杀手热 Killer Heat(2024)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:52 有一个古希腊神话 说有个人飞得太高了
2 00:01:04 这个人叫伊卡洛斯 他有一双自制的翅膀
3 00:01:11 他以为可以一直往上飞 凌驾于所有人之上
4 00:01:16 凌驾于众神之上
5 00:01:22 他很清楚离太阳太近会有什么后果
6 00:01:28 但他还是这样做了
7 00:02:21 航运帝国瓦达基斯家族之子里奥瓦达基斯 终年32岁
8 00:02:26 伊卡洛斯的神话发生在克里特岛
9 00:02:33 但是显而易见 岛上的居民并未从他的故事中吸取多少教训
10 00:02:38 当然 我也一样
11 00:02:42 暂时还没有
12 00:02:46 神话就是这样
13 00:02:48 很容易被人忽视
14 00:02:56 死者的家族很富有 非常富有
15 00:03:01 他们从事航运业
16 00:03:03 他们依靠暴力和巧取豪夺控制着克里特岛
17 00:03:06 而他们只有一半的希腊血统
18 00:03:09 这话颇为傲慢
19 00:03:11 这是众神和我们人类的致命缺陷
20 00:03:13 护照查验
21 00:03:19 海岛汽车租车行
22 00:03:21 -欢迎 巴里先生-谢谢
23 00:03:22 护照 美国
24 00:03:23 -请拿好 祝你旅途愉快-好的 祝你愉快
25 00:03:26 祝你找到想要的东西
26 00:03:29 我也希望如此 谢谢
27 00:03:34 她随机票附了一条留言
28 00:03:36 让我找一辆棕色的奔驰古董车
29 00:03:40 但她没说她会穿白色裤子
30 00:03:48 瓦达基斯太太
31 00:03:49 -叫我佩内洛普就行了-好的
32 00:03:51 -感谢你过来 巴里先生-叫我尼克就行了
33 00:03:54 莎莉伯纳姆是我的朋友
34 00:03:56 她说你帮她解决过在雅典遇到的小麻烦?
35 00:03:58 抱歉 可以帮个忙吗?
36 00:04:00 可以麻烦你摘下墨镜吗?
37 00:04:02 -你说什么?-我无意冒犯
38 00:04:03 只是我和别人说话时喜欢看着对方的眼睛
39 00:04:09 我也遇到了一点麻烦而我又无法信赖当地的警察
40 00:04:12 -为什么?-警察全都听命于我丈夫的家族
41 00:04:15 瓦达基斯家族在这里就像神一样
42 00:04:17 在克里特岛 没有人敢与神作对
43 00:04:22 两天前我们埋葬了我的小叔子他是在岛上攀岩时摔死的
44 00:04:26 我在报纸上读到了我很遗憾 真是个可怕的意外
45 00:04:29 是谋杀
46 00:04:32 没有人会进行调查
47 00:04:34 我丈夫的家人不接受谋杀的说法
48 00:04:37 他们经营着欧律图斯航运公司
49 00:04:38 是的 我知道
50 00:04:40 对 除了意外之外的任何说法都会对公司的股价造成冲击
51 00:04:43 这是他们不能允许的
52 00:04:45 我需要一个私家侦探来帮我查清真相
53 00:04:47 钱不是问题
54 00:04:48 我想知道为什么
55 00:04:51 你丈夫有权有势
56 00:04:53 这样做可能会给他和他的家庭带来麻烦
57 00:04:55 你的家庭
58 00:04:57 我认识里奥比认识我丈夫还要早
59 00:05:00 他是个好人
60 00:05:01 也是我的朋友
61 00:05:03 如果我不这样做就没有人会这样做了
62 00:05:07 我付你双倍报酬
63 00:05:10 谢谢
64 00:05:12 这件事一定要保密
65 00:05:13 不能让任何人知道你在为我做事
66 00:05:16 当然
67 00:05:20 我已经帮你找好住处了
68 00:05:24 跟着我走
69 00:05:26 我一直在雅典做私家侦探
70 00:05:28 跟踪出轨的丈夫和妻子但这次感觉不一样
71 00:05:35 她让我感觉自己不是侦探更像是她的同谋
72 00:06:21 这是什么地方?
73 00:06:23 我几年前找到的
74 00:06:25 这里的修道士有个很大的图书馆他们借给我用
75 00:06:27 她让我住在一座修道院里那是我最不想去的地方
76 00:06:34 当时我没有寻求救赎的念头
77 00:06:36 不去教堂 不做告解
78 00:06:39 谢谢 不用了
79 00:06:55 神父
80 00:06:58 这是巴里先生
81 00:07:02 欢迎你与我们同住
82 00:07:04 我尽量不给你们带来不便
83 00:07:27 喝酒是要计算的
84 00:07:30 如果我计算无误我会刚好喝到不省人事
85 00:07:35 什么都不记得
86 00:07:38 为什么不给他画点蓝色的?
87 00:07:43 很好 宝贝
88 00:08:53 十分钟
89 00:08:55 十分钟够了
90 00:09:02 他受的伤符合从30米高处跌落的特征
91 00:09:06 颅骨多处骨折 大脑严重损伤
92 00:09:10 这是什么?
93 00:09:12 手指上的东西?
94 00:09:14 攀岩粉
95 00:09:16 为何手指会骨折?
96 00:09:18 这在攀岩者中很常见手部受到的压力过大
97 00:09:22 他肯定是拼命想抓住
98 00:09:24 所以是器械故障造成的?
99 00:09:26 不 根本就没有器械
100 00:09:30 他是徒手攀岩 没有安全绳
101 00:09:32 那样不危险吗?
102 00:09:34 显然很危险
103 00:09:36 你问完了吗?
104 00:09:37 嗯 最后一个问题
105 00:09:38 你知道调查警官的名字吗?
106 00:09:41 乔治门萨
107 00:09:44 多谢了
108 00:09:46 有时要用胡萝卜 有时要用大棒
109 00:09:51 有时全靠招摇撞骗
110 00:10:03 -门萨警探?-谁让你来后面的?
111 00:10:05 抱歉打扰了
112 00:10:06 我是东环球人寿保险公司的
113 00:10:09 我负责我们美国办事处的调查工作
114 00:10:11 里奥瓦达基斯买了我们的保险
115 00:10:13 瞧瞧它
116 00:10:15 我小时候养过一条这样的狗
117 00:10:17 宝贝 你好 宝贝
118 00:10:19 如果你不介意的话 我很忙 所以…
119 00:10:23 我只是例行公事
120 00:10:25 据我所知有个有钱佬在攀岩时摔死了
121 00:10:28 因为他太自负 没用安全绳
122 00:10:29 但我需要了解一些细节
123 00:10:31 你打个电话就行了
124 00:10:33 省得大老远白跑一趟
125 00:10:35 这个案子已经结案了
126 00:10:36 可能你不清楚保险金有多大
127 00:10:39 这个客户的保额非常大
128 00:10:41 不派人亲自做个尽职调查
129 00:10:43 公司是不会轻易赔付这么多钱的
130 00:10:46 家人很好看 葬礼隆重吗?
131 00:10:48 我不知道你想查什么
132 00:10:49 报告上写的是意外死亡
133 00:10:51 有目击证人吗?
134 00:10:53 没有
135 00:10:54 死亡时间是几点?
136 00:10:57 报告里有
137 00:10:58 -好极了 我可以看看吗?-不可以
138 00:11:02 你不觉得太不走运了吗?他摔下来时周围一个人也没有
139 00:11:06 我怎么想无关紧要
140 00:11:09 法医是什么时候确定死因的?
141 00:11:12 上个礼拜 他死后的第二天
142 00:11:17 但是两天前 你带着照相机出现在他的葬礼上
143 00:11:24 看起来他们全家人都去了
144 00:11:28 孀居的女族长奥黛丽瓦达基斯
145 00:11:31 里奥的双胞胎兄弟首席执行官伊利亚斯和他的完美妻子
146 00:11:37 堪比托尔斯泰的小说 对吧?
147 00:11:41 每个人都有自己的不满
148 00:11:44 但是对里奥不满的人是谁呢?
149 00:11:47 你肯定有些想法吧
150 00:11:51 我只想在报告存档前给我半个小时看看报告
151 00:11:55 可以帮我这个忙吗 朋友?
152 00:11:58 你在说希腊语吗?
153 00:12:00 我是希腊人
154 00:12:01 我的狗的希腊血统都比你纯正
155 00:12:04 听着 我只需要瞄一眼…
156 00:12:06 打住
157 00:12:08 根据希腊法律 行贿是要坐牢的
158 00:12:12 如果你想从裤兜里掏钱…
159 00:12:20 我会在这里停留几天如果案子有什么变化 就联系我
160 00:12:23 已经结案了
161 00:12:25 你说过了
162 00:12:27 未来来了
163 00:12:28 “Zoun Gia Panta”
164 00:12:30 我的希腊语有点生疏了这是什么意思来着?
165 00:12:33 “他们永生”
166 00:12:35 跟里奥瓦达基斯去说吧
167 00:12:46 请问…
168 00:12:48 你知道“他们永生”游艇在哪儿吗?
169 00:12:53 知道 就在那边
170 00:12:55 -谢谢-不客气
171 00:13:04 有时候 众神会助你一臂之力
172 00:13:10 投币望远镜
173 00:13:22 那家人光天化日地坐在一艘价值2.5亿美元的游艇上
174 00:13:26 喧闹不已
175 00:13:34 有钱人总是一副干了坏事的模样
176 00:13:36 这个家伙也不例外
177 00:13:43 穿着白色裤子 光着脚走来走去
178 00:14:02 游艇上不顺心的一天
179 00:14:44 见鬼
180 00:15:13 公共攀岩区
181 00:15:39 伊利亚斯瓦达基斯
182 00:15:44 他的兄弟刚刚死于徒手攀岩
183 00:15:47 他现在又在徒手攀岩 不用安全绳
184 00:15:53 你可以称之为自信
185 00:15:55 而我会说 他是想证明什么
186 00:16:01 就像伊卡洛斯
187 00:16:03 有些人渴望那种凌驾于所有人之上的感觉
188 00:16:09 今天来攀岩的人真多
189 00:16:11 平时人更多 今天太热了
190 00:16:14 你玩攀岩吗?
191 00:16:15 不 我对攀岩没兴趣
192 00:16:16 我叫尼克巴里 来找你谈谈里奥的事
193 00:16:19 我是国家情报局的
194 00:16:21 一个美国人在希腊的国家情报局工作?
195 00:16:22 我知道 我是希腊裔美国人
196 00:16:25 我的希腊语不标准 但是够用
197 00:16:28 情报局有几个像我这样的人
198 00:16:30 你们公司接受了大量来自美国的投资
199 00:16:32 局里就会派我们来调查
200 00:16:36 好吧
201 00:16:37 可以看看你的证件吗?
202 00:16:38 当然可以
203 00:16:40 我很高兴你找我要证件不是每个人都会这样做
204 00:16:45 出于对你的尊重我不想闹得尽人皆知
205 00:16:48 不过如果你想闹 我可以离开然后多带几个探员来
206 00:16:53 我们可以搜查你的房子 你的车
207 00:16:55 不要打扰我的母亲
208 00:16:58 好吧 那我请你喝杯咖啡
209 00:17:04 你确定什么都不喝?咖啡呢?什么都不要?
210 00:17:08 说说你兄弟的事吧
211 00:17:14 我听说警察已经结束调查了
212 00:17:17 是的 只是…
213 00:17:19 你的家族名声在外
214 00:17:21 我们必须把每个细节都调查清楚
215 00:17:24 排除一切犯罪嫌疑
216 00:17:28 你们认为涉嫌犯罪?
217 00:17:31 如果你不介意 可以从你兄弟死亡的那天早上说起吗?
218 00:17:35 当时你在哪里?
219 00:17:37 在家 在床上
220 00:17:38 我妻子进来把我叫醒说有人发现了里奥的尸体
221 00:17:41 当时是几点?
222 00:17:42 八点半左右
223 00:17:43 她通常是七点钟起床游泳在泳池边吃早饭
224 00:17:50 你最后一次见到你兄弟活着是什么时候?
225 00:17:53 他去世三周前
226 00:17:56 你上一次见到你兄弟是三周前?
227 00:17:59 有那么奇怪吗?
228 00:18:01 你上一次见你兄弟是什么时候?
229 00:18:04 我没有兄弟
230 00:18:05 好吧 那就家人你的母亲、父亲、妻子?
231 00:18:12 因为这是一个岛我以为你们会经常碰到对方
232 00:18:18 我不说别人也会告诉你所以还是我来说吧
233 00:18:20 上次我和里奥见面 我们吵了一架
234 00:18:24 好的 为什么吵?
235 00:18:27 不记得了 我们都喝醉了
236 00:18:30 从小父亲就挑拨我们互斗
237 00:18:33 我们才四岁 他就给我们拳击手套
238 00:18:35 后来就习惯成自然了
239 00:18:39 所以你俩关系不和?
240 00:18:44 我们是同卵双胞胎 巴里先生
241 00:18:47 没有比这更亲的了
242 00:18:51 我爱我的兄弟 我…
243 00:18:54 真希望我当时在他身边
244 00:18:59 这件事一定对你和你的家人你的妻子 打击很大
245 00:19:04 她和你的兄弟亲近吗?
246 00:19:08 不算亲近
247 00:19:13 他不是国家情报局的
248 00:19:18 抱歉 我有一些工作上的事要处理
249 00:19:20 这就是身为欧律图斯这种跨国公司的首席执行官的生活
250 00:19:23 听着 我去买单谢谢你花这么多时间陪我聊天
251 00:19:27 如果你想起别的情况
252 00:19:28 或者如果你的母亲愿意和我谈谈…
253 00:19:30 听着 我很乐意帮你
254 00:19:32 但是别把我母亲扯进来
255 00:19:34 她在18个月内接连失去了丈夫和儿子
256 00:19:37 我不希望再有别的事让她烦心
257 00:19:55 你都录下来了吧?
258 00:19:58 一起听听回放怎么样?
259 00:20:00 一起分析一下
260 00:20:07 首先 告诉我你的真实身份
261 00:20:09 你之前说你是保险公司的
262 00:20:12 现在又成了国家情报局的
263 00:20:14 我以前是纽约警察局的警探现在在雅典干私家侦探
264 00:20:20 为什么是在雅典?
265 00:20:21 因为我叔叔在这里有一套公寓
266 00:20:23 房子虽然破 但是租金便宜
267 00:20:26 用来躲避还不错
268 00:20:28 你在躲避什么?
269 00:20:32 家里的事
270 00:20:33 听着…
271 00:20:35 我能够想象瓦达基斯家族是如何对待岛上的居民的
272 00:20:40 所以我也能够想象像你这样的好警察
273 00:20:42 如果有机会肯定想打击他们的嚣张气焰
274 00:20:45 所以不如我们…
275 00:20:50 互相帮助一下?
276 00:20:57 来吧
277 00:21:03 血迹
278 00:21:04 你最后一次见到你兄弟活着是什么时候?
279 00:21:06 他去世三周前
280 00:21:08 你上一次见到你兄弟是三周前?
281 00:21:11 有那么奇怪吗?
282 00:21:13 你上一次见你兄弟是什么时候?
283 00:21:15 我没有兄弟
284 00:21:17 好吧 那就家人你的母亲、父亲、妻子?
285 00:21:21 高明 把话题引到我身上他很会应付压力
286 00:21:24 -你认为他在掩盖一些事?-是的
287 00:21:26 当时他在摆弄婚戒 还挠下巴
288 00:21:30 如果挠东西就说明有罪我那条狗早就被判20年至无期了
289 00:21:33 …你的家人 你的妻子
290 00:21:37 她和你的兄弟亲近吗?
291 00:21:41 不算亲近
292 00:21:42 他犹豫了一下他太急于结束这个话题了
293 00:21:45 他对某件事或某个人心怀嫉妒我能感觉出来
294 00:21:48 但是男人想要的东西 他全都有了
295 00:21:51 金钱、权力、漂亮的妻子要说嫉妒 应该是里奥嫉妒他才对
296 00:21:55 是啊 这就是我想不通的地方有些不合情理
297 00:21:58 可以发一份录音给我吗?
298 00:22:00 好的
299 00:22:03 这是谁?
300 00:22:06 那是扬尼斯迪米特里奥
301 00:22:08 本地的办事人
302 00:22:10 有阔佬来的时候他会主动为他们提供一切所需
303 00:22:13 毒品、派对、女人
304 00:22:16 他和伊利亚斯是好朋友
305 00:22:18 抱歉 我得走了
306 00:22:20 现在你还认为他只是一个不慎摔死的有钱佬吗?
307 00:22:23 你还认为已经结案了吗?
308 00:22:25 站在官方角度 是的
309 00:22:27 站在非官方角度 我从未这样认为
310 00:22:29 不过我们还是要保密
311 00:22:31 隔墙有耳
312 00:22:53 谢谢
313 00:22:54 我很喜欢
314 00:23:06 你跟伊利亚斯谈过?
315 00:23:07 是的
316 00:23:12 你跟家族内部的人谈话必须先征得我的同意
317 00:23:14 伊利亚斯是不是嫉妒他的兄弟?
318 00:23:18 他为什么要嫉妒?
319 00:23:20 不知道 我也想弄清这个问题
320 00:23:21 但你是先认识里奥后认识你丈夫的 对吧?
321 00:23:23 是的
322 00:23:25 想说来听听吗?
323 00:23:27 你想知道什么?
324 00:23:29 原原本本告诉我
325 00:23:33 好吧 我是在牛津大学的新生周认识里奥的
326 00:23:37 我不是来自富裕家庭所以拼命打工 以便拿到奖学金
327 00:23:42 还需要别的吗?
328 00:23:44 除非你想帮我写论文…
329 00:23:46 但就算有了奖学金我还是需要再找一份工作
330 00:23:49 才能维持生活
331 00:23:50 一会儿我请你喝一杯吧?
332 00:23:51 我没时间交朋友或社交
333 00:23:54 我喜欢有点压力
334 00:23:55 但这并不妨碍里奥整天围着我转
335 00:23:59 说来奇怪 一开始我挺不解的
336 00:24:01 这个富家子 从小到大读的是
337 00:24:04 最好的寄宿学校…
338 00:24:06 他居然对我感兴趣?
339 00:24:09 我感到受宠若惊 你别误会
340 00:24:11 但一直有个问题非常…
341 00:24:15 他对我的攻势很猛一副不顾一切 必须得到的样子
342 00:24:20 我们第一次谈话时你说他很贴心很善良
343 00:24:23 现在你又说他不顾一切必须得到 到底哪个才是真的?
344 00:24:26 两个都是真的
345 00:24:29 好吧
346 00:24:30 想说说伊利亚斯是怎么卷进来的吗?
347 00:24:34 不早了 我该走了
348 00:24:36 我只是想搞清楚事情的原委
349 00:24:38 是你请我来调查的
350 00:24:40 你做过让自己后悔的事吗?
351 00:24:43 无论如何努力地想要补救
352 00:24:47 就是补救不了?
353 00:24:52 当然做过
354 00:24:54 那就是你离开纽约的原因吗?
355 00:25:04 明天我带你去事发地点
356 00:25:37 嘿
357 00:25:40 有事吗?我还没弄好
358 00:25:41 我不敢相信竟然能得到你
359 00:25:43 别说了
360 00:25:44 干嘛打扮得这么漂亮?
361 00:25:46 要去见一个人
362 00:25:47 是吗?听起来不错
363 00:25:49 -是吗?-去见谁?
364 00:25:51 你在审问我吗?
365 00:25:53 我还记得我第一次妒火中烧的那一刻
366 00:25:59 她还没做过任何越轨的事当时还没有
367 00:26:02 但是这不重要
368 00:26:05 从那以后…
369 00:26:07 我就像吞了毒药似的
370 00:26:14 迷了心窍
371 00:26:17 一直耿耿于怀最后毁掉了我们的婚姻
372 00:26:24 不过这对我的工作大有帮助
373 00:26:29 因为我了解那种嫉妒…
374 00:26:33 我可以在嫌疑人身上看见当初自己的影子
375 00:26:42 我猜你想看看里奥的公寓
376 00:26:45 对吧?
377 00:26:47 是的
378 00:26:57 通过挖掘他人的痛苦…
379 00:27:02 可以减轻我自己的痛苦
380 00:27:28 死者暗恋自己的嫂子
381 00:27:36 这个母亲显然是个疯子
382 00:27:42 然后是必不可少的朋友
383 00:27:44 姓名:维多利亚莱卡基
384 00:28:10 早上好
385 00:28:12 还没开张呢
386 00:28:16 我不是来喝酒的
387 00:28:19 你确定吗?
388 00:28:22 我想向你打听一下里奥瓦达基斯的事
389 00:28:25 你是他的朋友吧?你参加了他的葬礼
390 00:28:27 你是维多利亚莱卡基吧?
391 00:28:30 是的
392 00:28:32 伊利亚斯跟我说 里奥去世前几周
393 00:28:35 他和里奥在一家酒吧吵了一架
394 00:28:37 是这家酒吧吗?
395 00:28:44 你是伊利亚斯的朋友吗?
396 00:28:47 我和他谈过
397 00:28:49 但是他给我一种说不出来的感觉
398 00:28:56 你想知道什么?
399 00:28:58 吵架是谁挑起的?
400 00:29:01 我没听到他们吵架 当时酒吧很忙
401 00:29:04 你不知道他们为什么吵架?
402 00:29:06 不知道
403 00:29:07 会不会是为了钱?
404 00:29:11 里奥不缺钱
405 00:29:12 他们的家族企业会给他发工资主要是为了形象
406 00:29:17 奥黛丽瓦达基斯非常注重形象
407 00:29:21 她是英国人 嫁到了一个希腊家庭
408 00:29:23 所以她总是尽力表现得像个希腊人
409 00:29:27 希腊语中有个词形容这种人
410 00:29:31 不是什么好字眼
411 00:29:32 没错 听起来像是骂人
412 00:29:35 所以生意上的事她信不过他?
413 00:29:38 他是一个富有创新精神的人
414 00:29:42 他的家人认为这让他变得软弱
415 00:29:46 其实…
416 00:29:49 里奥很坚强 百折不挠
417 00:29:52 认准目标就决不放弃
418 00:29:55 他们看错了他
419 00:29:58 也看错了伊利亚斯
420 00:30:00 伊利亚斯怎么了?
421 00:30:04 他…他是个骗子
422 00:30:09 里奥讨厌他对待别人的方式
423 00:30:11 尤其是对待他妻子的方式
424 00:30:14 里奥爱佩内洛普吗?
425 00:30:22 伊利亚斯对此是什么感受?
426 00:30:25 我怎么知道?
427 00:30:27 那你是什么感受?
428 00:30:31 里奥喜欢她 你心里难受吗?
429 00:30:36 抱歉 我…不是要评判你只是我了解那种感受
430 00:30:43 里奥和我是朋友
431 00:30:45 但我有自知之明
432 00:30:47 他是亿万富翁的儿子我却是酒保的女儿
433 00:30:51 佩内洛普也不是千金小姐
434 00:30:54 我不是佩内洛普
435 00:30:57 我们都不是
436 00:31:00 你觉得她嫁错人了吗?
437 00:31:03 如果她嫁给里奥 生活会更轻松
438 00:31:06 不过伊利亚斯胜出了
439 00:31:10 因为一直都是这样 伊利亚斯必须赢
440 00:31:13 哪怕不得不杀死自己的亲兄弟?
441 00:31:18 虽然我不喜欢他但我不觉得他做得出那种事
442 00:31:20 但是如果里奥威胁伊利亚斯…
443 00:31:23 你自己也说了里奥不喜欢伊利亚斯对待别人的方式
444 00:31:26 如果他手里有猛料
445 00:31:28 并且威胁要公之于众 比如…
446 00:31:31 那可能会让一家市值几十亿的公司的首席执行官名誉扫地
447 00:31:33 影响股价…
448 00:31:35 我不知道
449 00:31:36 公司是伊利亚斯说了算但家里是奥黛丽说了算
450 00:31:39 明白吗?
451 00:31:43 -但我有什么资格…-不 说下去
452 00:31:46 什么意思?家里是奥黛丽…
453 00:31:47 抱歉
454 00:31:50 不要跟这家人作对
455 00:31:52 尤其是我这种小人物
456 00:31:56 我只是个倒酒的
457 00:32:08 不是要评判你
458 00:32:28 里奥从小就开始爬那座崖壁
459 00:32:33 我一听说出了意外 就知道有蹊跷
460 00:32:38 希望你能找到杀他的凶手
461 00:33:00 上车 我赶时间
462 00:33:02 出什么事了?
463 00:33:03 今晚有一个区长连任竞选的筹款活动
464 00:33:06 全家人都会去
465 00:33:10 -听起来很好玩-是的
466 00:33:31 他的船就是在这里被找到的
467 00:33:34 这里总是这么安静吗?
468 00:33:36 是的 这里只能坐船来
469 00:33:38 所以里奥喜欢来这里攀岩
470 00:33:41 非常僻静
471 00:33:44 杀人的绝佳地点
472 00:33:47 抱歉
473 00:33:53 这里是发现尸体的地点
474 00:33:55 -就在这里?-是的
475 00:33:58 老天
476 00:34:01 我跟太平间的人谈过
477 00:34:03 他说他从30米高的地方摔下来
478 00:34:04 有一条上去的路 我可以带你去
479 00:34:31 好吧
480 00:34:34 他从那里爬上来 还没系安全绳?
481 00:34:36 是的 他们两兄弟从小就练习徒手攀岩
482 00:34:40 他们的父亲坚信这能让他们做好准备
483 00:34:42 应对今后的从商生涯
484 00:34:43 奥黛丽则是另辟蹊径
485 00:34:45 她侧重于心理训练受影响最大的就是里奥
486 00:34:49 我找维多利亚莱卡基谈过
487 00:34:52 她也认为里奥是死于谋杀
488 00:34:54 这是我和她头一回意见一致
489 00:34:56 你不喜欢她?
490 00:34:58 她认为我伤了里奥的心
491 00:35:01 你有吗?
492 00:35:06 当时我知道里奥有个双胞胎兄弟但是没见过
493 00:35:10 她叫什么名字来着?
494 00:35:12 佩内洛普
495 00:35:13 你上过她吗?
496 00:35:17 伊利亚斯一直跟父亲忙公司的事所以那学期来学校比较晚
497 00:35:31 明天一起学习?
498 00:35:35 有天晚上 我收到一条短信问我想不想一起学习
499 00:35:39 我忙着打工 学业都落后了…
500 00:35:41 好的 明晚七点过来吧 亲吻
501 00:35:42 …所以我很感谢他问我
502 00:35:48 删除 转发
503 00:35:57 干杯
504 00:36:02 嘿
505 00:36:09 你没带书来?
506 00:36:11 不需要
507 00:36:12 来的人是他 但是…
508 00:36:13 你干什么?
509 00:36:14 …他变得不一样了
510 00:36:16 他有一种里奥不具备的自信
511 00:36:19 就像是突然间现出了另一面
512 00:36:21 如果你要我走 我马上就走
513 00:36:52 那晚你真的不知道那个人是伊利亚斯 不是里奥吗?
514 00:36:58 我知道
515 00:37:05 我开始和伊利亚斯交往
516 00:37:09 我见了他的父母显然他是奥黛丽最喜欢的儿子
517 00:37:15 她对他充满了保护欲
518 00:37:20 当时我还不知道里奥在家里是多么受排挤
519 00:37:26 也不知道他和他兄弟的对抗有多激烈
520 00:37:34 这肯定让里奥很痛苦
521 00:37:38 他爱你…
522 00:37:40 却看着你爱上了他
523 00:37:46 是的
524 00:37:54 里奥死之前 与伊利亚斯最后一次见面时发生了争吵
525 00:37:59 是不是里奥掌握了你丈夫的一些把柄所以被谋杀了?
526 00:38:03 被谁谋杀?
527 00:38:04 某个能够从伊利亚斯继续掌权中获得利益的人
528 00:38:10 我想和奥黛丽谈谈
529 00:38:12 那不可能
530 00:38:13 如果里奥对伊利亚斯 对公司
531 00:38:16 对家族构成了威胁 奥黛丽肯定知情
532 00:38:19 是的 但是就算她知道她也不会告诉你
533 00:38:22 所以我才要当面问她
534 00:38:25 你不可能接近她 她有保镖
535 00:38:28 自从伊利亚斯的爸爸死后他对她倍加保护
536 00:38:31 嗯
537 00:38:33 好吧 今晚的活动怎么样?筹款晚宴
538 00:38:38 活动不允许外人参加而且是在游艇上举行
539 00:38:40 不允许外人…你在保护她吗?
540 00:38:42 不 没有的事
541 00:38:43 -那就把我列入名单-不行 你不明白…
542 00:38:45 我是在帮你 你想不想知道答案?
543 00:38:47 要是让伊利亚斯知道是我安排的…
544 00:38:50 他不会知道的 没人会知道
545 00:38:58 好吧
546 00:38:59 好
547 00:39:00 好
548 00:39:03 但你不能穿成这样去
549 00:39:06 我会派人给你送衣服来
550 00:39:07 等一下 穿成哪样?
551 00:39:12 她派人送来的西装比一辆好车还要贵
552 00:39:16 猜猜看 裤子是什么颜色?
553 00:39:41 我简单说两句
554 00:39:42 感谢各位今晚来到这里
555 00:39:45 支持科斯塔斯杰伦塔斯区长竞选连任
556 00:39:55 这座岛一直是我们家的避风港
557 00:39:58 过去一周尤其如此
558 00:40:00 这是我们经历过的最艰难的一周
559 00:40:03 杰伦塔斯区长和整个警局让我们全家
560 00:40:06 感到很安全
561 00:40:09 当你失去亲人时 这是最重要的
562 00:40:12 谢谢你 科斯塔斯 我的朋友
563 00:40:14 在各位的帮助下 我们可以让这个好人再干一任 保护我们大家
564 00:40:20 多谢各位
565 00:40:22 感谢你们的支持
566 00:40:31 非常好
567 00:40:33 说得好
568 00:40:33 谢谢妈妈
569 00:40:36 -很高兴见到你-嗨
570 00:40:38 -妮基 你真漂亮-谢谢
571 00:40:54 威士忌
572 00:41:00 伊利亚斯说得非常好
573 00:41:03 抱歉 我应该先自我介绍我是里奥的朋友尼克
574 00:41:06 我的家人以前常来这里度假现在还来
575 00:41:09 我们一大帮人一起玩
576 00:41:12 维多利亚 你知道
577 00:41:13 是的 当然
578 00:41:15 我很遗憾你痛失爱子 瓦达基斯太太
579 00:41:19 谢谢
580 00:41:23 里奥很善良
581 00:41:25 极富创新精神
582 00:41:28 -他是个追梦者-是的
583 00:41:31 是的 没错
584 00:41:32 发生了这种事伊利亚斯一切还好吧?
585 00:41:35 里奥死得这么蹊跷?
586 00:41:39 都说是意外 你应该不会相信吧?
587 00:41:42 里奥的攀岩技术那么好不会无缘无故摔下来的
588 00:41:46 我已经习惯了别人对我和家人不怀好意了
589 00:41:50 所以别再拐弯抹角了 尼克
590 00:41:53 你为何买一套新西装来参加今晚的活动?你有什么目的?
591 00:41:57 我只是想弄清我的朋友是怎么死的
592 00:41:59 离她远点!
593 00:42:00 -我告诉过你别来打扰她-你认识他吗?
594 00:42:03 他说他是国家情报局的来调查里奥的死因
595 00:42:05 他是个骗子 他是个私家侦探
596 00:42:07 谁雇的你?维多利亚吗?
597 00:42:09 恐怕我不能告诉你
598 00:42:11 我兄弟的死是场意外
599 00:42:13 我认为不是
600 00:42:15 你贿赂门卫进入太平间在警察局晃悠
601 00:42:17 就是想证明这个吗?太可悲了
602 00:42:19 以后谁都不准配合这个人 明白吗?
603 00:42:22 赶紧滚下我的船 不然我把你扔下去
604 00:42:25 你是在招供吗?
605 00:42:27 或者滚回雅典 最好是滚回纽约
606 00:42:32 回去找被你抛弃的老婆和孩子
607 00:42:46 抱歉 区长 有人喝多了
608 00:42:50 在船上撒酒疯 对吧?
609 00:43:20 我上司给我打电话说
610 00:43:22 如果我不和你保持一米以上的距离就停我的职
611 00:43:29 我不能冒这个险
612 00:43:32 那你走吧
613 00:43:44 你还是收手吧
614 00:43:50 不管真相是什么 都不值得你这样做
615 00:43:54 警察是不会重启调查的
616 00:43:57 走吧 好好生活
617 00:44:02 什么生活?我他妈没有生活
618 00:44:06 那样的人才有生活 他们拥有一切
619 00:44:10 想要什么东西 伸手就拿
620 00:44:12 因为他们有钱
621 00:44:14 穿得像个男模特似的
622 00:44:17 全世界的人都想跪舔他知道吗?那家伙很害怕
623 00:44:21 他怕得要死 他应该害怕
624 00:44:29 当心点 朋友
625 00:44:31 那种人要求的事 从来不说第二遍
626 00:44:35 你走吧
627 00:44:43 他说得对
628 00:44:45 他当然对 只是…
629 00:44:49 我从来都不擅长放手
630 00:45:08 她被我抓住时她毫不犹豫地道出了原因
631 00:45:14 她说我整天工作
632 00:45:16 整天喝酒 说她过得不开心
633 00:45:19 但我放手了吗?
634 00:45:22 我爱你
635 00:45:26 我们会没事的 好吗?我们会好起来的
636 00:45:34 我们会没事的
637 00:46:03 任何有理智的人都会在早餐之前离开那座岛
638 00:46:08 但那些修道士做的咖啡太好喝了
639 00:46:14 我也不是一个有理智的人
640 00:46:31 由市政部门勒令停业
641 00:46:33 查封中 直至另行通知
642 00:46:36 我不知道
643 00:46:37 公司是伊利亚斯说了算但家里是奥黛丽说了算
644 00:46:41 明白吗?
645 00:47:36 伊卡洛斯的翅膀不是他自己做的
646 00:47:39 是他的父亲做的
647 00:47:42 伊利亚斯从来没挣过一分钱
648 00:47:46 但他似乎并不介意花他父亲的钱
649 00:48:00 东环球人寿保险公司 尼克巴里
650 00:49:35 需要什么吗?我这里什么都有
651 00:49:43 你好 朋友 衬衫不错
652 00:50:20 站住 不许动
653 00:50:22 你见过那个美国人吗?
654 00:50:25 那个美国人 扬尼斯吩咐找到他
655 00:50:31 见鬼!
656 00:50:37 该死
657 00:50:52 放松
658 00:50:55 我说过让你离开这座岛
659 00:50:59 我不会再说一次
660 00:51:01 再让我们见到你 你就死定了
661 00:51:49 我不介意挨揍
662 00:51:53 挨揍也是挺有尊严的一件事
663 00:51:57 但这并不表示我会原谅
664 00:52:06 你揍了我…
665 00:52:09 我一定会揍回来
666 00:52:14 就像你上了我的老婆
667 00:52:17 我一定会有所行动
668 00:52:45 拉托考古遗址
669 00:52:47 谢谢你在游艇上没有把我供出来
670 00:52:50 你怎么了?
671 00:52:56 我和别人说话时喜欢看着对方的眼睛
672 00:53:05 是谁干的?
673 00:53:08 昨晚我跟踪伊利亚斯到了基西拉岛
674 00:53:11 看到他给了扬尼斯一些钱然后我被他们发现了 怪我不小心
675 00:53:14 是伊利亚斯打的你?
676 00:53:15 严格来说是扬尼斯
677 00:53:17 尼克 他们可能会杀了你
678 00:53:19 没错 如果让他知道是你雇了我
679 00:53:21 你觉得他会怎么对付你?
680 00:53:23 -我不怕-也许你应该怕
681 00:53:28 走吧
682 00:53:34 这些遗迹可以追溯到公元前七世纪
683 00:53:38 这座城市是以女神莱托命名的
684 00:53:41 传说宙斯爱上了她
685 00:53:44 但他已经有老婆了 就是赫拉
686 00:53:45 她跟我讲这些遗迹背后的神话
687 00:53:48 这座岛上的众神争风吃醋的故事
688 00:53:52 教训就是 不要背叛众神
689 00:53:54 但伊利亚斯并不是神
690 00:53:56 在这座岛上 他就是神
691 00:53:59 他让扬尼斯之流做什么他们就做什么
692 00:54:03 我们刚来这里时伊利亚斯第一个电话就是打给他的
693 00:54:05 -他要什么 扬尼斯有求必应-我听说了
694 00:54:07 毒品、派对
695 00:54:10 还有女人呢?
696 00:54:13 直说无妨 不必害羞
697 00:54:16 我知道我丈夫跟别的女人上床
698 00:54:19 已经很多年了
699 00:54:21 我们刚结婚就开始了
700 00:54:23 一开始我还质问他但每次说到最后都是我的错
701 00:54:27 比如是我逼他出轨的
702 00:54:29 那你为什么不离婚?
703 00:54:32 很多人会选择离婚
704 00:54:33 真有那么容易的话你觉得我不会吗?
705 00:54:36 我试过 他不听我的
706 00:54:39 我说我要离开 他不让我走
707 00:54:44 他反反复复地说爱我
708 00:54:46 还说如果我真的走了他会自杀或者杀了我
709 00:54:51 他发誓说自己会改说他愿意做任何事
710 00:54:54 操蛋的是 他真的改了…
711 00:54:57 等我相信了他 他又故态复萌
712 00:55:03 我知道 听起来我很软弱
713 00:55:06 确实很软弱
714 00:55:08 我从来都不够坚强
715 00:55:10 所以你才和里奥有外遇吗?
716 00:55:14 你在他的公寓留下了一个发圈
717 00:55:17 跟你在别墅游泳时用的那个一模一样
718 00:55:22 你骗了我
719 00:55:23 我去参加那个派对时以为是里奥敲诈伊利亚斯
720 00:55:26 以为庞大的家族企业岌岌可危
721 00:55:28 以为奥黛丽参与其中
722 00:55:29 我问过你伊利亚斯是否有理由嫉妒里奥
723 00:55:33 -你说没有-我没说过
724 00:55:35 那为什么对我隐瞒你的外遇?
725 00:55:37 我不能冒这个险
726 00:55:40 当时我还不相信你
727 00:55:43 那你现在相信我了?
728 00:55:45 也许吧 你相信我吗?
729 00:55:48 我不知道 你背叛过你的丈夫
730 00:55:55 伊利亚斯不知道我和里奥的事
731 00:55:57 我想他知道
732 00:55:59 当时我看出来他心怀嫉妒现在我知道他在嫉妒什么了
733 00:56:02 他的兄弟睡了他的妻子他为此杀了兄弟
734 00:56:04 俗套的剧情
735 00:56:06 现在我只需要证明
736 00:56:09 里奥陈尸的那个海滩有可能游过去吗?
737 00:56:14 两边的海岸有三公里长 布满礁石
738 00:56:17 而且水流非常急
739 00:56:19 那坐船呢?
740 00:56:21 因为你说过那座崖壁无法从陆地过去
741 00:56:23 杀害里奥的人只能从水上到达海滩
742 00:56:25 再从水上离开
743 00:56:27 如果游不过去 也许有一艘船在等待
744 00:56:31 我们第一次去的时候我注意到岸边有一些渔民
745 00:56:34 也许有人看到了什么
746 00:56:36 你觉得他们会告诉你吗?
747 00:56:39 不可背叛众神 对吧?
748 00:56:41 我就是这个意思 在这座岛上所有人都要听伊利亚斯的
749 00:56:45 不 也许不是所有人
750 00:56:51 嘿 我欠你一个人情
751 00:56:53 不客气
752 00:56:54 听着 我需要你帮个忙
753 00:56:55 不是说你欠我一个人情吗?
754 00:56:57 最后一次 好吗?可以来见我吗?
755 00:56:59 巴里 我不知道
756 00:57:02 佩内洛普瓦达基斯 是她雇的我
757 00:57:07 来吧 伙计 你比我清楚这个城市需要换一批管理者
758 00:57:15 我需要你带着那座岛周边水域的渔业海图来见我
759 00:57:19 尤其是北边的
760 00:57:21 捕捞证号码…
761 00:57:23 哪艘船在哪片水域作业…
762 00:57:25 等一下
763 00:57:28 捕捞证 北边?
764 00:57:31 对
765 00:57:32 好的 哪艘船…
766 00:57:38 这艘船呢?
767 00:57:41 -BL42-这艘船怎么了?
768 00:57:43 里奥瓦达基斯死的那天这艘船出过海
769 00:57:46 但此前几个月都没有它的捕获记录
770 00:57:50 之后也没有
771 00:57:52 是挺怪的
772 00:57:53 -怪吧?-是的
773 00:58:00 BL42的船主和捕捞证持有人为尼科阿达莫斯
774 00:58:04 -以前我认识他-以前?
775 00:58:06 什么意思?他死了吗?
776 00:58:08 死了半年了 心脏病
777 00:58:11 好吧
778 00:58:13 我们得找到BL42号可以给我看看吗?
779 00:58:42 你们好!下午好!
780 00:58:44 欢迎 先生!
781 00:58:46 过来一起喝一杯吧!
782 00:58:49 好!
783 00:59:04 我想打听一艘渔船 编号为…
784 00:59:05 BL42
785 00:59:19 嘿 伙计
786 00:59:20 今晚扬尼斯会把那艘船运往非洲
787 00:59:22 -真的吗?-是的
788 00:59:24 如果编号吻合我们就有足够的证据拘留他
789 00:59:27 好的 把你的位置发给我
790 00:59:29 -我正在赶往码头-好的 我这就来
791 00:59:31 -码头见-好
792 00:59:35 各位…
793 00:59:37 谢谢你们
794 00:59:39 好的 再见
795 00:59:46 你是猜测那艘船会来还是确定会来?
796 00:59:50 -确定会来-好
797 00:59:52 他们会把那艘船从这里运往冈比亚国
798 00:59:55 好的
799 00:59:57 “冈比亚国”?
800 00:59:58 对
801 00:59:59 你们管它叫“冈比亚国”?
802 01:00:01 对 就叫“冈比亚国”
803 01:00:03 头一回听到这种叫法 就叫冈比亚
804 01:00:05 不对 叫“冈比亚国”少数几个带定冠词的国名之一
805 01:00:10 没听说过 只知道“布朗克斯区”
806 01:00:13 “布朗克斯区”?
807 01:00:15 -带定冠词?-废话
808 01:00:17 拜托 不然呢?
809 01:00:19 不对
810 01:00:20 怎么?你以为就叫“布朗克斯“?
811 01:00:22 “我们去城北的布朗克斯”?
812 01:00:25 对啊 不是吗?大家会说“布鲁克林区”吗?
813 01:00:29 不 没人说“布鲁克林区”
814 01:00:32 这有什么好笑的?
815 01:00:34 布朗克斯都带定冠词为什么布鲁克林就不带?
816 01:00:36 不知道 伙计
817 01:00:44 为什么要叫“冈比亚国”?
818 01:00:45 因为那条河
819 01:00:47 -冈比亚河 冈比亚国-我还不知道这是一条河
820 01:00:50 为什么要叫“布朗克斯区”?
821 01:00:51 不知道 没人知道
822 01:00:54 你不是那里的人吗?
823 01:00:55 我来自皇后区
824 01:00:58 不加定冠词
825 01:01:00 就是“皇后区”
826 01:03:00 警察!
827 01:03:21 好了
828 01:03:23 快走
829 01:03:27 我没事
830 01:03:30 快走
831 01:05:24 我遇见他时 他已经深陷其中了
832 01:05:27 但我连累他陷得更深
833 01:05:30 我不会放过幕后真凶
834 01:05:33 是我害死了他
835 01:05:38 都是我的错
836 01:06:18 你认为他在掩盖一些事?
837 01:06:19 他对某件事或某个人心怀嫉妒我能感觉出来
838 01:06:22 痛苦可以启迪心灵
839 01:06:26 也可以让人陷入黑暗
840 01:06:29 伙计
841 01:06:30 我需要你帮个忙
842 01:06:32 嗯 我有电话号码 需要查到地址
843 01:06:35 在嫉妒的驱使下
844 01:06:38 即使你明知这样做不对
845 01:06:41 你还是会去做
846 01:06:50 为何手指会骨折?
847 01:06:53 要说嫉妒 应该是里奥嫉妒他才对
848 01:08:09 欧律图斯航运公司
849 01:08:16 国际航运无缝解决方案
850 01:08:27 你跑不掉了!
851 01:08:37 喂
852 01:08:38 别让伊利亚斯出门 我马上过来
853 01:08:41 你要放我进去
854 01:08:42 你要来我家?
855 01:08:43 是的 我想明白了
856 01:08:45 你知道他是如何杀死里奥的?
857 01:08:47 支开保镖 五分钟后打开大门
858 01:08:53 五分钟 清楚了吗?
859 01:09:50 这是个错误 你必须离开
860 01:09:52 他在哪里?
861 01:09:53 -你要做什么?-听我说
862 01:09:55 他跑不掉了 好吗?告诉我他在哪里
863 01:10:00 阳台
864 01:10:03 报警
865 01:10:04 叫上奥黛丽
866 01:10:08 尼克…
867 01:10:09 你要相信我
868 01:10:12 去叫奥黛丽 我们在外面会合
869 01:10:32 小佩 刚才谁在门口?
870 01:10:46 你来我家干什么?
871 01:10:49 瞧 这…不是你家
872 01:10:55 -我要报警了-他们正在赶来
873 01:10:58 他们来干什么?
874 01:11:00 马上告诉你不过我想让你的母亲一起听
875 01:11:03 你私闯民宅 请你出去
876 01:11:05 瓦达基斯太太 你有没有注意到自从他的兄弟死后
877 01:11:07 你儿子一直无法履行首席执行官的职责?
878 01:11:10 太荒唐了
879 01:11:11 我和他第一次见面时我谎称是国家情报局的
880 01:11:13 他相信了 因为我说…
881 01:11:15 你们公司接受了大量来自美国的投资
882 01:11:19 好吧
883 01:11:21 但我后来查了一下
884 01:11:23 并没有美国人投资欧律图斯航运公司
885 01:11:25 出资人是一家瑞士的银行信贷机构
886 01:11:27 -他在说什么?-他在胡说八道
887 01:11:30 我有证据
888 01:11:31 可以发一份录音给我吗?
889 01:11:33 好的
890 01:11:34 …你们公司接受了大量来自美国的投资
891 01:11:38 好吧 可以看看你的证件吗?
892 01:11:40 这不是我的声音
893 01:11:41 这就是你的声音 但不是伊利亚斯的声音 因为你不是他
894 01:11:45 瓦达基斯太太 这是里奥
895 01:11:48 上帝啊 你他妈疯了
896 01:11:50 你谋杀了你的兄弟 然后假冒他
897 01:11:53 当时攀岩的人是伊利亚斯 不是你
898 01:11:55 但你知道他的位置
899 01:11:56 因为你们从小就在那座崖壁攀岩
900 01:11:59 -伊利 他在说什么?-他是个酒鬼 别听他胡说
901 01:12:02 那片海滩无法从陆地过去
902 01:12:04 你知道他会开快艇所以你需要另一艘船
903 01:12:07 于是你假冒伊利亚斯…
904 01:12:09 找到扬尼斯
905 01:12:11 他给了你一条带捕捞证的渔船
906 01:12:14 这样一来 就算有人仔细看
907 01:12:15 也不会觉得渔船出海有什么可疑
908 01:12:18 然后他在船上等你
909 01:12:19 而你去做想做的事
910 01:12:21 我兄弟死的时候 我正在睡觉佩内洛普可以作证 对吧?
911 01:12:26 当时我在游泳 我…
912 01:12:29 你亲口对我说过
913 01:12:31 她通常是七点钟起床游泳在泳池边吃早饭
914 01:12:35 所以你有差不多90分钟的时间作案
915 01:12:39 但你得抓紧时间
916 01:12:41 赶在你兄弟之前攀到崖顶
917 01:13:10 他从30米高的地方摔死了就像你计划的那样
918 01:13:14 你从大学时代就想杀了他
919 01:13:16 从他抢走佩内洛普之时起
920 01:13:19 因为本该是你
921 01:13:20 把这个迷人的女人介绍给父母
922 01:13:24 你永远不会原谅他即使过了这么多年
923 01:13:28 但你不只想杀掉你的兄弟
924 01:13:31 你还想成为他
925 01:14:05 你知道 就算是做尸检也不会怀疑到你身上
926 01:14:07 因为你还对我说过
927 01:14:08 我们是同卵双胞胎 巴里先生
928 01:14:11 没有比这更亲的了
929 01:14:14 “同卵” 那我得查查
930 01:14:16 意思是你俩的基因完全相同
931 01:14:20 我不得不佩服你 这一招太高明了
932 01:14:23 你骗过了所有人 你骗过了你的母亲
933 01:14:27 骗过了兄弟的好友
934 01:14:29 你甚至和他的妻子同床共枕
935 01:14:38 我就知道 我他妈就知道!
936 01:14:40 我就知道你和平时不一样!你还说你只是太悲痛了!
937 01:14:43 -等一下…-告诉我你没做
938 01:14:45 -他当然做了 出于嫉妒-不
939 01:14:47 佩内洛普跟我说过那晚他横刀夺爱的事
940 01:14:49 你干什么?
941 01:14:50 你给我闭嘴!
942 01:14:53 她跟你说了什么?
943 01:14:57 她说你兄弟和你相貌一样但性格不同
944 01:15:01 大相径庭
945 01:15:15 是真的吗?
946 01:16:07 抱歉 我必须问问 在此之前…
947 01:17:10 要香槟吗 先生?
948 01:17:14 不用了 谢谢
949 01:17:27 他不听我的
950 01:17:28 我说我要离开 他不让我走
951 01:17:31 你没有认真听我说!
952 01:17:32 我很痛苦
953 01:17:34 我无力挣脱
954 01:17:37 是谋杀
955 01:17:38 你们认为涉嫌犯罪?
956 01:17:40 你相信我吗?
957 01:17:41 你给我闭嘴!
958 01:17:44 我知道
959 01:17:45 如果我不这样做就没有人会这样做了
960 01:18:16 尼克
961 01:18:23 你来做什么?
962 01:18:26 我们第一次见面时
963 01:18:28 你说是莎莉伯纳姆把我推荐给你的
964 01:18:34 其实并非如此 对吧?
965 01:18:41 我不明白
966 01:18:42 我和莎莉分手时闹得不是很愉快
967 01:18:48 我敢打赌她肯定跟你说我有多不靠谱
968 01:18:52 这正合你的意
969 01:18:53 因为你就想找一个会被你牵着鼻子走的人
970 01:18:56 我不知道你在说什么
971 01:18:58 没必要再撒谎了 不用对我撒谎
972 01:19:03 我在飞机上想起了你说过的一些话
973 01:19:08 让我想起了我妻子说过的一些话
974 01:19:14 你说你想离开你丈夫但他不让你离开
975 01:19:23 你自始至终参与了整件事
976 01:19:26 你想让伊利亚斯死
977 01:19:59 我们都想让他死
978 01:20:02 原先的计划是…
979 01:20:04 我远走高飞 他接管公司
980 01:20:08 他以伊利亚斯的身份接管公司?
981 01:20:10 以里奥的身份
982 01:20:13 这是他一直以来的心愿
983 01:20:16 但他并不在乎公司他想要的一直都是你
984 01:20:22 我没想到他那么想要我
985 01:20:26 所以是你告诉里奥
986 01:20:28 那天早上伊利亚斯要去攀岩
987 01:20:37 那艘船也许是扬尼斯安排的但他并不在船上
988 01:20:44 船上的人是你
989 01:20:52 是的
990 01:20:54 然后他回来之后 改变了计划
991 01:21:02 懂了 原计划是你远走高飞
992 01:21:05 但他不让你走
993 01:21:07 就像他兄弟一样
994 01:21:09 还是有区别的
995 01:21:16 和伊利亚斯在一起…
996 01:21:19 挺复杂的 但是有爱
997 01:21:23 是真爱
998 01:21:25 和里奥在一起只有恐怖
999 01:21:33 他对我说…
1000 01:21:38 他失去过我一次他绝对不要再次失去我
1001 01:21:44 还说我总有一天会爱上他
1002 01:21:49 说他会做一个比他兄弟更好的丈夫
1003 01:21:55 所以你需要我
1004 01:21:57 让我来揭露他
1005 01:22:01 等我应承之后又想方设法让调查变得容易
1006 01:22:26 也不算太容易
1007 01:22:29 挺容易了
1008 01:22:35 -为什么不把真相告诉奥黛丽?-不能告诉她
1009 01:22:40 她不会相信的
1010 01:22:43 就算她相信 里奥也会…
1011 01:22:46 想方设法让我背锅
1012 01:22:50 我需要找外人来查出真相
1013 01:22:55 我知道一旦奥黛丽知道了真相她一定不会善罢甘休
1014 01:22:58 我只是没…没想到她会…
1015 01:23:23 尼克
1016 01:23:28 现在怎么办?
1017 01:23:33 没什么怎么办
1018 01:23:35 你救了自己
1019 01:23:37 我不会为此责怪你
1020 01:23:40 你爱的那个男人没有给你应有的生活
1021 01:23:43 你说你想摆脱这段婚姻
1022 01:23:45 他应该让你走的
1023 01:23:47 你让你的妻子走了吗?
1024 01:23:53 不 我想杀了她
1025 01:23:56 还有她的情夫
1026 01:23:58 我差点就动手了 我能感觉到…
1027 01:24:02 那种冲动
1028 01:24:07 但你没有动手?
1029 01:25:07 你也救了自己
1030 01:25:12 你没有伤害任何人
1031 01:25:15 你女儿能够在妈妈和爸爸的陪伴下长大
1032 01:25:21 我对她没什么好处
1033 01:25:23 在雅典是没有
1034 01:25:27 你是个好人只是你自己不知道 尼克
1035 01:26:20 你在他耳边说了什么?
1036 01:26:26 现在我自由了
1037 01:26:32 自由
1038 01:26:35 那就是伊卡洛斯想要的
1039 01:26:37 最后他为此而死
1040 01:26:41 这也是佩内洛普想要的她不惜为此杀人
1041 01:26:58 我一直都觉得自己是自由的…
1042 01:27:03 但我不确定是否真是如此
1043 01:27:07 我像所有人一样不得自由
1044 01:27:15 但在那一刻…
1045 01:27:18 我厌倦了飞向太阳
1046 01:27:26 干嘛?
1047 01:27:30 嘿 我想和克里奥聊聊
1048 01:27:39 喂?
1049 01:27:42 爸爸?
1050 01:27:43 嘿 亲爱的
1051 01:27:44 你在哪里?
1052 01:27:46 你要回家了吗?
1053 01:27:49 是的 我要回家了
1054 01:29:36 《杀手热》
1055 01:35:12 字幕翻译:刘波
1056 01:35:14 创意监督:肖雪

