偷心上流 Mica è colpa mia(2025)(CN)Subtitles

Movie:Mica è colpa mia (2025)4K
Era:2025
Length:101 minute
Country: ITA
Language:Turkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:44 我们认为你很适合
2 00:00:46 工作时间是每天早上八点至晚上七点
3 00:00:48 月薪八百欧元,制服与午餐费自付
4 00:00:51 我们会给饭票,但隔天要归还
5 00:00:54 好,没问题
6 00:00:55 反正饭票又有什麽用?除了在杂货店大排长龙以外
7 00:00:59 你明明说五分钟就好
8 00:01:01 他还在哭
9 00:01:03 来,还你
10 00:01:05 -好乖好乖-还你
11 00:01:06 来,奶瓶和包巾
12 00:01:08 谢谢
13 00:01:10 抱歉,我赶着面试一时不知道该找谁托婴
14 00:01:15 但你有可以帮忙照顾宝宝的伴侣吧?
15 00:01:20 其实没有,他妈妈不在,因为…
16 00:01:24 他妈妈跑了
17 00:01:26 可是我眞的很需要这份工作
18 00:01:30 拜托,社工整天盯着我
19 00:01:34 他只剩我一个亲人,但他很安静
20 00:01:36 我偶尔会带他上班,他只会静静坐着
21 00:01:40 看吧,抱好了,你们看
22 00:01:42 下一位
23 00:01:46 但愿你叔叔会有収获他今天也有面试
24 00:01:49 维托,接电话
25 00:01:50 他打来了,希望是好消息
26 00:01:53 -我是你弟,帅弟-我们很需要好消息,你好
27 00:01:57 维托,紧急状况来市政府广场地下道出口接我
28 00:02:00 -你给我过来,混蛋!要是被我抓到…-天啊,他们好壮
29 00:02:06 -要是被我抓到,你就死定了-借过
30 00:02:18 维托,这边
31 00:02:19 他们来了,快…
32 00:02:21 再见
33 00:02:22 拿破仑,你好
34 00:02:23 你还装没事啊
35 00:02:24 别这样看我,维托他们无脑又不是我的错
36 00:02:28 对啦,他们买手机结果盒里装的是肥皂
37 00:02:30 当然是他们的错
38 00:02:32 你不能一直搞这种手机诈骗
39 00:02:34 -哇-我才要“哇”咧
40 00:02:49 儿子,我们到了,来
41 00:02:52 下车
42 00:02:53 走吧
43 00:02:55 抱着拿破仑一下
44 00:02:57 -来叔叔这边一下,一下就好-来吧,没事的
45 00:03:01 -跟你说过…-一下就好
46 00:03:03 他是一袋砖头吗?你怎麽抱得动?
47 00:03:06 -抱回去-不行
48 00:03:08 -我不知道怎麽抱他-过来,儿子
49 00:03:10 他有点讨厌我,事实就是这样
50 00:03:13 你们只是得培养感情不然我要怎麽指望你?
51 00:03:16 我懂,但我们得分担责任
52 00:03:19 不能全都我做
53 00:03:21 -一人做一点-好
54 00:03:24 安娜、沛沛,你们在做什麽?你们也要搬走吗?
55 00:03:28 维托,他们提出的条件不错
56 00:03:31 几乎是我们花费的半价了
57 00:03:34 那也不算多好
58 00:03:35 他们也找过我们,但我们不卖
59 00:03:37 但你们怎麽待得下来?
60 00:03:38 先是蟑螂出没,接着又有排水问题
61 00:03:41 现在市政府又说大楼可能倒塌
62 00:03:44 我们还能说什麽呢?祝你们好运
63 00:03:47 安娜、沛沛,祝你们好运
64 00:03:49 安娜、沛沛,再见
65 00:03:51 你们比我们需要好运
66 00:03:55 谢谢
67 00:03:57 天啊,她让我好焦虑
68 00:03:58 她在乌鸦嘴
69 00:04:00 对吧,儿子?
70 00:04:01 漏水变更严重了
71 00:04:03 拿伞来
72 00:04:04 市政府那家夥回来了
73 00:04:07 又来了
74 00:04:10 先生,早安
75 00:04:11 早安
76 00:04:13 别担心
77 00:04:14 那道裂缝从我爷爷盖这里的时候就已经存在了
78 00:04:17 看来之後从来没人维修过
79 00:04:21 再见,祝你一天愉快
80 00:04:23 儿子,来吧
81 00:04:24 至少路易吉诺还住二楼
82 00:04:28 没什麽好担心的
83 00:04:30 没什麽好担心的?
84 00:04:31 -到了-我们到家了,儿子
85 00:04:34 -两位-路易吉诺
86 00:04:35 詹纳里诺可以留给你吗?我不能带他去新家
87 00:04:40 你要把牠放哪?
88 00:04:42 等下,你也要走?
89 00:04:44 你们怎麽不走?这栋大楼问题一堆
90 00:04:47 路易吉诺,我们是在这长大的我们要留下来
91 00:04:52
92 00:04:54 别指望叔叔帮我们,他会累
93 00:05:03 去应门
94 00:05:04 你去,我要躺着
95 00:05:06 你可以至少去应门吗?你可以做点事吗?一件就好
96 00:05:14 慢慢来
97 00:05:15 少罗嗦
98 00:05:16 是谁?
99 00:05:19
100 00:05:20 -早-是谁?
101 00:05:21 -安东尼洛艾斯波西托的挂号信-是谁?
102 00:05:23 -只是邮差而已-那就说“邮差”啊
103 00:05:26 又来了?
104 00:05:27 天啊
105 00:05:29 什麽信?
106 00:05:30 只是罚单,我晚点再缴
107 00:05:33 罚单?可是你半年前就失去驾照了
108 00:05:35 罚单会不停寄来
109 00:05:40 让我看
110 00:05:56 等下,儿子,戴上这个
111 00:06:01 -你明白上面写什麽吗?-写什麽?
112 00:06:04 这里不到一个月就要被拍卖了你干了什麽好事?
113 00:06:07 你为什麽每次都觉得我做了坏事?
114 00:06:10 我是说…
115 00:06:11 那就告诉我原因
116 00:06:13 听着,我要躺一下,知道吗?
117 00:06:16 笨蛋,给我听好
118 00:06:18 法院不会无缘无故夺走别人的家
119 00:06:20 你有什麽事要告诉我吗?
120 00:06:22 我能说什麽?
121 00:06:26 看跟这个有没有关系
122 00:06:30 你连开都没开过?
123 00:06:31 我太害怕,不敢开
124 00:06:33 你太害怕?
125 00:06:35 -这样啊-对
126 00:06:36 好,我看你该怕什麽
127 00:06:43 “德里欧纳蒂公司”
128 00:06:46 这些人是谁?
129 00:06:51 -上面写你欠他们五万欧元-最好是啦
130 00:06:54 现在你明白这里为什麽要被拍卖了吗?
131 00:06:56 (断赎)
132 00:06:57 “欠德里欧纳蒂公司的债务”?
133 00:07:00 我他妈到底做了什麽?
134 00:07:02 我他妈哪知道你说啊,你做了什麽?
135 00:07:07 维托,我能说什麽?
136 00:07:08 我不知道他们是谁
137 00:07:10 有些人要我找一些人头
138 00:07:13 已经登记为屋主的人
139 00:07:15 才不会看起来太可疑
140 00:07:17 他们一个月付我们五百欧元你弟和我平分了
141 00:07:20 我不知道他们会夺走你的房子当时看起来是个低风险的交易
142 00:07:24 低风险的交易?当人头什麽时候低风险了?
143 00:07:27 -这个嘛…-原来当人头不是低风险?
144 00:07:30 不是,风险绝对不低,萨瓦托雷
145 00:07:32 -好-我不知道
146 00:07:33 安东尼,我们必须找德里欧纳蒂谈
147 00:07:35 要怎麽…
148 00:07:36 我们可以解释你和这个天才做了什麽
149 00:07:44 我已经尽力了
150 00:07:46 我提到你们来访
151 00:07:48 但业务总监和德里欧纳蒂先生都不在
152 00:07:50 -只有他女儿在-也可以
153 00:07:52 但她最近能预约的时间是六周後
154 00:07:55 -六周?-不行,我们得立刻找她谈
155 00:07:58 今天最好嫑,她把头发绑起来了那就表示她很暴躁
156 00:08:02 我在这工作半年从没看过她把头发放下来
157 00:08:06 所以基本上她已经不爽半年了
158 00:08:09 别那麽夸张,她只是有点暴躁
159 00:08:11 他们都是工人、员工
160 00:08:15 我永远都在办公室就算发烧到卅八度也不例外
161 00:08:19 你们却连封电邮都不会寄?
162 00:08:21 你们有五个人耶
163 00:08:23 你们有八个小时的时间
164 00:08:24 却连一封该死的电邮都没寄
165 00:08:27 -她有点压力-一点
166 00:08:30 明天早上就把那些文件放我桌上
167 00:08:34 那个人就是她
168 00:08:35 -谢谢,我们知道,她的照片…-那边有…
169 00:08:41 -走吧-你要去哪?
170 00:08:42 她头发绑起来了,她很暴躁
171 00:08:44 她头发绑起来?我们有大麻烦,必须找她谈
172 00:08:46 -不然我们就会没有家-她头发绑起来耶
173 00:08:54 对…
174 00:08:56 你们有东西忘了
175 00:08:57 谢谢,对不起
176 00:08:59 -看你害我丢三落四-你人眞好
177 00:09:02 现在不是时候,快走
178 00:09:03 不好意思,抱歉
179 00:09:07 那是她的车!快跑…
180 00:09:12 我们的摩托车被偷了
181 00:09:14 摩托车在那边
182 00:09:21 等她一停车,我们就找她谈希望她会理解
183 00:09:23 他们会看到宝宝,就会停止拍卖
184 00:09:27 别担心,拿破仑,我们会解决问题
185 00:09:33 他们走那边了,跟上
186 00:09:48 走吧
187 00:09:51 他们在那
188 00:09:53 这边请,女士
189 00:09:54 (德里欧纳蒂基金会慈善活动)
190 00:09:56 请拍照
191 00:10:02 -看这个地方-晚安
192 00:10:05 -晚安-儿子,你看,他们在帮我们拍照
193 00:10:07 -你看,他们在帮我们拍照-那边
194 00:10:09 不好意思,我们有宝宝一下就好,不好意思
195 00:10:13 -晚安-晚安
196 00:10:14 -晚安-请问大名是?
197 00:10:16 -索伦蒂诺-…蒂诺
198 00:10:17 -不在名单上-什麽?
199 00:10:19 -仔细看,应该在上面-你们不在名单上
200 00:10:21 -不好意思,我们是在说谎-拜托哦
201 00:10:24 我们得找德里欧纳蒂谈谈只要一下子就好
202 00:10:26 -你们必须离开-拜托,很快就好了
203 00:10:29 -请让开-我们眞的会…
204 00:10:31 -你们今晚不走运-拜托
205 00:10:33 这也太没礼貌了吧?
206 00:10:35 -眞是高尚的创举-谢谢
207 00:10:37 不过说眞的全都是小女玛丽娜负责的
208 00:10:42 眞不知道她怎麽能一边经营基金会一边又成为公司最优秀的人才
209 00:10:46 她目前正在处理一座饭店
210 00:10:47 不只是一栋建筑,而是一种体验
211 00:10:50 这只是重新开发整个区域大计画中的第一步而已,对吧?
212 00:10:55 那正是我们的雄心
213 00:10:57 但要不是史波尤利先生
214 00:10:59 这也只会是我电脑上的一个项目而已
215 00:11:03 没有啦,我只处理行政和财务方面
216 00:11:06 这两人要抢走我的位置交给我的孙子
217 00:11:09 这样我才终於能退休
218 00:11:11 -我要亲眼看到才相信-你一定会看到
219 00:11:13 -那我们就不打扰了-好,再见
220 00:11:18 -请进-晚安
221 00:11:21 -晚安-晚安
222 00:11:23 他们每个人都放行,就我们不行
223 00:11:25 难怪他们不让我们进去你戴那副墨镜跟小偷一样
224 00:11:29 小偷
225 00:11:31 现在怎麽办?
226 00:11:35 我有办法,跟我来…
227 00:11:38 你想找她谈?那就好好配合
228 00:11:40 好啦,只是别再闹事了
229 00:11:43 -你们好-你好
230 00:11:44 -我们是一起的,他是我哥-没事
231 00:11:46 -我是和他一起的-走吧…再见
232 00:11:49 好耶
233 00:11:56 去吧
234 00:11:58 天啊,看这个地方
235 00:12:01 天啊,这是怎麽回事?婚礼吗?
236 00:12:03 天啊,看这些东西
237 00:12:05 你看
238 00:12:07 听着,帮我抱拿破仑一下
239 00:12:09 -不行,我不会抱他-快点
240 00:12:11 -我去处理问题-他和我在一起会哭
241 00:12:13 他不会哭,他会冷静下来抱好一点,这是怎麽回事?
242 00:12:16 -快…-看叔叔找到了什麽
243 00:12:19 旋转木马
244 00:12:20 -嘿!-小心点
245 00:12:22 旋转木马,你看!
246 00:12:28 安东尼,她在那
247 00:12:30 安东尼
248 00:12:31 安东尼
249 00:12:32 -嘿-过来
250 00:12:37 -看她多优雅-漂亮
251 00:12:39 -她还喜欢穷人-你们在装模作样
252 00:12:42 你看,那个印度小子,那东西…
253 00:12:45 -我要去找她谈-说什麽?
254 00:12:47 我会说:“德里欧纳蒂,我们被骗了”
255 00:12:49 -对-“不是你的错”
256 00:12:50 -不是-不是
257 00:12:52 -但愿她会觉得我们可怜-很好,那我们很擅长
258 00:12:55 去吧…怎麽了?
259 00:12:57 拿破仑…
260 00:12:58 妈的,拿破仑
261 00:13:00 拿破仑
262 00:13:02 拿破仑
263 00:13:05 不好意思,拿破…
264 00:13:06 没事,谢谢
265 00:13:08 天啊,我爸满嘴都是那家饭店
266 00:13:11 抱歉,不好意思
267 00:13:13 我们根本还没跟投资人签约
268 00:13:19 他把酒店项目交给我们是要考验我们,对吧?
269 00:13:22 我们会让他知道他能安心退休
270 00:13:26 没问题
271 00:13:27 对,但这是慈善活动
272 00:13:29 我爸就不能放下工作五分钟吗?
273 00:13:31 不好意思
274 00:13:32 没找到?
275 00:13:34 玛丽娜,我们现在要专心在目标上
276 00:13:37 加油,专心
277 00:13:41 -专心-拿破仑
278 00:13:43 安东尼
279 00:13:44 不好意思
280 00:13:48 不好意思,打扰一下
281 00:13:51 来,儿子,你在做什麽?爸爸找到你了
282 00:13:54 -天啊!-爸爸找到你了!
283 00:13:56 -我再也不会离开你了!-怎麽会有婴儿?
284 00:13:58 -谢谢-看他在哪里!
285 00:14:08 小姐,晚安…
286 00:14:11 我眞是个小丑
287 00:14:12 对不起,小姐
288 00:14:14 我老是惹麻烦
289 00:14:16 非常抱歉,小姐,您受伤了吗?
290 00:14:19 没事
291 00:14:21 你干了什麽好事?过来
292 00:14:24 对不起,没事,一切都很好
293 00:14:26 小姐,沾上污渍了吗?
294 00:14:32 -有吗?-有
295 00:14:36 没关系
296 00:14:38 -你干了什麽好事?-我干了什麽好事?没事
297 00:14:40 他们全家都是混蛋
298 00:14:42 他们那种人眼中根本没有我们要跟他们说话是不可能的事
299 00:14:45 确实不可能,那我们该怎麽办?失去房子跟一切财物?
300 00:14:50 我要去上班了
301 00:14:51 因为我总是努力挣每一分钱
302 00:14:54 想办法解决这个问题,安东尼
303 00:14:56 问题是你搞出来的你就要负责解决,知道吗?
304 00:15:00 回去找她谈
305 00:15:16
306 00:15:18 在这里坐一下,好吗?这样爸爸就能去做该做的事
307 00:15:23 喜欢你的床吗?来吧
308 00:15:28 很好,乖孩子,看爸爸准备了什麽
309 00:15:32 看我为你准备了什麽?《茶花女》还是《弄臣》?
310 00:15:35 《弄臣》,你好可爱,宝贝
311 00:15:59 我就知道我能解锁!
312 00:16:06 实在是富得流油
313 00:16:07 好恶心,天啊
314 00:16:10 (玛丽娜:转账完成,小事)
315 00:16:11 慈善
316 00:16:14 慈善…
317 00:16:28 我找到解决办法了,我是天才!
318 00:16:36 维托
319 00:16:37 -只有你吗?我来得不是时候吗?-你怎麽在这?
320 00:16:41 就是…
321 00:16:44 那是谁的手机?
322 00:16:45 别生气
323 00:16:46 这是那个德里欧纳蒂小妞的
324 00:16:50 -你这个烂人,干嘛偷拿?-你也了解我,这是本能嘛
325 00:16:53 狗屁本能啦,你眞是个北七
326 00:16:57 请你立刻把手机还她
327 00:17:01 要是我说我希望我的基金会赞助慈善项目呢?
328 00:17:05 要是我说你喝醉了呢?
329 00:17:07 她在二月廿六日下午五点卌五分就是这麽写的
330 00:17:10 我整个晚上都在看她的手机
331 00:17:12 -你叫我想解决办法-对
332 00:17:14 我想到了
333 00:17:15 这个女人每年给犬只収容所十万欧元
334 00:17:20 她捐钱给慈善机构以免良心不安
335 00:17:22 因为她太富裕了,懂吗?
336 00:17:24 所以我们也得要她捐一大笔钱给我们,明白吗?
337 00:17:28 但要她交出那麽多钱当然得先赢得她的信任
338 00:17:33 她的信任,对
339 00:17:36 你明白我们不能再犯错了吧?
340 00:17:38 这支手机有定位装置,快还回去
341 00:17:41 我关掉了GPS、做了备份,都搞定了
342 00:17:44 但你先听说我说她之前去伦敦念书,知道吗?
343 00:17:47 後来回来拿坡里,但整天在工作一个朋友都没有
344 00:17:50 这就是你上场的时候了
345 00:17:54 她没朋友,但她有个好男友
346 00:17:56 好男友
347 00:17:57 费德里寇史波尤利一九九一年出生於拿坡里,她爸的左右手
348 00:18:01 你眞该看他们的讯息全部都是工作,无聊死了
349 00:18:06 -维托-什麽事?
350 00:18:08 我们什麽都知道了,听着
351 00:18:10 和她爸住在一起正在和费德里寇看房
352 00:18:12 六点起床、每周做两次瑜珈超爱曼戈尼
353 00:18:16 我们要利用这些情报来接近她
354 00:18:18 她会信任我们然後给我们那笔我们欠她爸的钱
355 00:18:23 -安东尼洛…-别叫我全名
356 00:18:25 这就是你的名字不然我要怎麽叫你?
357 00:18:27 法庭上都那样叫我
358 00:18:29 叫“安东尼”就好
359 00:18:31 或“安东”
360 00:18:32 甚至“尼洛”都行
361 00:18:33 算了,别叫尼洛
362 00:18:34 因为没人会把叫“尼洛”的人当一回事
363 00:18:38 尼洛
364 00:18:41 这个主意听起来烂透了
365 00:18:50 维托
366 00:18:52 维托
367 00:18:54 -维托-谁?
368 00:18:55 早安,要咖啡吗?
369 00:18:59 -咖啡?-对
370 00:19:01 喝吧,是热的
371 00:19:05 -周二,那个有钱小…-又说这个?
372 00:19:07 她要去物色要买的地方这正是认识她的完美机会
373 00:19:11 我就说嫑了
374 00:19:12 自从那贱人丢下拿破仑给我我就受够女人了
375 00:19:18 -是门铃吗?-几点了?
376 00:19:20 谁在按铃?
377 00:19:21 社福机构!去抱拿破仑,我…
378 00:19:23 -我得去抱拿破仑?-帮他换件漂亮衣服
379 00:19:26 对,他醒了
380 00:19:27 来了
381 00:19:30 抱歉,屋里有点乱清洁阿姨马上就来了
382 00:19:34 -一-请进
383 00:19:35 请进,这边请
384 00:19:37
385 00:19:38 我们在和宝宝做精神运动这对他有好处
386 00:19:43 拿破仑,儿子
387 00:19:45 你们好,早安
388 00:19:47 早安
389 00:19:49 所以他才会做这个做点精神运动帮助他…
390 00:19:52 这是表演艺术,帮助创造力
391 00:19:55 没错,让他能广泛理解…
392 00:19:57 -广泛,对-人生
393 00:19:59 有点个性
394 00:20:00 -并学会如何拒绝-对,还有他自己在世上的境遇
395 00:20:04 就是这样
396 00:20:06 -好了-那工作呢?
397 00:20:08 如何?有找到更好的工作吗?
398 00:20:12 先生…我正在找,我眞的很努力
399 00:20:15 维托,取得完全监护权非同小可
400 00:20:17 他决定要照顾孩子不是好事吗?
401 00:20:21 尤其是那个女人跑回挪威了
402 00:20:23 维托,宝宝需要前景和稳定
403 00:20:26 兼职或打零工没办法满足他的那些需求
404 00:20:29 -我知道-我们有注意到你的决心
405 00:20:31 拥有房子在取得监护权是很重要的一环
406 00:20:35 这间房子不会被拿走,对吧?
407 00:20:39 对啊,谁会拿走?
408 00:20:41 安东尼,对吧?
409 00:20:43 -房子是我们的-没错
410 00:20:45 最终庭讯是在一个月後
411 00:20:48 尽量嫑让法官听到坏消息
412 00:20:51 -祝你们一天顺利-对
413 00:20:53 谢谢你,女士
414 00:20:55 我知道怎麽出去,谢谢
415 00:21:02 那个有钱小姐什麽时候还要看房?
416 00:21:06 周二
417 00:21:11 第一张给我
418 00:21:16 太过火,我喜欢,但是太过火
419 00:21:20 -袖子太短-短袖
420 00:21:22 太学院风
421 00:21:23 -我看起来怎麽样?太浮华?-不该露出你的纹身
422 00:21:27 -还不错,不过…-你得盖起来,很粗俗
423 00:21:30 -我知道啦,何必大声?-太江湖味
424 00:21:33 -复古歌手西装-比上一套还差
425 00:21:36 (你能帮上什麽忙)
426 00:21:37 “水非银利”,银利…
427 00:21:40 -是“营利”,你是怎麽拼的?-我没拼错
428 00:21:42 你得装出有钱人的样子要有那种感觉…你知道吗?
429 00:21:45 你愿意穿那样?
430 00:21:47 -我愿意-我不愿意
431 00:21:48 -把我放他们旁边-这边?
432 00:21:50 放他旁边,我们三个在一起
433 00:21:54 (周二下午两点,烈士广场看房)
434 00:22:01 大型慈善机构?
435 00:22:02 急难、联合国儿童基金会、世界自然环团、无国界医生、绿色和平
436 00:22:06 干得好
437 00:22:07 了不起
438 00:22:08 拿破仑的尿布要多久换一次?
439 00:22:10 臭的时候就换
440 00:22:12 -闻到屎味就换?-很好
441 00:22:14 “你遇到的每个人都在打一场你一无所知的战斗
442 00:22:19 -好心一点”-这是她早餐马克杯上写的句子
443 00:22:22 -对-是布鲁托说的
444 00:22:23 最好是米老鼠啦,是柏拉图
445 00:22:24 随便啦,布鲁托、柏拉图,都一样
446 00:22:26 曼德拉的名言?
447 00:22:29 “我相信有勇气做人的人”
448 00:22:32 那是曼戈尼
449 00:22:33 天啊,曼戈尼、曼德拉、布鲁托…我记不起来
450 00:22:36 不行,你得用心背
451 00:22:38 不行,来
452 00:22:41 卡洛?
453 00:22:42 卡洛?
454 00:22:44 -你是卡洛,叫你就要看我-你干嘛大吼大叫?
455 00:22:47 因为你不看我
456 00:22:49 -我不能就叫维托吗?-不行
457 00:22:51 她小时候被车辗过的宠物狗就叫维托
458 00:22:54 -你想和死亡悲剧画上等号吗?-让她想要祝祷?
459 00:22:57 最好嫑
460 00:22:58 不过在故障电梯搭讪她还眞是个烂主意
461 00:23:02 -你来喂他-拿破仑得去看儿科医生
462 00:23:04 我会带他去,但你得信任我
463 00:23:08 电梯是个神奇的地方
464 00:23:10 你们会有相同情绪藉着这份体验培养感情,懂吗?
465 00:23:14 她一定会笑起来
466 00:23:16 -“我们被困住了”-“我们会满身大汗”
467 00:23:20 可以嫑再闹了吗?满身大汗…
468 00:23:22 说眞的,这能破冰,你知道吗?
469 00:23:26 你可以跟她说我们的慈善计画
470 00:23:29 但你得放轻松
471 00:23:31 -卡洛…-没错
472 00:23:37 这一定没有好下场
473 00:23:49 -他们来了-一定会没事的
474 00:23:50 别担心,我会照顾宝宝
475 00:23:58 不好意思,我有急事可以帮我抱宝宝一下吗?
476 00:24:02 我马上回来,只要…
477 00:24:05 好,他遇到陌生人都很冷静
478 00:24:13 -喂?-喂?你哪位?
479 00:24:14 -费德里寇史波尤利吗?-是,你哪位?
480 00:24:16 米开朗基罗卡普托
481 00:24:18 拿坡里消防局局长
482 00:24:20 怎麽了?
483 00:24:21 要疏散,女士,请离开
484 00:24:25 我马上到
485 00:24:26 是消防队,他们说我的大楼瓦斯漏气
486 00:24:30 你去吧,有事我会再通知你之後再去找你
487 00:24:32 对了,记得要问未缴费用居住现况、能源凭证
488 00:24:36 二零一一年前後的装置,还有灯光
489 00:24:38 -玛丽娜,灯光-灯光,再见
490 00:24:43 好,他走了,出发
491 00:24:56 不好意思,可以麻烦等一下吗?
492 00:24:58 谢谢
493 00:24:59
494 00:25:00 不是,我刚才说
495 00:25:02 村里的井必须在一个月内完成
496 00:25:05 当然,不然大家会渴死
497 00:25:09 没错
498 00:25:11 我们的基金会负担所有费用,没问题
499 00:25:15 电梯…
500 00:25:16 电梯应该是…这个
501 00:25:21 不会吧
502 00:25:22 别担心,一切都在掌控之中
503 00:25:26 怎麽了?
504 00:25:30 这是怎麽回事?
505 00:25:32 不知道,不过应该很快就恢复了
506 00:25:39 没事
507 00:25:40 -你有讯号吗?-你说什麽?
508 00:25:42 -讯号-我有讯号吗?我看一下
509 00:25:45 没有
510 00:25:46 怎麽会没有?你刚才在讲电话
511 00:25:49 我知道,但我哪知道为什麽刚才有,但现在没有了
512 00:25:52 有人吗?
513 00:25:54 救命啊!
514 00:25:55 -乾脆趁机交个朋友吧,我叫卡洛-别说话,不能浪费氧气
515 00:25:59 总之,我确定这…
516 00:26:01 -什麽都别碰,别乱动-天啊
517 00:26:03 听着,我有幽闭恐惧症
518 00:26:05 所以请你安静,别呼吸
519 00:26:07 我会尽量放松,直到有人来,好吗?
520 00:26:10
521 00:26:12 不好意思,人怎麽能不呼吸?这太荒谬了
522 00:26:16 不知道你是如何,但我总是忙东忙西
523 00:26:18 从不停歇
524 00:26:20 有时候心思都在自己身上连眼前都人都看不到
525 00:26:24 这种事应该更常发生有东西阻碍,我们就向内探索…
526 00:26:27 -我好像恐慌症发作了-什麽?
527 00:26:29 -我恐慌症发作了-冷静
528 00:26:32 知道我为什麽能冷静吗?
529 00:26:33 因为我们就算死在这我做了那麽多好事,还是能上天堂
530 00:26:38 义工、慈善工作之类的
531 00:26:41 其实我有个项目…
532 00:26:42 闭嘴!拜托喔!
533 00:26:44 我完全搞不懂
534 00:26:46 你对她了如指掌却不知道她有幽闭恐惧症?
535 00:26:49 我要怎麽知道?
536 00:26:50 要是有人偷了你的手机
537 00:26:52 会知道你怕穿碎花裙的小老太婆吗?
538 00:26:55 得了吧
539 00:26:58 还说我是北七?她又不会咬你
540 00:27:01 我知道,但她突然冒出来
541 00:27:03 我还是不明白发生了什麽事
542 00:27:05 帮助我厘清一下,我只想…
543 00:27:08 你连网站之类的都没给她看?
544 00:27:12 你眞的搞不懂,网站?她想掐死我耶
545 00:27:15 我那麽努力设计,请给我一点感激吧
546 00:27:19 这整件事就是一场灾难我们看起来像北七一样
547 00:27:23 拜托,维托,别气馁,一定有办法
548 00:27:28 安东尼
549 00:27:30 你确定这副眼镜没度数?
550 00:27:33 我一直眼睛痛
551 00:27:35 不知道,可能有一点度数吧
552 00:27:37 你北七吗?那可能造成伤害
553 00:27:40 她在这张照片放下头发
554 00:27:44 还有这里
555 00:27:46 看吧,你喜欢
556 00:27:53 -妈,这酱汁…-维托
557 00:27:54 -干嘛?-过来
558 00:27:55 你看,她放下头发
559 00:27:57 谢谢哦,她住那种房子当然开心
560 00:28:00 不是因为房子
561 00:28:02 她的预设状态就是火大
562 00:28:05 -她在这做什麽?-她在下厨
563 00:28:08 下厨,没错,这里跟那里都是
564 00:28:10 我也在泡牛奶,所以呢?
565 00:28:11 她一定很喜欢下厨,知道吗?
566 00:28:15 她睡不着就会看《厨神当道》
567 00:28:17 要是费德里寇提议去餐厅吃饭
568 00:28:20 她就会笑容满面一大堆表情符号,很开心
569 00:28:22 我懂了啦,她喜欢吃,我能如何?
570 00:28:24 把她当海鸥,用三明治引诱她?
571 00:28:27 不是
572 00:28:28 但你有什麽是别人没有的?
573 00:28:31 忧虑和恐惧
574 00:28:33 这也是啦
575 00:28:35 不过我想的是那家餐厅
576 00:28:38 我在那是底层的渣,安东尼
577 00:28:42 但她不知道
578 00:28:45 所以呢?
579 00:28:47 你都已经吃完一包了你究竟干嘛吃婴儿食物?我不懂
580 00:28:53 你衣服穿什麽尺寸?
581 00:28:55 深呼吸,吐气时伸出舌头,往上看
582 00:29:12 搞定
583 00:29:17 起来,好了
584 00:29:27 费这麽大工夫,我们甚至还没偷东西
585 00:29:30 就是这样,好
586 00:29:42 -这里是警察局,请问有什麽事?-喂?晚安
587 00:29:45 抱歉打扰了,但我基於公民责任感
588 00:29:48 不得不举报有辆车停在身障车位
589 00:29:57 跟踪别人是违法的
590 00:30:01 说不定是你在跟踪我
591 00:30:10 你在做什麽?
592 00:30:11 你以为这样打断上课对吗?
593 00:30:13 我这辈子从没见过你现在一周遇到你两次
594 00:30:18 你显然没练过瑜珈所以别说你是刚好来这里的
595 00:30:23 说不定是命中注定,我能说什麽?
596 00:30:26 有种神秘力量会让人偶然邂逅
597 00:30:30 有人称之为“上帝”有人称之为“命运”,也有人称之为…
598 00:30:34 “跟踪”,这叫做跟踪
599 00:30:36 别乱说,用字遣词注意点
600 00:30:39 你眞以为我差点在电梯被你杀死
601 00:30:41 还会期待再次见到你吗?
602 00:30:43 我不确定你记不记得…
603 00:30:45 听着,我在国外待了十年刚回拿坡里
604 00:30:48 每天因为非营利项目而夜不成眠
605 00:30:51 所以请原谅我想做点瑜珈放松
606 00:30:56 如果你有意见,那我就换教室
607 00:30:59 -好,很好-好,很好
608 00:31:02 眞是个烦人精
609 00:31:04 “好心一点,一场…”
610 00:31:08 不过…
611 00:31:09 不…
612 00:31:10 你遇到的每个人
613 00:31:12 都在打一场你一无所知的战斗
614 00:31:15 好心一点
615 00:31:18 我从来没停车在身障车位所以给我把车立刻还来
616 00:31:23 可是…
617 00:31:24 这些家夥眞是疯了
618 00:31:26 -眞无言-还好吗?
619 00:31:30 不好,我的车无缘无故被拖了得等到明天才能拿回来
620 00:31:36 最近他们为了赚钱都会随便捏造藉口
621 00:31:39 为什麽每次你出现就没好事?
622 00:31:41 你是倒楣鬼吗?
623 00:31:43 说不定是对我恶劣的报应
624 00:31:47 你在报警吗?
625 00:31:48 不是,我要叫计程车
626 00:31:50 祝你好运罗
627 00:31:51 这个时间在拿坡里要叫计程车
628 00:31:53 请稍候,为您转接…
629 00:31:56 我可以载你一程
630 00:31:58 我不搭陌生人的车
631 00:32:00 眞要说起来,陌生人是什麽?
632 00:32:03 就是还没认识的朋友
633 00:32:06 等下,我先问一下你讲话一定要引用名言吗?
634 00:32:10 你到底想不想搭便车?
635 00:32:12 毕竟如果不如你意你随时可以再掐我一次
636 00:32:16 总机会立刻接听您的来电
637 00:32:24 在塞内加尔当义工後
638 00:32:27 我先去了迦纳,然後去了甘比亚
639 00:32:31 我回拿坡里只是为了政治学考试
640 00:32:36 你呢?你在哪读书?
641 00:32:38 什麽?
642 00:32:40 我说:“你在哪读书?”
643 00:32:42 伦敦跟柏克莱
644 00:32:44 柏克莱啊,可爱
645 00:32:45 对,但我想念拿坡里
646 00:32:47 那当初为何离开?
647 00:32:48 我爸坚持,所以我就离开了
648 00:32:51 我现在和他共事不知道你有没有听过德里欧纳蒂公司
649 00:32:55 没听过
650 00:32:56 是大公司吗?
651 00:32:58
652 00:33:00 没听说过
653 00:33:03 抱歉,走这条不是绕远路吗?
654 00:33:06 对,如果可以的话我想先去我的餐厅一趟
655 00:33:08 明爱会要来拿食物
656 00:33:10 可是我得回家
657 00:33:12 所以你要叫明爱会乾等吗?
658 00:33:18 可以麻烦把那些茄子递给我吗?
659 00:33:26 看起来眞不错
660 00:33:27 当然不错
661 00:33:30 你以为我会送他们过期食物吗?
662 00:33:33 贫穷不是罪
663 00:33:35 当然不是
664 00:33:36 听着,我也做慈善工作
665 00:33:39 眞的假的?
666 00:33:41 可以吗?
667 00:33:42 谢谢你,卡洛,你是天使眞不知道要是没有你,我该怎麽办
668 00:33:47 富裕的人有分享的义务
669 00:33:49 谢谢
670 00:33:57 那我先走了
671 00:33:58 小姐再见
672 00:34:00 等我一下
673 00:34:02 萨瓦托雷
674 00:34:03 别装儍,三小时後把东西送回来知道吗?
675 00:34:06 -我点过数量-给我一点信任也无妨吧
676 00:34:08 信任…
677 00:34:10 你这里放了什麽?
678 00:34:13 这是信任,对吧?
679 00:34:14 听着,维托,我是情不自禁
680 00:34:18 我能拿这个做什麽?拿去
681 00:34:21 -谢谢,卡洛-不客气
682 00:34:25 搞定
683 00:34:28 对了,我有东西想给你看
684 00:34:33 这是阿米地和卡图
685 00:34:35 (水与希望非营利)
686 00:34:36 这是我和他们的合照
687 00:34:39 看他们多可爱
688 00:34:40 我好想念他们
689 00:34:43 其实我们都不知道自己有多幸运
690 00:34:46 尽管我们捐出自己拥有的一小部份
691 00:34:51 对我们又有什麽影响?
692 00:34:52 却能帮助他们解决许多问题
693 00:34:58 -对吧?-对,很好
694 00:35:01 现在可以载我回家了吗?
695 00:35:03 -走吧-当然可以
696 00:35:06 玛丽娜!不好意思!
697 00:35:07 不知道你饿不饿,我饿死了想吃点东西吗?
698 00:35:11 -嫑,卡洛,我得回家了-拜托,简单弄点东西吃就好
699 00:35:14 你不能问我问题,又无视我的回答
700 00:35:16 -你的回答很好预料-你说什麽?
701 00:35:21 从你对接受搭便车就大惊小怪来看
702 00:35:23 你显然从没随兴做过任何事
703 00:35:26 我敢说你已经把早上的闹钟设好
704 00:35:29 想好下一次暑期度假要去哪
705 00:35:32 还会在行事历上计划和男友的晚餐
706 00:35:36 我有说错吗?
707 00:35:39 你怎麽知道我有男友?
708 00:35:43 我怎麽知道?
709 00:35:45 我知道是因为…
710 00:35:50 因为你这种人都把爱情跟工作当第一要务
711 00:35:53 你们大概会一起看房
712 00:35:55 什麽叫“你这种人”?
713 00:35:58 我才没那麽容易预测
714 00:36:01 -眞的假的?-眞的
715 00:36:03 所以如果请你煮意大利面这个要求不会太夸张吧?
716 00:36:11 不会,但意大利面由我选
717 00:36:13 这才像样嘛
718 00:36:25 (计画奏效,但她在煮茄子)
719 00:36:27 “她在煮茄子…”
720 00:36:29 (我要怎麽说我不喜欢茄子?)
721 00:36:30 爸爸,吃下去吧
722 00:36:32 吃下去,吃不死人的
723 00:36:37 什麽都得由我们做吗?
724 00:36:42 (你想要五万欧元吗?吃下去)
725 00:36:45 你觉得
726 00:36:46 加点白酒会搭吗?
727 00:36:50 这个嘛…
728 00:36:52 来嘛,实验一下
729 00:36:57 小时候我妈和我就爱发明新料理
730 00:37:02 最後我们写了这麽厚的食谱
731 00:37:08 这样啊
732 00:37:09 那她一定要嚐嚐这份意大利面
733 00:37:13 她两年前过世了
734 00:37:17 抱歉,我不知道
735 00:37:19 过来
736 00:37:20 嚐嚐看
737 00:37:27 看起来很好吃
738 00:37:37 天啊,应该把这道加上菜单才对
739 00:37:40 -你眞的觉得有那麽好吃?-我发誓,非常美味
740 00:37:43 这样吧,在这等一下
741 00:37:53 我看,好了
742 00:37:55 这样就完美了
743 00:37:56 (帆船餐厅)
744 00:37:57 你怎麽没跟我说她妈过世了?
745 00:38:00 害我像个混蛋一样
746 00:38:02 说了你会心软
747 00:38:03 我们必须像无情忍者
748 00:38:06 手下不留情
749 00:38:07 安东尼,你讲什麽无情忍者?
750 00:38:10 你连跟她搭话都办不到
751 00:38:11 我正要跟她说慈善协会的事你猜她怎麽着?她就起身离开了
752 00:38:16 跟你看到警车时跑得一样快
753 00:38:18 什麽时候?我从不逃跑
754 00:38:20 你可以别闹了吗?拜托过来这边
755 00:38:24 你在做什麽?
756 00:38:25 你是笨蛋吗?
757 00:38:27 不过你说得对,知道吗?
758 00:38:29 -下厨的事-我知道
759 00:38:31 她下厨的时候看起来几乎像个好人
760 00:38:34 我也说不上来就连她做的意大利面…
761 00:38:37 她只是乱做一通,但还是很好吃
762 00:38:39 -这个嘛…-我无法解释
763 00:38:41 不必解释,我们又不是在办试吃会
764 00:38:45 我得挑个好时机才能找她捐款
765 00:38:48 人们开心时都会做出冲动决定
766 00:38:56 -她周三有空吃午餐吗?-为何这麽问?
767 00:39:00 餐厅周三休息
768 00:39:02 有位“卡洛”坚持要找你说话
769 00:39:05 他打三次了,要帮他转接吗?
770 00:39:08 好,转过来
771 00:39:12 法兰契斯可
772 00:39:13 -可以把这些隔板去掉吗?-好
773 00:39:17 那是…
774 00:39:19 -喂?-你好,玛丽娜,我是卡洛
775 00:39:21 很抱歉在你工作时打扰了
776 00:39:23 你在干嘛?打来道歉你打电话过来?
777 00:39:27 不是,我只是有礼貌
778 00:39:28 我周三要在餐厅举办慈善活动
779 00:39:32 由於昨天的意大利面太好吃
780 00:39:36 我在想你会不会想来掌厨
781 00:39:39 不行,卡洛,我…
782 00:39:41 我从没为那麽多人下厨过
783 00:39:43 而且也眞的没时间
784 00:39:45 玛丽娜,我完蛋了
785 00:39:48 麻烦大了,我的主厨手臂骨折
786 00:39:52 两手都骨折,几乎成了植物人
787 00:39:55 眞的很悲惨
788 00:39:56 不然我也不会开口
789 00:39:57 但你记得我提过的项目吗?
790 00:40:00 甘比亚的供水系统?
791 00:40:01 要是我没办法筹到更多钱项目就会终止
792 00:40:06 能去帮忙确实不错
793 00:40:12 可是…
794 00:40:16 我不行
795 00:40:17 眞的,对不起
796 00:40:19 我不是适当人选
797 00:40:28 听着,我不太了解你
798 00:40:29 但就我那一点经验来看你总是急急忙忙
799 00:40:34 知道我爷爷常说什麽吗?
800 00:40:37 他人生中最美好的事物往往都在预料之外
801 00:40:43 我见过你几次
802 00:40:45 你每次都很火大
803 00:40:47 不是火大,但都有点紧绷
804 00:40:51 但你昨天下厨时
805 00:40:53 就算有大蒜和洋葱味看起来还是很放松
806 00:40:56 甚至还一度露出微笑
807 00:40:58 在现代这种日子,微笑可不是小事
808 00:41:01 只要一转眼,你或许会发现
809 00:41:04 自己进了加护病房
810 00:41:06 突然後悔过去每次拒绝的时刻
811 00:41:09 玛丽娜,能过来一下吗?
812 00:41:12 听着,卡洛
813 00:41:14 我得走了,好吗?
814 00:41:16 祝你好运
815 00:41:18 再见
816 00:41:32 你他妈在搞什麽鬼?
817 00:41:40 刚才是谁打来?
818 00:41:43 没什麽
819 00:41:45 没事,有人请我当慈善活动的主厨
820 00:41:50 只是个经营慈善机构的人
821 00:41:52 你怎麽回答?
822 00:41:55 我说我不行
823 00:41:56 不行,没错
824 00:41:59 -不过…-拜托,玛丽娜
825 00:42:00 我们现在得专心处理饭店
826 00:42:02 我为了工作甚至还晚上加班
827 00:42:05 这当然没关系
828 00:42:06 但你不能浪费时间玩《慈善厨神当道》
829 00:42:10 别闹了
830 00:42:12 专心
831 00:42:20 不好意思
832 00:42:22 这是刚才送来的
833 00:42:34 (卡洛:你忘了这个)
834 00:43:02 妈,这个酱汁明天能用
835 00:43:05 对,这样你爸就能再胖三公斤
836 00:43:10 妈,我们来切吧
837 00:43:12 好香哦
838 00:43:14 好香
839 00:43:16 我睡不着,你呢?
840 00:43:18 你有看过谁睁着眼睛睡觉吗?
841 00:43:22 好像有些动物是睁着眼睛睡觉
842 00:43:26 好像是马
843 00:43:28 你在胡说什麽?牠们是站着睡觉
844 00:43:40 -怎麽了?-你看
845 00:43:44 -嫑…-你看这个
846 00:43:45 (除非你协助我备菜才行)
847 00:43:47 -天啊!-她答应了!
848 00:43:48 你眞是国际水准的天才
849 00:43:51 -国际水准-她答应了
850 00:43:54 -她答应了…-她答应了…
851 00:43:57 -别哭-别哭
852 00:44:00 预算…
853 00:44:05 好,等下,我没办法全拿
854 00:44:09 (第一道、主菜)
855 00:45:09 -看这瓶-好
856 00:45:10 -你看-和之前的一样
857 00:45:13 -快空了,我们喝光最後一滴吧-来吧
858 00:45:27 你疯了
859 00:45:30 玛丽娜
860 00:45:39 该死,竟然遇到这种事
861 00:45:41 这场室外演奏来得还眞是时候
862 00:45:44 不会吧
863 00:45:45 我从来没看过耶
864 00:45:47 玛丽娜
865 00:45:52 玛丽娜
866 00:45:57 小姐,给你一杯
867 00:45:58 我把车子丢在路边了,你明白吗?
868 00:46:03 不用,谢谢,好意我心领了
869 00:46:05 -但这是香槟-那好,谢谢
870 00:46:07 你为什麽总是那麽紧张?
871 00:46:10 我紧张?
872 00:46:11 对啊
873 00:46:12 -可以告诉你一件事吗?-好
874 00:46:15 你这次有点扫兴
875 00:46:17 -眞的吗?-对
876 00:46:20 -喝-不行,我喝,你别喝
877 00:47:02 -抱歉,你撞到头了吗?-对
878 00:47:04 天啊,只是一套小公寓耶
879 00:47:11 那里有个台阶
880 00:47:13 -玛丽娜,你的卧室在哪?-走到底右转
881 00:47:17 -你知道…-别那麽大声
882 00:47:19 要是被我爸看到,你就惨了
883 00:47:23 你还在笑,我们千万不能让他看到
884 00:47:26 一、二、三
885 00:47:36 好了
886 00:47:39 来,这个拿下来
887 00:47:44 还有高跟鞋
888 00:47:46 还有高跟鞋,当然,没问题
889 00:47:51
890 00:47:53
891 00:47:56 我们明天再聊,好吗?
892 00:48:00 卡洛
893 00:48:01 叫我吗?
894 00:48:03 怎麽了?
895 00:48:09 -我想告诉你…-什麽事?
896 00:48:12 我今晚玩得很开心
897 00:48:17 晚安
898 00:48:18 我们明天再聊,好吗?
899 00:48:24 -卡洛?-什麽事?
900 00:48:26 该死
901 00:48:31 玛丽娜?有看到玛丽娜吗?
902 00:48:33 -早-早
903 00:48:37 听着,我们必须完成这件事
904 00:48:39 然後就能休息,好吗?
905 00:48:42
906 00:48:50 我们可以做桃糕
907 00:48:53 挑高
908 00:48:56 我是指
909 00:48:58 天花板
910 00:49:00 饭店的天花板
911 00:49:02 -可以做…-挑高
912 00:49:05 我要去倒杯咖啡,我昨晚熬夜到…
913 00:49:08 很晚
914 00:49:10 处理这个项目
915 00:49:12 玛丽娜?可以拜托你告诉我这是怎麽回事吗?
916 00:49:15 没事,我只是有点累
917 00:49:18 我能帮什麽忙吗?
918 00:49:22 你知道我永远都会支持你吧?
919 00:49:27 知道
920 00:49:29 我知道
921 00:49:31 听着,我在想
922 00:49:32 我们今晚去吃晚餐吧,就我们两个
923 00:49:37 完全放松
924 00:49:38 也许可以看几间房子,提早进行
925 00:49:43 我今晚要留下来完成算绘
926 00:49:45 -不然进度会落後太多-不过我们可以…
927 00:49:47 我觉得我们最好暂时先别看房
928 00:49:50 -嫑-暂时而已
929 00:49:52 这样我们就可以节省精力你总是这麽说嘛
930 00:49:57 专心
931 00:50:02 我们要是不捕到鱼,明天午餐就没了
932 00:50:04 我以为我们是要买鱼没想到是要捕鱼
933 00:50:08 -眞的吗?-眞的
934 00:50:09 这样不是比较好吗?
935 00:50:13 绳子给我
936 00:50:14 不好意思,他不是明爱会的人吗?
937 00:50:18 就是那个明…
938 00:50:20 不是,他是米可,他们是双胞胎兄弟
939 00:50:22 我是米可
940 00:50:23 -我超级受不了穷人-好,绳子给我
941 00:50:27 -我米可要把绳子给他-绳子
942 00:50:29 -你走吧,再见,米可,谢谢-我们在这会被逮捕
943 00:50:32 他为什麽说他讨厌穷人?
944 00:50:34 他只是在开玩笑,他很爱胡搞瞎搞
945 00:50:38 你要嫑开船?
946 00:50:40 你疯了吗?
947 00:50:41 很简单,海上很开阔,又没别人
948 00:50:43 铁达尼号的船长当初也是这麽说的
949 00:50:45 -船长,来吧-嫑,卡洛
950 00:50:47 我放手了,你开吧
951 00:50:51 换尿布,好耶
952 00:50:54 拜托,别激动
953 00:50:56 冷静一点,你已经哭两小时了
954 00:51:00 这样我们才能休息
955 00:51:02 拜托…
956 00:51:08 糟糕,你好烫
957 00:51:12 天啊,你像个小暖炉一样
958 00:51:14 我该怎麽办?
959 00:51:16 等下,来,这个拿去
960 00:51:18 把浮标交给我
961 00:51:21 你行吗?来…
962 00:51:23 很好
963 00:51:29 现在呢?
964 00:51:31 要做什麽?
965 00:51:32 什麽都不用做,耐心等待
966 00:51:35 我忘了你不习惯等待
967 00:51:44 我是你弟,帅弟,快接电话,维托
968 00:51:52 要怎麽清掉一身鱼腥味?
969 00:51:57 渔民通常是用海水
970 00:52:01 海水?
971 00:52:06 玛丽娜!
972 00:52:09 她脑袋有问题
973 00:52:11 玛丽娜
974 00:52:15 你疯了吗?
975 00:52:17 冷死了
976 00:52:18 洗一洗,你也很臭
977 00:52:20 -是喔,我很臭?-对
978 00:52:22 嫑!
979 00:52:44 准备要回去了吗?
980 00:52:49 其实我也不是特别想回办公室
981 00:52:53 是吗?
982 00:52:55 那我们就别回去
983 00:52:57 你是老板,可以随心所欲
984 00:53:01 没那麽简单
985 00:53:04 可以告诉你一件事吗?
986 00:53:05 说吧
987 00:53:09 有时感觉好像是人生选择了你
988 00:53:12 而不是你选择人生
989 00:53:18 人生无法总是事事如意
990 00:53:22 不能吗?
991 00:53:39 把那只狗拉走!我这里有宝宝
992 00:53:42 你行吗?
993 00:53:43 我当然行
994 00:53:46 -要放哪?-上面
995 00:53:48 维…靠…他叫什麽名字?
996 00:53:50 卡洛!
997 00:53:54 安东尼洛
998 00:53:55 -你怎麽会在这?-我打给你皕通了
999 00:53:59 为什麽?我和她出海了找我什麽事?你把宝宝带来了?
1000 00:54:02 -有紧急情况-什麽紧急情况?
1001 00:54:04 拿破仑发烧到卅七点二度
1002 00:54:06 -什麽?卅七点二度?-对!
1003 00:54:07 -为什麽?-我哪知道
1004 00:54:09 你看,他长了一颗新牙会发烧是正常的
1005 00:54:13 我哪知道
1006 00:54:14 眞的耶,之前没有那颗牙
1007 00:54:16 对,卫生纸给我
1008 00:54:18 你不能跟我说是长牙吗?
1009 00:54:20 最好是啦,“叔叔,我长牙了”
1010 00:54:22 他大可以让我知道啊
1011 00:54:24 拜托别害我看起来像北七一样
1012 00:54:26 惊喜,我们来了
1013 00:54:29 你好
1014 00:54:30 你好
1015 00:54:31 安东尼洛,你看
1016 00:54:33 他长牙疼痛的时候
1017 00:54:35 就拿一点冰块
1018 00:54:38 敷在长牙的地方
1019 00:54:41 看吧,他会有点发烧是正常的
1020 00:54:45 我怎麽会知道?
1021 00:54:47 好吧,不好意思
1022 00:54:51 -请继续…-再见
1023 00:54:52 儿子,怎麽了?
1024 00:54:54 我们在这
1025 00:54:57 发烧
1026 00:54:59 他是我同事
1027 00:55:00 我儿子的保母
1028 00:55:04 他有点咳嗽,怎麽了?
1029 00:55:07 我对你还有多少不知道的事?
1030 00:55:10 这绝对是最重要的事
1031 00:55:14 拿破仑,对吧?
1032 00:55:16 你把他取名为拿破仑?
1033 00:55:17 当然,他需要响亮的名字
1034 00:55:20 原来你是这样开始给孩子压力的
1035 00:55:23 拿破仑,你好可怜
1036 00:55:25 你看,儿子,这是什麽?
1037 00:55:30 他妈妈呢?
1038 00:55:32 他妈妈当年还年轻
1039 00:55:35 一开始她深深着迷
1040 00:55:37 等状况变复杂後,她吓坏了,然後…
1041 00:55:43 就变现在这样了
1042 00:55:45 你在状况变复杂时没吓坏吗?
1043 00:55:47 我吓到大小便失禁
1044 00:55:50 不过…
1045 00:55:53 不过?
1046 00:55:57 你迟到半小时进公司会有麻烦吗?
1047 00:56:02 这是答应吗?是吗?
1048 00:56:05 拿破仑,你说呢?
1049 00:56:08 -他说是-是吗?
1050 00:56:10
1051 00:56:21 我记得他妈妈跟我说她怀了拿破仑时
1052 00:56:27 我觉得事情太大条了
1053 00:56:29 我无法面对
1054 00:56:31 所以就来到这里
1055 00:56:34 这里能让人心平气和
1056 00:56:36 这幅叫《七件善事》
1057 00:56:40 想想卡拉瓦乔站在这张空白画布前
1058 00:56:45 想像他有多害怕
1059 00:56:46 他大概在想:“怎麽办?
1060 00:56:49 万一结果很糟呢?”
1061 00:56:53 但他找到了勇气
1062 00:56:57 开始一笔接一笔
1063 00:56:58 创出这幅杰作
1064 00:57:05 到头来全部都要看我们自己
1065 00:57:08 可惜不是全部
1066 00:57:12 但有很多事都是
1067 00:57:22 (费德里寇)
1068 00:57:28 没办法,她也不接我电话
1069 00:57:30 我不懂她最近是怎麽了
1070 00:57:32 她因为饭店压力很大
1071 00:57:36 对了,还顺利吗?
1072 00:57:37 怎麽说呢,维托利欧?
1073 00:57:39 非常顺利
1074 00:57:41 再一周,那个碍眼的东西就会消失我们就可以开始工作了
1075 00:57:44 市中心的一栋空荡大楼
1076 00:57:46 你做得很好,我得好好奖励你
1077 00:57:54 可以麻烦帮我把调出地下通道吗?
1078 00:57:58 看我准备了什麽
1079 00:58:00 你的玩具,小宝贝
1080 00:58:02 来,玩吧
1081 00:58:05 你之前跑去哪了?
1082 00:58:07 我之前跑去哪了?
1083 00:58:08 我们去散步
1084 00:58:12 这一夜还眞长
1085 00:58:15 还用你说
1086 00:58:18 维托,你不是眞的喜欢她吧?
1087 00:58:21 什麽?你在开玩笑吗?
1088 00:58:23 我们得照计画走
1089 00:58:26 午餐就在今天,我们禁不起任何失误
1090 00:58:30 感觉好像杀掉希特勒的人突然爱上了他
1091 00:58:35 -这算哪门子的类比?-很贴切啊
1092 00:58:38 我喝点咖啡,我累了
1093 00:58:41 一切都在你的掌控中,对吧?
1094 00:58:44 完全没问题
1095 00:58:45 玛丽娜不会注意到那些百万富翁其实在领失业补助?
1096 00:58:50 她什麽都不会注意到
1097 00:58:53 我们用这个,这个能用这个还要収尾
1098 00:58:57 嫑!尤金尼奥把那件迪奥T恤脱掉
1099 00:58:59 这个D写错方向了而且你穿起来像洋装一样,穿这个
1100 00:59:03 佩皮娜!不对跟你说多少次了?嫑卷发
1101 00:59:06 有钱女人的发尾都是波浪状
1102 00:59:08 但不能每个人都做同样造型啊
1103 00:59:11 有钱女人都是一个样,跟部落一样
1104 00:59:14 不行…你不能穿那件外套萨萨,拿件优雅的外套来
1105 00:59:17 我早就想到了
1106 00:59:18 女士,拜托嫑,别穿碎花裙
1107 00:59:21 我哥维托有恐惧症
1108 00:59:22 快点,别戴那顶帽子,脱掉
1109 00:59:24 你像帕布罗艾斯科巴一样
1110 00:59:26 该死,就叫你脱掉眼镜了
1111 00:59:28 玛丽娜设计的饭店眞的捕捉到本市精髓
1112 00:59:31 将空间融入有机形体
1113 00:59:34 带着有弹性、多功能的结构
1114 00:59:37 -所有人过来-到那边
1115 00:59:39 -听好-快点,动起来
1116 00:59:42 快点
1117 00:59:43 快点,再复习一次计画
1118 00:59:45 好,下午一点,一楼组进来
1119 00:59:49 五分钟後换二楼的那些人
1120 00:59:52 -好-然後再来是三楼的,依此类推
1121 00:59:55 对了,有件非常重要的事
1122 00:59:57 又怎麽了?
1123 00:59:57 -别说方言-什麽意思?
1124 01:00:00 别说拿坡里语
1125 01:00:01 -是-好
1126 01:00:02 全都是用生态永续与自然建筑设计
1127 01:00:05 (你在哪?)
1128 01:00:06 这点很重要,说话要没声音
1129 01:00:08 -说话要怎麽没声音?-对啊,这要怎麽办到?
1130 01:00:11 这样吧
1131 01:00:12 直接别说话,这样比较安全
1132 01:00:15 (我们得开始做准备了)
1133 01:00:17 玛丽娜能说明得比我清楚,对吧?
1134 01:00:27 不好意思,我得告辞了
1135 01:00:29 玛丽娜?
1136 01:00:30 史波尤利先生和我一起做这个项目
1137 01:00:33 全部都能交给他说明
1138 01:00:34 非常不好意思
1139 01:00:40 史波尤利先生,那就继续吧
1140 01:00:43 很好…
1141 01:00:46 走吧
1142 01:00:47 万一我搞砸怎麽办?
1143 01:00:48 那你还是可以回去捕鱼来吧,快点…
1144 01:00:53 到了
1145 01:00:56 你好
1146 01:00:59 保母?
1147 01:01:01 -对,他是万事通-对
1148 01:01:03 而且我很慷慨,所以喜欢多空出时间
1149 01:01:07 我乐於助人
1150 01:01:08 主厨,我听了你不少好评
1151 01:01:12 不好意思,卡洛你儿子会一直这样吗?
1152 01:01:15 对,他没事
1153 01:01:16 他没问题,只会坐在那玩红萝卜
1154 01:01:19 -对-好,开始吧
1155 01:01:20 你们搞定这里,我切面包、准备蔬菜
1156 01:01:23 -看好拿破仑-去吧…
1157 01:01:26 -大厨加油-一定要好好服务哦
1158 01:01:38 尤金尼奥
1159 01:01:39 这里不是你家
1160 01:01:41 来,放下手肘…像这样
1161 01:01:44 餐巾放腿上,看好他
1162 01:01:46 你是坐在家里的沙发吗?
1163 01:01:48 -晚安-路易吉诺
1164 01:01:50 安静!你以为自己在哪?干嘛打招呼?冷静
1165 01:01:53 -我只是打个招呼-坐这里,卡门,这边
1166 01:02:06 -他们怎麽都那麽安静?-什麽?
1167 01:02:09 他们吃得不满意吗?
1168 01:02:10 不是啦,她以为…别这麽想,只是因为礼节而已
1169 01:02:14 跟害羞
1170 01:02:16 这里的人就是这样不过他们之後就会畅聊了
1171 01:02:19 -别担心-眞的吗?
1172 01:02:21 -眞的-当然
1173 01:02:32 你们好像死人一样
1174 01:02:34 你们得说话,大声一点
1175 01:02:37 -我们要说什麽?-不对,太大声了
1176 01:02:40 平衡一下,这里小声点,这里大声点
1177 01:02:46 -安东尼洛-别叫我名字,叫我服务生
1178 01:02:48 抱歉,我们想要再两份结狗千层派
1179 01:02:51 结狗?是解构啦,你们不能再吃了
1180 01:02:53 拜托啦,安东尼洛
1181 01:02:57 -别乱跑-谢谢
1182 01:03:01 来搅拌意大利面
1183 01:03:03 这正是我的功用
1184 01:03:06 闻闻看
1185 01:03:11 好奇怪,我一个人都不认识
1186 01:03:13 什麽意思?
1187 01:03:15 通常慈善活动都会看到同一批人
1188 01:03:19 那是因为那些人参加慈善活动就是想被看到
1189 01:03:22 我对那些人没兴趣
1190 01:03:25 但在这里的都是好人喜欢为底层的人贡献
1191 01:03:31 -准备好了-不好意思
1192 01:03:33 太好吃了,可以再来一份吗?
1193 01:03:35 维塔雷先生,我们会送去给你安东尼洛,招待一下维塔雷先生
1194 01:03:39 交给我们就好,维塔雷先生,别担心
1195 01:03:42 他太喜欢了,才会一口气冲进来
1196 01:03:45 这是怎麽回事?你疯了吗?你以为这里是自助餐吗?
1197 01:03:48 -你没甜点吃了-拜托
1198 01:03:50 拜托什麽?你没甜点了!坐下
1199 01:03:52 -安东尼洛-什麽事?
1200 01:03:54 我要他的甜点
1201 01:03:55 最好嫑,我是为你好
1202 01:03:59 好漂亮
1203 01:04:00 -眞的吗?-眞的
1204 01:04:02 你觉得他们喜欢?
1205 01:04:03 当然,甚至可能太喜欢了儿子,你说是吧?
1206 01:04:06 我不太确定
1207 01:04:08 -感觉很奇怪-什麽?
1208 01:04:12 我要进餐厅巡一下,看他们满不满意
1209 01:04:16 嫑…玛丽娜,等下
1210 01:04:18 听我说,你最好别去这些人很注重隐私,过来
1211 01:04:22 别担心,我会很小心
1212 01:04:24 -玛丽娜,我就说嫑了-怎麽了?
1213 01:04:26 没事,只是…
1214 01:04:29 你这里有点…
1215 01:04:30 我不希望你失望
1216 01:04:33 好吗?这些人不怎麽容易满足
1217 01:04:37 -卡洛-什麽事?
1218 01:04:39 我宁愿知道眞相
1219 01:04:47 安静
1220 01:05:02 你好
1221 01:05:07 你好
1222 01:05:09 先生,还满意吗?
1223 01:05:22 来…
1224 01:05:23 来…
1225 01:05:25 太棒了
1226 01:05:29 换你了
1227 01:05:41 各位
1228 01:05:43 我想简单介绍甘比亚水利项目
1229 01:05:47 然後才是乐捐阶段,当然
1230 01:05:49 不过先为大厨掌声鼓励好不好?
1231 01:05:56 -干得好!-太棒了!
1232 01:06:04 谢谢你
1233 01:06:06 我才要谢谢你
1234 01:06:26 (卡洛:你忘了这个)
1235 01:06:36 两位,我们要离开了
1236 01:06:38 时间不早了,拿破仑要睡觉,对吧?
1237 01:06:42 再见,安东尼,回家见,谢谢
1238 01:06:44 -再见-再见
1239 01:06:50 太不可思议了
1240 01:06:54 结果呢?顺利吗?
1241 01:06:58 嗯,当然
1242 01:07:00 怎麽了?
1243 01:07:06 我们尽力让事情顺利
1244 01:07:10 把事情做好
1245 01:07:15 但最後总是会出问题
1246 01:07:20 承担後果的总是无辜的人
1247 01:07:25 等下
1248 01:07:29 你们没筹到需要的金额?
1249 01:07:34
1250 01:07:38 然後呢?
1251 01:07:40 你打算放弃吗?
1252 01:07:44 玛丽娜,我不知道还能怎麽办
1253 01:07:49 我已经尽了全力
1254 01:07:58 你还需要多少?
1255 01:08:04 -他们来了,安东尼洛-早安
1256 01:08:32 我们或许最好还是离开吧,玛丽娜
1257 01:08:40
1258 01:09:24 开心
1259 01:09:30 一团糟
1260 01:09:34 我就知道,她不给?
1261 01:09:37 她会给
1262 01:09:38 眞的吗?我们成功了
1263 01:09:40 我们是天才
1264 01:09:42 我们是天才,拿破仑
1265 01:09:44 -她什麽时候要给?-明天早上
1266 01:09:48 那你为什麽一脸失落?
1267 01:09:49 我们不能収,安东尼洛事情已经失控了
1268 01:09:52 失控?
1269 01:09:54 我不能这样对她
1270 01:09:56 玛丽娜信任我
1271 01:09:57 -对,这就是重点啊-这就是重点
1272 01:09:59 蠢货,你知道我们没时间了吧?
1273 01:10:02 法官听说止赎的事了房子要是被収走,我们会失去拿破仑
1274 01:10:08 拿破仑给我,儿子,过来
1275 01:10:11 把孩子给我
1276 01:10:13 他需要透透气
1277 01:10:17 我说“蠢货”,但你根本是北七
1278 01:10:36 安东尼,你想知道眞相吗?
1279 01:10:43 我们自以为对玛丽娜了如指掌
1280 01:10:46 但其实一无所知
1281 01:10:58 你好
1282 01:11:02 我得…
1283 01:11:04 我得跟你谈谈
1284 01:11:08 我也得跟你谈谈
1285 01:11:10 维托
1286 01:11:12 维托,你不能又被女人拖累
1287 01:11:15 那笔钱对来她说无足轻重却对我们意义重大
1288 01:11:23 那你打算怎麽做?
1289 01:11:26 过来
1290 01:11:27 过来
1291 01:11:36 等社工过来
1292 01:11:38 要带走拿破仑时
1293 01:11:41 我们早就走了
1294 01:11:43 远走高飞
1295 01:11:47 我从今天开始变回维托
1296 01:11:50 这场戏到此为止
1297 01:12:28 你他妈是什麽人?
1298 01:12:34 抱着宝宝
1299 01:12:37 玛丽娜,我们只是麻烦缠身
1300 01:12:40 一心想找出解决之道
1301 01:12:48 从头到尾…
1302 01:12:52 有一丝眞实性吗,卡洛?
1303 01:12:56 你至少叫这个名字吧?
1304 01:13:06 我他妈怎麽会信任你?
1305 01:13:10 玛丽娜
1306 01:13:11 你要是再联络我,我就报警
1307 01:13:30 你怎麽会被他们诈骗?你怎麽能那麽天眞?
1308 01:13:34 而且还是被那两个低端人口骗
1309 01:13:37 这件事当然不能让令尊知道
1310 01:13:42 我们现在也许能专心做正确的事了
1311 01:14:27 这个项目已筹备七年
1312 01:14:29 本市的建筑尤其…
1313 01:14:34 喂,小心点
1314 01:15:08 冰岛?
1315 01:15:10 我们可以开炸物和兰姆巴巴摊
1316 01:15:13 在冰岛?
1317 01:15:14 那麽冷的天气?
1318 01:15:16 说得也是
1319 01:15:17 “塔林,机票十九点九欧元起”
1320 01:15:21 塔林是什麽鬼地方?
1321 01:15:23 维托,知道我怎麽想吗?
1322 01:15:25 管他去死,我们落地再想办法吧
1323 01:15:28 我对塔林的预感不错,名字很好听
1324 01:15:31 “你住哪?”
1325 01:15:32 “我搬到塔林了”
1326 01:15:35 塔林,你没感觉到吗?听起来不错吧?
1327 01:15:37 我喜欢,拿破仑,要订票吗?
1328 01:15:40 -嘿-嘿
1329 01:15:41 有看到大厨吗?
1330 01:15:43 他们买下了我们的大楼想改建成五星级豪华饭店
1331 01:15:48 让我看
1332 01:15:49 德里欧纳蒂似乎已着手这个饭店改建案两年了
1333 01:15:54 他们要拆掉大楼,我们都很火大
1334 01:15:57 我们应该去闹事
1335 01:16:17 我就叫你别骚扰我了
1336 01:16:19 太棒了
1337 01:16:20 我想恭喜你
1338 01:16:25 你们想要我们的大楼
1339 01:16:27 竭尽全力把我们赶走
1340 01:16:29 老鼠出没
1341 01:16:31 排水问题
1342 01:16:32 最後还有绝招:倒塌风险
1343 01:16:35 高明
1344 01:16:36 你们成功在两年内把所有人都赶走
1345 01:16:39 除了我和我弟以外
1346 01:16:41 然後你们想出了什麽主意?
1347 01:16:44 诈骗安东尼洛
1348 01:16:46 要骗他那样的人很需要天份
1349 01:16:48 我们的手段远不如你们
1350 01:16:53 干得好,建筑师
1351 01:17:11 要一起走吗?
1352 01:17:13 不用,我还没做完
1353 01:17:16 晚点再打给你
1354 01:17:30 许可、文件
1355 01:17:32 大楼…
1356 01:17:36 “完成”是什麽意思?
1357 01:17:39 “申请拆除、安全检查拿坡里市政府
1358 01:17:42 经理、卡明内佛米萨诺”
1359 01:17:45 (卡明内佛米萨诺、拿坡里市政府)
1360 01:17:47 费德里寇,你干了什麽好事?
1361 01:18:22 我没抢任何人的东西
1362 01:18:23 他们卖,我就买
1363 01:18:25 他们就算走运也只拿到半价耶
1364 01:18:27 玛丽娜,看也知道我是为了我们为了公司,为了饭店
1365 01:18:30 不对,你是为了赚三百万还有在我爸面前逞能
1366 01:18:34 -别乱说-怎麽回事?
1367 01:18:38 你知道要改建饭店的大楼没有倒塌风险吗?
1368 01:18:40 你在讲什麽?
1369 01:18:41 就算称那里为垃圾堆也不为过
1370 01:18:43 不对,这些问题是你造成的
1371 01:18:47 维托利欧,拜托,至少你会明白吧
1372 01:18:49 这是德里欧纳蒂史上最大宗的交易
1373 01:18:52 我信任的人手明天会帮我们弄到拆屋许可
1374 01:18:55 我们会把大楼拆掉,打造我们的未来
1375 01:18:57 没道理浪费多年心血,我们都会获利
1376 01:19:00 不行
1377 01:19:01 这件事要立刻停止你要弥补一切过错
1378 01:19:06 乔吉欧,先在线上等我一下
1379 01:19:10 这件事要是传出去,我一定拉人陪葬
1380 01:19:13 文件可不是我签的
1381 01:19:16 亲爱的乔吉欧
1382 01:19:18 对,当然,我们都准备好了
1383 01:19:22 她又想干嘛?
1384 01:19:27 我知道
1385 01:19:28 虽然我们互相憎恨,但我们得合作
1386 01:19:31 谁说的?你?
1387 01:19:33 想拯救你们的大楼吗?
1388 01:19:36
1389 01:19:39 -你好-他不是讨厌穷人的那人吗?
1390 01:19:42 我不讨厌穷人,是他们逼我…
1391 01:19:44 萨瓦托雷,闭嘴,宝宝在睡觉
1392 01:19:47 开始吧
1393 01:19:50 在排水和蟑螂问题後
1394 01:19:52 费德里寇贿赂市政府官员谎称大楼有倒塌风险
1395 01:19:57 我记得那个烂人
1396 01:19:58 他还假意用那玩意测量…
1397 01:20:02 很好,坐下
1398 01:20:04 所以发生了什麽事?每个人都决定离开
1399 01:20:07 除了你们,所以费德里寇怎麽做?
1400 01:20:11 下手就要找最…
1401 01:20:14 -最蠢的,我懂啦,我知道-大楼预计明天要拆
1402 01:20:17 费德里寇想赶快盖饭店,湮灭证据
1403 01:20:20 不过这可是最高层级的计画,对吧?
1404 01:20:22 我只是想知道
1405 01:20:24 你知不知道费德里寇有没有开培训课程?
1406 01:20:28 不是,不开玩笑,这家夥很有一套
1407 01:20:30 不知道你们有没有发现但她完全没注意到
1408 01:20:33 这又不是她的错
1409 01:20:35 这个可怜虫被爱蒙蔽了双眼
1410 01:20:37 发现你不是唯一骗我的人让你很不爽吗?
1411 01:20:40 好了
1412 01:20:41 我只是想提醒你们我们现在麻烦大了
1413 01:20:44 我们得团结一心
1414 01:20:46 -告诉她啊-告诉他啊
1415 01:20:47 那你有什麽绝妙好计?
1416 01:20:50 我效法你,查了费德里寇的行事历
1417 01:20:53 他改了明天早上十一点和市长的会议
1418 01:20:56 他这麽做的唯一原因只会是他有更重要的预约
1419 01:20:59 我们要跟踪他
1420 01:21:02 别太靠近,他会认出你
1421 01:21:04 认出我?你还穿那套洋装耶
1422 01:21:07 这套洋装有什麽问题?
1423 01:21:08 是红的,非常不显眼
1424 01:21:11 -什麽意思?-抓紧
1425 01:21:20 你大可以事先把这一切告诉我
1426 01:21:23 说不定我们可以早点解决问题但你却装成别人
1427 01:21:26 至少我知道我是在假装别人
1428 01:21:32 让开
1429 01:21:36 女士,拜托,你得离开
1430 01:21:58 他在做什麽?
1431 01:22:00 不知道,我什麽都看不到
1432 01:22:04 靠,他来了,过来
1433 01:22:13 其实,我在想
1434 01:22:15 我们要是能拍下影片就太完美了
1435 01:22:20 -可是…-影片?
1436 01:22:21 从上面,因为在这什麽都看不到
1437 01:22:25 明白吗?
1438 01:22:27 好主意
1439 01:22:29 -看吧,你那张狗嘴-玛丽娜,等下
1440 01:22:32 -偶尔也能吐出象牙嘛-慢慢来,什麽狗嘴?别激动
1441 01:22:36 -爬上去!-我要爬上去?
1442 01:22:38 快点,动起来,他们不会等我们
1443 01:22:43 等一下
1444 01:22:47 该死
1445 01:22:51 我快到了
1446 01:22:52 小心别摔下来
1447 01:22:54 还小心别摔下来咧
1448 01:22:57 -从这里能看得一清二楚-录影
1449 01:22:59 -什麽?-录影!
1450 01:23:00 我在录了,我在拿手机
1451 01:23:03 你好
1452 01:23:04 你好,小朋友,你在做什麽?我在拍影片,别在意
1453 01:23:08
1454 01:23:11 快好了
1455 01:23:12 搞什麽…
1456 01:23:14 小鬼
1457 01:23:15 你在干什麽?喷水?
1458 01:23:17 你妈呢?被你吃了吗?
1459 01:23:19 别走,我马上回来
1460 01:23:20 -我要去装填弹药-去啊,别忘了
1461 01:23:24 再一下
1462 01:23:25 好了
1463 01:23:27 -玛丽娜,我录到了-我们得告诉我爸
1464 01:23:29 -他们交换了文件、钱-录下来!
1465 01:23:32 喂!有小偷!
1466 01:23:33 天啊,穿碎花裙的老太婆
1467 01:23:35 -女士-天啊,有小偷
1468 01:23:36 -天啊,现在还有老太婆-女士…
1469 01:23:38 -给我下去,听到没?-我不是小偷
1470 01:23:41 -女士!-离开这里!下去!
1471 01:23:42 小心,他会摔下…
1472 01:23:45 -天啊!-天啊!我做了什麽?
1473 01:23:47 怎麽了?发生什麽事了?
1474 01:23:49 没事
1475 01:23:50 刚才有小偷
1476 01:23:52 但我杀掉他了
1477 01:23:56 -女士,没那麽容易-你的手机摔坏了吗?
1478 01:23:58 天啊,没事,手机在这
1479 01:24:00 天啊,好痛,全身都好痛
1480 01:24:02 就叫你小心了
1481 01:24:05 我的大腿、肚子、肾脏!天啊
1482 01:24:08 不过别担心
1483 01:24:09 等一下
1484 01:24:11 知道我为什麽没撞伤吗?因为我戴着安全帽,看吧
1485 01:24:16 你他妈在这做什麽?
1486 01:24:18 -有趣,我正要问你同样的话-你在跟踪我吗?
1487 01:24:21 我想看你是怎麽做事的
1488 01:24:24 毕竟你成功骗过了所有人
1489 01:24:27 我还以为我们对这个项目意见一致
1490 01:24:32 费德里寇,哪里意见一致?
1491 01:24:34 你好像重要的事都没问过我
1492 01:24:39 我有说错吗?
1493 01:24:44 玛丽娜
1494 01:24:46 你一向都不擅长决定什麽对自己最好
1495 01:24:50 更别提其他事了
1496 01:24:58 这倒是没错
1497 01:25:01 但现在我开窍後,已经觉得好多了
1498 01:25:04 费德里寇,保重
1499 01:25:06 我们法院见
1500 01:25:32 停…
1501 01:25:56 维托
1502 01:25:58 -你已经能当完美好爸爸了-你说了算
1503 01:26:01 不过我当叔叔就够了
1504 01:26:02 这是你们的
1505 01:26:04 我的是蓝色的
1506 01:26:06 天啊
1507 01:26:08 -都给你,这样比较快-我的是有奶嘴的
1508 01:26:13 玛丽娜
1509 01:26:17 我们做到了
1510 01:26:20 你眞的觉得我们之间没事吗?
1511 01:26:33 你拯救公司免於灾难
1512 01:26:36 我只是做了我认为正确的事
1513 01:26:41 我想继续做下去,爸
1514 01:26:45 德里欧纳蒂公司是你
1515 01:26:47 不是我
1516 01:26:48 小姐,我还得称赞你的千层派
1517 01:26:51 我做梦都还在吃
1518 01:26:54 你是大厨的父亲?
1519 01:26:57 对…
1520 01:26:57 我有些事要解释,爸不过没错,这位是家父
1521 01:27:01 -我也要向你致意-谢谢
1522 01:27:05 维托
1523 01:27:07 拿破仑还你,他想找爸爸
1524 01:27:09 来吧,儿子
1525 01:27:10 -好了-好了
1526 01:27:12 来爸爸这边,儿子
1527 01:27:15 给叔叔一个拥抱,感谢他这麽优秀吧
1528 01:27:18 过来抱一个
1529 01:27:22 你记得妈妈的食谱吗?
1530 01:27:24 记得,如何?
1531 01:27:25 不好意思打扰了
1532 01:27:28 我只是想感谢你们
1533 01:27:31 谢谢你,德里欧纳蒂先生
1534 01:27:35 谢谢你,玛丽娜
1535 01:27:45 好了,我们走吧
1536 01:27:48 走吧
1537 01:28:11 如何?我们成功了
1538 01:28:15 我们经历千辛万苦
1539 01:28:17 就为了这个狗窝
1540 01:28:19 但我确实很想念这里
1541 01:28:20 非常想念
1542 01:28:24 他根本没在听我说话
1543 01:28:31 安东尼洛,我找不到手机可以请你打一下我的电话吗?
1544 01:28:34
1545 01:28:48 维托,快接电话,我是你弟,帅弟…
1546 01:29:21 (安东:玛丽娜,听这个)
1547 01:29:25 安东尼,你想知道眞相吗?
1548 01:29:30 我们自以为对玛丽娜了如指掌
1549 01:29:35 但其实一无所知
1550 01:29:38 我不能拿那笔钱
1551 01:29:42 但演这出闹剧其实还是很値得
1552 01:29:46 我喜欢玛丽娜
1553 01:29:48 我喜欢她,安东尼
1554 01:29:50 我喜欢上一个穿着时髦的有钱女人
1555 01:29:52 会说五种语言,却不会说我的语言
1556 01:29:55 也许这就是我喜欢她的原因
1557 01:29:58 因为除了熨得平平整整的衬衫
1558 01:30:01 还有高级餐厅之外她跟我一样一团糟
1559 01:30:04 但她就算一团糟,还是会奋斗
1560 01:30:08 她用力奋斗,这令我清醒了
1561 01:30:11 这让我扪心自问
1562 01:30:13 “我还在等什麽,才要发挥力量?”
1563 01:30:17 玛丽娜让我破茧而出
1564 01:30:20 我还深深以为就连炸弹都做不到
1565 01:30:23 但她做到了
1566 01:30:32 -酱汁要多久才会好?-十分钟
1567 01:30:40 我是来还你手机的
1568 01:30:43 我跟你不一样,不是小偷
1569 01:30:47 谢谢
1570 01:30:48 她来还我手机
1571 01:30:52 你跑一趟只为了这件事?
1572 01:30:54 不是
1573 01:30:56 还要告诉你,你的品味很烂
1574 01:30:59 你不喜欢曼戈尼
1575 01:31:00 穿得像十五岁囝仔
1576 01:31:03 还有,恕我直言
1577 01:31:04 你戴的毒贩耳环是怎麽回事?
1578 01:31:08 更别提那些垃圾刺青
1579 01:31:10 九零年代後就连刺青师傅都不愿意刺了
1580 01:31:13 对了,你还喜欢那些胡乱开枪
1581 01:31:17 剧情毫无道理的电影
1582 01:31:18 我先搞清楚一下
1583 01:31:21 你来这里是要告诉我我多惹你厌吗?
1584 01:31:23
1585 01:31:27 但你不惹我厌
1586 01:31:59 她不是来还手机的
1587 01:32:13 维托,镶彩椒还有吗?
1588 01:32:16 还剩两个
1589 01:32:17 我要了
1590 01:32:19 是我们先要的
1591 01:32:21 你胡说什麽?是我先要的
1592 01:32:23 冷静点
1593 01:32:24 维托,拿盘甘蓝菜苗让大家冷静一下
1594 01:32:27 这两个家夥快开打了,好了,快点
1595 01:32:30 意大利面来了,来
1596 01:32:33 状况如何?
1597 01:32:34 基本上什麽都没了
1598 01:32:37 还有一些焗烤千层茄子跟一份辫子莫札瑞拉起司
1599 01:32:40 就叫你多买一点了
1600 01:32:43 客气一点,不然我就去帮我爸工作
1601 01:32:46 亲爱的,你也知道我们穷人食量很大
1602 01:32:49 那家夥有够小器
1603 01:32:51 连小费都没给,他还跟我要账单明细
1604 01:32:55 你有给他吗?
1605 01:32:56 我是会计吗?我才不管账单
1606 01:33:00 我觉得我们应该把职责整理好
1607 01:33:02 其实这个主意不错
1608 01:33:03 不…少来了,整理什麽?
1609 01:33:05 这里只有一片混乱,混乱餐厅
1610 01:33:08 就这样,不用争辩
1611 01:33:10 -我发誓一定要开除他-我同意
1612 01:33:12 开除谁?我现在是企业家了
1613 01:33:14 -他是企业家耶-还想开除我咧
1614 01:33:16 是谁?
1615 01:33:18 有安东尼洛艾斯波西托的挂号信
1616 01:33:21 是谁?
1617 01:33:22 只是邮差而已
1618 01:33:23 那就说“邮差”啊,天啊,他好烦
1619 01:33:27 怎麽了?
1620 01:33:29 -只是罚单,我晚点再缴-罚单?
1621 01:33:32 -给我看-我说了是罚单,我之後再解释
1622 01:33:35 -给我看,给我看上面写什麽-之後再告诉你,这是我的事
1623 01:33:39 给我看
1624 01:33:40 你看…
1625 01:33:41 法官裁准单独监护权
1626 01:33:45 天啊
1627 01:33:48 你看
1628 01:33:49 -你在说什麽?-上面就是这麽写的
1629 01:33:56 这是我所听过最好的消息
1630 01:34:01 拿破仑,我们办到了,儿子
1631 01:34:10 开心吗?一切都解决了
1632 01:34:13 这是什麽?
1633 01:34:14 没什麽
1634 01:34:16 是什麽?
1635 01:34:17 不知道,但我确定…
1636 01:34:19 不是看起来的那样,我能解释
1637 01:34:22 你能解释啊?我看
1638 01:34:25 “安东尼洛艾斯波西托博士…”你现在还是博士啦?
1639 01:34:30 我不知道有这回事
1640 01:34:31 “期待阁下在十月廿五日莅临此地
1641 01:34:35 参加董事会成员任命…”
1642 01:34:38 -我要宰了你-等下
1643 01:34:39 我们往正面看,维托
1644 01:34:40 -我很正面啊-她说得对,保持正面态度
1645 01:34:43 -我受够你了!-好痛!
1646 01:34:45 我要知道这是怎麽回事
1647 01:34:47 -怎麽回事?-我手上拿着盘子啦
1648 01:34:49 -你最好快跑-听着,维托
1649 01:34:52 拿破仑和我讨论过,我们想去海外
1650 01:34:55 你想去啊?看爸爸在对叔叔做什麽
1651 01:34:57 -看吧,跟我无关-你最好给我解释清楚
1652 01:34:59 信是他们寄给我的,绝对不是我的错
1653 01:35:02 安东尼洛,这是怎麽回事?
1654 01:35:05 嫑啊!