哈利·波特与凤凰社 Harry Potter and the Order of the Phoenix(CN)Subtitles
Movie:Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)4K
Era:2007
Length:138 minute
Country: GBR USA
Language:English
Era:2007
Length:138 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:19 鸣谢:草草
2 00:00:54 气温确实高 你说呢
3 00:00:56 而且在持续攀升
4 00:00:58 目前已超过三十摄氏度
5 00:01:01 也就是九十华氏度
6 00:01:03 明天甚至可能过百
7 00:01:05 小心晒伤 注意避暑
8 00:01:08 FM电台陪您共度炎炎夏日
9 00:01:11 走吧 伙计们 回家吧
10 00:01:14 亲爱的 下来吧
11 00:01:18 -再玩会儿行吗 -不行
12 00:01:22 晚上给你做好吃的补偿
13 00:01:27 听见他哀嚎了吗
14 00:01:28 打的漂亮 大D 看到他的表情了吗
15 00:01:35 又欺负小孩子了
16 00:01:37 -是他欠打 -就是
17 00:01:40 -五对一 真勇敢 -谁有你勇敢啊
18 00:01:44 睡觉都会哭
19 00:01:47 至少我不怕枕头
20 00:01:52 别杀塞德里克
21 00:01:55 塞德里克是谁 你男朋友吗
22 00:01:58 -闭嘴 -他要杀我 妈妈救我
23 00:02:02 你妈妈呢
24 00:02:05 你妈妈呢 波特
25 00:02:08 死了
26 00:02:11 是不是死了
27 00:02:14 她就是个死了的
28 00:02:29 -达力 -达力 我们走吧
29 00:02:34 -怎么了 -你要干嘛
30 00:02:36 -不是我 -先走了 达力
31 00:02:39 走吧 达力 快
32 00:03:31 达力 快逃
33 00:04:08 呼神护卫
34 00:04:40 费格夫人
35 00:04:45 别收魔杖 哈利
36 00:04:48 以防他们再来
37 00:04:51 摄魂怪都出现在小惠金区了 还能多糟
38 00:04:55 整个世界一团乱
39 00:04:56 我不懂 你怎么知道
40 00:04:59 是邓布利多 他让我看着你
41 00:05:01 邓布利多 你认识他
42 00:05:05 那可怜孩子刚死在神秘人手里
43 00:05:09 你真觉得他会让你一个人到处乱晃吗
44 00:05:11 真是 亏他们还夸你聪明呢
45 00:05:14 回家呆着 不要出门
46 00:05:18 我想很快就会有人来
47 00:05:20 不管发生什么 都不要离开家
48 00:05:32 确实很热 不过哪里都一样
49 00:05:34 汗流浃背 酷热难耐
50 00:05:36 达达小宝贝
51 00:05:39 是你吗
52 00:05:44 达达 弗农 快来
53 00:05:48 得带他去医院
54 00:05:50 谁干的 儿子
55 00:05:57 你高兴啦
56 00:06:00 你终于成功的逼疯了他
57 00:06:03 弗农 别胡说
58 00:06:06 佩妮 你看儿子成什么样了
59 00:06:11 你听着 我受够你了
60 00:06:13 我不会再容忍你这些怪事了
61 00:06:31 -亲爱的波特先生 -怎么回事
62 00:06:33 魔法部接到情报
63 00:06:35 表明您在今晚6:23分
64 00:06:38 在一名麻瓜面前使用了守护神咒
65 00:06:43 该行为严重违反了
66 00:06:45 《限制未成年巫师魔法使用条例》
67 00:06:50 特此通知 您已经正式
68 00:06:52 被霍格沃茨魔法学校开除
69 00:06:56 此致 玛法尔达·霍普柯克
70 00:07:05 苍天有眼
71 00:07:20 他不太舒服
72 00:07:34 抱歉 海德薇
73 00:08:43 这家麻瓜真是干净
74 00:08:45 -唐克斯 拜托 -真是干净
75 00:08:52 穆迪教授
76 00:08:54 -你怎么在这 -当然是救你
77 00:09:00 救我去哪呢 信上说我被开除了
78 00:09:03 还没 金斯莱 你打头
79 00:09:06 但是吼叫信
80 00:09:07 邓布利多说服了魔法部等听证会后
81 00:09:10 -再做决定 -听证会
82 00:09:12 别着急 等我们到了总部
83 00:09:14 会有人给你解释清楚
84 00:09:16 到了再说 尼法朵拉
85 00:09:18 别叫我尼法朵拉[有下流意味]
86 00:09:28 保持队形
87 00:09:29 就算出人命也不能乱队形
88 00:11:06 进去 孩子
89 00:11:10 没有目击者
90 00:11:11 没有被害人 没有证据
91 00:11:13 他差点杀了哈利 这还不算证据吗
92 00:11:16 不是 但是看好那个东西才是最重要的
93 00:11:23 我们得相信邓布利多
94 00:11:25 他去年就没保护好他
95 00:11:27 今晚我们应该行动了
96 00:11:30 说是巫师 康奈利·福吉更像个政治家
97 00:11:33 -本能的无视 -小声点
98 00:11:36 他的力量日渐增长
99 00:11:39 我们必须行动了
100 00:11:45 -哈利 -韦斯莱夫人
101 00:11:50 感谢上帝你没事
102 00:11:56 又瘦了 但是恐怕晚餐
103 00:11:57 得等会议结束了
104 00:12:00 抱歉 现在不能解释
105 00:12:02 先上楼 左手第一间
106 00:12:09 泥巴种 狼人 叛徒 小偷
107 00:12:14 可怜的女主人知道这些人渣是什么货色
108 00:12:19 她会对克利切说什么呢
109 00:12:23 真是耻辱
110 00:12:38 -怪物 -好了 女主人
111 00:12:41 人渣 在我父亲那个年代...
112 00:12:45 不过克利切还在
113 00:12:51 哈利
114 00:12:55 你没事吧
115 00:12:57 听说你被摄魂怪袭击了
116 00:12:59 -发生了什么 -让他先喘口气 赫敏
117 00:13:02 还有部里的听证会 更不靠谱
118 00:13:07 我查过法律了 他们不能开除你
119 00:13:09 -那不合法 -好吧
120 00:13:12 是发生了不少事
121 00:13:17 这是什么地方
122 00:13:19 -总部 -凤凰社总部
123 00:13:23 秘密组织
124 00:13:24 邓布利多组织的 为了抵抗神秘人
125 00:13:27 这些信里都没法说吗
126 00:13:30 一夏天我什么消息都没收到
127 00:13:33 我们想写信来着 真的
128 00:13:37 -只是 -什么
129 00:13:38 只是邓布利多不让我们告诉你
130 00:13:43 邓布利多不让
131 00:13:46 他干嘛瞒我 我也能帮忙的
132 00:13:49 见证伏地魔复活的是我
133 00:13:51 跟他交手的是我 看着塞德里克死的也是我
134 00:13:55 -哈利 -听吼声就知道是你
135 00:13:57 最好别憋着
136 00:13:59 -发泄出来 -等你吼完
137 00:14:01 想不想听点有趣的事
138 00:14:05 如果说有人有权知情
139 00:14:06 那也非哈利莫属 要不是他
140 00:14:08 我们还不知道伏地魔复活了呢
141 00:14:11 他不小了 莫莉
142 00:14:12 那也没成年
143 00:14:15 -他不是詹姆 小天狼星 -他还不是你儿子呢
144 00:14:18 可我把他当亲儿子
145 00:14:21 -他没有亲人了 -金妮
146 00:14:23 -他还有我 -真动人 布莱克
147 00:14:25 也许波特能跟他教父一样
148 00:14:27 变成个罪犯
149 00:14:28 没你的事 鼻涕精
150 00:14:30 -斯内普也在凤凰社 -嘘
151 00:14:33 我可清楚你所谓的改头换面
152 00:14:35 -你可变不了 -那告诉他啊
153 00:14:38 -走开 -快
154 00:14:39 -收回来 -克鲁克山
155 00:14:41 -放手 -快放手 倒霉的猫
156 00:14:44 -克鲁克山 放手 -收回来
157 00:14:48 -赫敏 我讨厌你的猫 -坏猫咪
158 00:14:53 晚餐在厨房吃
159 00:14:57 你们是能用魔法了
160 00:14:59 也不用事事都用啊
161 00:15:05 饿了吧 哈利
162 00:15:07 你真没事 吓我们一跳
163 00:15:10 哈利·波特
164 00:15:14 小天狼星
165 00:15:21 这次真奇怪
166 00:15:24 你在部里的听证会
167 00:15:25 威森加摩居然要全体参加
168 00:15:28 什么意思
169 00:15:29 魔法部对我有意见吗
170 00:15:32 告诉他 他早晚会知道
171 00:15:45 大言不惭的男孩
172 00:15:47 福吉:一切安好
173 00:15:46 他们也在攻击邓布利多
174 00:15:51 福吉动用了所有力量
175 00:15:53 甚至向《预言家日报》施压
176 00:15:56 攻击妄言神秘人复活的人
177 00:15:59 为什么
178 00:16:01 他认为邓布利多想夺权
179 00:16:03 但凡有理智的人都不会信
180 00:16:05 福吉就是失去理智了
181 00:16:08 恐惧扭曲了他的判断力
182 00:16:12 恐惧会让人干出可怕的事 哈利
183 00:16:15 上次伏地魔掌权时
184 00:16:18 几乎毁了我们珍惜的一切
185 00:16:21 他这次复活
186 00:16:22 魔法部怕要使尽
187 00:16:25 浑身解数来否认
188 00:16:29 伏地魔可能要重整军队
189 00:16:35 14年前就是 而且数量众多
190 00:16:38 不仅有巫师
191 00:16:40 还有各种黑魔法生物
192 00:16:43 他正在招兵买马
193 00:16:45 我们也是一样
194 00:16:48 但是他不只想召集追随者
195 00:16:55 我们觉得
196 00:16:58 他还想要一样东西
197 00:17:00 小天狼星
198 00:17:05 是他上次没得到的东西
199 00:17:09 武器吗
200 00:17:11 够了 他还小
201 00:17:15 你再说不如让他进凤凰社吧
202 00:17:18 太好了 我愿意
203 00:17:20 伏地魔有军队 我当然要参与对抗
204 00:17:35 哈利
205 00:17:37 你被正式开除了
206 00:17:39 全体威森加摩
207 00:17:51 火车 地铁
208 00:17:53 真是天才 麻瓜们
209 00:18:13 到了
210 00:18:16 从没用过来宾入口 肯定很好玩
211 00:18:21 好的 麻瓜硬币
212 00:19:06 糟透 刚在魔药市场损失了一大笔
213 00:19:09 《预言家日报》 女士们先生们
214 00:19:12 邓布利多 神志不清还是装疯卖傻
215 00:19:37 -早上好 亚瑟 -早上好 鲍勃
216 00:19:43 内部信使
217 00:19:44 原来用猫头鹰 那才叫脏乱差
218 00:19:54 梅林的胡子啊 谢谢 金斯莱
219 00:19:57 -听证会改时间了 -什么时候开始
220 00:20:01 五分钟以后
221 00:20:10 神秘事务司
222 00:20:16 我相信部长的决定
223 00:20:21 但我们还得
224 00:20:30 记着 听证会上别乱讲话
225 00:20:33 要镇定 你是无罪的
226 00:20:37 麻瓜有谚语 真相总会大白 对吗
227 00:20:44 恐怕我不能进去
228 00:20:47 好运 哈利
229 00:20:53 此次听证会将讨论居住在
230 00:20:56 萨里郡小惠金区女贞路4号的
231 00:20:59 哈利·詹姆·波特先生八月十二日所犯罪行
232 00:21:03 审问员 康奈利·奥斯瓦德·福吉 魔法部
233 00:21:06 辩方证人
234 00:21:08 阿不思·珀西瓦尔·伍尔弗里克·布赖恩·邓布利多
235 00:21:15 你接到听证会修改
236 00:21:19 -时间地点的通知了 -其实没有
237 00:21:21 不过机缘巧合
238 00:21:23 我提前三个小时到了魔法部
239 00:21:28 罪名
240 00:21:30 被告罪名如下
241 00:21:32 波特先生在完全清楚自己
242 00:21:34 行为后果的前提下
243 00:21:38 在一名麻瓜面前
244 00:21:41 使用了守护神魔咒
245 00:21:45 -你否认使用魔咒吗 -不 但是
246 00:21:48 你是否清楚十七岁以下的巫师
247 00:21:49 不可以在学校外
248 00:21:52 -使用魔咒 -我清楚 但是
249 00:21:55 威森加摩的各位
250 00:21:58 我用魔咒是因为摄魂怪
251 00:22:03 摄魂怪
252 00:22:05 在小惠金区
253 00:22:07 这招真聪明
254 00:22:10 因为麻瓜看不到摄魂怪
255 00:22:13 -好借口 -我没有说谎
256 00:22:15 -有两个摄魂怪 要不是我 -够了
257 00:22:18 很抱歉打断你
258 00:22:20 精心排练过的完美故事
259 00:22:23 但是鉴于你不能提供目击者
260 00:22:27 抱歉 部长 我们有目击者
261 00:22:35 请描述一下摄魂怪的攻击
262 00:22:41 他们长什么样
263 00:22:43 一个很高大 另一个很瘦弱
264 00:22:50 不是孩子们 是摄魂怪
265 00:22:53 嗯 他们很大
266 00:22:58 穿斗篷 然后一切都冰冷起来了
267 00:23:03 好像世界上再没有快乐了
268 00:23:08 好家伙 摄魂怪可不会在麻瓜小区晃荡
269 00:23:12 还刚好遇上巫师
270 00:23:16 没人觉得
271 00:23:18 摄魂怪是碰巧出现 部长
272 00:23:23 我想我没听懂 教授
273 00:23:26 毕竟摄魂怪
274 00:23:28 是受魔法部控制的
275 00:23:32 也许是我错了 但是听起来感觉
276 00:23:36 您是在说
277 00:23:38 这起袭击事件是由魔法部下令的
278 00:23:40 所以很让人担忧 副部长阁下
279 00:23:43 为了避免那样的误解
280 00:23:45 我想部长一定会全力追查
281 00:23:48 这两个摄魂怪为什么擅离阿兹卡班
282 00:23:51 还未经许可袭击他人
283 00:23:56 幕后黑手
284 00:23:58 也许就是那个人
285 00:24:04 康奈利 请你理智一点
286 00:24:08 黑魔头回来的证据就在眼前
287 00:24:13 他没有回来
288 00:24:22 对于哈利·波特一案
289 00:24:25 法律有明确规定
290 00:24:27 在生命受到威胁时
291 00:24:29 巫师可以在麻瓜前使用魔咒
292 00:24:32 法律是人订的 邓布利多
293 00:24:35 可不是吗 连未成年人擅用魔法
294 00:24:38 这种案子都要用刑事法庭审理了
295 00:24:50 认为有罪的请举手
296 00:25:02 认为应当撤销指控的请举手
297 00:25:21 指控撤销
298 00:25:26 教授
299 00:25:41 大脚板 你疯了吗
300 00:25:44 把大家暴露了怎么办
301 00:25:55 小天狼星 你怎么来了 要被人看见
302 00:25:58 我想送你
303 00:26:02 不冒险哪来的乐趣
304 00:26:05 可我不想你再被抓
305 00:26:07 别担心我
306 00:26:09 我想给你这个
307 00:26:20 原凤凰社成员
308 00:26:23 玛琳·麦金农
309 00:26:25 照了这张照片两周后去世
310 00:26:28 伏地魔杀害了她一家
311 00:26:32 隆巴顿夫妇 弗兰克和艾丽斯
312 00:26:34 纳威的父母
313 00:26:35 他们现在真是生不如死
314 00:26:41 14年了
315 00:26:44 我每天都在想念你父亲
316 00:26:53 你觉得会开战吗 小天狼星
317 00:26:58 现在的感觉似曾相识
318 00:27:06 留着吧
319 00:27:08 现在是你们的时代了
320 00:27:15 火车上见
321 00:27:17 再见 亲爱的
322 00:27:20 爱你
323 00:27:22 拉紧我 宝贝
324 00:27:24 这边 在稍远的车厢
325 00:28:10 部里居然判你无罪
326 00:28:13 你得意不了多久了
327 00:28:15 阿兹卡班给你备好单间了吧
328 00:28:21 -我说什么来着 就是疯了 -离我远点
329 00:28:26 马尔福就这样
330 00:28:29 他就这德行
331 00:28:52 -嘿 纳威 -你好 纳威
332 00:29:06 那是什么
333 00:29:10 -什么 -拉马车的
334 00:29:14 没有东西拉马车 哈利
335 00:29:17 马车是自动的 一向如此啊
336 00:29:33 你没疯
337 00:29:38 我也能看见
338 00:29:41 你和我一样正常
339 00:29:49 这位是 疯姑娘
340 00:29:54 卢娜·洛夫古德
341 00:29:59 项链真好看
342 00:30:02 其实是护身符
343 00:30:06 可以防蝻钩
344 00:30:11 好饿哦
345 00:30:13 希望晚宴有布丁
346 00:30:16 -蝻钩是什么 -不知道
347 00:30:33 晚上好 同学们
348 00:30:36 今年有两项人事变动
349 00:30:38 热烈欢迎格拉普兰教授回来
350 00:30:42 她将代替临时请假的海格教授
351 00:30:44 教授保护神奇生物课
352 00:30:49 还要欢迎
353 00:30:50 多洛雷斯·乌姆里奇教授
354 00:30:53 来教授黑魔法防御术这门课
355 00:30:56 请大家和我一起
356 00:30:58 祝这两位教授好运
357 00:31:01 接下来 我们的门卫费尔奇先生
358 00:31:03 一如既往地让我提醒大家...
359 00:31:17 听证会上有她 她在福吉手下工作
360 00:31:20 校长 谢谢你的欢迎辞
361 00:31:27 看到大家充满喜悦 洋溢着幸福的笑脸
362 00:31:31 实在是倍感愉悦
363 00:31:34 我和大家肯定会成为非常好的朋友
364 00:31:39 -才怪 -才怪
365 00:31:44 魔法部一直以来非常重视
366 00:31:48 年轻的巫师和女巫们的
367 00:31:50 教育问题
368 00:31:54 虽然每位校长都会
369 00:31:56 为这所历史悠久的学校带来一些新的变化
370 00:32:02 但是为改变而改变并不可取
371 00:32:09 让我们保留必须保留的
372 00:32:13 改进能够改进的
373 00:32:17 取缔那些应该禁止的行为
374 00:32:31 感谢乌姆里奇教授
375 00:32:33 你的讲话让我们深受启发
376 00:32:35 深受启发 真是胡扯
377 00:32:37 这是什么意思
378 00:32:40 严禁在走廊施魔法
379 00:32:42 意思是魔法部要插手霍格沃茨的事了
380 00:32:58 波特
381 00:32:59 阴谋家
382 00:33:06 迪安 西莫
383 00:33:08 -假期过得好吗 -还好
384 00:33:10 至少比西莫的好
385 00:33:14 我妈今年都不想让我回学校了
386 00:33:16 -为什么 -我想想 是因为你啊
387 00:33:20 《预言家日报》报道了
388 00:33:21 很多关于你
389 00:33:22 和邓布利多的消息
390 00:33:24 难道你妈妈相信上面说的事情
391 00:33:25 塞德里克去世的那天晚上没人在现场
392 00:33:27 你该和你的笨蛋母亲一样
393 00:33:29 看看《预言家日报》
394 00:33:29 上面有你想知道的一切
395 00:33:30 你敢这样说我母亲
396 00:33:32 谁叫我骗子 我就跟谁过不去
397 00:33:34 -发生什么事了 -他疯了
398 00:33:37 你相信他说的那些
399 00:33:38 关于神秘人的狗屁吗
400 00:33:40 我相信
401 00:33:43 还有谁要和哈利过不去吗
402 00:33:54 -你没事吧 -没事
403 00:33:57 西莫有些糊涂了
404 00:34:00 他会清醒过来的
405 00:34:01 我说了我没事 罗恩
406 00:34:07 好吧 你先自己静一下
407 00:34:40 哈利
408 00:34:57 把它引过来 这边
409 00:35:00 继续 西莫 继续 抓住它
410 00:35:18 早上好 同学们
411 00:35:22 普通巫师等级考试
412 00:35:27 缩写为O-W-Ls
413 00:35:30 大家都叫它OWLs[猫头鹰]
414 00:35:35 努力学习就一定会得到回报
415 00:35:38 不努力的后果将会很严重
416 00:35:49 以前对这门课的内容
417 00:35:51 实践太多 理论太少
418 00:35:54 不过有个好消息 从现在起
419 00:35:56 大家将学习
420 00:35:58 经过魔法部严格审核过的
421 00:36:00 黑魔法防御术课程 什么事
422 00:36:04 课本里怎么没有使用防御咒语的内容
423 00:36:07 使用咒语
424 00:36:09 我不明白你们
425 00:36:10 为什么要在我的教室里使用咒语
426 00:36:14 我们上课不会使用魔法吗
427 00:36:16 你们将通过一种安全
428 00:36:17 无风险的方法学习防御咒语
429 00:36:21 那有什么用
430 00:36:21 受到攻击的时候怎么可能没有风险
431 00:36:24 在我的课堂上
432 00:36:25 想发言 要先举手
433 00:36:30 魔法部认为
434 00:36:33 要通过普通巫师等级考试
435 00:36:36 理论知识已经足够
436 00:36:38 毕竟通过考试就是教育的目的
437 00:36:40 那什么理论知识
438 00:36:41 能帮我们挡住外面的坏人呢
439 00:36:43 外面哪有坏人 亲爱的
440 00:36:46 你觉得谁会攻击
441 00:36:47 像你们这样的小孩子呢
442 00:36:49 不知道 也许是伏地魔吧
443 00:37:03 现在 我来澄清一件事实
444 00:37:08 你们也许听说
445 00:37:09 某个黑巫师再次逍遥法外了
446 00:37:15 都是假的
447 00:37:19 不是假的 我见过他 我跟他决斗过
448 00:37:20 关禁闭 波特先生
449 00:37:22 难道塞德里克·迪戈里是暴毙的吗
450 00:37:24 塞德里克·迪戈里的死亡是个悲惨的意外
451 00:37:27 是谋杀 伏地魔杀的他
452 00:37:29 你肯定知道
453 00:37:29 够了
454 00:37:32 够了
455 00:37:33 下课来我办公室 波特先生
456 00:38:02 进来
457 00:38:09 晚上好 波特先生
458 00:38:11 坐下
459 00:38:20 今天你要给我
460 00:38:21 写些句子 波特先生
461 00:38:24 不是用你的鹅毛笔
462 00:38:27 用一种特制的笔
463 00:38:35 现在
464 00:38:37 请写 我不可以说谎
465 00:38:45 写多少次
466 00:38:48 这么说吧
467 00:38:49 写到刻骨铭心为止
468 00:38:54 没有墨水
469 00:38:56 你不需要墨水
470 00:39:49 怎么了
471 00:39:58 -没什么 -这就对了
472 00:40:02 因为你内心
473 00:40:06 知道自己该罚
474 00:40:09 是吧 波特先生
475 00:40:16 继续
476 00:40:26 -速效逃课糖 -能让你生病的糖果
477 00:40:29 随时离开课堂
478 00:40:31 摆脱无聊 畅享欢乐
479 00:40:35 再来一颗吗
480 00:40:37 我不是让你全帮我写
481 00:40:39 拜托
482 00:40:40 我一直忙着准备该死的OWLs考试
483 00:40:43 只帮你写绪论
484 00:40:45 赫敏 你真的是
485 00:40:46 我认识的最好的人
486 00:40:49 要是我再对你不好...
487 00:40:51 那你就恢复正常了
488 00:40:58 你的手怎么了
489 00:41:01 没怎么
490 00:41:04 另一只手
491 00:41:08 -你得告诉邓布利多 -不用
492 00:41:10 邓布利多要考虑的事够多了
493 00:41:12 我不会让乌姆里奇得逞的
494 00:41:15 该死的 哈利 这婆娘在折磨你
495 00:41:17 要是父母知道这事...
496 00:41:19 我没有父母 罗恩
497 00:41:24 哈利 你一定要跟人说
498 00:41:27 -事情很简单 你在受... -不是
499 00:41:30 赫敏 这事一点也不简单
500 00:41:34 你不懂
501 00:41:39 那给我们讲明白
502 00:41:56 亲爱的大脚板
503 00:41:58 希望你一切安好
504 00:42:00 天气越来越冷
505 00:42:02 冬天很快就要来临了
506 00:42:07 虽然回到了霍格沃茨
507 00:42:09 我感到前所未有地孤单
508 00:42:13 我知道你最理解
509 00:42:50 哈利·波特
510 00:42:55 -你的脚不冷吗 -有点儿
511 00:43:00 可惜我所有的鞋
512 00:43:03 都神秘地失踪了
513 00:43:05 我怀疑是蝻钩干的
514 00:43:14 -它们是什么 -它们叫夜骐
515 00:43:19 它们其实很温顺
516 00:43:21 但人们躲着它们 因为它们有些
517 00:43:27 与众不同
518 00:43:31 为什么其他人看不见它们呢
519 00:43:34 只有见过死亡的人才能看见它们
520 00:43:40 你认识的人里谁去世了
521 00:43:42 我母亲
522 00:43:45 她是个非常厉害的女巫
523 00:43:47 特别喜欢做试验
524 00:43:50 有一天 她的咒语出了点意外
525 00:43:53 -当时我9岁 -节哀
526 00:43:56 那件事确实非常可怕
527 00:43:59 有时我会感到非常伤心
528 00:44:01 但幸好我还有爸爸
529 00:44:06 对了 我们都相信你
530 00:44:12 那个连名字都不能提的人回来了
531 00:44:14 你跟他决斗过
532 00:44:15 而魔法部和《预言家日报》
533 00:44:16 都在抹黑你和邓布利多
534 00:44:18 谢谢 几乎没人相信我
535 00:44:23 我觉得不是
536 00:44:26 但我想他希望你这么认为
537 00:44:30 什么意思
538 00:44:32 如果我是神秘人
539 00:44:35 我肯定希望你觉得自己被孤立
540 00:44:38 因为如果你孤立无援
541 00:44:42 就不算什么威胁了
542 00:45:02 你只知道吃吗
543 00:45:04 怎么了 我饿了
544 00:45:10 哈利
545 00:45:13 我能坐这吗
546 00:45:16 对不起 教授
547 00:45:17 你到底想说什么
548 00:45:19 我只是想说即使要惩罚学生
549 00:45:22 也只能使用规定的手段
550 00:45:27 我没听明白 我只是觉得
551 00:45:28 你要质疑我在自己课堂上的权威
552 00:45:33 米勒娃
553 00:45:34 没有 多洛雷斯
554 00:45:36 只是给你的惩罚手段提些意见
555 00:45:39 对不起 亲爱的
556 00:45:42 但是质疑我的行为就是质疑魔法部
557 00:45:45 再进一步说 质疑部长本人
558 00:45:48 虽然我比较宽容
559 00:45:50 但不忠不义 是绝对不能容忍的
560 00:45:57 不忠不义
561 00:46:01 霍格沃茨的情况比我想象的糟糕得多
562 00:46:05 康奈利希望立即采取措施
563 00:46:20 邓布利多怎么了
564 00:46:22 继对黑魔法防御术课程的
565 00:46:24 教学方式进行改革之后
566 00:46:28 家长支持魔法部采取行动
567 00:46:29 作为高级调查官 多洛雷斯·乌姆里奇将有权
568 00:46:31 魔法部长福吉高度重视教育
569 00:46:35 对霍格沃茨魔法学校日渐走低的教学水平
570 00:46:37 采取措施
571 00:46:47 有个问题 亲爱的
572 00:46:49 你做这份工作具体有多久了
573 00:47:00 你一开始申请的是
574 00:47:02 黑魔法防御术这门课 是吧
575 00:47:05 是的
576 00:47:08 但没如愿 对吧
577 00:47:31 可不是
578 00:47:33 告示第29号教育令
579 00:47:35 告示第30号教育令
580 00:47:46 你能给我预言一下吗
581 00:47:51 什么意思
582 00:47:58 张开嘴唱出来
583 00:48:06 稍微预言一小下
584 00:48:15 真可惜
585 00:48:17 等等 我想我确实看到了一些东西
586 00:48:20 是的 一些黑暗的东西
587 00:48:22 你处于极度危险中
588 00:48:28 说得好
589 00:48:40 秋 怎么回事
590 00:48:43 是特里劳妮教授
591 00:49:15 我在这住了16年 教了16年的书
592 00:49:18 霍格沃茨就是我的家
593 00:49:23 你不能这么对我
594 00:49:27 可是我能
595 00:49:38 你有话要说吗
596 00:49:39 我想说的多了
597 00:49:42 别哭了
598 00:49:58 麦格教授
599 00:49:59 请你帮忙送西比尔进去
600 00:50:04 西比尔 亲爱的 这边
601 00:50:07 谢谢你
602 00:50:09 邓布利多 我要提醒你
603 00:50:13 根据部长颁布的
604 00:50:16 《第23号教育令》
605 00:50:17 你有权解雇我的老师
606 00:50:20 但你无权把老师
607 00:50:21 逐出校门
608 00:50:24 这项权力属于校长
609 00:50:29 暂时的
610 00:50:37 你们难道都不用学习吗
611 00:50:39 教授
612 00:50:42 教授
613 00:50:43 邓布利多教授 教授
614 00:50:46 邓布利多教授
615 00:50:59 这个邪恶丑陋的蠢婆娘
616 00:51:02 跟她学不到怎么保护自己
617 00:51:04 都学不到怎么通过OWLs考试
618 00:51:07 她控制了整个学校
619 00:51:09 安全一直是魔法部
620 00:51:11 最重视的事情
621 00:51:14 另外 有确凿证据表明
622 00:51:17 这些失踪案件都是臭名昭著的
623 00:51:20 杀人狂魔小天狼星布莱克所为
624 00:51:24 哈利
625 00:51:26 小天狼星
626 00:51:29 -你在这干什么 -给你回信
627 00:51:32 你说你很担心乌姆里奇
628 00:51:33 她在干什么
629 00:51:35 教你们残害杂种生物吗
630 00:51:37 小天狼星 她根本不让我们用魔法
631 00:51:39 她就是这样
632 00:51:40 最新情报
633 00:51:42 福吉不希望你们做好战斗的准备
634 00:51:44 什么战斗
635 00:51:46 他不会是觉得
636 00:51:47 我们在组织什么巫师军队吧
637 00:51:49 他就是这么想的
638 00:51:50 他觉得邓布利多要组织自己的
639 00:51:52 武装力量占领魔法部
640 00:51:55 他越来越偏执了
641 00:51:59 其他人不想让我告诉你这些 哈利
642 00:52:03 但是凤凰社的行动进展得并不顺利
643 00:52:06 福吉不断掩盖事情的真相
644 00:52:08 这些失踪事件只是个开始
645 00:52:13 伏地魔在行动
646 00:52:17 我们能做些什么
647 00:52:19 有人来了
648 00:52:21 抱歉我没帮上太多忙
649 00:52:23 不过现在也只有你能帮自己了
650 00:52:39 他真的在逍遥法外了
651 00:52:44 我们必须要学会保护自己
652 00:52:47 如果乌姆里奇不教我们防御魔法
653 00:52:49 就找个愿意教的人
654 00:53:08 哈利
655 00:53:19 这想法太疯狂了 谁愿意跟我学
656 00:53:22 猪头酒吧
657 00:53:22 我是个疯子 记得吗
658 00:53:23 得往好处想
659 00:53:25 你总比那个老蛤蟆强
660 00:53:28 -谢谢 罗恩 -我永远支持你 哥们
661 00:53:32 都有谁在那
662 00:53:35 就几个人
663 00:53:42 真是好地方
664 00:53:47 我觉得偏僻的地方比较安全
665 00:53:49 马泰 回来
666 00:54:00 大家好
667 00:54:01 大家都知道我们来这的目的
668 00:54:04 我们需要一位老师
669 00:54:07 真正的老师
670 00:54:10 真正对抗过黑魔法的人
671 00:54:13 -为什么 -为什么
672 00:54:15 因为神秘人回来了 你个蠢货
673 00:54:17 -那是他说的 -也是邓布利多说的
674 00:54:19 那是因为他这么说
675 00:54:21 可是证据呢
676 00:54:25 你能不能多说一些
677 00:54:27 迪戈里遇害的消息...
678 00:54:31 我不会讲塞德里克的事
679 00:54:33 如果你们是为这个 那可以走了
680 00:54:35 赫敏 他们来这是因为
681 00:54:36 -想看我的笑话 -等等
682 00:54:39 你真的能变出守护神吗
683 00:54:45 是的
684 00:54:48 我看到过
685 00:54:49 哈利 我都不知道你会这个
686 00:54:52 他用邓布利多办公室里的剑
687 00:54:55 杀死过蛇怪
688 00:54:56 是真的
689 00:54:58 三年级的时候 他一下子
690 00:54:59 击退了有100个摄魂怪
691 00:55:02 而去年 他打败了
692 00:55:03 神秘人本人
693 00:55:05 等等
694 00:55:07 这么说来确实感觉威风
695 00:55:11 但其实大部分都是靠运气
696 00:55:15 我基本上都不知道自己在干什么
697 00:55:18 几乎总是有人帮助我
698 00:55:19 -他这是谦虚 -赫敏 我没有
699 00:55:25 真正的战场可不像在学校
700 00:55:31 在学校 如果犯了错
701 00:55:33 第二天可以重新来过
702 00:55:35 但在战场上
703 00:55:37 当你和死神擦肩而过
704 00:55:40 或者亲眼看着好友死去
705 00:55:47 你想象不出那是什么感觉
706 00:55:58 你说得对 哈利 我们想不出
707 00:56:01 所以需要你的帮助
708 00:56:03 如果我们想战胜
709 00:56:08 伏地魔
710 00:56:13 他真的回来了
711 00:56:28 邓布利多军赫敏·格兰杰
712 00:56:37 首先得找个乌姆里奇
713 00:56:39 发现不了的地方练习
714 00:56:40 -尖叫棚屋 -那地方太小
715 00:56:43 -禁林 -肯定不行
716 00:56:46 哈利 如果乌姆里奇发现了会怎样
717 00:56:48 管她呢
718 00:56:50 违反规则也挺有意思的
719 00:56:53 是不是
720 00:56:55 你还是赫敏吗 你对她做了什么
721 00:56:58 不管怎样 今天我们
722 00:57:00 至少知道了一件好事
723 00:57:02 什么事
724 00:57:05 秋可是一直盯着你不妨
725 00:57:10 好了 接下来的几天
726 00:57:13 大家一起找可以练习的地方
727 00:57:16 必须保证乌姆里奇
728 00:57:18 绝对找不到我们
729 00:57:20 好的 哈利
730 00:57:31 告示第68号教育令
731 00:57:31 所有学生组织即刻解散
732 00:57:35 不予配合的学生立即开除
733 00:57:39 走路看着点 隆巴顿
734 00:58:17 纳威 好样的
735 00:58:19 你找到了有求必应屋
736 00:58:22 什么
737 00:58:23 也叫灰去来屋
738 00:58:26 有求必应屋
739 00:58:27 有人真心需要时才会出现
740 00:58:29 而且能完全满足他的需求
741 00:58:32 假如说我要上厕所...
742 00:58:37 好样的 罗恩
743 00:58:39 但是 是的 就是这么回事
744 00:58:42 太棒了
745 00:58:43 就像是霍格沃茨希望我们反击一样
746 00:58:58 除你武器
747 00:59:04 我真是没救了
748 00:59:06 你魔杖挥舞得太过了
749 00:59:08 应该像这样 除你武器
750 00:59:13 课文抄写四遍
751 00:59:17 力求牢记心间
752 00:59:21 不需要说话
753 00:59:23 应该是不需要思考吧
754 00:59:25 -除你武器 -魔杖收起来
755 00:59:40 击晕咒是最有用的咒语之一
756 00:59:43 是巫师的必备咒语
757 00:59:45 来吧 奈吉尔 尽全力试一下
758 00:59:55 昏昏倒地
759 01:00:02 很好 不错 奈吉尔 干得漂亮
760 01:00:11 别担心 我会手下留情的
761 01:00:14 谢了 罗恩
762 01:00:19 -加油 罗恩 -加油
763 01:00:21 -你能行的 -加油 罗恩
764 01:00:24 -我赌一西可 -好的
765 01:00:33 昏昏倒地
766 01:00:40 -谢了 -闭嘴
767 01:00:43 我让她的 这是礼貌 对吧
768 01:00:50 我是故意的
769 01:01:13 所有学生须接受涉嫌参与违法行为的讯问
770 01:01:18 请上来 喝茶吗
771 01:01:23 集中注意力到一点上 再试一次
772 01:01:28 除你武器
773 01:01:31 很好 继续集中注意力
774 01:01:36 很好
775 01:01:39 再高点
776 01:01:49 我没事 没事
777 01:02:09 -昏昏倒地 -昏昏倒地
778 01:02:14 想参加特别行动调查组
779 01:02:15 获取额外学分的同学
780 01:02:17 可到高级调查官的办公室报名
781 01:02:20 速速缩小
782 01:02:28 努力练习很重要
783 01:02:29 但还有一件事更加重要
784 01:02:32 就是相信自己
785 01:02:35 -除你武器 -倒挂金钟 好的
786 01:02:37 这样想一想
787 01:02:39 历史上所有伟大的巫师
788 01:02:43 开始的时候都跟我们现在一样 是学生
789 01:02:47 他们能做到 我们也能
790 01:03:00 -昏昏倒地 -除你武器
791 01:03:04 除你武器
792 01:03:08 除你武器
793 01:03:15 粉身碎骨
794 01:03:30 -除你武器 -除你武器
795 01:03:33 除你武器
796 01:03:40 除你武器
797 01:03:45 太棒了 纳威 干得好
798 01:03:50 这次就到这吧
799 01:03:53 假期前就不再组织练习了
800 01:03:57 大家还要自己努力
801 01:04:00 干得好 所有人都是 非常得好
802 01:04:08 干得好 伙计
803 01:04:10 谢了
804 01:04:17 圣诞节后见
805 01:04:28 公共休息室见 哈利
806 01:04:32 -非常感谢 哈利 -不用
807 01:04:36 -非常感谢 -应该的 圣诞快乐
808 01:04:39 -谢谢 哈利 -谢谢 圣诞快乐
809 01:04:42 -圣诞快乐 -圣诞快乐
810 01:04:44 -圣诞快乐 卢娜 -我们在想
811 01:04:47 可以给乌姆里奇吃些呕吐糖
812 01:04:49 或者发烧糖
813 01:04:50 让她长那种巨大的脓包...
814 01:04:52 听起来不错 伙计们 失陪一下
815 01:05:05 你还好吗
816 01:05:07 听说之前乌姆里奇让你不大好过
817 01:05:10 我没事
818 01:05:13 不管怎样都值得
819 01:05:22 学这些时...
820 01:05:26 我总是想 如果他也会的话
821 01:05:29 塞德里克都会
822 01:05:32 他非常的棒
823 01:05:35 只是伏地魔更厉害
824 01:05:43 你是个很好的老师 哈利
825 01:05:46 我从没击昏过什么东西
826 01:05:58 槲寄生
827 01:05:58 情人草
828 01:06:03 里面可能有蝻钩
829 01:06:06 蝻钩是什么
830 01:06:08 不知道
831 01:06:32 进行的怎么样
832 01:06:35 湿乎乎的
833 01:06:37 她好像 还哭了
834 01:06:39 你就那么差吗
835 01:06:42 哈利的吻技肯定不差
836 01:06:47 秋最近经常哭
837 01:06:50 接个吻应该能让她高兴吧
838 01:06:53 你就不明白她的感受吗
839 01:07:01 很显然她还在为塞德里克伤心
840 01:07:04 所以不确定自己是不是喜欢哈利
841 01:07:06 对和他接吻感到内疚
842 01:07:07 又怕乌姆里奇解雇她母亲
843 01:07:11 还害怕通不过OWLs
844 01:07:12 因为她一直很焦虑
845 01:07:16 一个人不可能有这么多感情 会爆炸的
846 01:07:20 别以为别人都跟你一样情感稀缺
847 01:07:39 哈利
848 01:07:50 他还想要一样东西
849 01:07:53 是他上次没得到的东西
850 01:07:57 哈利
851 01:08:00 哈利
852 01:08:33 在梦里 你是站在受害者旁边
853 01:08:36 还是俯视整个场面
854 01:08:38 都不是 我...
855 01:08:42 教授 你能不能直接说怎么回事
856 01:08:44 埃弗拉 今天晚上亚瑟值班
857 01:08:46 一定要找到人救他
858 01:08:49 -先生 -菲尼亚斯
859 01:08:51 去你格里莫广场的画像里
860 01:08:53 告诉他们亚瑟·韦斯莱受了重伤
861 01:08:56 他的孩子们马上用门钥匙过去
862 01:09:00 找到他了 阿不思 差一点
863 01:09:02 但应该能活下来
864 01:09:04 还有 黑魔王没得手
865 01:09:06 谢天谢地 接下来我们需要...
866 01:09:08 看着我
867 01:09:16 我怎么了
868 01:09:26 你想见我 校长
869 01:09:28 西弗勒斯 恐怕不能再等了
870 01:09:32 现在就要行动
871 01:09:33 不然 我们会很容易被击垮
872 01:09:41 似乎你的思想和黑魔王的思想
873 01:09:43 存在某种联系
874 01:09:45 他现在知不知道
875 01:09:47 有这种联系 还不清楚
876 01:09:50 但愿他还不知道
877 01:09:53 你是说 如果他知道了
878 01:09:57 他就能读取我的思想
879 01:09:59 读取 控制
880 01:10:01 让你精神错乱
881 01:10:04 过去 黑魔王总是喜欢
882 01:10:07 侵入受害者的思想
883 01:10:09 制造幻觉 把他们折磨疯
884 01:10:14 当他们痛苦到了极点
885 01:10:19 当他们真正一心求死
886 01:10:21 他才会...
887 01:10:24 杀了他们
888 01:10:26 使用得当的话 大脑封闭术...
889 01:10:28 能让你不受侵害
890 01:10:32 在接下来的课程中
891 01:10:34 我会试着侵入你的大脑
892 01:10:37 你要试着抵抗
893 01:10:41 准备好
894 01:10:45 摄神取念
895 01:10:54 集中注意力 波特 集中精力
896 01:11:24 圣诞快乐
897 01:11:27 来了
898 01:11:29 爸爸回来了
899 01:11:35 坐下 大家都坐
900 01:11:37 这就对了 现在发礼物
901 01:11:39 这是给罗恩的漂亮的大盒子
902 01:11:42 给你的
903 01:11:46 弗雷德和乔治的 快打开吧
904 01:11:48 -我想看看你们什么表情 -真好
905 01:11:51 -穿上试试 -谢了 妈妈 很漂亮
906 01:11:53 正是他想要的
907 01:11:55 是的 谢谢 妈妈
908 01:11:58 好了 都收起来吧
909 01:12:01 哈利 哈利
910 01:12:03 你来了
911 01:12:06 -圣诞节快乐 -谢谢
912 01:12:08 -很高兴你能和我们一起过 -谢谢
913 01:12:10 把那个给爸爸
914 01:12:12 -谢谢 -每个人都有了吗
915 01:12:14 弗雷德 乔治
916 01:12:16 -赫敏 -圣诞祝词
917 01:12:19 敬哈利·波特先生
918 01:12:21 没有他我就不会在这了
919 01:12:28 -敬哈利 -哈利
920 01:12:30 哈利
921 01:12:33 太好吃了 再给我点
922 01:12:35 爸爸 别忘了上个圣诞节
923 01:12:39 你为什么不想穿 罗恩
924 01:12:43 因为穿上之后傻透了
925 01:12:45 你本来就傻 罗恩
926 01:12:47 我不明白为什么...
927 01:12:55 乳臭未干的小子 居然敢站在那
928 01:13:00 哈利·波特 阻止了黑魔王的男孩
929 01:13:04 泥巴种和血统背叛者的朋友
930 01:13:08 -如果我可怜的女主人知道... -克利切
931 01:13:11 骂够了吧 滚开
932 01:13:14 遵命 主人
933 01:13:16 克利切为服侍高贵的布莱克家族而活
934 01:13:23 抱歉
935 01:13:25 他一直不招人喜欢 我小时候就是
936 01:13:29 反正不招我喜欢
937 01:13:32 你在这里长大的吗
938 01:13:34 这是我父母的房子
939 01:13:37 我给邓布利多当凤凰社的总部
940 01:13:42 我也只能做这点事了
941 01:13:47 这是布莱克家的族谱
942 01:13:50 我疯狂的表姐
943 01:13:52 我恨死他们了
944 01:13:55 我父母是狂热的纯血统支持者
945 01:14:03 这是我离家出走之后 我母亲干的
946 01:14:09 好厉害的女人
947 01:14:12 我那时十六岁
948 01:14:15 你去哪了
949 01:14:18 去了你父亲家
950 01:14:21 我一直很受波特家欢迎
951 01:14:24 你身上有好多他的影子 哈利
952 01:14:28 你们两个真像
953 01:14:31 我可不确定
954 01:14:34 小天狼星 当我...
955 01:14:38 当我看到韦斯莱先生遭受攻击的时候
956 01:14:41 我不只是在看着
957 01:14:44 我就是那条蛇
958 01:14:46 还有在邓布利多办公室的时候...
959 01:14:49 有那么一瞬间 我想要...
960 01:14:59 我和伏地魔之间的联系
961 01:15:02 是不是我越来越像他
962 01:15:03 所以联系才越来越紧密
963 01:15:07 我总是感觉那么愤怒
964 01:15:12 如果经历了这么多
965 01:15:17 我心理出问题了怎么办
966 01:15:19 如果我变坏了怎么办
967 01:15:23 你仔细听着 哈利
968 01:15:28 你不是个坏人
969 01:15:31 你是个好人 只是经历了些不幸
970 01:15:36 你明白吗
971 01:15:40 再说 这世界也不是只有好人和食死徒
972 01:15:45 我们都有光明和黑暗的一面
973 01:15:50 重要的是我们选择表现哪一面
974 01:15:55 那才是真正的我们
975 01:16:01 哈利 该走了
976 01:16:05 等一切都结束了 我们会成为一家人
977 01:16:09 等着瞧吧
978 01:16:12 走吧
979 01:16:51 真的吗
980 01:16:52 哈利 哈利
981 01:16:55 海格回来了
982 01:17:00 抱歉
983 01:17:16 我最后说一遍
984 01:17:19 我命令你告诉我 你去了哪里
985 01:17:22 我说了 我去养身体了
986 01:17:25 -养身体 -是的 呼吸新鲜空气
987 01:17:30 是吗 你是猎场看守
988 01:17:32 新鲜空气有多难找
989 01:17:36 虽然你回来了 别得意太早
990 01:17:39 劝你别急着拆行李
991 01:18:01 这是最高机密 知道吗
992 01:18:05 邓布利多派我和巨人谈判
993 01:18:08 巨人
994 01:18:11 你找到他们了吗
995 01:18:12 说实话也不难找
996 01:18:14 他们都那么大
997 01:18:17 我试着劝他们加入我们
998 01:18:20 但不只有我在拉拢他们
999 01:18:23 -食死徒 -是的
1000 01:18:26 他们劝他们加入神秘人的阵营
1001 01:18:29 他们加入了吗
1002 01:18:30 我把邓布利多的话告诉了他们
1003 01:18:32 希望有人记得邓布利多对他们的好吧
1004 01:18:40 这是他们打的吗
1005 01:18:42 不算是
1006 01:18:44 好吧 给你 你这只馋狗
1007 01:19:02 外面正在发生变化
1008 01:19:04 就像上次一样
1009 01:19:07 暴风雨就要来了 哈利
1010 01:19:10 我们要做好准备
1011 01:19:50 已经确认有十名高危犯人
1012 01:19:53 阿兹卡班大规模越狱
1013 01:19:53 在昨晚早些时候越狱了
1014 01:19:56 风暴将至
1015 01:19:59 魔法部激怒马人
1016 01:19:56 当然 我们已将此事通知麻瓜首相
1017 01:20:00 我们强烈怀疑
1018 01:20:03 这次的越狱事件是
1019 01:20:05 曾成功越狱的 臭名昭著的杀人犯
1020 01:20:09 小天狼星·布莱克
1021 01:20:15 逃犯贝拉特里克斯·莱斯特兰奇的表弟一手策划
1022 01:20:24 高等级监狱暴乱阿兹卡班发生大规模越狱
1023 01:20:30 邓布利多警告过福吉会发生这种事
1024 01:20:32 他不敢面对事实
1025 01:20:33 我们都得被他害死
1026 01:20:36 哈利
1027 01:20:40 我想要道个歉
1028 01:20:43 连我妈妈都说
1029 01:20:44 《预言家日报》的话前后矛盾
1030 01:20:47 我就是想说 我相信你
1031 01:21:00 纳威
1032 01:21:14 十四年前
1033 01:21:17 一个叫贝拉特里克斯·莱斯特兰奇的食死徒
1034 01:21:21 对我父母施了钻心咒
1035 01:21:25 她折磨他们 让他们吐露信息
1036 01:21:29 但他们从未屈服
1037 01:21:33 作为他们的儿子我很自豪
1038 01:21:36 但我还没准备好让大家都知道
1039 01:21:46 我们会令他们骄傲的 纳威 我保证
1040 01:21:54 找到一段强大的记忆 你最开心的记忆
1041 01:21:58 让自己沉浸其中 继续试 西莫
1042 01:22:02 乔治 该你了
1043 01:22:05 呼神护卫
1044 01:22:08 完整的守护神是最难召唤的
1045 01:22:12 但是护盾形态
1046 01:22:13 在面对对手时也很有用
1047 01:22:16 非常棒
1048 01:22:17 棒极了 金妮
1049 01:22:19 记住 你的守护神
1050 01:22:21 只能在集中注意力时保护你
1051 01:22:23 集中注意力 卢娜
1052 01:22:29 想想你最开心的记忆
1053 01:22:31 呼神护卫
1054 01:22:33 -我在努力 -我知道 很好
1055 01:22:36 这是很高级的魔法 伙计们
1056 01:22:40 你们做的很好
1057 01:22:41 呼神护卫
1058 01:23:26 还是让我来吧
1059 01:23:30 终极爆破
1060 01:23:50 抓住他们
1061 01:23:52 监视他们好几周了
1062 01:23:53 看"邓布利多军"
1063 01:23:56 这就是证据
1064 01:23:57 我一开始就跟你说过 康奈利
1065 01:24:01 你们散播的神秘人的谣言
1066 01:24:03 蒙不住我们的眼睛
1067 01:24:05 我们一眼就看穿了
1068 01:24:07 那是你们妄图控制魔法部的障眼法
1069 01:24:11 可不是吗
1070 01:24:12 不 教授 他跟这事没关系 是我
1071 01:24:15 你想袒护我 这很高尚 哈利
1072 01:24:17 但是他们也说了
1073 01:24:19 纸上明确写着
1074 01:24:20 "邓布利多军" 不是"波特军"
1075 01:24:24 我让哈利建立了这个组织
1076 01:24:26 那这一切责任都要我来承担
1077 01:24:30 派只猫头鹰去《预言家日报》
1078 01:24:32 抓紧时间 还能赶上晨版
1079 01:24:35 德力士 沙克尔 你们押邓布利多...
1080 01:24:40 去阿兹卡班
1081 01:24:42 等待接受谋反的审判
1082 01:24:48 我想这可能有点困难
1083 01:24:52 你好像觉得我会...
1084 01:24:56 怎么说来着
1085 01:24:57 束手就擒
1086 01:24:59 跟你说吧
1087 01:25:01 我根本不打算去阿兹卡班
1088 01:25:04 够了
1089 01:25:06 抓住他
1090 01:25:20 你可以不喜欢他 部长
1091 01:25:24 但你不能否认
1092 01:25:27 他真是有型
1093 01:25:49 告示第119号教育令
1094 01:25:54 男生女生之间
1095 01:25:55 必须间隔8英寸以上
1096 01:25:58 想参加特别行动调查组
1097 01:26:00 获取额外学分的同学
1098 01:26:02 学生必须接受
1099 01:26:04 涉嫌参与违法活动的询问
1100 01:26:07 不配合的学生立即开除
1101 01:27:23 哈利
1102 01:27:31 你能做的都做了
1103 01:27:33 没人能斗过那个老巫婆
1104 01:27:35 连邓布利多也没预见到
1105 01:27:38 哈利 就算追究责任
1106 01:27:40 也是我们的错
1107 01:27:40 是啊 我们说服你参加的
1108 01:27:43 可我也同意了
1109 01:27:45 我想要帮忙 却只能让事情变得更糟
1110 01:27:51 可是现在这些都不重要了
1111 01:27:55 因为我已经不想再继续了
1112 01:27:57 这让我在乎的太多
1113 01:27:59 而在乎的越多 可能失去的就越多
1114 01:28:02 -所以也许最好 -怎么
1115 01:28:08 独自面对
1116 01:28:16 海格
1117 01:28:21 他要带我们去哪儿
1118 01:28:24 海格 为什么不直接告诉我们
1119 01:28:35 我从没见过马人这么愤怒
1120 01:28:38 他们还是出了名的暴脾气呢
1121 01:28:42 魔法部大大限制了他们的活动范围
1122 01:28:44 这样下去早晚会暴动的
1123 01:28:46 海格 到底怎么了
1124 01:28:48 很抱歉搞得这么神秘 你们三个
1125 01:28:51 本来不想麻烦你们
1126 01:28:54 但是现在邓布利多走了
1127 01:28:56 我也随时可能卷铺盖走人
1128 01:29:00 但我总要告诉谁 好照应他
1129 01:29:07 小格洛普
1130 01:29:11 在下面 你个小笨蛋
1131 01:29:20 小格洛普
1132 01:29:22 给你找了几个小伙伴
1133 01:29:36 我不能就这么扔下他 因为
1134 01:29:39 他是我弟弟
1135 01:29:41 我的天
1136 01:29:42 准确的说是同母异父兄弟
1137 01:29:44 我说过了 他不会伤人的
1138 01:29:47 就是有点兴奋
1139 01:29:52 小格洛普 这样可不礼貌
1140 01:29:53 海格 做点什么
1141 01:29:54 我跟你说过 不能抓起来
1142 01:29:57 这是你的新朋友 赫敏
1143 01:29:59 小格洛普
1144 01:30:05 格洛普
1145 01:30:08 放我下来
1146 01:30:15 快点
1147 01:30:28 你还好吗
1148 01:30:31 还好
1149 01:30:33 就是有点晕
1150 01:30:35 我觉得他喜欢上你了
1151 01:30:40 你离她远点 明白吗
1152 01:31:12 他自己能弄到食物
1153 01:31:16 只希望我不在 能有人陪陪他
1154 01:31:21 你们会照顾他的 是吗
1155 01:31:24 我是他唯一的家人了
1156 01:31:40 又开始多愁善感了
1157 01:31:45 -这是我的隐私 -对我来说不是
1158 01:31:49 如果再不见长进 对黑魔王来说也不是
1159 01:31:55 你的记忆就都是他对付你的武器
1160 01:31:58 他想入侵 你根本没能力抵抗
1161 01:32:04 你就和你父亲一样
1162 01:32:06 懒惰 自大
1163 01:32:08 -不许说我父亲 -软弱
1164 01:32:11 -我不软弱 -那就证明给我看
1165 01:32:13 控制你的感情
1166 01:32:15 排除杂念
1167 01:32:21 摄神取念
1168 01:32:30 哈利
1169 01:32:31 小天狼星
1170 01:32:33 我都要吐了
1171 01:32:35 快停下
1172 01:32:37 你就这么控制
1173 01:32:40 已经练了几个小时了 我需要休息
1174 01:32:43 黑魔王可不休息
1175 01:32:48 你和小天狼星还真是一类人
1176 01:32:50 多愁善感 哭哭啼啼
1177 01:32:52 整天抱怨人生多么不公平
1178 01:32:54 告诉你 人生本来就不公平
1179 01:32:58 你亲爱的的父亲知道这点
1180 01:32:59 还经常言传身教
1181 01:33:02 -我爸爸是个好人 -你爸爸就是头猪
1182 01:33:06 -摄神取念 -盔甲护身
1183 01:33:13 快点 月亮脸 大脚板
1184 01:33:15 斯内普 除你武器
1185 01:33:17 干得不错 詹姆斯
1186 01:33:19 -爸爸 -障碍重重
1187 01:33:22 鼻涕精 鼻涕精
1188 01:33:24 好了 谁想看我把鼻涕精的裤子脱了
1189 01:33:27 鼻涕精 鼻涕精
1190 01:33:29 够了
1191 01:33:32 够了
1192 01:33:43 你的课程结束了
1193 01:33:45 我
1194 01:33:47 滚出去
1195 01:34:07 -你叫什么名字 -迈克尔
1196 01:34:09 你的手会没事的 迈克尔
1197 01:34:12 其实没看起来那么糟 瞧
1198 01:34:15 已经快消退了
1199 01:34:17 我们的都要看不出来了
1200 01:34:19 一会就不疼了
1201 01:34:29 我告诉过你 波特先生
1202 01:34:32 调皮的孩子就要惩罚
1203 01:34:39 其实吧 乔治
1204 01:34:40 我一直觉得我们将来
1205 01:34:42 肯定不适合搞学问
1206 01:34:44 弗雷德 我也一直这么想
1207 01:34:49 肃静普通巫师等级考试中
1208 01:36:11 来一个
1209 01:36:38 开始吧
1210 01:38:05 我需要那个预言
1211 01:38:09 那你杀了我吧
1212 01:38:12 我会的 但是首先 你得把预言拿给我
1213 01:38:16 钻心剜骨
1214 01:38:20 钻心剜骨
1215 01:38:34 小天狼星
1216 01:38:35 哈利 你确定吗
1217 01:38:36 我看见了 就和那次韦斯莱先生一样
1218 01:38:39 那是我一直都梦到的那扇门
1219 01:38:41 我想不起来在哪里见过
1220 01:38:43 小天狼星说伏地魔在找一样东西
1221 01:38:45 他上次没得手的东西
1222 01:38:47 就在神秘事物司里
1223 01:38:49 哈利 求你了 听我说
1224 01:38:52 如果是伏地魔故意让你看到的呢
1225 01:38:56 如果他折磨小天狼星
1226 01:38:57 只是为了引你去呢
1227 01:38:59 如果是真的呢 我能袖手旁观吗
1228 01:39:03 赫敏 他是我仅有的家人了
1229 01:39:09 我们要怎么做
1230 01:39:11 用飞路网
1231 01:39:13 乌姆里奇监视着所有炉火
1232 01:39:15 不是所有的
1233 01:39:20 阿拉霍洞开
1234 01:39:32 给凤凰社发警报
1235 01:39:34 你脑子坏了吗 我们和你一起去
1236 01:39:36 这太危险了
1237 01:39:38 你什么时候才能明白
1238 01:39:40 我们是一起的
1239 01:39:42 的确是一起的
1240 01:39:45 他想帮韦斯莱家那姑娘 被我抓住了
1241 01:39:53 你们要去找邓布利多 是吗
1242 01:39:55 -不是 -说谎
1243 01:39:57 -你想见我 校长 -斯内普 是的
1244 01:40:00 是时候查出答案了
1245 01:40:02 不管他想不想说
1246 01:40:04 你带吐真剂了吗
1247 01:40:06 你审问学生用掉了我所有的存货
1248 01:40:09 最后一瓶用在了张小姐身上
1249 01:40:16 除非你想给他下毒
1250 01:40:18 如果要下毒 我会替他惋惜的
1251 01:40:23 否则我帮不了你
1252 01:40:27 他抓住大脚板了
1253 01:40:30 他在藏着那个东西的地方抓住了大脚板
1254 01:40:34 大脚板 什么是大脚板 什么地方藏了什么
1255 01:40:36 他到底是什么意思 斯内普
1256 01:40:44 不知道
1257 01:40:51 很好
1258 01:40:54 这是你逼我的 波特
1259 01:40:56 这事关魔法部的安全
1260 01:40:59 你让我
1261 01:41:02 别无选择
1262 01:41:05 钻心咒应该能让你开口
1263 01:41:07 这是违法的
1264 01:41:08 只要不让康奈利知道就行
1265 01:41:19 告诉她 哈利
1266 01:41:22 告诉我什么
1267 01:41:25 你不告诉她在哪
1268 01:41:28 那就我来
1269 01:41:31 什么东西在哪
1270 01:41:34 邓布利多的秘密武器
1271 01:41:41 有多远
1272 01:41:43 不远了
1273 01:41:47 必须藏在不会被学生无意中发现的地方
1274 01:41:55 你在干什么
1275 01:41:56 随机应变
1276 01:42:07 怎么了
1277 01:42:10 武器在哪里
1278 01:42:17 没有什么武器 是吗
1279 01:42:22 你们是想骗我
1280 01:42:28 告诉你
1281 01:42:31 我真的很讨厌小孩
1282 01:42:49 这里没有你们的事 马人 这是魔法部的事
1283 01:42:56 放下你们的武器
1284 01:42:58 我警告你们 根据法律
1285 01:43:00 你们这种近人类智力的生物
1286 01:43:03 盔甲护身
1287 01:43:05 你好大的胆子
1288 01:43:07 肮脏的杂种
1289 01:43:09 速速禁锢
1290 01:43:23 停下 求你快停下 求你了
1291 01:43:26 够了 这里由我说了算
1292 01:43:39 你个肮脏的畜生
1293 01:43:42 你知道我是谁吗
1294 01:43:45 别伤害他 这不是他的错
1295 01:43:48 别 他不明白
1296 01:43:58 波特 做点什么 告诉他们我没恶意的
1297 01:44:01 很抱歉 教授
1298 01:44:04 但是我不可以说谎
1299 01:44:06 你们要干什么
1300 01:44:07 我是魔法部高级副部长 多洛雷斯·简·乌姆里奇
1301 01:44:11 放开我
1302 01:44:16 谢谢你 格洛普
1303 01:44:18 赫敏 赫敏 小天狼星
1304 01:44:30 你们怎么逃出来的
1305 01:44:31 速效逃课糖 把他们整惨了
1306 01:44:33 我跟他们说我饿了 想吃点糖
1307 01:44:36 他们让我滚蛋 然后全吃了
1308 01:44:39 很聪明 罗恩
1309 01:44:41 -我又不是没聪明过 -简直太棒了
1310 01:44:44 那我们怎么去伦敦
1311 01:44:47 听着 不是我不感谢你们
1312 01:44:49 所做的一切 你们所有人
1313 01:44:52 但是我给你们添的麻烦够多了
1314 01:44:54 邓布利多军就是为了战斗
1315 01:44:58 还是你根本没当真
1316 01:45:02 也许你不用自己一个人扛 哥们
1317 01:45:10 那我们怎么去伦敦
1318 01:45:13 当然是飞过去
1319 01:46:07 神秘事务司
1320 01:46:18 就是这里了
1321 01:47:33 -他应该在这里 -哈利
1322 01:47:38 这上面有你的名字
1323 01:48:05 拥有征服黑魔头能量的人走近了
1324 01:48:10 黑魔头标记他为劲敌
1325 01:48:12 但他拥有黑魔头所不了解的能量
1326 01:48:21 两个人不能都活着
1327 01:48:29 哈利
1328 01:48:40 小天狼星在哪里
1329 01:48:42 你真该学学
1330 01:48:44 怎么区分
1331 01:48:50 现实和梦境
1332 01:48:53 你看到的只是黑魔王想让你看到的东西
1333 01:48:59 现在把预言球交出来
1334 01:49:01 你敢乱来 我就把球打碎
1335 01:49:06 他还挺会玩儿的呢
1336 01:49:08 小宝贝儿
1337 01:49:12 波特
1338 01:49:14 贝拉特里克斯·莱斯特兰奇
1339 01:49:16 纳威·隆巴顿是吗 你爸爸妈妈还好吗
1340 01:49:19 非常好 因为我马上要报仇了
1341 01:49:24 都冷静点
1342 01:49:29 好吗
1343 01:49:31 我们只想要那预言球
1344 01:49:34 为什么伏地魔要我来拿它
1345 01:49:36 你竟然敢直呼他的名字
1346 01:49:39 你个肮脏的杂种
1347 01:49:41 放轻松 他只是好奇心重而已 不是吗
1348 01:49:45 只有预言中提到的人
1349 01:49:47 才能拿到它
1350 01:49:51 其实你挺幸运的 真的
1351 01:49:58 难道你从来就没有想过
1352 01:50:00 你和黑魔王之间
1353 01:50:02 为什么会有那些联系
1354 01:50:06 为什么你只是个婴儿
1355 01:50:09 他却不能杀掉你
1356 01:50:13 你不想知道你那道伤疤的秘密吗
1357 01:50:18 所有的答案 波特 就在你手里
1358 01:50:24 你只需要
1359 01:50:26 交给我
1360 01:50:29 然后我全都告诉你
1361 01:50:41 我已经等了十四年了
1362 01:50:43 我知道
1363 01:50:46 那再等一会也没事 快 昏昏倒地
1364 01:50:49 昏昏倒地
1365 01:51:06 倒挂金钟
1366 01:51:14 统统石化
1367 01:51:16 干得漂亮 纳威
1368 01:51:26 昏昏倒地
1369 01:51:30 -昏昏倒地 -昏昏倒地
1370 01:51:42 昏昏倒地
1371 01:51:52 粉身碎骨
1372 01:52:10 快到门那里
1373 01:52:47 神秘事务司 可真够神秘的
1374 01:52:57 那声音
1375 01:52:59 能听得出来他们在说什么吗
1376 01:53:03 没有声音啊 哈利
1377 01:53:06 快离开这
1378 01:53:08 我也听见了
1379 01:53:13 哈利 就是个空拱门
1380 01:53:18 求你了 哈利
1381 01:53:20 快到我身后来
1382 01:54:09 你真的相信
1383 01:54:12 还是你天真地以为
1384 01:54:17 几个小孩子能打赢我们
1385 01:54:25 我不跟你废话了 哈利
1386 01:54:33 把预言球给我
1387 01:54:36 要么就看着你的朋友们死去
1388 01:54:53 别给他 哈利
1389 01:55:21 离我教子远点
1390 01:55:54 听我说 带着其他人离开
1391 01:55:57 什么 不 我要和你一起
1392 01:55:59 你已经干得很棒了
1393 01:56:02 剩下的交给我吧
1394 01:56:04 布莱克
1395 01:56:32 除你武器
1396 01:56:34 干的漂亮 詹姆斯
1397 01:56:42 阿瓦达索命
1398 01:57:30 我杀了小天狼星
1399 01:57:34 -你来抓我吗 -钻心剜骨
1400 01:57:48 你得下得了狠心 哈利
1401 01:57:52 她杀了他 她活该
1402 01:57:59 你知道咒语 哈利
1403 01:58:14 动手吧
1404 01:58:23 如此软弱
1405 01:58:33 今天晚上到这里来是愚蠢的 汤姆
1406 01:58:36 傲罗们已经在路上了
1407 01:58:38 等他们到了 我早走了 而你
1408 01:58:44 已经死了
1409 02:01:00 你失败了 老头子
1410 02:01:22 哈利
1411 02:01:28 如此软弱
1412 02:01:30 不堪一击
1413 02:01:36 看着我
1414 02:01:40 哈利 不要想你有多么像他
1415 02:01:44 想想你和他的不同
1416 02:01:51 哈利
1417 02:02:25 你才软弱
1418 02:02:27 你永远不懂爱 也不懂友谊
1419 02:02:35 你真可悲
1420 02:03:01 你是个傻瓜 哈利波特
1421 02:03:05 你会失去一切的
1422 02:03:25 他回来了
1423 02:03:37 邓布利多和波特洗清冤屈
1424 02:03:41 魔法部长或将辞职
1425 02:03:46 乌姆里奇停职接受调查
1426 02:03:51 连名字都不能提的魔头回来了
1427 02:03:55 霍格沃茨校长复职
1428 02:04:35 我了解你的感受 哈利
1429 02:04:37 不 你不了解
1430 02:04:44 都是我的错
1431 02:04:45 不 是我的错
1432 02:04:50 我知道伏地魔迟早会
1433 02:04:52 意识到你们之间的联系
1434 02:04:56 我以为 和你保持距离
1435 02:04:58 比如说今年这样
1436 02:05:00 他也许不会那么感兴趣
1437 02:05:02 也能更好地保护你
1438 02:05:08 预言球说
1439 02:05:12 两个人不能都活着
1440 02:05:17 就是说到最后 我们中的一个必须杀死另一个
1441 02:05:25 是的
1442 02:05:27 你为什么没告诉我
1443 02:05:29 和你想去救小天狼星的理由一样
1444 02:05:33 和你的朋友想救你的理由一样
1445 02:05:36 这么多年来 你遭受了那么多磨难
1446 02:05:40 我不想让你再承受更多的苦痛
1447 02:05:44 我太在意你了
1448 02:06:11 你怎么不去宴会
1449 02:06:14 我的东西都不见了 有人藏起来了
1450 02:06:18 太坏了
1451 02:06:20 其实挺有趣的
1452 02:06:22 但今天是最后一晚 我一定要找回来
1453 02:06:25 需要我帮忙吗
1454 02:06:31 你教父的事我很抱歉 哈利
1455 02:06:41 你真的不需要我帮你找吗
1456 02:06:43 没关系的
1457 02:06:45 何况 我妈妈总是说
1458 02:06:47 失去的东西到最后总会回到我们身边
1459 02:06:54 虽然有时会出乎意料
1460 02:06:59 我要去吃布丁了
1461 02:07:37 我一直在想邓布利多跟我说的事
1462 02:07:41 说了什么
1463 02:07:43 他说虽然我们面临着一场战争
1464 02:07:46 我们却拥有一件伏地魔没有的东西
1465 02:07:49 是什么
1466 02:07:52 为之奋斗的目标

