峡谷 The Gorge(2025)(CN)Subtitles

Movie:The Gorge (2025)4K
Era:2025
Length:127 minute
Country: GBR USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:50
2 00:04:16 (6月7日下午1点到彭德尔顿营地报到)
3 00:04:17 (休旅车12点接送发件人:JFHQDC-JOC)
4 00:04:19 (发件人不在你的联系人列表中)
5 00:04:24 (美国海军陆战队基地 彭德尔顿营地)
6 00:04:25 (第一远征军之家)
7 00:04:28 (美国海军陆战队基地彭德尔顿营地 大门)
8 00:04:29 (你正在进入联邦保护区)
9 00:04:39 上校 我想跟他私下谈谈 谢谢
10 00:04:49 都退伍四年了 还敬礼两次?
11 00:04:52 - 以表敬意- 坐吧
12 00:04:58 知道我是谁吗?
13 00:05:00 不知道
14 00:05:02 猜猜看
15 00:05:06 以你的年龄、外貌
16 00:05:07 以及海军陆战队上校对你唯命是从的态度
17 00:05:11 我猜你是个高级特工
18 00:05:19 你父亲和祖父都参过军?
19 00:05:22 没错
20 00:05:23 作为一名狙击高手 你有113个确认击杀
21 00:05:28 外加81个可能击杀
22 00:05:30 这些数据正确吗?
23 00:05:32 不正确
24 00:05:34 - 实际人数更低还是更高?- 更高
25 00:05:38 作为资深狙击手你曾为多少个私营承包商效力?
26 00:05:41 11个
27 00:05:42 但你偶尔也为老东家海军陆战队效力吧?
28 00:05:47 只要他们找我
29 00:05:48 你目前有没有替哪些私营或军事组织工作?
30 00:05:54 没有
31 00:05:57 李维 你是极为罕见的奇才
32 00:06:00 竟然没有工作?
33 00:06:04 6月 有个企业心理医生认为我不适合出任务
34 00:06:07 这点我相信你已经知道了
35 00:06:09 何必明知故问呢?
36 00:06:13 你认为以你的状态适合服役吗?
37 00:06:15 我的想法不重要
38 00:06:19 那你现在有没有女朋友?
39 00:06:22 有没有对象?
40 00:06:23 有没有失去你会死的人?
41 00:06:28 - 没有- 为什么?
42 00:06:31 我不适合谈恋爱
43 00:06:35 有没有药物、毒品或酒精上瘾的问题?
44 00:06:39 我不嗑药
45 00:06:41 但只要算准时间
46 00:06:42 睡前小酌100毫升有助于入眠
47 00:06:46 试过服用安眠药或镇静药吗?
48 00:06:50 你有没有远距离杀人的经历?
49 00:06:55 药物会影响我射击的准确度
50 00:07:00 李维 你大可对心理测试结果提出异议然后去找另一位医生诊断
51 00:07:05 为什么没有呢?
52 00:07:06 没必要
53 00:07:07 没必要?
54 00:07:10 我现在没有什么提出异议的理由
55 00:07:19 如果我给你一个理由呢?
56 00:07:23 (立陶宛 佩瓦卡)
57 00:07:43 嗨 老爸
58 00:07:49 (朵洛特嘉丽维达卡奈特之墓)
59 00:07:57 敬音乐
60 00:07:59 敬音乐
61 00:08:02 我的宝贝小狮
62 00:08:04 最近好吗?
63 00:08:05 你懂的
64 00:08:07 看到你后就更好了
65 00:08:08 听说你在白俄罗斯被拍到了
66 00:08:14 无人机拍的
67 00:08:16 真的吗?
68 00:08:18 莫斯科方面是不会冒险的会否认和寡头之死有直接关联
69 00:08:29 他生前有四个孩子
70 00:08:33 交给我吧
71 00:08:36 把你的愧疚都交给我吧
72 00:08:52 那个白俄罗斯政客靠白磷弹和地雷买卖发财
73 00:08:59 试想有多少儿童因此失去双腿?
74 00:09:02 有多少稚嫩的脸孔因为这些交易永远留下烧疤?
75 00:09:08 把你的愧疚都交给我吧
76 00:09:17 放下往前走
77 00:09:19 没那么容易的
78 00:09:22 我睡不着
79 00:09:25 有时连续几天都睡不着
80 00:09:26 到我那边小住一两个星期
81 00:09:31 我给你做炖肉吃 这对我们俩都有好处
82 00:09:34 不行
83 00:09:36 拉比诺维奇命令我明天一早到莫斯科参加任务简报会
84 00:09:39 别理什么拉比诺维奇和莫斯科了
85 00:09:41 你又不是俄罗斯人 你是立陶宛人
86 00:09:43 他说我会失联起码一年
87 00:09:47 甚至更久
88 00:09:51 对了
89 00:09:52 我给你安排的医生你去看了吗?
90 00:09:55 那个专科医生
91 00:09:56 - 去了- 然后呢?
92 00:09:58 没救了
93 00:10:00 瞧我这个病秧子
94 00:10:02 癌症从里到外啃噬着我
95 00:10:05 肝脏、胰脏都不行了
96 00:10:08 死反倒是好事
97 00:10:10 万一到时我还没回来呢?
98 00:10:14 你会孤伶伶地死去我连你什么时候死都不知道
99 00:10:19 解决方案很简单
100 00:10:21 我已经决定了
101 00:10:23 2月14日 情人节
102 00:10:26 你在说什么呢?
103 00:10:27 我打算自我了结
104 00:10:30 当然前提是我还没死
105 00:10:32
106 00:10:36 - 爸 你不能…- 命是我自己的
107 00:10:39 我会做好准备在你母亲身边入土为安
108 00:10:45 到时无论你在何处 请你为我点根蜡烛
109 00:10:50 只要仰望夜空中的猎户星座你就会知道我走了
110 00:10:57 来 小狮
111 00:11:00 一起喝点啤酒
112 00:11:02 演奏一首歌
113 00:11:05 好好告别
114 00:11:16 (9月)
115 00:12:03 请将左手放在平板电脑上
116 00:12:07 (生物辨识)
117 00:12:08 (吻合:李维坎恩 准许进入)
118 00:12:10 请把手表、智能手机和身份证放进这个箱子里
119 00:12:13 这表只能显示时间
120 00:12:19 三分钟后 我们将抵达禁飞区边缘
121 00:12:21 我们只能送你到这里
122 00:12:23 落地后 你还需要往北步行38公里
123 00:12:27 明天下午4点报到
124 00:12:29 落地后再打开
125 00:12:37 这是什么地方?
126 00:12:39 恕我不能回答这个问题
127 00:14:07 终于等到我亲爱的王子大驾光临了
128 00:14:10 还真准时啊 时间掌握得刚刚好了不起的家伙
129 00:14:14 我是贾斯帕D.德雷克来自英国皇家海军陆战队 就叫我JD吧
130 00:14:18 我是李维坎恩前美国海军陆战队的侦察狙击手
131 00:14:22 你是雇佣兵?
132 00:14:23 为私营承包商效力
133 00:14:25 你对这项任务了解多少?
134 00:14:26 一无所知
135 00:14:28 他们只给我一张没有标记的地形图
136 00:14:30 我连这是哪个国家都不知道
137 00:14:32 我待在这里一整年了连我都不知道这是哪里
138 00:14:35 很困惑吧?
139 00:14:36 但这只是冰山一角
140 00:14:40 天啊 见到你真是太高兴了
141 00:14:42 你很少接触到人吧?
142 00:14:44 你是我一整年以来第一个面对面交谈的对象
143 00:14:47 这里就你一个人?
144 00:14:49 我的服役期今晚午夜正式结束
145 00:14:52 - 所以我是来接班的?- 没错
146 00:14:54 听好 我们先喝一杯 我再跟你一一解说
147 00:14:58 到了
148 00:14:59 西塔观察哨
149 00:15:01 你接下来一年的第二个家园
150 00:15:05 完全采用自供型能源 太阳能供电设有一台备用发电机、雨水回收系统
151 00:15:09 野生动物资源丰富 那边还有个菜园
152 00:15:13 应有尽有
153 00:15:15 对岸是什么?
154 00:15:18 是东塔
155 00:15:19 严禁跟对岸接触
156 00:15:21 但鉴于峡谷从北部到南部均部署着各种地雷和致命战略障碍物
157 00:15:25 这个规则可有可无
158 00:15:26 毕竟压根到不了对岸
159 00:15:28 换句话说 东塔没我们的事
160 00:15:30 他们忙他们的 你忙你的
161 00:15:33 今早我确实看到那边有动静
162 00:15:36 可能他们也在进行年度交接
163 00:15:39 理论上 这项任务很简单
164 00:15:41 我们不是什么主要防线
165 00:15:42 更像是技术高超的维修工
166 00:15:44 (第一个守护者 布拉德福德肖尔上尉)
167 00:15:45 每天 你必须沿着西缘走一圈
168 00:15:47 每隔600米左右就有一台自动型密集阵炮台
169 00:15:50 你必须补充自动炮台的弹药
170 00:15:52 检查护栏、大耳朵和悬空雷
171 00:15:56 外面的地堡里有个军械库里面有武器、工具、备用弹药和地雷
172 00:16:00 应有尽有
173 00:16:02 每30天进行无线电汇报
174 00:16:04 什么是“大耳朵”?
175 00:16:05 “大耳朵”就是一种卫星发射器
176 00:16:08 沿着边缘每隔1公里左右就有一台
177 00:16:10 每台具备独立的供电和备用电源
178 00:16:14 - 有什么作用?- 掩人耳目
179 00:16:17 它们能在特定的日子将虚假信号
180 00:16:19 发送给上方掠过的所有卫星
181 00:16:21 主要是为了预防峡谷被间谍卫星发现
182 00:16:24 但也能配合谷歌地球这类应用
183 00:16:28 这里无法跟外界通信
184 00:16:31 没有手机和卫星信号 什么都没有
185 00:16:33 万一发生紧急状况
186 00:16:35 你每月用来汇报的短波无线电上有个紧急按钮
187 00:16:38 按下后就会发送信号 让他们知道…
188 00:16:40 让谁知道?
189 00:16:42 就是高层吧 老兄
190 00:16:44 是谁都好
191 00:16:46 注意到塔顶上的旧款空袭警报器吗?
192 00:16:49 万一所有的大耳朵同时失灵或是峡谷被占领了
193 00:16:53 该仪器会自动执行“流浪狗程序”
194 00:16:57 “流浪狗程序”
195 00:16:58 - 那是什么?- 不知道
196 00:17:00 但如果听到空袭警报器响起你就要拼命地逃跑
197 00:17:05 收到
198 00:17:06 听好 是这样的
199 00:17:07 这地方有年头了
200 00:17:09 是二战末期、冷战初期留下的遗址
201 00:17:12 也是个机密
202 00:17:13 很久以前 领导们签订了一项协议
203 00:17:15 成立了一个联盟确保没人知道峡谷的存在
204 00:17:17 如今 每年他们都会派出一个西方国家的新代表
205 00:17:20 负责巡逻西部边缘对方也派一人负责巡逻东部边缘
206 00:17:24 是跟你对等的角色
207 00:17:26 你是指过去75年来
208 00:17:28 东西方的国家一直在暗地里合作?
209 00:17:31 不是 我是指自这个联盟成立以来共有过九个苏联领袖
210 00:17:35 和13个美国总统
211 00:17:38 而这些领导人都不知道峡谷的存在
212 00:17:41 尝尝看
213 00:17:47 这是马铃薯伏特加 蒸馏设备在军械库里
214 00:17:51 好酒
215 00:17:53 这个秘方已经传承几十年了拜托别搞砸了
216 00:17:58 听好 老兄 不好意思我总觉得好像哪里没搞清楚
217 00:18:02 除了确保没人发现这个地方以外我们的任务究竟是什么?
218 00:18:07 确保没人涉足峡谷吗?
219 00:18:08 不是
220 00:18:10 确保峡谷里的东西不会跑出去
221 00:18:16 一年前 我也跟你一样前辈跟我说了同一番话
222 00:18:20 你说我对他有什么看法?
223 00:18:22 - 简直一派胡言- 没错
224 00:18:26 但不骗你 时刻留意峡谷中间的护墙
225 00:18:28 那里最容易攀爬
226 00:18:29 其余的交给北边和南边的感应速射机枪处理
227 00:18:32 攀爬?处理什么?
228 00:18:43 什么东西在鬼叫?
229 00:18:45 我们称之为“空心人”
230 00:18:47 没人知道它们是什么东西
231 00:18:49 我连为什么叫“空心人”都不清楚
232 00:18:52 - 是一首T.S.艾略特的诗名- 我不清楚
233 00:18:56 我只知道是很久以前的前辈给它们取的名字
234 00:18:59 沿用至今
235 00:19:01 我只能告诉你 在1940年代后期
236 00:19:03 他们派了整整三个营
237 00:19:06 总共两千四百个骑兵深入峡谷铲除它们
238 00:19:09 结果没有一个人回来
239 00:19:12 事后 他们转而采取全面遏制战略
240 00:19:16 - 你怎么知道的?- 跟你一样
241 00:19:18 都是前辈说的
242 00:19:20 - 好 所以这个信息可能…- 口耳相传几十年了
243 00:19:23
244 00:19:27 JD 你觉得这里究竟怎么回事?
245 00:19:31 我认为最简洁易懂的推论是
246 00:19:36 峡谷是通往地狱的大门我们则是地狱大门的守护者
247 00:19:47 - 保重- 加油 老兄
248 00:20:44 (流星在生命的尾声发出痛苦的尖鸣)
249 00:22:05 老兄 很高兴见到你
250 00:22:07 可不是嘛 老兄
251 00:22:08 请你跟我确认一下你的身份
252 00:22:12 贾斯帕D.德雷克 代号蓝箭
253 00:22:15 感谢你为我们效力
254 00:22:28 轮班结束
255 00:22:30 收到
256 00:22:46 (10月)
257 00:23:05 (系统活跃)
258 00:23:10 (系统检查)
259 00:23:25 (地雷)
260 00:23:41 这是西塔 正在进行无线电汇报
261 00:23:43 收到吗?
262 00:23:47 我重复 这是西塔 正在进行无线电汇报
263 00:23:49 收到请回复
264 00:23:51 请说出认证代码
265 00:23:52 (系统解码中)
266 00:23:53 A、B、9、7、O
267 00:23:56 - 有没有接触到敌人?- 没有
268 00:23:59 请报告大耳朵的状况
269 00:24:01 状况良好
270 00:24:02 程序完成
271 00:24:04 30天后再进行无线电汇报
272 00:24:06 - 等等 我有个疑问- 程序完成
273 00:24:29 罗伯特弗罗斯特
274 00:24:59 “如果独处时会感到孤单说明没有把自己陪好
275 00:25:02 萨特
276 00:25:04 贾斯帕德雷克 又名‘JD’”
277 00:25:09 “除了现实以外 一切都是毒药问题是现实令人难以承受
278 00:25:13 康诺利 盖提弗雷德里克上尉 1986年”
279 00:25:26 “只有愿意冒险远行的人才能发现自己能走得多远
280 00:25:32 T.S.艾略特
281 00:25:34 布拉德福德肖尔上尉 1947年”
282 00:27:35 糟糕
283 00:28:31 (11月)
284 00:28:38 愿你长命百岁
285 00:28:42 祝福你
286 00:28:45 长命
287 00:28:48 百岁
288 00:28:53 好耶
289 00:30:09 (你叫什么名字?)
290 00:30:32 (禁止通信)
291 00:31:02 (我叫德拉莎 今天是我的生日)
292 00:31:05 (我想怎样就怎样)
293 00:31:29 (我叫李维)
294 00:31:31 (要不要举杯祝贺你生日快乐?)
295 00:32:02 (雷蒙斯乐队)
296 00:32:32 (李维 秀秀你的舞技吧)
297 00:32:42 (不行 我的舞技很差劲)
298 00:32:47 (你肯定有什么才华吧你有什么才华?)
299 00:32:55 (我的枪法不错)
300 00:33:01 (有多不错?)
301 00:39:43 (最精彩的生日)
302 00:41:19 (12月)
303 00:41:30 (12月 收集 准备 完成)
304 00:42:43 (德拉莎 圣诞快乐)
305 00:43:17 (德拉莎)
306 00:43:18 (李维)
307 00:43:36 (后移到车的第五列位置)
308 00:43:59 (马吃马)
309 00:44:42 (2月)
310 00:46:17 (2月14日)
311 00:46:18 (简单如…我见到你那一…)
312 00:46:49 (今天巡逻时没看到你 怎么了?)
313 00:47:05 (我今天很难过)
314 00:47:06 (真希望你能陪伴在我身边)
315 00:47:28 “只有愿意冒险远行的人才能发现自己能走得多远”
316 00:48:24 你在干吗?
317 00:48:29 厉害了
318 00:48:40 天啊
319 00:49:45 (今晚要不要一起吃晚饭?)
320 00:51:30 德拉莎 晚上好
321 00:51:32 虽然我知道我不应该在这里
322 00:51:35 李维 晚上好
323 00:51:37 卫星探测不到我们的踪迹试问谁在看啊?
324 00:51:44 我做了兔肉派
325 00:51:47 喜欢吃兔肉派吗?
326 00:51:50 我会试着喜欢上的
327 00:51:53 你种的是什么?
328 00:51:58 我带了花给你
329 00:52:01 可不是
330 00:52:03 谢谢
331 00:52:10 你老盯着我看
332 00:52:11 对不起 这…
333 00:52:14 怎么了?
334 00:52:18 你的眼睛比我想象中还要幽绿
335 00:52:25 你身上有臭味
336 00:52:28 很难闻
337 00:52:31 我知道
338 00:52:32 我低估了滑索的下垂度
339 00:52:33 后半段我都是用手爬过来的
340 00:52:35 是啊 我不能让你带着异味走进塔里
341 00:52:38 不如你先到澡堂洗个澡?
342 00:52:41 我会把前辈留下的干净衣服放在门外
343 00:53:47 可能是在育空西伯利亚或斯堪的纳维亚郊外吧
344 00:53:53 不知道 我在飞机上被打了镇定剂
345 00:53:54 - 我都不知道飞行了多久- 我也是
346 00:53:57 不过应该是北半球的远北地区
347 00:53:59 这我确定
348 00:54:01 你怎么这么肯定?
349 00:54:02 靠观察季节
350 00:54:04 我离开美国时 正值初秋
351 00:54:06 抵达后 还是秋天
352 00:54:08 你是军人?
353 00:54:10 海军陆战队
354 00:54:11 退伍了
355 00:54:12 你狙杀距离最远的纪录是多少?
356 00:54:15 别说你不知道
357 00:54:17 所有顶尖狙击手都很清楚
358 00:54:19 自己所有狙杀记录 快说吧
359 00:54:21 3241米
360 00:54:22 324…
361 00:54:24 一枪毙命?
362 00:54:26 没错
363 00:54:29 这意味着你是…
364 00:54:31 全球五大狙击手之一
365 00:54:33 去年5月也门事件的那记神狙击是你射出的吗?
366 00:54:39 我没参与那项任务
367 00:54:41 也不知道去年5月也门有什么任务
368 00:54:44 据说当时有风 东风25节 阵风达到40节
369 00:54:48 那绝对是非常漂亮的一枪
370 00:54:51 三千八百米
371 00:54:53 世界纪录
372 00:54:54 我非常崇拜那个狙击手
373 00:54:57 可惜不是你
374 00:55:02 怎么?
375 00:55:07 过去六个月来 我天天都在盯着这个峡谷
376 00:55:10 不得不说 这边的风景更好
377 00:55:18 你知道我每晚坐在对面的瞭望台时
378 00:55:20 都在想什么吗?
379 00:55:22 在想怎么跟我上床?
380 00:55:30 在那个想法之后
381 00:55:31 好 之后 抱歉
382 00:55:33 请告诉我你都在想什么
383 00:55:37 这个地方
384 00:55:40 峡谷下面的空心人到底是怎么回事?
385 00:55:44 你知道吗?
386 00:55:46 很久以前 在我还没出生前
387 00:55:50 我爸曾为克格勃效力
388 00:55:52 几年后 当时我还小 他经常跟我说…
389 00:55:57 “德拉莎 我的宝贝小狮你不会想知道真相的
390 00:56:02 不知道真相比较好”
391 00:56:04 我听了不断追问他:“爸 为什么?
392 00:56:07 为什么我不会想知道真相?”
393 00:56:11 他怎么说?
394 00:56:12 他说
395 00:56:14 “因为知道太多真相会难过
396 00:56:18 使人陷入疯癫”
397 00:56:20 是吗?
398 00:56:23 经验告诉我只有隐瞒真相才会带来这种后果
399 00:56:26 你是什么时候悟到的?
400 00:56:30 第一次扣动扳机的时候
401 00:56:34 能跟我说说吗?
402 00:56:39 当时我在伯利兹境外
403 00:56:40 身处离岸2公里以外的一艘渔船上
404 00:56:45 任务结束后 我一直做同一个噩梦
405 00:56:50 这事你跟谁说过?
406 00:56:53 只跟你说过
407 00:56:56 为什么选这个职业?
408 00:57:03 我在俄勒冈州长大打猎是我从小到大的家庭教育之一
409 00:57:07 而且我爸是我见过最出色的老师
410 00:57:13 他对此充满热忱
411 00:57:15 我也耳濡目染
412 00:57:16 对什么充满热忱?
413 00:57:19 完美狙击的艺术
414 00:57:24 是啊
415 00:57:25 这股热忱还在吗?
416 00:57:27 没以前来得强烈
417 00:57:30 我已经做不到公私分明了
418 00:57:37 我经常把秘密告诉我爸
419 00:57:40 所以不需要把秘密藏起来
420 00:57:46 秘密藏得太多 迟早都会藏不住
421 00:57:58 我看你把床垫搬到楼上 在这里睡觉
422 00:58:02 这是出于战略考量
423 00:58:04 我也一样
424 01:00:03 李维 你有没有骗我?
425 01:00:05 骗你什么?
426 01:00:08 骗我说你舞技差劲
427 01:00:12 可能有点骗你的意思吧
428 01:01:10 你看那边
429 01:01:11 三颗紧挨着的星
430 01:01:15 那就是猎户腰带
431 01:01:17 我看到了
432 01:01:19 他叫我在情人节的夜晚仰望猎户星座
433 01:01:22 借此得知他已经结束生命了
434 01:01:25 节哀
435 01:01:30 被悲伤吞噬时 你会怎么做?
436 01:01:36 有时我会读诗
437 01:01:42 或是尝试写诗
438 01:01:45 你会写诗?
439 01:01:48 几乎天天都写
440 01:01:50 真的吗?
441 01:01:53 我还跑去上课呢
442 01:01:55 我每周三下午4点到晚上7点在梅萨社区学院上课
443 01:02:00 那你的文笔肯定很好吧?
444 01:02:04 不会 很差劲
445 01:02:05 是吗?就像你“差劲”的舞技?
446 01:02:08
447 01:02:09 可以为我写一首烂诗吗?
448 01:02:12 可能已经写了
449 01:02:15 念给我听
450 01:02:17 - 绝对不行- 别这样嘛
451 01:02:20 休想
452 01:02:22 - 起码让我知道诗名嘛- 不行
453 01:02:23 叫我怎么信你啊?
454 01:02:25 你压根没为我写过烂诗 对吧?
455 01:02:27 写了
456 01:02:29 只是才刚开始写
457 01:02:30 那就告诉我诗名是什么嘛
458 01:02:34 - 诗名是暂定的- 我想知道是什么
459 01:02:40 《她捣毁了整个夜》
460 01:02:49 有这么糟糕吗?
461 01:02:50 我好喜欢
462 01:02:53 该死的 我好喜欢
463 01:02:56 不行 你必须念给我听
464 01:02:58 - 快 拜托- 绝对不…
465 01:03:00 休想
466 01:03:05 喜欢我做的兔肉派吗?
467 01:03:06 不喜欢
468 01:03:09 我爱死了你做的兔肉派
469 01:03:33 不要
470 01:03:36 李维
471 01:06:31 别碰到 是一种黏液
472 01:06:34 好的
473 01:06:37 你竟然跑来救我
474 01:06:39 难道你不会为我这么做吗?
475 01:06:44 - 这是什么地方?- 不知道
476 01:06:47 你最好带了电动攀升扣
477 01:06:49 还用问嘛
478 01:06:50 我们去东墙寻找那条滑索
479 01:07:21 德拉莎
480 01:08:12 - 你没事吧?- 我没事
481 01:08:15 你说它们有什么目的?
482 01:08:17 瞧它们瘦骨嶙峋的模样可能把我们当成食物了
483 01:08:22 其中一个骑着马逃跑了
484 01:08:23 对 我看到了
485 01:08:30 糟糕
486 01:08:31 - 怎么了?- 电动攀升扣
487 01:08:34 肯定掉进河里了 这个峡谷深500米
488 01:08:42 我们逃不掉了
489 01:08:49 只能沿着河往南走
490 01:08:51 这条河肯定是流出峡谷的
491 01:08:55 这是军服
492 01:08:59 是美国陆军第一空降师的旧军服
493 01:09:02 我在塔上遇过英国空降特勤队和苏联特种部队
494 01:09:05 战后士兵
495 01:09:10 这些都是1940年代的军服
496 01:09:15 这些骑兵
497 01:09:17 来自那几个失踪的营
498 01:09:20 李维 按理说 他们老早就死了
499 01:09:25 我们还是别停下脚步
500 01:10:07 “世界不是在一声巨响中终结
501 01:10:09 而是在一阵呜咽声中”
502 01:10:13 这是T.S.艾略特写的诗句描述被困在生死之间的人
503 01:10:18 这首诗叫《空心人》
504 01:10:20 空心人
505 01:10:24 没错
506 01:11:17 看起来像是地震造成的破坏
507 01:11:19 可能遭遇过地震吧
508 01:13:10 是氰化物中毒
509 01:13:12 他们选择了自杀
510 01:13:17 什么比死还要可怕?
511 01:13:19 这里简直是地狱啊
512 01:15:31 我要炸个洞
513 01:15:49 该死 它们无所不在 我们太暴露了
514 01:15:54 到峡谷围墙了
515 01:16:00 李维
516 01:16:01 被包围就死定了
517 01:16:03 反正横竖都是死
518 01:16:09 挡住
519 01:18:29 (愿上帝饶恕我们)
520 01:18:35 李维
521 01:18:43 是一台备用发电机
522 01:18:44 丙烷能长期保持稳定状态 所以…
523 01:19:18 今天是1946年7月12日 也可能是13日
524 01:19:24 这个社群乃是因应东西方国家合作
525 01:19:25 而成立的最高机密联盟
526 01:19:29 二战后期
527 01:19:31 罗伯特奥本海默与其洛斯阿拉莫斯的伙伴们
528 01:19:33 成功发明了核弹
529 01:19:34 同一时期我们也在研发类似的毁灭性生化导弹
530 01:19:39 六天前 这里遭遇8.1级强震
531 01:19:43 导致设施遭受严重损坏
532 01:19:46 我们在此地的任务不再是研究 而是遏制
533 01:19:54 我们马不停蹄地工作
534 01:19:57 确保这种毒素不会从峡谷泄漏出去
535 01:20:01 由于暴露在生化污染物中
536 01:20:03 峡谷环境中不同生物体的基因
537 01:20:08 已经融为一体
538 01:20:09 也就是说 人类与植物、动物甚至昆虫的基因已经融为一体
539 01:20:17 有些人对污染物的免疫力较强
540 01:20:20 特别是接触污染物只有短短几个小时而非连续几天的人
541 01:20:25 万一被感染 五天内就会出现变异状况
542 01:20:28 (最终样本)
543 01:20:29 变异状况会在身体上出现 就像这样
544 01:20:36 当初选在如此偏僻的地点进行实验乃是具有远见卓识的方案
545 01:20:40 这也很可能是不会殃及全人类的唯一因素
546 01:20:43 毕竟这是我们为自己埋下的祸患
547 01:20:47 十分抱歉
548 01:20:49 愿上帝怜悯我们
549 01:21:00 如果接触时间只有几个小时我们应该不会有事
550 01:21:03 那我们就尽快逃出去吧
551 01:21:07 怎么了?
552 01:21:09 可能有出路了
553 01:21:19 这不是1940年的玩意
554 01:21:22 是2000年代后期
555 01:21:24 为什么不派一支轰炸机中队进来
556 01:21:26 直接消灭这些祸害 收工回家?
557 01:21:30 “黑湖”是个准军事组织
558 01:21:34 峡谷还没遭到轰炸
559 01:21:35 是因为研究还在持续进行中
560 01:21:38 我们不是在为军方效力
561 01:21:45 他们利用这些数据来设置研究型无人机
562 01:21:48 “黑湖”是个专做基因研究的大集团
563 01:21:54 这些无人机是在收集混合基因样本
564 01:21:58 他们在打造超级士兵
565 01:22:01 这才滔天机密
566 01:22:03 拿年轻的士兵和科学家当白老鼠让他们受尽折磨
567 01:22:06 过去几十年来 私营军事承包商
568 01:22:08 不断研究基因增强士兵技术
569 01:22:12 而峡谷生物的基因都是前所未见的
570 01:22:15 我们的任务就是保护他们的机密
571 01:22:23 (流浪狗)
572 01:22:26 (流浪狗)
573 01:22:38 (机密 流浪狗)
574 01:22:39 (峡谷自毁程序)
575 01:22:42 (流浪狗导弹威力 焚毁全区)
576 01:22:44 (一旦峡谷被外界发现将自动启动自毁程序)
577 01:22:47 (热辐射安全区)
578 01:22:49 (4.2公里以外)
579 01:23:01 出去前 我有话要跟你说
580 01:23:04 我猜猜看
581 01:23:06 是你写的诗吗?
582 01:23:08 不是 不是我写的诗
583 01:23:13 万一出什么事 我们逃不出去
584 01:23:17 我们俩的世界到此结束
585 01:23:21 我也死而无憾
586 01:23:24 因为我认识了你
587 01:23:26 我们认识的过程
588 01:23:28 波折重重
589 01:23:31 确实不易
590 01:23:43 准备好了吗?
591 01:23:46 全力以赴
592 01:23:55 我的装备包不见了刚才明明放在这里的 弹药都在里面
593 01:24:06 这些东西懂战术
594 01:24:23 它们在耍我们
595 01:24:25 它们知道我们看不清楚
596 01:24:31 那就让它们也看不清楚
597 01:25:26 德拉莎
598 01:26:45 德拉莎
599 01:27:32 我一定要把你这半张丑脸切掉
600 01:29:22 你没事吧?
601 01:29:25 - 我没事…- 那就好
602 01:29:33 “B.肖尔”
603 01:29:36 布拉德福德
604 01:29:40 他是第一个看守西塔的士兵
605 01:29:44 “空心人”这个名称是他取的
606 01:29:51 李维
607 01:29:57 这是什么地方?
608 01:30:07 这是一座化学导弹设施
609 01:30:09 我是从导弹发射井下来的
610 01:30:11 那也是唯一的出路
611 01:30:25 地震造成导弹受损 发生泄漏
612 01:30:32 污染物就在雾气中
613 01:33:32 (维修处)
614 01:33:46 我知道能怎么逃出去了
615 01:33:48 这些旧款吉普车具备强而有力的绞盘
616 01:33:50 功能和电动攀升扣一样
617 01:34:30 前往东墙
618 01:34:32 滑索应该就在附近
619 01:34:36 在那边 看到了
620 01:35:03 没子弹了
621 01:36:01 李维
622 01:36:10 李维
623 01:36:22 工具箱给我
624 01:37:22 不要啊
625 01:37:28 放丙烷
626 01:38:12 切断绳索
627 01:38:14 李维
628 01:38:45 下面就像梦境一样
629 01:38:48 就像清醒的噩梦
630 01:38:53 这是我最接近地狱的经历
631 01:38:58 我们需要隔离
632 01:39:02 五天
633 01:39:08 万一我们被感染了呢?
634 01:39:12 我会做该做的事
635 01:39:19 我也是
636 01:39:22 我明天要做无线电汇报
637 01:39:25 我也是
638 01:39:26 我不知道要怎么返回对岸
639 01:39:30 后面有一支C19型抓钩枪
640 01:39:33 应该能过得去
641 01:39:36 看来俄罗斯的军火库更完备
642 01:39:38 俄罗斯人酿的伏特加也更醇
643 01:39:42 喝吧
644 01:39:45 为我们活着出来干杯
645 01:39:56 你知道我为什么被录用吗?
646 01:39:58 是不是因为你在也门完成了那一记神狙击?
647 01:40:02 不是 我没骗你
648 01:40:05 那一枪不是我开的
649 01:40:06 我知道啊
650 01:40:08 我很清楚那一枪是谁开的
651 01:40:13 你为什么被录用?
652 01:40:16 他们选我是因为我可有可无
653 01:40:20 可有可无?
654 01:40:22 无亲无故
655 01:40:24 就算我消失了 也没人会挂念我
656 01:40:29 只为下一个任务而活
657 01:40:34 如今一切都不一样了
658 01:40:38 我有了活下去的理由
659 01:40:45 我们可以逃跑的
660 01:40:47 我知道法国有个地方我们可以安全地隐居在那里
661 01:40:50 想住多久都可以
662 01:40:53 德拉莎 跟你一起走是我最大的心愿
663 01:40:58 但这个地方怎么办?
664 01:41:00 下一对被送来这里
665 01:41:03 延续这些机密和谎言的士兵怎么办?
666 01:41:09 而且所有空心人都是感染物
667 01:41:12 万一其中一个跑了出去…
668 01:41:18 我们必须摧毁整个峡谷
669 01:41:28 记住 五天内就会出现变异状况
670 01:41:31 只要挨到第六天 便说明我们没被感染
671 01:41:35 - 否则…- 否则只有死路一条
672 01:41:37 如果没被感染 我们就下周见
673 01:41:42 全力以赴
674 01:41:43 - 好吗?- 一定
675 01:41:49 - 听…- 别说再见
676 01:41:52 我不想听你说这句话
677 01:41:54 我没打算说再见
678 01:41:55 好吧 那你本来打算说什么?
679 01:42:07 说我爱你
680 01:42:15 这是西塔 正在做无线电汇报 收到吗?
681 01:42:19 我重复 这是西塔 正在做无线电汇报
682 01:42:21 收到请回复
683 01:42:23 请说出认证代码
684 01:42:25 D、T、4、1、O
685 01:42:28 稍等一下
686 01:42:30 李维是吗?知道我是谁吗?
687 01:42:36 知道
688 01:42:38 我们研究无人机的电脑系统被启动了
689 01:42:42 你是不是去过峡谷?
690 01:42:44 没有 但我确实看过你们的一架无人机从峡谷飞出去
691 01:42:49 看来你并不是特工
692 01:42:52 当今最重大的科研进展
693 01:42:54 都是由私有资产带动
694 01:42:58 知道我从事什么工作吗?
695 01:43:01 我猜是高薪工作吧
696 01:43:03 这么说吧 这项研究项目的首要目的
697 01:43:06 是打造出无人能敌的美国陆军
698 01:43:09 来对抗世界各地的海外军队
699 01:43:12 我相信你应该理解拥有这种实力的军队会令我们如虎添翼
700 01:43:17 当然了
701 01:43:21 李维 你有没有注意到东塔的对等角色有什么动静?
702 01:43:31 没有
703 01:43:33 如果不是你启动峡谷的电脑系统
704 01:43:38 我只能猜测是你东塔对等角色做的
705 01:43:42 毕竟整个峡谷只有你们俩
706 01:43:48 你必须歼灭你的对等角色
707 01:43:52 马上
708 01:43:55 明白吗?
709 01:43:58 包在我身上
710 01:43:59 收到 谢谢你 李维
711 01:44:15 (黑湖电脑室 指挥中心 二号摄像头)
712 01:44:23 指挥官 李维坎恩已被渗透
713 01:44:27 召集你的队伍 我们明早出发
714 01:44:30 长官 你打算一起去?
715 01:44:32 他是我误判的结果
716 01:44:34 有必要的话 我会亲自干掉他
717 01:45:33 (我也爱你)
718 01:45:56 (黑湖)
719 01:46:00 快跑
720 01:46:34 李维坎恩不在塔里
721 01:46:37 也不在附近地区
722 01:46:39 他会不会逃跑了?
723 01:46:43 出动四旋翼无人机
724 01:46:45 他的对等角色也不见人影
725 01:46:47 如果李维没有坚守岗位凭什么相信他会杀了她?
726 01:46:52 将他们俩分开
727 01:46:54 启动无人机程序出动四旋翼无人机 验证…
728 01:47:12 (3.6公里)
729 01:48:09 (3.8公里)
730 01:49:25 指挥官 墙上那是什么?
731 01:49:56 “有三样东西藏不住
732 01:50:00 太阳、月亮和真相
733 01:50:06 佛祖
734 01:50:09 李维坎恩”
735 01:50:45 到底是什么声音?
736 01:51:08 大耳朵 他对大耳朵动了手脚
737 01:51:15 峡谷暴露了
738 01:51:26 流浪狗程序启动了
739 01:51:30 我们只有两分钟逃离这里
740 01:51:37 准备好 立刻起飞
741 01:51:54 立刻升空 快
742 01:52:17 别理高度了 我们必须拉开距离
743 01:52:43
744 01:54:04 (如果我没逃出来 请在夕阳下拆开)
745 01:54:28 (法国 埃兹)
746 01:55:13 (她捣毁了整个夜)
747 01:55:14 (我不懂 只懂怎么祈祷)
748 01:55:15 (不懂 早已习惯盼望)
749 01:55:17 (盼望看到你 挣扎只为被你拥抱)
750 01:55:56 (4月)
751 01:56:30 (我要点兔肉派)
752 01:56:53 你好 德拉莎
753 01:56:54 你好 李维 你迟到了
754 01:56:58 对不起 我受了工伤 现在不干了
755 01:57:01 如果你在找新的工作 厨房有空缺
756 01:57:05 你有什么特殊技能吗?
757 01:57:08 我的枪法不错
758 01:57:09 有多不错?
759 01:57:10 上次的狙杀距离达到三千九百米
760 01:57:13 偏要打破我的纪录
761 01:57:17 偏要回到你身边
762 01:58:01 (最精彩的生日)
763 01:58:06 (有三样东西藏不住)
764 01:58:08 (太阳、月亮和真相)
765 01:58:23 (愿上帝饶恕我们)
766 02:07:41 字幕翻译:张庆龄