另一个佐伊 The Other Zoey(2023)(CN)Subtitles

Movie:The Other Zoey (2023)4K
Era:2023
Length:91 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:17 情人節的歷史
2 00:00:18 在西元皕七十年的羅馬沒有人想要從軍
3 00:00:22 沒有人願意離開他們的妻子
4 00:00:24 皇帝因此大為震怒
5 00:00:27 於是他禁止所有婚姻
6 00:00:29 但是聖瓦倫廷認為這樣不公平
7 00:00:32 所以他偷偷為情侶完婚
8 00:00:34 皇帝逮捕瓦倫廷並判處他死刑
9 00:00:38 但他愛上了獄警的失明女兒
10 00:00:41 一天晚上,聖瓦倫廷伸手摸了這失明女孩的眼睛
11 00:00:47 到了早上,她第一次能看見東西
12 00:00:52 在哪一天?二月十四日
13 00:00:55 剩下的事,套句老話,大家都知道了
14 00:01:00 –謝謝妳,貝卡,故事很有趣–拜託
15 00:01:03 柔伊,妳有什麼要補充的嗎?
16 00:01:06 –那個故事不太正確–妳說什麼?
17 00:01:09 第三世紀有好幾位聖瓦倫廷烈士
18 00:01:12 沒有人治癒失明的女孩
19 00:01:15 –這件事沒有發生過–可能發生過
20 00:01:18 別這樣,今天是情人節這個故事很應景
21 00:01:22 沒錯,因為情人節就是個噱頭
22 00:01:26 妳能說明一下嗎?
23 00:01:28 墜入愛河的概念就是資本主義的產物
24 00:01:33 等等,柔伊所以妳根本不相信浪漫的愛情?
25 00:01:37 以適合度來說,我衹是認為很難找
26 00:01:42 所以我自己開發了一套應用程式
27 00:01:47 –一定會失敗–注定慘敗
28 00:01:48 透過以數據為主的速配度指數為人們配對
29 00:01:52 因為人是善變的,但演算法很聰明
30 00:01:55 超過一半的婚姻以離婚告終有些人把它視為問題
31 00:02:00 但我視為潛力,未來的商機
32 00:02:05 時間到了,今天就到這邊,下週三...
33 00:02:09 如果你想投資,請上募資平臺,謝謝
34 00:02:12 或是掃這個QR碼,就能...投資
35 00:02:18 《另一個柔伊》
36 00:02:58 –妳好,艾兒–妳好
37 00:03:01 我幫妳買了玫瑰抹茶拿鐵
38 00:03:05 –謝謝–情人節快樂
39 00:03:09 可以取消情人節活動嗎?
40 00:03:11 不行,我們要看浪漫喜劇三部曲
41 00:03:13 –不...不行,別想再來一次–為什麼?
42 00:03:16 那衹是喝醉和吃零食的藉口
43 00:03:20 好吧,如果是這樣的話
44 00:03:22 妳在寫詩嗎?要我讀嗎?
45 00:03:25 上次妳讀我的詩妳糾正了我的標點符號
46 00:03:29 沒有句點和逗號讓我很緊張
47 00:03:33 這就是詩的特色
48 00:03:36 –上課怎麼樣?–我推銷了我的應用程式
49 00:03:40 在歷史課上?真大膽,結果呢?
50 00:03:44 不知道
51 00:03:45 –我要看看募資平臺–柔伊米勒
52 00:03:49 –妳剛才是怎樣?–冷靜點,貝卡
53 00:03:53 妳羞辱了她,因為她喜歡情人節
54 00:03:55 –衹有這個原因?–妳說的話讓我很難受
55 00:03:58 抱歉,我沒有針對妳的意思
56 00:04:00 記得在履歷上的“科技怪傑”旁邊加上“憤世嫉俗”
57 00:04:04 –怪咖–失敗者
58 00:04:08 –該死–對不起...
59 00:04:11 對不起,那完全是我的錯
60 00:04:13 –妳沒事吧?–應該吧
61 00:04:15 你知道學校有足球場吧?
62 00:04:18 可能會瘀青,要送妳去保健室嗎?
63 00:04:22 –不用了,我很好–好
64 00:04:25 –真的很抱歉...–查克,快點
65 00:04:31 –好–再見
66 00:04:33 各位,來吧
67 00:04:34 妳剛剛被查克麥凱倫的球砸到臉
68 00:04:38 比賽開始了
69 00:04:39 –誰?–快一點
70 00:04:41 查克麥凱倫?他是足球明星
71 00:04:45 –他的學業平均成績多少?–成績不重要
72 00:04:49 他完全是在跟妳調情
73 00:04:51 我相信我跟他的速配指數是零
74 00:04:55 他的腹肌應該會加分
75 00:04:59 還有,我贊助了妳的應用程式所以今晚妳買酒
76 00:05:03 沒問題
77 00:05:05 等妳首次公開募股再還我買一個島給我
78 00:05:09 我會買兩個,一個用來做生意一個用來娛樂
79 00:05:12 以包含非負整數的M乘N網格
80 00:05:15 我們可以找到使所有數字總和最小的路徑
81 00:05:19 –我覺得可行–該死,我們遲到了
82 00:05:22 時間到了,大伙,快一點
83 00:05:25 講座要開始了
84 00:05:30 記住,選擇研究所時
85 00:05:33 重點不光是人工智慧和零知識證明
86 00:05:37 還要找到你喜歡,可以一起歡笑的人
87 00:05:43 因為一個人待在圖書館的時間有限
88 00:05:46 下一個問題
89 00:05:51 妳最大的成就是什麼?
90 00:05:53 我認為是獲得圖靈獎還有跟另一半一起撫養孩子
91 00:05:58 還可以再問一個...請說
92 00:06:04 教授,今天是情人節妳能不能以科學家的身份告訴我們
93 00:06:08 妳對浪漫愛情的看法是什麼?
94 00:06:11 我相信多數事情都能用數學方程式來表示
95 00:06:15 但不影響我相信愛的力量
96 00:06:18 這讓我心存敬畏
97 00:06:22 你不同意嗎?
98 00:06:23 我喜歡哲學家艾倫狄波頓的觀點
99 00:06:26 他的觀點是什麼?
100 00:06:28 浪漫愛情是現代的發明
101 00:06:31 如果沒聽說過愛的概念大家就不會墜入愛河
102 00:06:35 –你沒談過戀愛?–我在小學曾有喜歡的人
103 00:06:40 我認為戀愛...衹是大公司兜售的商品
104 00:06:43 比如鮮花、巧克力電影、情歌...拜託
105 00:06:49 浪漫愛情是資本主義的產物
106 00:06:52 今天就以此結尾情人節快樂,謝謝大家
107 00:07:08
108 00:07:10
109 00:07:16 我喜歡你提的問題
110 00:07:23 別忘了
111 00:07:26 我也衹是個女孩
112 00:07:30 站在男孩面前
113 00:07:34 要求他愛她
114 00:07:42 妳連一滴眼淚都沒掉?
115 00:07:44 我不敢相信妳讓我看這部電影
116 00:07:46 妳怎能不喜歡?每個人看到這幕都哭了,包括男生
117 00:07:51 是不是妳整天都在寫程式讓妳變成鐵皮人了?
118 00:07:54 這段臺詞很經典
119 00:07:56 但是休葛蘭什麼也沒說他看著她,像剛放了屁一樣
120 00:08:02 –妳真是掃興–對不起
121 00:08:04 這種電影太公式化了
122 00:08:07 其中一個人心碎另一個人就說
123 00:08:10 “讓我用公開告白的方式
124 00:08:13 “來修補破碎的心”
125 00:08:15 這有什麼問題?
126 00:08:18 –媽–親愛的
127 00:08:19 –妳好,寶拉–艾兒,我最喜歡的詩人
128 00:08:23 我問一下為什麼妳女兒討厭浪漫喜劇?
129 00:08:26 我也搞不懂我正在看《當哈利碰上莎莉》
130 00:08:29 因為這類電影延續了不切實際的浪漫樣式
131 00:08:33 如果她出生時我不在場我會做脫氧核糖核酸測試
132 00:08:36 艾兒,妳週末想和我們出去玩嗎?
133 00:08:39 我要幫英語教授顧小孩
134 00:08:42 大家放心把孩子交給我,太瘋狂了
135 00:08:45 我不敢相信大家放心讓我帶孩子
136 00:08:47 柔伊,妳有航班資訊了嗎?我好期待見到妳
137 00:08:50
138 00:08:51 我要繼續看不切實際的浪漫情節了
139 00:08:54 –我愛妳們–愛妳
140 00:09:01 我很擔心她
141 00:09:04 我希望她能找到...
142 00:09:06 –愛?–相配的對像
143 00:09:09 他們離婚時一塌糊塗
144 00:09:11 愛就是一塌糊塗衹是妳不想弄髒而已
145 00:09:14 我遇到了一個人,在...
146 00:09:18 講座上有一個人,他很有趣
147 00:09:21 –別避重就輕,快說–他引用艾倫狄波頓的話
148 00:09:25 –很好,我應該知道是誰嗎?–是的
149 00:09:30 “如果沒聽說過愛的概念...”
150 00:09:35 “大家就不會墜入愛河”天啊,他引用妳愛的作家?
151 00:09:40 科技宅注意,柔伊的配對出現了
152 00:09:42 –他性感嗎?–他很有趣
153 00:09:45 –所以是性感阿宅?–他就是很有趣
154 00:09:48 –再說一次–有趣,住口
155 00:09:50 –我可能再也見不到他了–有意思
156 00:10:06 今天有打到誰的頭嗎?
157 00:10:10 是妳,妳好嗎?
158 00:10:13 –很好–好
159 00:10:14 你在這裡做什麼?
160 00:10:15 這是書店,所以我來買本書妳在這裡做什麼?
161 00:10:20 我在這裡工作這是我工讀計畫的一部份
162 00:10:23
163 00:10:25 教科書在前面,小說在右手邊
164 00:10:28 非小說區在那邊
165 00:10:30 謝謝
166 00:10:37 –有忍者蛙的書嗎?–那是中世紀歷史還是重金屬樂團?
167 00:10:41 –是電玩–我們不賣那種書
168 00:10:45 –我可以幫你訂–太好了
169 00:10:50 好,有兩個選擇
170 00:10:52 《北七忍者蛙指南》或《傻瓜忍者蛙》
171 00:10:56 天啊,聽起來都好糟
172 00:10:59 傻瓜是指智商低的人也可以指碰撞測試的假人
173 00:11:04 但北七就是北七
174 00:11:07 –那就訂傻瓜那本–很好
175 00:11:10 謝謝
176 00:11:13 –星期三會送到–好
177 00:11:18 信用卡
178 00:11:21 給妳
179 00:11:24 電玩是現今離婚的主因
180 00:11:27 誰說的?
181 00:11:28 精算師列出的離婚原因排行
182 00:11:31 –精算什麼?–精算師
183 00:11:33 以統計數據評估風險和不確定性的人
184 00:11:36 妳也能幫我訂一本這方面的書嗎?
185 00:11:39 –真的嗎?–假的
186 00:11:44 諷刺通常是為了掩飾自己的無知
187 00:11:48 是,對無所不知的人也是
188 00:11:52 謝了,祝今天愉快
189 00:11:57 一針見血
190 00:12:05 嘿...
191 00:12:10 查克,你忘記信用卡了
192 00:12:14 查克...等一下
193 00:12:17 查克,等等
194 00:12:25 我的天啊
195 00:12:27 天啊,查克?
196 00:12:30 天啊,查克...
197 00:12:33 –他還好嗎?他忽然冒出來–他沒有反應,快打911
198 00:12:38 –快醒醒,天啊,拜託別死–他們問有沒有呼吸
199 00:12:41 –我不知道,我看不出來–快檢查
200 00:12:44 –他口對口人工呼吸–什麼?
201 00:12:45 捏鼻子...
202 00:12:52 天啊...
203 00:12:57 –我在哪?–天啊,你還活著
204 00:13:00 –他還活著...–他還活著
205 00:13:07 發生什麼事?
206 00:13:09 你出車禍了,你會沒事的救護車快到了
207 00:13:13 –他們想跟妳通話–我?好
208 00:13:15 –怎麼回事?–是的,他還活著
209 00:13:18 他在呼吸和講話讓他保持清醒嗎?抱歉
210 00:13:25 –我的名字?柔伊–妳為什麼打我?
211 00:13:29 柔伊
212 00:13:32 謝天謝地,是妳
213 00:13:38 –沒事的–好加在是妳
214 00:13:41 救護車快到了
215 00:13:44 好...你一定會活下去的
216 00:13:51 –好–所以別擔心
217 00:13:55 救護車來了
218 00:13:57 謝天謝地
219 00:14:03 –他會好起來嗎?–可能吧
220 00:14:05 我們要送你去醫院做檢查
221 00:14:08 我們準備要運送了
222 00:14:10 –妳會一起去吧?–去醫院?
223 00:14:13 –我需要妳,拜託一起來–我?
224 00:14:17 妳最好一起去,讓他保持放鬆
225 00:14:20
226 00:14:23 謝謝妳
227 00:14:37 我要去檢傷分類
228 00:14:46 你沒事吧?怎麼了?
229 00:14:49 –我很好–我不會說“很好”
230 00:14:51 –查克有腦震盪–天啊
231 00:14:53 他在騎自行車,撞到一臺車整個人翻過引擎蓋
232 00:14:56 他不記得事故發生前的任何事情
233 00:14:59 –幾週前的事情很模糊–所以他失憶了?
234 00:15:03 –這很正常–失憶哪叫正常?
235 00:15:05 不過是暫時的吧?
236 00:15:07 –有可能–有可能?
237 00:15:08 –你當時在傳訊息?–沒有
238 00:15:10 他沒有傳訊息,但他的手機摔壞了
239 00:15:13 –妳是誰?–柔伊
240 00:15:17 柔伊?那個柔伊?
241 00:15:19 –對–查克整天把妳掛在嘴邊
242 00:15:21 –是嗎?–媽
243 00:15:23 –好吧,他提過妳一兩次–我們不太熟
244 00:15:27 你們已經約會兩週了,對吧?
245 00:15:30 –約會?–媽,別說了
246 00:15:34 –對不起–妳跟查克一起?救護車是妳叫的?
247 00:15:37 –是的,不過...–我去幫查克辦出院
248 00:15:41 72小時內禁看螢幕藍光會使症狀惡化
249 00:15:44 –讓他補充水份和休息–他會恢復記憶吧?
250 00:15:48 不要給他壓力,保持簡單
251 00:15:51 但這個週末我們有家庭滑雪旅行
252 00:15:54 衹要讓他休息,那不是問題
253 00:15:57 –謝謝醫生–太好了,謝謝
254 00:15:59 謝謝醫生
255 00:16:01 你要回家這樣我們才能注意你的狀況
256 00:16:03 至於年輕的小姐,妳過來吃晚餐
257 00:16:07 –不用了–我們堅持
258 00:16:09 –我很會做菜–他很厲害
259 00:16:10 當然要,來吧
260 00:16:12
261 00:16:13 讓我打給我的室友,告訴她我要去哪
262 00:16:20 親愛的,她好可愛,我真的很喜歡她
263 00:16:23 我也是,她很酷
264 00:16:29 帕克,別再用那臺卡車撞你的兄弟怎麼了?
265 00:16:33 –我在醫院–為什麼?怎麼了?
266 00:16:36 我跟查克麥凱倫一起來的
267 00:16:40 不會吧,怎麼發生的?
268 00:16:43 長話短說,他去了店裡我害他不小心撞到車
269 00:16:48 現在他腦震盪還以為我是他的女朋友
270 00:16:50 –他跟柔伊約會–柔伊是誰?
271 00:16:53 另一個柔伊
272 00:16:54 –哪個柔伊?–華勒斯
273 00:16:56 女足隊長?妳們確實很像
274 00:16:59 我把她的IG傳給妳了
275 00:17:05 也許有一點相似之處,她很喜歡足球
276 00:17:10 他們的速配指數一定很高
277 00:17:13 記得讓查克放輕鬆
278 00:17:16 別讓他心煩,不然症狀會變得更糟
279 00:17:19 –明白嗎?–好的
280 00:17:20 –等等,那是誰?–是醫生
281 00:17:23 –我該怎麼辦?–妳不會希望他的症狀變糟
282 00:17:26 查克的父母邀我共進晚餐
283 00:17:29 所以我要去他們家跟他們獨處時,說出實話
284 00:17:34 –對,讓他們去跟兒子說–好極了,我再回電,再見
285 00:17:43 你為什麼丟我?
286 00:17:51 –我傳好多訊息給他了–柔伊,我們在巴哈馬
287 00:17:56 –我猜是訊號不好–我是用WiFi
288 00:17:59 –查克一定會回覆的–要是他搞失蹤呢?
289 00:18:02 –我不知道什麼是搞失蹤–我們今天早上在發訊息,然後...
290 00:18:08 –他是不是遇到別人了?–從早餐到午餐之間?
291 00:18:11 他要去滑雪,媽妳知道新手妹妹多可愛嗎?
292 00:18:17 你不該預訂這趟旅行的
293 00:18:20 自從巴塞隆納失去梅西後她就一直很沮喪
294 00:18:24 華勒斯不會沉淪,哭泣會導致皺紋記得這一點
295 00:18:38 –你爸媽家真漂亮–謝謝
296 00:18:46 感覺不太一樣,我不知道
297 00:18:50 你還記得用足球打到一個女孩的頭嗎?
298 00:18:57 不記得,不過我記得接吻...
299 00:19:04 不行,記得醫生說要慢慢來,放輕鬆
300 00:19:08 我想謝謝妳今天救了我的命
301 00:19:11 那應該是我的錯
302 00:19:14 該死
303 00:19:16 妳說不雅的話
304 00:19:17 那是因為妳嚇人,這是我妹妹艾弗里
305 00:19:21 我不叫艾弗里,是艾曼達
306 00:19:30 艾曼達?妳在說什麼?
307 00:19:32 –艾曼達?–她在逗你
308 00:19:34 你爸媽可能跟她說你有記憶問題了
309 00:19:37 想不想玩Xbox?
310 00:19:39 –想–不行,他不能看螢幕
311 00:19:41 –不–當你真可憐
312 00:19:43 妳好壞
313 00:19:44 我決定盡情玩忍者蛙
314 00:19:51 電玩是離婚的主要原因
315 00:19:54 我不知道我是怎麼知道的
316 00:19:58 –她好壞–那是剛剛想起來的?
317 00:20:02 你還有想起別的事嗎?
318 00:20:04 –妳真漂亮–我去幫你父母準備晚餐
319 00:20:08 妳真貼心
320 00:20:10 –跟妳換橄欖油?–好
321 00:20:12 謝謝
322 00:20:14 查克告訴我
323 00:20:15 妳這個週末要和家人去巴哈馬
324 00:20:18 對,有件事我必須告訴妳
325 00:20:21 我的家人不在巴哈馬
326 00:20:25 –為什麼?–這聽起來很奇怪...
327 00:20:27 –我聽說查克的事了,他還好嗎?–他有腦震盪,必須放輕鬆
328 00:20:32 –你知道這方面的統計數據–他說得對
329 00:20:34 –柔伊,這是邁爾斯,查克的表哥–你好
330 00:20:38 妳是那個足球員
331 00:20:41 –你很幸運沒有更糟–那是因為柔伊救了我的命
332 00:20:44 不完全是
333 00:20:47 邁爾斯在麻省理工學院唸研究所
334 00:20:52 他衹是週末來拜訪
335 00:20:54 –聽說那所學校很棒–對,謝謝
336 00:20:58 真不敢相信你沒戴安全帽你要小心一點
337 00:21:02 –腳踏車撞壞了嗎?–妳剛剛提到旅行的事?
338 00:21:07 我們不得不把旅程往後延發生了一點事
339 00:21:13 大家快吃吧...
340 00:21:28 柔伊,查克跟我說妳爸爸是醫生
341 00:21:34 –是的–哪種醫生?
342 00:21:37 在辦公室看病的那種
343 00:21:44 –我記得是全科醫生,對吧?–是的
344 00:21:48 他是很棒的醫生
345 00:21:55 –我確定他是–妳在休賽期會訓練嗎?
346 00:22:01 會,衹是踢踢球
347 00:22:07 –妳打什麼位置?–在中間的某個位置
348 00:22:11 有時在左邊,有時在右邊
349 00:22:22 但足球就那樣,我正在考慮讀研究所
350 00:22:27 也許申請麻省理工學院的計算機科學
351 00:22:29 –妳對寫程式有興趣?–對,那是我的主修
352 00:22:34 –我不記得了,等等,是嗎?–天啊,是你的失憶症
353 00:22:40 天啊,太酷了,拜託忘記別的事
354 00:22:43 對哥哥好一點
355 00:22:44 柔伊,妳這麼興趣廣泛讓我印像深刻
356 00:22:48 –謝謝–邁爾斯正在讀計算機科學
357 00:22:51 –應用機器學習–太棒了
358 00:22:54 –謝謝–我不知道我們有這個共同點
359 00:22:58 –真棒–是的
360 00:23:02 各位,六個字母,微積分的發明者
361 00:23:06 –牛頓–剛剛好
362 00:23:09 對,我也是想到那個
363 00:23:12 –你按鈴的動作要快–一片土地,七個字母
364 00:23:21 –島嶼–那是六個字母
365 00:23:23 是六個字嗎?
366 00:23:24 –地峽–那也很合適
367 00:23:28 你們答得好,讓我印像深刻
368 00:23:36 我得走了,下週我要發表論文
369 00:23:39 –快去休息,你有腦震盪–謝了,博士
370 00:23:43 –好–晚安
371 00:23:45 –晚安–晚安
372 00:23:48 我們這個週末要去滑雪妳想和我們一起去嗎?
373 00:23:52 –妳應該去–這是個好主意
374 00:23:56 我不知道這樣好不好
375 00:23:59 你剛受了傷
376 00:24:02 這個週末我和媽媽有計畫
377 00:24:05 那是我媽打的,我應該問她
378 00:24:10 失陪一下
379 00:24:14 –他們說了什麼?–沒有,我還沒告訴他們
380 00:24:19 –妳在等什麼?等畢業嗎?–妳記得講座上的那個人嗎?
381 00:24:23 那個妳說了廿三次“有趣”的人?不記得才怪
382 00:24:27 他叫邁爾斯
383 00:24:29 他是查克的表哥他從麻省理工學院過來拜訪
384 00:24:34 他們邀請我一起去滑雪
385 00:24:36 我不想倉促下結論,但這就是命運吧
386 00:24:39 –我不相信命運–妳相信概率
387 00:24:42 這樣的概率是多少?一個有趣的人
388 00:24:44 剛好出現在妳冒充女友的男生家
389 00:24:47 –從統計學上來講是零–因為這是命運
390 00:24:51 妳一定要把握這次機會去滑雪
391 00:24:53 事故是我造成的
392 00:24:55 現在我要跟失憶症患者的表哥調情?
393 00:24:59 輸入妳的應用程式第一,查克有腦震盪
394 00:25:02 第二,他有女朋友
395 00:25:04 第三,醫生叫妳不要讓他難過
396 00:25:07 第四,他表哥是個性感電腦宅跟妳有很多共通點
397 00:25:12 這些加起來是什麼?完美配對
398 00:25:14 假裝是另一個柔伊
399 00:25:17 –應用程式不是這樣分析的–應該這樣才對
400 00:25:23 –邁爾斯衹待這個週末–沒錯,好好去玩,柔伊
401 00:25:38 我這個週末不回家
402 00:25:41 妳還好嗎?
403 00:25:42 我受邀跟一些朋友去滑雪
404 00:25:45 我真的很想見妳,但那聽起來很有趣
405 00:25:48 對不起,媽媽
406 00:25:49 沒關係,我很高興妳交到新朋友
407 00:25:51 記得去滑新手坡
408 00:25:53 我上次去滑雪滑過一堆樹,差點就死了
409 00:25:56 –妳這週末要做什麼?–別擔心,我很多事可以做
410 00:26:00 好,再見,愛妳
411 00:26:02 教授晚回家,但他們給我超時費那是什麼?
412 00:26:08 這是關於計算分析的書,非常進階
413 00:26:13 邁爾斯可能會刮目相看但他可能會認為我在恐嚇他
414 00:26:18 這本是關於計算機理論
415 00:26:22 我們都喜歡這位作者可以顯示我們有很多共通點
416 00:26:25 但我不希望他覺得我想很多
417 00:26:27 所以我不知道該帶哪本我該怎麼辦?
418 00:26:31 –艾兒!–少帶點書,多穿泳衣,好嗎?
419 00:26:34 妳要去滑雪,妳知道代表什麼嗎?
420 00:26:36 知道
421 00:26:39 不,是熱水浴缸真不敢相信我要解釋這種事
422 00:26:43 –我有東西要給妳,這個–那是什麼?
423 00:26:46 我給妳最性感、火辣百戰百勝的泳衣
424 00:26:51 –好...我帶–對
425 00:26:54 天啊,不客氣
426 00:26:59 那柔伊華勒斯呢?她一定很擔心查克
427 00:27:03 –天啊–無法聯繫到他
428 00:27:06 柔伊,別想這些事了
429 00:27:08 另一個柔伊不關妳的事專注於這個柔伊
430 00:27:10 妳要跟失憶症患者一起去滑雪而妳要假裝成別人
431 00:27:15 這根本就是完美的假期
432 00:27:18 –那是完美的假期?–是的
433 00:27:23 天啊,那是小鯨魚,柔伊...
434 00:27:28 –柔伊–現在不行,我正在全神貫注
435 00:27:31 泳池旁的水上瑜伽要開始了我預訂了三個位置
436 00:27:35 這些女孩可能是我的競爭對手
437 00:27:37 查克在IG上關注的女孩他按讚她們的照片,像是艾咪
438 00:27:42 好,她是七號,妳是十二號
439 00:27:45 我不該把球傳給她的,我應該要射門
440 00:27:48 –妳反應過度了–他不是死了就是甩了我
441 00:27:52 –我不確定哪個更糟–我認為死了更糟
442 00:27:55 –走吧,水上瑜伽快開始了–爸,搞清楚狀況
443 00:27:59 –快打給航空公司–天啊,又來了
444 00:28:02 我要找出查克在哪裡,跟誰在一起
445 00:28:11 –我們來玩個遊戲–車牌遊戲怎麼樣?
446 00:28:14 –那個遊戲不是很無聊嗎?–我的玩法不會
447 00:28:19 把車牌上的數字加起來直到妳得到質數
448 00:28:23 –聽起來像學校,很無聊–我覺得很有趣
449 00:28:28 別理我,一個快樂的意外
450 00:28:33 別看我,她是遺傳妳的
451 00:28:53 進來吧
452 00:28:57 –比照片還要漂亮–幹得好,親愛的
453 00:28:59 謝謝
454 00:29:02 –太棒了–超讚
455 00:29:06 查克,記不記得上次我們在這裡玩得很開心?
456 00:29:11
457 00:29:12 –我們以前來過這裡?–不,失憶男孩,我在逗你
458 00:29:16 這是出租屋
459 00:29:17 柔伊,妳不介意跟艾弗里睡一起吧?
460 00:29:21 我不介意,我理解
461 00:29:23 查克太興奮的話,腦袋會爆掉
462 00:29:26 –艾弗里–我們上山吧
463 00:29:28 –還有半天–我們走吧
464 00:29:30 –查克,記得不能看螢幕–我知道
465 00:29:34 我先聲明,我已經很久沒有滑雪了
466 00:29:38 –妳說妳每年都去–十二個月算很久了
467 00:29:41 –跟騎自行車一樣–那是最好的比喻嗎?
468 00:29:45 –抱歉–衹是有點白目
469 00:29:48 –沒關係–你打算做什麼?
470 00:29:50 山很美
471 00:29:52 在小屋閒晃,拿本書,讀點東西
472 00:29:56 你有書嗎?
473 00:29:57 –我沒有–我有一本
474 00:29:58 這是關於二戰的女間諜可能不是你的菜,但...
475 00:30:04 –以防萬一–好吧
476 00:30:07 –好–好
477 00:30:08
478 00:30:10 –要去滑雪了嗎?–走吧
479 00:30:17 抱歉,那在我腦海中聽起來更酷
480 00:30:32 對足球員來說,妳搞得還真久
481 00:30:36 –妳玩過單板滑雪嗎?–什麼?
482 00:30:39 –她很快就好了,別擔心–好了,簡單
483 00:30:46 我沒事...
484 00:30:50 –我抓住妳了–妳沒事吧?
485 00:30:52 –妳抓得好緊–她才不會跌倒
486 00:30:55 –你們先去吧,我們會趕上的–我沒問題,我為速度而生
487 00:30:59 玩得開心
488 00:31:00 –我跟妳比賽,注意安全–來吧
489 00:31:03 –謝謝–好
490 00:31:04 再見,遜咖
491 00:31:05 我可以放手了嗎?
492 00:31:07 –準備好了嗎?–好了
493 00:31:15 首先,把體重壓在前腳上這是妳控制的方式
494 00:31:20 –像這樣...–對
495 00:31:23 很好...慢下來...
496 00:31:26 我慢不下來
497 00:31:34 妳還好嗎?
498 00:31:37 –我們慢慢來,不用急–好
499 00:31:40 可以嗎?好
500 00:31:46 –這樣好多了–往後走
501 00:31:55 –好,腳跟–這樣嗎?
502 00:31:57 –不...–怎麼樣?
503 00:32:02 –用腳跟–這邊
504 00:32:04 小心妳的...對不起...
505 00:32:07 天啊!
506 00:32:09 慢下來...
507 00:32:12 對不起...
508 00:32:16 –剛剛很棒–天啊
509 00:32:19 –我做到了–妳做到了
510 00:32:21 –我做到了–是的
511 00:32:25 你們兩個
512 00:32:26 –你好–你好
513 00:32:27 –像騎自行車嗎?–我滑得不錯,最後一趟
514 00:32:31 –沒錯,妳滑得很好–謝謝
515 00:32:34 那是妳唯一沒摔跤的一次
516 00:32:36 艾弗里,妳是怎麼搞的?
517 00:32:38 –你的頭怎麼樣?–感覺很好
518 00:32:40 –我的記憶很快就會恢復–太好了
519 00:32:45 然後我摔倒,他扶我起來他真的很貼心
520 00:32:49 –你們接吻了?–沒有,我們在山上
521 00:32:52 –聽起來很浪漫,妳得承認–好吧,妳說得對,很浪漫
522 00:32:57 妳看看妳
523 00:32:59 查克好嗎?他的記憶怎麼樣?
524 00:33:04 誰知道?可能隨時會恢復
525 00:33:06 穿上泳衣泡熱水浴缸的時間不多了
526 00:33:10 有火熱進展要跟我聯絡雙關語是故意的
527 00:33:13 不知道,查克的家人很好他也很好,我覺得這樣不對
528 00:33:19 每個偉大的愛情故事都始於三角戀
529 00:33:22 《亂世佳人》、《大亨小傳》《蘿莉塔》
530 00:33:25 也許我該做個了結
531 00:33:27 告訴他真相我就可以開始對邁爾斯誠實了
532 00:33:31 我要掛了,查克會恢復記憶妳可以跟大家說
533 00:33:34 妳不希望造成永久性記憶喪失
534 00:33:37 去跟唯一對微積分感興趣的人調情吧
535 00:33:41 –愛妳,再見–愛妳,再見
536 00:33:47 你好
537 00:33:51 妳好,綠咖哩飯大蒜烤餅和健怡可樂
538 00:33:57 –謝謝你–不客氣
539 00:34:00 我以前沒見過你你一定是新來的外送員
540 00:34:04 –對,我來自智利,剛搬到這裡–太酷了
541 00:34:08 我衹是保姆
542 00:34:13 –你去上學嗎?–是的
543 00:34:14 首先要學好英語,然後才能成為醫生
544 00:34:18 –真有抱負,哪種醫生?–心臟科,妳呢?
545 00:34:23 –我想在出版業工作–妳是作家?
546 00:34:25 是的
547 00:34:27 我主修創意寫作,但我的專長是詩歌
548 00:34:31 所以我們都喜歡心,或是說心臟
549 00:34:39 –我想是的–我該走了
550 00:34:43 –要繼續送餐–我也是
551 00:34:45 我要回去看小孩了他們好安靜,不太對勁
552 00:34:49 祝妳好運,下次見,晚安
553 00:35:07 這裡面沒有包火腿,為什麼叫漢堡?
554 00:35:10 這是個好問題
555 00:35:12 雖然漢堡是典型的美國食物
556 00:35:15 但它起源於德國漢堡
557 00:35:17 不過披薩絕對是意大利來的
558 00:35:20 這是為了帶出他們怎麼相遇的
559 00:35:23 天啊
560 00:35:24 –我們都在國外,背包客旅行–意大利
561 00:35:27 空氣中瀰漫著捷安提紅酒披薩和肉醬的味道
562 00:35:31 –我們知道,你以前說過了–柔伊不知道
563 00:35:35 –我想聽–我們大學剛畢業
564 00:35:38 –當時還在尋找未來的目標–兩個迷失的靈魂
565 00:35:42 我是真的迷路了沒人聽得懂我的意大利語
566 00:35:46 沒人會講英語,我當時在找火車站
567 00:35:49 我們撞上彼此
568 00:35:51 兩個人剛好都低頭研究歐洲旅遊書
569 00:35:55 是的,我們就是這樣相遇的
570 00:35:59 我喜歡,你們看起來很相配
571 00:36:04 我也這麼覺得
572 00:36:07 你們因為披薩愛上彼此所以我才這麼喜歡披薩
573 00:36:12 我也是,我好愛披薩
574 00:36:14 –超好吃–可能愛過頭了
575 00:36:17 –是這樣嗎?–是的,義式辣腸口味
576 00:36:19 你還記得欠我皕元嗎?
577 00:36:22 不,我想是妳欠我皕元
578 00:36:26 想都別想
579 00:36:28 你好,外送員剛離開但我的訂單裡沒有米飯
580 00:36:33 不,我不想從賬單上扣除綠咖哩一定要配飯
581 00:36:38 對吧?讓他送過來可以派同一個人嗎?
582 00:36:45 太好了,謝謝
583 00:36:57 想看電影嗎?
584 00:37:01 –好–《麻雀變鳳凰》怎麼樣?
585 00:37:04 茱莉亞羅勃茲的夢想是搭上一個有錢人
586 00:37:06 更不用說性工作者不切實際的寫照了
587 00:37:09 沒錯
588 00:37:11 真奇怪,我以為妳喜歡那部電影
589 00:37:17 –《情到深處》呢?–真的嗎?
590 00:37:20 –妳的意思是?–不要
591 00:37:21 裡面應該沒有性工作者
592 00:37:24 –沒有,但是很無聊–什麼?
593 00:37:27 最後的公開告白呢?
594 00:37:31 用高調的方式在公開場合告白
595 00:37:35 那衹會延續不切實際的浪漫理想
596 00:37:37 沒錯
597 00:37:39 好吧,漫威有一部新電影
598 00:37:43 你不能看電影,記得嗎?
599 00:37:46 –對,好極了–醫生說不能看螢幕
600 00:37:48 猜猜我們能做什麼
601 00:37:50 –電影?–是的
602 00:37:52 一個字
603 00:37:53 –兩個音節–是的
604 00:37:56 冷?發抖?非常冷?
605 00:37:59 –結凍,《冰雪奇緣》–答對了
606 00:38:01 –艾弗里,幹得好–我贏了,廢物
607 00:38:04 注意妳的用詞,柔伊,換妳了
608 00:38:09 妳可以的
609 00:38:19 電視節目,一個詞
610 00:38:23 兩個音節
611 00:38:27
612 00:38:30 –足球–觸電?
613 00:38:31 她還好嗎?要不要打911?
614 00:38:39
615 00:38:45 –《歡樂單身派對》–答對
616 00:38:47 –你怎麼知道的?–她做了一個正弦波
617 00:38:49 –正什麼?–那是恆定高度的振盪
618 00:38:52 –對,正弦波–科學名詞
619 00:38:55 –當然了–你們兩個真厲害
620 00:38:58 我也知道
621 00:39:00 查克,時間不早了,你還在恢復中
622 00:39:02 –最好快去休息–我好累
623 00:39:05 –晚安,兒子–好遊戲...
624 00:39:08 太慢了
625 00:39:09 我在想今天跌了這麼多跤
626 00:39:12 –泡個熱水浴缸應該不錯–當然,想泡儘管泡
627 00:39:17 有人要一起泡嗎?
628 00:39:21 我想
629 00:39:26 妳好,又見面了,抱歉沒放米飯
630 00:39:28 –我以為在袋子裡–裡面有飯
631 00:39:32 –我真傻–那妳為什麼...
632 00:39:43 –孩子們呢?–他們睡著了
633 00:39:50 對了,我叫迪亞戈
634 00:39:51 –我叫艾兒–我知道,我看到收據了
635 00:40:03 告訴我妳跟查克的事你們怎麼認識的?
636 00:40:10 –我們在派對上認識的–真奇怪
637 00:40:14 查克跟我說你們是在男女混合足球訓練認識的
638 00:40:20 我們是在訓練結束後的派對上認識的
639 00:40:24 我哥哥是我最好的朋友
640 00:40:29 這樣很棒
641 00:40:31 如果妳傷害他,我一定會確保
642 00:40:34 妳永遠無法再踢球
643 00:40:41 明白嗎?
644 00:40:44 明白
645 00:40:48 有人想吃烤棉花糖嗎?壁爐生好火了
646 00:40:51 我想吃
647 00:40:53 –要不要進去拿?–好,很高興跟妳聊天
648 00:40:57 我也是
649 00:41:08 我想泡一下,今天有點痠痛
650 00:41:26 –麻省理工學院怎麼樣?–很棒
651 00:41:30 很辛苦,因為每個人都很聰明非常聰明
652 00:41:35 讓你想要更努力
653 00:41:38 –是–妳應該去申請
654 00:41:42 –真的嗎?–當然,妳真的很聰明
655 00:41:47 –謝謝–又有趣
656 00:41:53 我很喜歡和妳在一起
657 00:41:58 我衹是隨口問問,妳跟查克...
658 00:42:03 是一對一嗎?
659 00:42:07 我們沒有談過這件事
660 00:42:09 –好–這段關係才剛開始
661 00:42:14 就像我說的我真的很喜歡跟妳在一起
662 00:42:19 我不是要說什麼妳真的認為你們很配?
663 00:42:26 –這...–跟我們相比
664 00:42:30 –跟我們相比?–我們的想法很一致
665 00:42:34 –對,而且相配–對
666 00:42:40 很多共通點
667 00:42:48 東西拿好了,準備好了嗎?
668 00:42:51 –好了–好了
669 00:42:53
670 00:43:02 爸爸昨天在坡上跌了多少次?
671 00:43:05 –他沒那麼遜啦–妳在撒謊...
672 00:43:09 早安
673 00:43:10 –寶貝–柔伊,妳睡得好嗎?
674 00:43:14 –我睡得很好–太好了
675 00:43:16 –謝謝–咖啡給妳
676 00:43:20 謝謝
677 00:43:23 –其他人呢?–查克的爸爸去拿滑雪板
678 00:43:26 –艾弗里在換衣服,邁爾斯呢?–他在跟艾蜜莉說話
679 00:43:34 –艾蜜莉是誰?–邁爾斯的女朋友
680 00:43:42 他的女朋友?
681 00:43:44 –她很可愛–對,她人很好,非常好
682 00:43:52 –我應該拿件夾克–對,快去
683 00:43:54 –今天會很冷–對
684 00:44:00 妳準備好迎接第二天了嗎?
685 00:44:03 –你有女朋友?–是的
686 00:44:09 –那我們呢?昨晚的事呢?–她不在乎,我們是多重伴侶
687 00:44:15 好,我在乎
688 00:44:18 –放輕鬆,不過是一個吻–你怎麼能一派輕鬆?
689 00:44:23 你說我們想法一致,很多共通點
690 00:44:26 –你說我們很匹配–是的
691 00:44:29 –妳認為那代表我們應該約會?–沒錯
692 00:44:33 –我以為我們衹是勾搭–你認為我是那種人?
693 00:44:36 我不知道妳在批判什麼妳在跟我的表弟約會
694 00:44:40 –其實我沒有–什麼?
695 00:44:45 –我也不能–不能什麼?
696 00:44:47 這很複雜,好嗎?算了
697 00:45:04 –寶貝,妳還好嗎?–沒事,我很好
698 00:45:07 把握機會,珍惜光陰,外面很漂亮
699 00:45:12 麥特和艾弗里上車了你們準備好了嗎?
700 00:45:17 我今天想待在屋子裡
701 00:45:21 昨天滑完讓我肌肉痠痛我撞出一塊大瘀青
702 00:45:24 –我很遺憾–沒關係,我衹想跟查克在一起
703 00:45:30 –是嗎?–對,如果沒關係的話
704 00:45:34 讓我看一下我的行程表
705 00:45:39 看起來一整天都有空,沒有行程
706 00:45:45 我很開心你不會獨自在家
707 00:45:48 –妳不去嗎?–不了
708 00:45:53 –好吧–我們走吧,邁爾斯
709 00:45:55 親愛的,瘀傷藥在樓上的浴室
710 00:45:58 –好–需要的話就叫披薩
711 00:46:02 –謝了,媽–好
712 00:46:03 –祝今天愉快–玩得開心
713 00:46:04 晚點見
714 00:46:06 –我可以霸佔妳了–玩遊戲嗎?
715 00:46:12 來吧
716 00:46:13 遊戲目標是俘虜對方的國王
717 00:46:16 女王是最強的棋子她可以隨心所欲移動
718 00:46:20 皇后最值錢,我喜歡
719 00:46:22 騎士以L形移動,像這樣
720 00:46:25 主教是以對角線移動
721 00:46:28 車是上下移動
722 00:46:31 –為什麼叫做“車”?–這個字來自波斯語
723 00:46:34 –RUKH,意思是戰車–妳真聰明
724 00:46:41 老實說,西洋棋跟足球很像
725 00:46:44 兵是後衛,主教是中場
726 00:46:47 車是邊鋒,女王是前鋒
727 00:46:49 進攻與防守
728 00:46:51 我再也不會以同樣的方式看待西洋棋了
729 00:46:54 很好,因為我會打敗妳
730 00:46:58 –是嗎?–當然
731 00:47:01 換妳了
732 00:47:03 –將死–太兇狠了
733 00:47:08 將死
734 00:47:18 將死
735 00:47:27 一段關係中最重要的是什麼?
736 00:47:30 我正在想策略,妳先說
737 00:47:34 我一直以為是擁有共同點
738 00:47:38 比如相配性、共同興趣,你呢?
739 00:47:41 我覺得是喜歡彼此
740 00:47:47 聽起來很簡單但我的父母就是最佳例子
741 00:47:58 –將軍,妳被將軍了–我看到了
742 00:48:09 –這是僵局–什麼意思?
743 00:48:12 就是平局,沒有人能將死對方
744 00:48:14 –所以平手?–對,我們平手
745 00:48:18 太好了,這對查克來說就算勝利了
746 00:48:25 那是一場硬戰但吃得苦中苦,方為人上人
747 00:48:29 現在換我的遊戲
748 00:48:50 你畫了什麼?
749 00:49:22 妳想打我嗎?
750 00:49:25 妳需要上課嗎?我可以示範給妳看
751 00:49:29 –有捲尺嗎?–妳是要...
752 00:49:31 妳要捲尺做什麼?是要寫程式嗎?
753 00:49:36 是要計算,妳覺得會有幫助嗎?
754 00:49:40 常數,到桌邊的距離是九十一公分
755 00:49:46 唯一的變量就是推力
756 00:49:49 我也想這麼說,我就是這麼想的
757 00:49:55 我的天啊
758 00:49:59 成功了
759 00:50:00 –數學的力量,別小看我–妳一定會有成就
760 00:50:04 –天啊–這我就不知道了
761 00:50:07 真的,研究所、寫程式妳的前途一片光明
762 00:50:11 –別鬧了–你才是前途一片光明
763 00:50:15 足球不是最終目標嗎?
764 00:50:18 我一直以來都在踢足球
765 00:50:21 那是我唯一真正擅長的事,但...
766 00:50:28 老實說,我不打算成為職業選手
767 00:50:33 所以我不知道
768 00:50:37 畢業後我要做什麼
769 00:50:42 我覺得很害怕
770 00:50:48 查克,你才學西洋棋廿分鐘就差一點打敗我了
771 00:50:52 –對,差一點–你會擅長任何事
772 00:50:56 –真的嗎?–當然
773 00:51:00 除了成為紙上足球專業人士外
774 00:51:03 –對–你還喜歡做什麼?
775 00:51:09 像這樣,然後這樣
776 00:51:29 很好...
777 00:51:55 早餐披薩,別讓蛋嚇到妳
778 00:51:58 –我很害怕–害怕嗎?相信我
779 00:52:01 雞蛋和培根,這樣嗎?
780 00:52:08 開動,大口咬
781 00:52:15 我的天啊
782 00:52:18 –太好吃了–對
783 00:52:21 –太棒了–妳說說的
784 00:52:23 你是跟誰學的?你媽媽嗎?
785 00:52:26 –不是,我上過烹飪課–真的嗎?
786 00:52:29 對,妳為何這麼驚訝?我早就告訴妳了
787 00:52:32 我得說,你讓我刮目相看
788 00:52:36 這是妳整個週末說過最好聽的話
789 00:52:38 才不是
790 00:52:43 真的嗎?
791 00:52:44 沒關係,我很開心認識妳
792 00:52:48 再認識一次
793 00:52:51 除了下棋,妳還喜歡做什麼事?
794 00:52:57 提醒我一下
795 00:53:00 沒有,代表妳的生活需要更多樂趣
796 00:53:05 –我...–除非妳討厭樂趣
797 00:53:07 –妳討厭樂趣嗎?–我不討厭,我很有趣
798 00:53:11 –我喜歡樂趣–妳喜歡樂趣?
799 00:53:12 –我是樂趣女王–這點有待商榷
800 00:53:20 –老天,這會讓人上癮–沒錯
801 00:53:23 我在學校時,這是艾弗里和我保持聯繫的好方法
802 00:53:27 感情真好
803 00:53:29 我記得我幫她訂了一本忍者蛙的書
804 00:53:34 –那是給艾弗里的?–對
805 00:53:39 妳知道書的事?
806 00:53:42 不是,我意思是買書給她很貼心
807 00:53:47 –對–講到書,那本書怎麼樣?
808 00:53:52 我覺得...
809 00:53:55 很棒
810 00:53:57 我不知道女性電碼譯員讓德國的戰爭縮短了兩年
811 00:54:02 對,很驚人
812 00:54:04 這本書將這些女性的生活交織起來
813 00:54:08 捕捉到在戰爭威脅下她們的聲音,讓我身歷其境
814 00:54:12 太不可思議了
815 00:54:16 我覺得妳一定能成為她們的其中一員
816 00:54:22 謝謝你的肯定
817 00:54:25 –你好–你好
818 00:54:26 滑雪怎麼樣?
819 00:54:27 –很棒–非常棒
820 00:54:30 等等,你在玩忍者蛙?
821 00:54:34 –不是禁看螢幕嗎?–是我在玩
822 00:54:37 我沒玩,是柔伊在玩我戴著妳的太陽眼鏡
823 00:54:40 –好吧–以防萬一
824 00:54:42 –你們做了什麼?玩得開心嗎?–我們沒做什麼?
825 00:54:45 –你說什麼?–保護級的都玩過了
826 00:54:47 –好–該死!我把手套忘在滑雪場了
827 00:54:50 –別擔心,查克和我可以帶妳去–謝謝
828 00:54:54 我一定是忘在桌子上
829 00:54:57 –待會見–好
830 00:54:59 艾弗里,動作快點,我在下面等
831 00:55:04
832 00:55:09 –以電腦宅來說,妳的手臂很有力–阿宅統治世界
833 00:55:13 –是嗎?–對
834 00:55:15 你不會往我頭上丟吧?
835 00:55:18 因為我不能丟你的頭,腦震盪男孩
836 00:55:21 沒有人說要公平競爭
837 00:55:24 –天啊–你就這點能耐?
838 00:55:26 妳想看真正的實力嗎?我不知道妳熱身了沒
839 00:55:30 –來吧–我找到了
840 00:55:35 對不起...妳沒事吧?
841 00:55:39 –沒事–是我的錯,對不起
842 00:55:49 這可能會留下瘀青
843 00:55:51 可能會留下瘀青...
844 00:56:02 我有一種似曾相識的感覺
845 00:56:07 有件事我必須告訴你
846 00:56:09 不要在你妹妹面前接吻
847 00:56:12 謝謝妳,艾弗里
848 00:56:16 –邁爾斯吻了我–在熱水浴缸嗎?
849 00:56:18 天啊,果然是無敵泳衣
850 00:56:21 –妳穿著泳衣做了什麼?–別多想
851 00:56:24 –然後我發現他有女朋友了–什麼?
852 00:56:27 他們是多重伴侶
853 00:56:28 妳不想成為第三者,我明白
854 00:56:32 感謝邁爾斯讓柔伊開了眼界
855 00:56:35 好,但現在查克出乎我的意料
856 00:56:40 他用雪球砸我的頭,然後吻了我
857 00:56:44 我不敢相信我會這麼說,但感覺很棒
858 00:56:49 妳是失憶了嗎?那顆雪球砸得多大力?
859 00:56:53 –很矛盾吧?–查克麥凱倫
860 00:56:57 那不是意外,而是大變革
861 00:57:00 –艾兒,我必須跟他說實話–等等,他喜歡妳嗎?
862 00:57:03 我不知道我佔多少柔伊華勒斯又佔多少
863 00:57:07 –但你們來電了–對
864 00:57:09 真正的妳跟真正的他來電減去微小的失憶細節
865 00:57:13 那不小,是大細節
866 00:57:16 不管我們的來電是什麼,都是雙向的
867 00:57:19 妳不知道邁爾斯是多重伴侶也不知道最後會喜歡上查克
868 00:57:23 –放過自己吧–艾兒,我應該坦白
869 00:57:26 等查克恢復之後,再告訴他真相
870 00:57:29 計畫就是這樣
871 00:57:30 我喜歡遵循邏輯結論的計畫比如好的程式
872 00:57:34 不是硬碟燒掉那種
873 00:57:36 妳太早告訴他查克的腦袋可能會燒掉
874 00:57:40 好,謝謝妳,我要掛了
875 00:58:13 –怎麼了?–妳醒了?
876 00:58:16
877 00:58:18 –嘿–嘿
878 00:58:22 我好累,我要上去睡覺了
879 00:58:27 當然
880 00:58:32 我想謝謝你陪我度過美好的一天
881 00:58:36 我玩得很開心,真的
882 00:58:41 妳聽起來很驚訝
883 00:58:45 我覺得跟我期待的不一樣
884 00:58:51 你真是充滿驚喜,查克麥凱倫
885 00:58:58 我覺得妳...
886 00:59:06 妳也充滿驚喜,柔伊華勒斯
887 00:59:20 –妳還好嗎?–很好
888 00:59:23 怎麼了?
889 00:59:26 沒事,我衹是...
890 00:59:32 我衹是希望當你回到學校你的記憶恢復後
891 00:59:37 你還會...
892 00:59:40 你會記得這一天你還會想跟我在一起
893 00:59:44 當然了,為什麼不會?
894 00:59:48 沒事
895 00:59:51 我衹是想讓你知道
896 00:59:59 查克,可以過來檢查怪物嗎?
897 01:00:03 好,艾弗里,我馬上去
898 01:00:09 我不上去的話,她不會入睡
899 01:00:13 –晚安–晚安
900 01:01:03 你記得怎麼開門嗎?
901 01:01:07 打開Xbox,我們來玩忍者蛙
902 01:01:11 –親愛的,我來拿–時間還早,要留下來吃晚餐嗎?
903 01:01:14 –好–柔伊...
904 01:01:17 為什麼是“柔伊米勒”?妳是柔伊華勒斯
905 01:01:20 誰是柔伊華勒斯?
906 01:01:26 查克麥凱倫,你被逮到了
907 01:01:30 –妳是誰?–我是柔伊,查克的女友
908 01:01:33 –那才是柔伊,查克的女友–她不是
909 01:01:36 –我不明白–怎麼回事?
910 01:01:38 我也想知道
911 01:01:49 –妳是我女友–我當然是
912 01:01:55 –我用足球打到妳–對
913 01:01:58 –我不明白–對,我也不明白
914 01:02:02 我解釋一下
915 01:02:04 我知道你不記得了,但你被車撞到時
916 01:02:08 –什麼?哪時候發生的?–讓她說完
917 01:02:11 你把信用卡忘在我工作的書店
918 01:02:15 我跑出去還給你結果你沒看到車子開出來
919 01:02:19 你就翻過車子,撞到頭
920 01:02:22 當你醒來時,你以為我是你的女友
921 01:02:24 因為我們的名字一樣,長得也有點像
922 01:02:28 –最好是–我就知道不太對勁
923 01:02:30 在醫院的時候大家都以為我是另一個柔伊
924 01:02:34 我想告訴你真相
925 01:02:36 但你有腦震盪,不能給你壓力
926 01:02:39 所以我沒說,因為我不想讓症狀惡化
927 01:02:41 我本來打算一回家就告訴你父母
928 01:02:45 我知道聽起來會很糟糕後來邁爾斯過來
929 01:02:48 –誰是邁爾斯?–是我,查克的表哥
930 01:02:51 我發現邁爾斯和我有很多共通點
931 01:02:56 後來你們邀我去滑雪他又衹待一個週末
932 01:03:00 所以我...乾脆當另一個柔伊
933 01:03:03 –柔伊華勒斯,查克的女友–我不是另一個柔伊,妳才是
934 01:03:08 –但我跟邁爾斯接吻後...–你親了我的女朋友?
935 01:03:13 我們剛剛確認她不是你女朋友了
936 01:03:16 那艾蜜莉呢?
937 01:03:17 –我們是多伴–那是什麼?
938 01:03:19 數學,他們在講數學
939 01:03:21 –不是邁爾斯的錯,是我的錯–妳喜歡邁爾斯?
940 01:03:23 我以為有,結果沒有一點都沒有,恕我直言
941 01:03:28 我以為這個週末我們建立了感情
942 01:03:30 –確實有–哪種感情?同住一房?
943 01:03:34 –他們原本想–艾弗里
944 01:03:37 –但那是謊言–那不是...
945 01:03:40 我不知道當時我怎麼想的但現在不重要了
946 01:03:45 天啊,妳是書店那個叫我北七的女孩
947 01:03:48 不,那是書名,你不是北七,你很...
948 01:03:54 你很聰明,很敏感,你很棒
949 01:03:57 我知道這個情況和我的所作所為都是錯的
950 01:04:01 –我們都會犯錯,但這個...–很糟糕,我知道
951 01:04:09 我真的很抱歉,所以...
952 01:04:13 現在我要走了,你可以跟...
953 01:04:16 你可以跟真正的柔伊在一起了
954 01:04:23 等一下,但我更喜歡妳
955 01:04:27 天啊,寶貝
956 01:04:30 你被車撞?你沒事吧?有受傷嗎?
957 01:04:34 –我很好–他的腦子又不是沒壞過
958 01:04:45 真丟臉,我覺得自己好蠢
959 01:04:48 我怎麼會認為這是個好主意?
960 01:04:50 我很抱歉
961 01:04:51 我憑什麼創建跟相配度和約會有關的應用程式?
962 01:04:55 –妳這是在雪上加霜–我當然會這樣想
963 01:04:58 –妳跟隨自己的心意,有時候...–不,我聽從妳的建議
964 01:05:03 妳說這是我的錯?
965 01:05:04 妳沒建議的話,我不會去
966 01:05:07 –我是想幫妳–鼓勵我說謊?
967 01:05:10 –妳從沒對任何人感興趣–這有什麼不對?
968 01:05:14 妳怕受傷,所以不讓任何人進入心房
969 01:05:17 我不明白那有什麼...妳哪時變愛情權威了?
970 01:05:21 –妳沒談過戀愛–妳也沒有
971 01:05:24 至少我願意接受這個概念
972 01:05:26 怎樣接受?沉迷於浪漫喜劇
973 01:05:29 還是在妳愚蠢的詩中將白馬王子浪漫化?
974 01:05:36 很好,非常好,柔伊
975 01:05:39 妳知道嗎?我在跟一個人交往
976 01:05:41 我沒告訴妳因為妳滿腦子都是查克、邁爾斯
977 01:05:43 我不想傷害妳,現在我不在乎了
978 01:05:48 我從來沒有說過妳的應用程式很蠢
979 01:06:18 –是柔伊米勒–她冒用柔伊華勒斯的身份
980 01:06:25 –看看誰來了–天哪
981 01:06:27 –她騙了查克全家人–真該被逮捕
982 01:06:30 她和他們兩個都上床了,身份盜竊
983 01:06:34 她開車從查克身上輾過去
984 01:06:40 在滑雪場勾搭表哥
985 01:06:42 –她懷了表哥的小孩–我沒有懷孕
986 01:06:50 感謝妳的分享,米勒小姐
987 01:06:52 還有人想分享他們的生育狀況嗎?
988 01:06:59 搞什麼?
989 01:07:51 我沒有懷孕...
990 01:08:15 相配約會募資頁面已被刪除
991 01:08:51 妳那樣做是因為妳以為跟邁爾斯很相配?
992 01:08:55 對,很可悲
993 01:08:58 –陶器去哪了?–我的窯爐爆炸了
994 01:09:02 對,真的嗎?
995 01:09:04 別擔心,我的珠寶設計大受歡迎
996 01:09:07 我覺得要多一些這個
997 01:09:10 感情不僅僅是擁有共通點
998 01:09:13 我知道,當然了不然妳跟爸就不會分開了
999 01:09:17 –妳認為那是我們分開的原因?–你們太不一樣了
1000 01:09:21 –那不是我們離婚的原因–真的嗎?
1001 01:09:25 對,我們是在高中認識的
1002 01:09:27 當時還很年輕我們的差異讓關係保持新鮮
1003 01:09:31 後來怎麼了?為什麼會離婚?
1004 01:09:35 我們的身份交織在一起
1005 01:09:37 我們想看看獨立出來會怎麼樣
1006 01:09:40 我們衹經歷過在一起的生活
1007 01:09:43 我向妳保證,這跟有沒有共同點無關
1008 01:09:48 –好吧–離婚並不容易,我們的很不容易
1009 01:09:53 變得脆弱,放下警戒
1010 01:09:56 那樣真正的關係才會開始人生就是這樣
1011 01:09:59 我希望妳能體驗一下
1012 01:10:01 不衹是勾選框框,這人符不符合那樣很無聊
1013 01:10:05 難怪我的應用程式不受歡迎
1014 01:10:07 每個應用程式都需要一個賣點那是妳教我的
1015 01:10:12 妳還記得
1016 01:10:13 我女兒會成為下一個科技天才至少我能做到這點
1017 01:10:19 妳帶了好多行李,妳打算待多久?
1018 01:10:22 一陣子,如果可以的話
1019 01:10:25 妳喜歡查克,妳要跟他說妳的感受
1020 01:10:29 我騙了他,騙了他全家
1021 01:10:32 –現在他跟真正的柔伊在一起了–真正的柔伊很無趣,好嗎?
1022 01:10:35 妳是最棒的柔伊去追求妳想要的,勇敢一點
1023 01:10:39 天啊,妳給我浪漫喜劇的建議
1024 01:10:42 我知道,很有趣
1025 01:10:52 謝謝
1026 01:10:53 可能是下週五,但我不確定
1027 01:11:05 –妳好–妳好
1028 01:11:08 我回家了
1029 01:11:09 看到妳的行李不見我就知道了
1030 01:11:12 所以我沒有報失蹤人口
1031 01:11:17 –妳在寫書嗎?–我在寫短篇小說
1032 01:11:20 故事中的主角覺得
1033 01:11:21 她被自私和誤導的指責從背後捅了一刀
1034 01:11:26 –聽起來很誠實–大家都說要寫自己所知道的
1035 01:11:31 確實
1036 01:11:33 我寫了一首詩給妳
1037 01:11:41 –妳寫了一首詩給我?–對
1038 01:11:44 –但妳討厭詩歌–沒錯
1039 01:11:49 聽我唸完
1040 01:11:53
1041 01:11:54 “我把太陽視為理所當然因為它照耀著我
1042 01:12:01 “沐浴在溫暖的陽光中充滿禧年的歡樂
1043 01:12:05 “我把太陽視為理所當然因為它照亮擁擠的道路
1044 01:12:10 “一掃路上的黑暗,催我上路
1045 01:12:16 “我把太陽視為理所當然有好多次妳看到了
1046 01:12:22 “但我卻推開,不願面對
1047 01:12:27 “所以我祈求太陽回來
1048 01:12:31 “因為沒有它的生活很黑暗
1049 01:12:36 “我實在很傻才會讓妳走
1050 01:12:41 “親愛的艾兒,請原諒我”
1051 01:12:53 –妳願意嗎?–妳打招呼時我就原諒妳了
1052 01:13:02 –我的詩是不是很爛?–不會
1053 01:13:03 –真的嗎?–我很喜歡
1054 01:13:05 妳多常聽到“禧年”這個詞?
1055 01:13:08 但確實有押韻,我們再慢慢磨
1056 01:13:13 告訴我那個男生的事
1057 01:13:15 –天啊,他超棒的–真的嗎?
1058 01:13:18 –對–像超棒貝果?
1059 01:13:20 像超棒貝果
1060 01:13:22
1061 01:13:27 –柔伊–貝卡
1062 01:13:30 對不起,如果妳要酸我我現在沒心情
1063 01:13:33 高中時,我跟所有人說我的畢業舞會男伴是萊恩雷諾
1064 01:13:40 –那個演員?–算是吧
1065 01:13:43 我表哥的名字也叫萊恩雷諾
1066 01:13:47 我讓所有人相信我的男伴是真正的萊恩雷諾
1067 01:13:51 當真相大白時,大家都唾棄我
1068 01:13:58 –我能想像–聽著
1069 01:13:59 我們想辦音樂節,那會是盛大的派對
1070 01:14:02 –很多性感DJ都會上場–聽起來很酷
1071 01:14:05 –所以我們需要妳的幫忙–我們想為活動設一個網站
1072 01:14:08 妳可以用Wix自己做
1073 01:14:10 不...那不是我們想要的那種網站
1074 01:14:13 我們想要互動式、同步的位置標籤
1075 01:14:17 大家的直播可以投射在會場的螢幕上
1076 01:14:20 就像IG直播、視訊會議平臺的極致
1077 01:14:25 挺酷的
1078 01:14:26 妳們可以把影片留存在數位時空膠囊裡
1079 01:14:30 –對–這個點子很棒
1080 01:14:32 –妳能架網站嗎?–可以
1081 01:14:37 –但...我不知道–柔伊
1082 01:14:40 現在妳是不受歡迎的人這是扭轉局勢的好機會
1083 01:14:46 而且是相配約會的逆轉機會目前等於是一敗塗地
1084 01:14:50 這樣一來,大家都會忘了妳是騙子
1085 01:14:54 像我當時一樣而是打造音樂節酷炫網站的達人
1086 01:15:03 –好,我加入–太好了
1087 01:15:08 然後我們有個人上傳
1088 01:15:12 –很酷–是嗎?
1089 01:15:15 –太棒了–好
1090 01:15:20 好,現在試試看
1091 01:15:25 –我看到了–天啊,成功了
1092 01:15:28 別高興太早,我要讓一百個上傳成功
1093 01:15:31 –做得到嗎?–可以
1094 01:15:32 我需要召集人馬
1095 01:15:43 太好了
1096 01:16:07 成功了
1097 01:16:08 音樂節–互動式線上直播現場DJ–音樂、美食、時尚、科技
1098 01:16:22 音樂節–就在今晚互動式線上直播
1099 01:16:34 音樂節就在今晚!
1100 01:16:45 如果妳要熬夜,打開一扇窗戶
1101 01:16:48 –房裡都是霉味–我不去,我好累
1102 01:16:52 妳付出這麼多努力
1103 01:16:54 妳不想看DJ玩音樂被妳的科技魔法包圍嗎?
1104 01:16:58 那是網站,我可以坐在家裡看
1105 01:17:02 是因為查克嗎?不想看到他跟柔伊華勒斯在一起?
1106 01:17:05 跟查克無關,妳去吧
1107 01:17:08 –快去,跟迪亞戈玩得開心–好吧
1108 01:17:12 –我會狂發訊息給妳–我喜歡妳狂發訊息給我
1109 01:17:16 最後一次機會
1110 01:17:18 DJ和旋鈕,旋鈕...
1111 01:17:21 旋鈕...
1112 01:17:23 看過一個演默劇的DJ就等於看過所有DJ
1113 01:17:30 –快去,我很好,玩得開心–好吧
1114 01:17:38 妳錯過了,妳會有錯失恐懼症
1115 01:18:11 太好玩了
1116 01:18:35 真的很好玩
1117 01:18:37 –你好,迪亞戈–柔伊,妳應該要來,這裡很棒
1118 01:18:41 我有一桶鹽味焦糖冰淇淋相伴我很好
1119 01:18:45 去主頻道,有看到貝卡嗎?
1120 01:18:48 她穿婚紗嗎?
1121 01:18:50 還有蕾絲跟頭紗,她跟誰在一起?
1122 01:18:53 她跟長曲棍球員潔西一起去
1123 01:18:55 她們真相配
1124 01:18:57 我的電池快沒電了,我晚點再打給妳
1125 01:18:59 –再見–再見,柔伊
1126 01:19:11 下視丘的圖像揭示了分手後的痛苦
1127 01:19:15 與成癮者戒毒時的痛苦經歷相同
1128 01:19:20 柔伊,妳在做什麼?我一直打電話和傳訊息給妳
1129 01:19:23 抱歉,我的手機沒電了它讓自己擺脫痛苦了
1130 01:19:28 妳在這裡做什麼?
1131 01:19:32
1132 01:19:34 –那是柔伊華勒斯,她...–她在接吻的對像不是查克
1133 01:19:39 –隨便了–什麼意思?
1134 01:19:41 他們分手了,妳一定要去
1135 01:19:43 –我不知道他在不在–他在那裡
1136 01:19:46 –我看到他了,再廿分鐘就結束了–艾兒,拜託
1137 01:19:49 查克和我不適合彼此
1138 01:19:52 妳給我閉嘴,我們不適合彼此
1139 01:19:55 –妳在說什麼?–柔伊,我們沒有共通點
1140 01:19:58 –不...–妳喜歡數字,我喜歡文字
1141 01:20:01 妳是科幻小說迷,我是浪漫喜劇迷
1142 01:20:05 妳喜歡排行程我不知道今天是星期幾
1143 01:20:08 妳知道嗎?我甚至能接受多重伴侶
1144 01:20:11 但我們是最好的朋友,我們愛彼此
1145 01:20:14 我們是異類相吸的最佳典範
1146 01:20:17 所以拜託妳別再說“我們必須相配”的鬼話
1147 01:20:21 去大膽一試好嗎?
1148 01:20:23 –艾兒,他不想要我–妳不試怎麼會知道?
1149 01:20:28 –今天是星期六–什麼?
1150 01:20:30 –妳說妳永遠不知道是星期幾–謝謝
1151 01:20:44 –不知道,也許這是壞主意–不,不是
1152 01:20:47 就在毛毛蟲以為自己快死掉時牠變成一隻蝴蝶
1153 01:20:53 –迪亞戈是個詩人–是時候變成蝴蝶了,柔伊
1154 01:20:59 那就上吧
1155 01:21:04 快一點,開始散場了
1156 01:21:19 妳為什麼一直按讚他的照片?
1157 01:21:21 天啊,他是我表弟
1158 01:21:54 對不起,我馬上還給你,大家好
1159 01:22:01 –可以切掉音樂嗎?–讓她說話,大家安靜
1160 01:22:06 –讓柔伊說話–大家好
1161 01:22:09 –抱歉打擾了–快點放音樂
1162 01:22:12 我是柔伊,網站是我架的
1163 01:22:16 –快點下臺–別在這時候結巴
1164 01:22:21 –查克在嗎?–我叫查克
1165 01:22:24 –不,不是你–妳破壞氣氛了
1166 01:22:27 –查克麥凱倫?–妳在做什麼,瘋女人?
1167 01:22:31 沒有嗎?
1168 01:22:32 查克,如果你在這裡,我希望...
1169 01:22:36 她在幹嘛?那是柔伊米勒嗎?
1170 01:22:37 希望我們能談談
1171 01:22:38 真卑微
1172 01:22:40 這種問題請私下解決
1173 01:22:43 這是真愛!天啊,真可悲!
1174 01:22:44 她是嗑嗨了?
1175 01:22:45 柔伊,我在這
1176 01:22:47 –快點放音樂–謝天謝地
1177 01:22:52 抱歉
1178 01:23:06 看看誰來了,另一個柔伊
1179 01:23:08 妳想假扮我的女友,還是...?
1180 01:23:11 –住嘴–嘿
1181 01:23:13 –善意的玩笑–走開
1182 01:23:15 那是我應得的
1183 01:23:20 –你好–妳好
1184 01:23:21 –你好–妳好
1185 01:23:24 我喜歡妳的服裝,選得好
1186 01:23:29 我是匆忙出門的
1187 01:23:32 我想在散場和你離開之前趕到這裡
1188 01:23:35
1189 01:23:37 妳把音樂節當睡衣派對
1190 01:23:42 妳穿著睡衣
1191 01:23:49 你可能想知道我為什麼在這裡
1192 01:23:52 –很好的假設,是的–我...
1193 01:23:59 我一直認為感情應該以數據為基準
1194 01:24:05 應該用科學分析
1195 01:24:08 但現在我發現這與演算法無關
1196 01:24:15 有時候就是一種感覺就像那天你說的
1197 01:24:19 喜歡一個人更重要
1198 01:24:30 我真的很喜歡你,查克
1199 01:24:36 很抱歉我跟你說了謊才發現這件事
1200 01:24:46 妳知道我跟柔伊華勒斯分手了嗎?
1201 01:24:49 –我知道–妳知道為什麼嗎?
1202 01:24:56 因為妳才是我想在一起的柔伊
1203 01:25:21 妳知道站上臺很高調吧?
1204 01:25:25 抱歉我沒有帶音箱
1205 01:26:12 需要提示嗎?
1206 01:26:17 將死
1207 01:26:22 –將死–我們應該再玩一次
1208 01:26:25 妳想再玩一次?
1209 01:26:27 我覺得妳衹是嫉妒我打敗妳了
1210 01:26:31 –我是覺得...–是將死,看到了嗎?
1211 01:26:34 那一步,代表將死
1212 01:26:37 –如果玩三步棋...–我不玩了,到此為止