将军的女儿 The General s Daughter(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:53 希望大家今晚尽情享受
2 00:00:57 现在是星期六晚上八点气温仍然炎热
3 00:01:11 铁案风暴
4 00:02:08 特遣队,注意
5 00:02:13 敬礼
6 00:02:39 识别证…怀特上士,请前进
7 00:02:44 我会的,多谢关照
8 00:03:40 向大家介绍一位出色的将军大家的好朋友…
9 00:03:45 “勇士”乔瑟夫坎宝
10 00:04:00 稍息
11 00:04:07 谢谢各位我下星期才正式退休
12 00:04:14 但是今晚在这里…和大家共聚一堂
13 00:04:19 才是我真正的退休因为我们共同经历过恐惧
14 00:04:25 一起淌过血体验战争的痛苦和煎熬
15 00:04:28 和全体士兵共患难
16 00:04:32 我们知道死亡并不光荣也没有人在战争中赢得胜利
17 00:04:37 这种体认使我们永远紧密结合
18 00:04:41 加上共同的爱国心没有刺刀能拆开我们
19 00:04:46 没有子弹能粉碎我们
20 00:04:55 敬各位
21 00:05:07 (乔治亚州,麦卡努堡)
22 00:05:14 -怀特上士-我是肯特,别对我南腔南调
23 00:05:18 就是这个南腔南调让我活命
24 00:05:23 -我们的大侦探有什么发现?-比尔,我喜欢当卧底
25 00:05:29 我在那间蒸笼似的船屋窝了两个星期
26 00:05:35 -时间安排好了吗?-我今晚跟比利见面
27 00:05:39 然后在交易时逮捕他
28 00:05:43 -很好,小心埋伏-谢谢,我会的
29 00:05:55 我的天…
30 00:06:18 -没气了?-是的
31 00:06:22 轮胎扁了所以我手上拿着一把老虎钳
32 00:06:31 -她是上尉-她是上尉
33 00:06:36 这好像要十只猩猩帮忙
34 00:06:40 九只猩猩觉得无趣跑去喝酒了
35 00:06:45 -我有螺旋板,可以试试吗?-你不试,我也会捉你来试
36 00:07:08 -去拿备胎-是的,长官
37 00:07:13 (杀人取乐)
38 00:07:22 你让我讶异若你爱喝凤梨甜酒和困在雨中
39 00:07:28 我真是非娶你不可
40 00:07:33 你得把车送厂修理这个备胎只能再走三十哩
41 00:07:39 如果有个勇敢的上士他想送你…
42 00:07:45 一张感谢卡或果篮应该去哪里找你?
43 00:07:50 -心战校-那是什么地方?
44 00:07:53 心理作战训练学校我在那里教书
45 00:07:57 你教什么
46 00:08:00 主要是搞乱人们的思想
47 00:08:10 真厉害
48 00:08:30 你看,真正的美国贷
49 00:08:33 给我和戴柏一人十万星期天就可以交贷
50 00:08:39 一手交贷一手交钱
51 00:08:42 听着,小子我怎么知道你是不是警察
52 00:08:49 -我是自由斗士-听见了吗,戴柏
53 00:08:54 我们遇上古巴英雄了
54 00:08:59 自由斗士
55 00:09:02 你的红帽子呢?自由斗士都戴着红帽子
56 00:09:11 -你听好了,蠢蛋-戴柏,佛洛伊德说过…
57 00:09:20 -戴柏,你要听个笑话吗?-不要
58 00:09:25 装灯泡要用上多少自由斗士?
59 00:09:29 -我不知道-别紧张
60 00:09:32 我看他不像罪案调查员
61 00:09:37 你没问题,对不起
62 00:09:41 我们在交易前有点紧张过度
63 00:09:46 我们星期天见
64 00:09:49 -我会来的-对,你要来
65 00:09:54 放轻松吧,戴柏吓人的部分已经结束了
66 00:10:15 (第五心理作战指导支队)
67 00:10:35 可别说你要换机油?
68 00:10:38 不,聊表谢意
69 00:10:49 -奇形怪状的巧克力-那是沐浴用品
70 00:10:53 -沐浴用品-沐浴用品?
71 00:10:57 -当中有什么含意吗?-不,人人喜欢沐浴用品
72 00:11:04 -你喜欢吗?-是,我喜欢
73 00:11:08 -请问你为什么喜欢?-我喜欢粉红香皂
74 00:11:13 我喜欢润肤油,特别是泡沫球
75 00:11:19 有时我会在浴缸装满润肤油和泡沫球
76 00:11:27 点几根蜡烛,放上爵士唱片把烦恼抛到九霄云外
77 00:11:33 很好,上士我没有直言你性骚扰
78 00:11:39 你却越来越过分
79 00:11:43 不对,我只是喜欢泡沫球
80 00:11:47 谢谢,我们后会有期
81 00:11:51 -你要我离开吗?-我还有很多事要做
82 00:11:57 不,我只是送礼物过来
83 00:12:02 谢谢,你真体贴你的轮胎怎么样?
84 00:12:08 -依然滚动,长官-我很高兴
85 00:12:15 -再见,上士-再见,上尉
86 00:13:05 刚宣布退休的坎宝将军有可能参选副总统
87 00:13:10 可靠消息说总统候选人比尔打算提名他搭档参选
88 00:13:15 年初坎宝在西点军校演讲时
89 00:13:20 他表现出无党派的色彩被当成竞选演讲的宣言
90 00:13:25 带领国家是你的天职
91 00:16:52 (麦卡努堡城市战争训练场)
92 00:17:09 (清除爆破军器)
93 00:17:16 靠近那辆车
94 00:17:27 把它放在门上
95 00:17:40 后退
96 00:17:46 -遇到阻挠-有什么东西
97 00:17:50 不知道…让我看看
98 00:18:11 保罗班纳的电话
99 00:18:14 -你说你叫什么名字?-法兰克怀特
100 00:18:17 -你是军方的人?-我是兵工厂的上士
101 00:18:23 -刑事调查部的班纳探员-突然他就开枪了
102 00:18:28 你们军人讲的话漏洞百出
103 00:18:33 对不起,是肯特上校请问有班纳这个人吗?
104 00:18:38 -我是班纳-我以为你是怀特
105 00:18:41 两个都是我你被我骗了,亚利警长
106 00:18:45 比尔,不,结束了,比利死了
107 00:18:51 好,我们在那里见面
108 00:18:54 等一下,小子告诉我这个比利是谁?
109 00:19:00 小子?好,警长如果你非知道不可
110 00:19:05 我本来计划早上逮捕他
111 00:19:09 我猜他大概听到风声我在刑事调查部工作
112 00:19:13 再见
113 00:19:20 -早安,请问你去哪里?-城市战争训练场
114 00:19:26 -你去办事?-是的
115 00:19:46 -比尔-你好,保罗
116 00:19:53 发生什么事?
117 00:19:57 虐待、强暴和谋杀
118 00:20:07 -尸体是谁发现的?-炸弹小组发现后报案
119 00:20:13 首先到场的是一等兵罗宾斯
120 00:20:17 -他是嫌犯吗?-是她,我想应该不是
121 00:20:24 我派了六个士兵守卫现场没遭到任何破坏
122 00:20:47 不…
123 00:20:50 -怎么了?-我前几天见过她
124 00:20:57 该死…真可惜
125 00:21:02 很可爱的女士
126 00:21:07 好了,让我看看有些地方呈现僵硬
127 00:21:14 脑出血造成的瘀斑表示她是窒息而死
128 00:21:20 她是被勒死的?
129 00:21:23 我是这么假设的但是内裤没被撕破…
130 00:21:27 而且没有精液留存
131 00:21:31 -那是她的吗?-是的
132 00:21:43 -她怎么会在这里-总部找来的
133 00:21:47 -强暴心理辅导莎拉-受害者不需要辅导
134 00:21:54 她也是强暴案调查员她正在办案途中
135 00:21:58 -她答应留下来协助办案-我们可真幸运
136 00:22:06 通知法医,找卡尔席佛谈谈封锁尸体方圆五十码地方
137 00:22:12 把附近的鞋印浇模看是谁、什么时间在这里
138 00:22:18 我们需要坎宝上尉的个人和病历记录
139 00:22:22 -我已经检查过了-谢谢
140 00:22:27 -莎拉桑希尔、保罗班纳-还要起诉戴柏厄金下士
141 00:22:32 他是从事军火交易的人
142 00:22:35 她赤脚从这里走到遇害地点
143 00:22:41 她的脚踝有污泥和沥青她住在哪里?
144 00:22:46 -胜利花园在哪里?-应该在军营外面
145 00:22:49 -我得去那里-我会通知警长去那里会合
146 00:22:54 我不想跟那个亚利警长合作
147 00:22:57 没有搜索状你不能进民宅搜查
148 00:23:04 你必须有民方批准
149 00:23:08 -我们别让班纳乱来-她有亲人在这里吗?
150 00:23:14 -当然有-我建议你通知他们
151 00:23:24 -你在开玩笑吗?-开什么玩笑?
152 00:23:29 她是伊莉莎白坎宝坎宝将军的女儿
153 00:23:34 -我以为你知道-不,我不知道
154 00:23:39 将军的女儿
155 00:23:57 -你在做什么?-我有点反胃
156 00:24:01 -快过来,我帮你打嗝-开车,保罗
157 00:24:06 -我以为你说你反胃-开你的车,保罗
158 00:24:16 -我不希望大家尴尬-怎么会尴尬?
159 00:24:22 -你在闹别扭-这不是闹别扭
160 00:24:26 -心情郁闷脾气暴躁-又错了
161 00:24:32 我只是在想布鲁塞尔我们都记得布鲁塞尔
162 00:24:36 -哪里?-比利时的首都
163 00:24:40 为什么?
164 00:24:43 为什么它是首都还是为什么我们去那里?
165 00:24:49 她为什么会被谋杀?
166 00:24:52 为钱、报复、嫉妒掩饰罪行、逃避耻辱
167 00:24:59 或是变态狂杀人有各种可能性
168 00:25:27 真出色
169 00:25:36 你好,我们来见将军
170 00:25:40 我是将军的助手艾比上尉
171 00:25:44 将军的副官弗勒上校会带你们进去,请等一下
172 00:25:51 -他很帅-拜托
173 00:25:54 他可能在镜子前练习敬礼
174 00:25:59 请进,谢谢两位抽空前来
175 00:26:11 将军,刑事调查部的人来了
176 00:26:15 保罗班纳和莎拉桑希尔准尉
177 00:26:20 -我们最深的哀悼-很遗憾你痛失亲人
178 00:26:25 谢谢,请坐
179 00:26:37 首先告诉两位,我绝对配合
180 00:26:42 基地所有人也绝对配合
181 00:26:46 -你明白时间因素吗?-时间因素?不明白
182 00:26:51 三十六小时内调查局就会派人来调查
183 00:26:57 将军只能把消息封锁到明天
184 00:27:01 调查局会引来所有媒体我女儿…
185 00:27:09 他们会把坎宝上尉的死变成闹剧
186 00:27:15 -我们尽力而为-我相信你们
187 00:27:22 这件事必须由你作主,保罗
188 00:27:28 你是军人还是警察?
189 00:27:31 -我是军人-我全靠你了
190 00:27:41 -我见过你女儿-真的?什么时候?
191 00:27:47 只是巧遇,她帮我换轮胎
192 00:27:55 她几乎什么都行她母亲也是这样
193 00:28:01 修轮胎、烤柠檬派
194 00:28:05 说五种语言,了不起的女人
195 00:28:09 两个了不起的女人
196 00:28:17 非常可惜
197 00:28:25 如果有什么我们帮得上忙的
198 00:28:30 只要…
199 00:28:35 -去捉到那该死的凶手-是的
200 00:28:46 将军…
201 00:28:48 我加入军队时,年龄不够他们直接送我去越南
202 00:28:54 你是我的指挥官当时你是上尉
203 00:28:59 我很害怕
204 00:29:03 有一天我在站岗时你走过来,看到我的恐惧
205 00:29:09 你间我是哪里人,我说波士顿
206 00:29:14 你说,你知昨晚波士顿赢了…
207 00:29:18 对圣路易的加时赛吗?
208 00:29:25 当时我就知道自己能撑过去
209 00:29:33 -波士顿最后还是输了-对,但是我平安回到家了
210 00:29:41 我们会找到那个混蛋
211 00:29:58 班纳先生
212 00:30:04 我知道你有逮捕特许权
213 00:30:08 不过我希望你逮捕任何人前先通知我
214 00:30:12 为什么,先生?
215 00:30:16 我们不希望军中的人被捕自己却蒙在鼓里
216 00:30:21 做事情有三种方式
217 00:30:24 对的、错的和军方的
218 00:30:29 除了你的方式别忘了还有军方的方式
219 00:31:00 我们在心理作战训练学校任务是降低军人的战斗意愿
220 00:31:05 你必须了解军人的习性
221 00:31:08 他们最渴望的和恐惧的才能知道他们的弱点
222 00:31:13 想要战胜敌人,必须知己知彼
223 00:31:17 你必须让对方恐惧不只是对死亡的恐惧
224 00:31:22 恐怖的伤口更令人望而丧胆
225 00:31:26 “恐怖的伤口”
226 00:31:29 如果让我看你的我就给你看我的
227 00:31:34 你在坎宝上尉的办公室干嘛?
228 00:31:40 -那要看你是谁-罗勃摩尔上校
229 00:31:46 坎宝上尉的直属长官你是…
230 00:31:51 刑事调查部,桑希尔和班纳
231 00:31:59 -你在调查什么?-坎宝上尉的谋杀案
232 00:32:05 既然知道你是谁我们要跟你谈谈
233 00:32:13 我刚好…有个会要开
234 00:32:18 我想我们可以把摩尔上校归类为“后知后觉”
235 00:32:26 -你结婚了吗?-不关你的事
236 00:32:38 她没有忧郁症她的头发没有染色
237 00:32:42 她把避孕药藏在别的地方
238 00:32:46 或是她要求男朋友戴保险套
239 00:32:50 你没听过爱滋病使保险套流行起来了吗?
240 00:32:54 现在跟人上床得先把对方消毒干净
241 00:33:02 喔…她真是整装待发的军人
242 00:33:07 随时准备迎接舞会或是下一场丛林战争
243 00:33:18 小莉,接电话,我是罗勃
244 00:33:22 我没听到你的消息请打电话给我
245 00:33:27 罗勃…令人惊讶…
246 00:33:45 -保罗-站旁边,拿枪的人先走
247 00:34:25 这里什么都没有,走吧
248 00:34:52 这片墙是假的
249 00:34:56 (勇者之家)
250 00:35:19 找到了
251 00:35:27 我的天
252 00:35:44 我们在这里找到什么?
253 00:35:47 我敢打赌这不是五十年代的浪漫爱情片
254 00:36:46 她的死因跟她的私生活肯定有关
255 00:36:55 我们必须扣留这些录影带
256 00:37:00 把这些都送去调查部实验室
257 00:37:03 希望不被当地警察为难
258 00:37:08 -这是保罗班纳说的话吗?-我是职业军人,不是警察
259 00:37:14 -凶手可能在里面-这证据会危害不少人的性命
260 00:37:19 包括将军
261 00:37:22 拿走录影带以备不时之需给调查部研究研究
262 00:37:29 别让非军方的人插手,好吗?
263 00:37:37 好,我打电话给肯特
264 00:37:41 -好,拿着-谢谢
265 00:38:05 电话不通我用车里的手提电话
266 00:38:48 保罗?
267 00:38:51 保罗
268 00:39:01 -你认出对方的脸吗?-平的、钢造的、铲雪的
269 00:39:07 快点
270 00:39:10 你嫁给那时约会的人吗?
271 00:39:13 -现在不是好时机…-说给我听,我快脑震荡了
272 00:39:18 -你到底有没有嫁给他?-我那时候跟你约会
273 00:39:24 很好…那个少校好吗?
274 00:39:28 上次我在布鲁塞尔见到他时他手上拿着枪,像不太高兴
275 00:39:37 让开一点
276 00:39:43 识别证
277 00:39:47 -你在办谋杀案?-是的,这是家父
278 00:40:13 -你怎么了?-我未经许可搜查民居
279 00:40:19 -这是你要的-这是她所有的档案吗
280 00:40:23 -是的,有任何收获吗?-只有初步的嫌犯名单
281 00:40:29 -已经有了?是谁?-所有人
282 00:40:32 -你最好准备不在场证明-好,你呢?
283 00:40:36 接到通知时我正在家里你昨晚在哪里?
284 00:40:41 -我正忙着杀别人-很可信,你昵?
285 00:40:46 我做一份报告做到午夜然后我就回家了
286 00:40:53 -没有证人-你们两个真不幸
287 00:40:57 如果你请我去你家我们就有不在场证明了
288 00:41:01 我宁可当谋杀嫌犯
289 00:41:05 -别鼓励她-卡尔席佛已经到了
290 00:41:10 别提到他的头发他头上没半根
291 00:41:16 -卡尔,你该戴顶帽子-你发生什么事?
292 00:41:22 不是人人像你这么爱我这是莎拉桑希尔
293 00:41:27 她的尸体被所有人踏过这里有五十个鞋印
294 00:41:32 -找到她的衣服了吗?-不,我找到一个空车库
295 00:41:37 -好,想得很周到-找到任何精液吗?
296 00:41:41 没找到,法医会检查阴道、口部和肛门
297 00:41:48 -这宗强暴案很奇怪-怎么说?
298 00:41:53 这家伙不只是强暴犯他是蓄意杀人
299 00:41:58 他准备了强暴用的工具和帐篷桩
300 00:42:04 没有挣扎的迹象
301 00:42:07 她很强壮但是指甲下没有泥土
302 00:42:12 凶手怎能一手拿枪一手握绳?除非他有共犯
303 00:42:18 她脸颊上的记号是什么?
304 00:42:21 那是眼泪,绳子下的内裤是用来保护她的脖子
305 00:42:26 如果对方想置她于死地怎么会在乎这点擦伤?
306 00:42:33 -桑希尔不错-对,桑希尔发表高见
307 00:43:25 (伊莉莎白坎宝)
308 00:43:43 -你从这里看得到尸体吗?-不能,但是能看到车灯
309 00:43:48 -车灯?-我无法接受死者是她
310 00:43:52 -你认识她吗?-不,不过…
311 00:43:57 坎宝上尉对女军人非常好
312 00:44:02 -怎么说?-她为我们安排面谈
313 00:44:10 日子非常难熬身为女性待在军中…
314 00:44:16 你就必须忍受我们在这里很不受欢迎
315 00:44:21 但是坎宝上尉鼓励我们
316 00:44:26 -对不起-你有权发泄感情
317 00:44:31 你不觉得车灯可能是某人开车回家吗?
318 00:44:37 有时有人会去那里做爱…
319 00:44:42 原谅我失言
320 00:44:47 不过一开始我以为是这样
321 00:44:51 我第一次看到车灯是半夜三点
322 00:44:55 后来车子开走,三点半开回来
323 00:44:59 然后又再开走四点的时候又回来
324 00:45:06 谢谢
325 00:45:13 -怎么回事,比尔?-你来做什么,亚利?
326 00:45:17 -你要解释清楚-你来这里有何贵干?
327 00:45:23 我的正事就是问清楚为什么军警…
328 00:45:29 把谋杀案死者的家具搬走?
329 00:45:33 死者的家人要求我把这些东西搬来这里
330 00:45:40 提醒我通知坎宝将军告诉他由我负责搬运
331 00:45:46 -我的天,保罗…-警长,知道你需要什么吗?
332 00:45:50 替你和令公子准备一副太阳眼镜
333 00:45:55 这样画面就很完整了
334 00:46:02 你有没有嫁给拿枪的那个少校
335 00:46:08 是的,我有
336 00:46:10 恭喜,我很替你高兴祝你们百年好合
337 00:46:17 -我申请离婚了-很好
338 00:46:30 谢谢,两杯苏打水?
339 00:46:47 -你该看看她的纪录-你的新男朋友来了
340 00:46:52 高中毕业代表致词、运动好手西点军校,跟她父亲一样
341 00:46:57 那是懂得享受人生的家伙
342 00:47:01 保罗,看着我
343 00:47:05 我觉得这里有蹊跷她大二时一塌糊涂
344 00:47:10 她几乎毕不了业
345 00:47:14 她拿到学位但是从此判若两人
346 00:47:23 -我以为你讨厌这些地方-对,但是凶手可能在这里
347 00:47:29 衣着光鲜,自鸣得意等我们进来以后
348 00:47:33 他可能就没那么光鲜没那么得意了
349 00:47:38 你不觉得那样很酷吗?
350 00:47:43 你昵?希望布鲁塞尔以后你交过别的女朋友
351 00:47:50 你不愿跟我的未婚夫摊牌好像我不值得多费心思
352 00:47:55 他威胁要杀我慎重是最佳勇气
353 00:47:59 -你不是获得英勇勋章吗?-拜托…
354 00:48:03 有时候你必须争取想要的东西
355 00:48:08 我是因为攻占山头而获勋
356 00:48:14 而且我不记得你鼓励过我
357 00:48:18 或许我希望你把我从他身边带走
358 00:48:23 那是精神感应,不是沟通我们下星期再谈这件事
359 00:48:27 -还有一件事-已经下个星期了吗
360 00:48:31 你是敏锐的侦探但是你一点也不了解女人
361 00:48:41 当我生你的气时你总是很可爱
362 00:48:46 恕我告退我要去找别人出气
363 00:49:09 -我刚才的举止真荒唐-我们没让你弄清楚来意
364 00:49:14 小莉是我的门生
365 00:49:17 至少我是这么认为的我们很亲近
366 00:49:22 -请坐-你们每天固定一起工作
367 00:49:26 -没错-你们在一起玩吗?
368 00:49:33 真是一针见血的问题
369 00:49:36 那是我们在这里教的东西之一
370 00:49:41 无声的威胁想想这几个字引申出来的意义
371 00:49:46 你们在一起玩吗?
372 00:49:50 你有跟她约会吗?你们有性关系吗?
373 00:49:54 你爱她吗?如果爱你会爱到杀死她吗?
374 00:49:58 我是问你打高尔夫或网球之类的吗?
375 00:50:03 -不,你不是-不,我不是
376 00:50:07 我们都是聪明人你认为我跟这件事有关吗?
377 00:50:12 -老实说,我认为你有关-刚好我认识一个好律师
378 00:50:17 有两个问题第一,你没有好律师
379 00:50:22 第二,你不是平民
380 00:50:25 你无权请律师你无权保持沉默
381 00:50:30 如果你不合作我会让你进监牢
382 00:50:33 -你在这里做什么?-我在找答案
383 00:50:38 怎么找?
384 00:50:42 你想让我喜欢你
385 00:50:45 你知道吗?我想我喜欢你
386 00:50:49 你知道我想做什么吗?我也想让你喜欢我
387 00:50:56 -你喜欢我了吗?-你为什么勒死她
388 00:51:00 错,抱歉,问题不够水准
389 00:51:05 -你上过大学吗?-你认为呢?
390 00:51:13 -我想你没有-我用错文法吗?
391 00:51:18 当然不是,就算是我也不会无礼的指正你
392 00:51:22 你有一种好战的态度
393 00:51:27 不过我想这样使你更胜任你的工作
394 00:51:32 你等着看这些军官
395 00:51:37 被你这个其貌不扬的小人物
396 00:51:42 揪出来,我说的对不对?
397 00:51:45 不,我只是来对付坏人睡到中午才起床
398 00:51:49 你对强者施以小惠以掩饰你的不适应
399 00:51:55 -我说得怎么样?-还不坏,强者
400 00:51:58 -事情是几点发生的?-应该是四点
401 00:52:03 -我们继续讲这个案子-很含蓄,你在哪里?
402 00:52:08 -在床上睡觉-和太太、女朋友、妓女?
403 00:52:13 我离婚了,还没找到女朋友一个人住,也不召妓
404 00:52:19 事实上我没有不在场证明
405 00:52:24 -那表示我是凶手吗?-不,表示你孤单而且没人缘
406 00:52:30 很好,施以小惠而且明智
407 00:52:34 不,多谢
408 00:52:37 你打电话给她你是关心,还是嫉妒?
409 00:52:43 可能不是
410 00:52:48 小莉是我朋友我几天没有她的消息
411 00:52:53 她跟任何人有关系吗?
412 00:52:57 你是说性方面?
413 00:53:00 她跟一个平民约会一个叫亚利的人
414 00:53:06 亚利警长?
415 00:53:10 不…不是
416 00:53:14 他的儿子,副警长伟斯
417 00:53:18 伟斯,好
418 00:53:20 他们断断续续的交往
419 00:53:24 显然你跟她很亲近有多亲近?
420 00:53:30 我们…非常亲近
421 00:53:35 我是小莉的良师益友她信任我
422 00:53:40 她是热情澎湃的年轻人
423 00:53:44 但是我没有占她的便宜
424 00:53:50 若是如此,她就不会信任我我有没有杀她?当然没有
425 00:53:55 我爱不爱她?我非常爱她
426 00:54:04 其他的你自己去想
427 00:54:14 (证物)
428 00:54:16 (心战校,思想战场)
429 00:54:25 -这是使他出名的事件?-对,里居渥市叛变
430 00:54:31 整个城市一片混乱将军平息了纷乱
431 00:54:35 他把女儿接来证明城市的安全
432 00:54:40 她看起来好像很害怕
433 00:54:50 -做得很好-我要去停尸间
434 00:54:54 -报告应该出来了,你来吗?-我要先跟卡尔谈谈
435 00:55:00 -摩尔怎么样?-很复杂
436 00:55:05 卡尔,报告出来了那些指纹是别人的
437 00:55:12 -是谁的?-罗勃摩尔
438 00:55:29 闻起来很香
439 00:55:36 -你在这里做什么?-我要问你问题,小罗
440 00:55:42 你的问题是?
441 00:55:45 你怎会笨得到处留下指纹?
442 00:55:53 -我认为你惊慌了-我教导恐惧,记得吗?
443 00:55:58 我没想到事情会变成这样
444 00:56:05 我很高兴你叫我小罗
445 00:56:09 我们还在跟对方斗智
446 00:56:13 我不能撒谎说我毫不知情
447 00:56:21 悲哀的是我也不能说出实情
448 00:56:25 沉默并不能救你一命
449 00:56:28 我本来就命在旦夕,对不对?
450 00:56:32 你是说那些色情录影带?
451 00:56:44 你很不错…
452 00:56:49 很好的问题任何答案都能让我入罪
453 00:56:54 所以我们废话少说你我都知道我已经完蛋了
454 00:57:00 你知道为什么小莉要跟我同归于尽吗?
455 00:57:07 你知道吗?我不知道
456 00:57:13 我在录影带上看到你们两个
457 00:57:22 我不相信吹牛是弱者的最后一招
458 00:57:28 我不会让你毁掉她她已经受够折磨了,别插手
459 00:57:33 我是你仅有的
460 00:57:37 -又错了,你好,上尉-你好
461 00:57:42 古森上尉是我的律师
462 00:57:46 -你要对他说的话…-我直接对他说
463 00:57:51 -你不能欺压我的当事人-你被捕了,小罗
464 00:57:57 行为不检、事后从犯
465 00:58:02 阴谋、作假证供
466 00:58:06 你差点触犯不服从程序法规
467 00:58:15 -有什么事吗?-我只是想再看一下现场
468 00:58:41 装有受害者衣物的袋子
469 00:58:45 是留给凶手或第三者来收取吗?
470 00:58:50 -五人小组,听到了吗?-五人小组收到
471 00:59:07 或许她是为秘密的约会而来
472 00:59:11 幽会
473 00:59:14 或许被强暴的幻想是情趣的一部分
474 00:59:18 我们知道她有不正常的性偏好
475 00:59:23 她是否选择公众地方因为这是一种…
476 00:59:49 把那婊子撂倒,让我来
477 00:59:53 这里是部队,告诉班纳别让兄弟难看
478 00:59:59 强暴调查员,是吗?想知道那是什么滋味吗?
479 01:00:05 或许会对你的工作有帮助
480 01:00:34 五号
481 01:00:37 -这次抓了个上校?-闭嘴,厄金
482 01:00:46 你是她的心理医生吗?
483 01:00:51 我认识的伊莉莎白不是录影带里的女人
484 01:00:56 这里有直接的关系,对不对?
485 01:01:01 这次你要折磨我吗?
486 01:01:22 她在西点军校二年级发生什么事?
487 01:01:34 无论是谋杀或谋杀共犯你都会完蛋
488 01:01:39 没人会来保释你
489 01:01:43 真是可怕
490 01:01:51 真是可怕,说下去
491 01:01:56 -她骗人,她说谎还是怎样?-更糟
492 01:02:01 -吸毒-更糟
493 01:02:04 被强暴
494 01:02:14 -更糟-还有什么比被强暴更糟?
495 01:02:18 等你想出来你就知道一切了
496 01:02:51 把实情告诉我,比尔
497 01:02:54 军警说他接到命令离开岗位但是没有电话的记录
498 01:02:58 -我要追查下去-我要挂掉了,等一下再谈
499 01:03:04 -她没事-是谁做的
500 01:03:21 你真蠢,艾比做坏事前至少脱下戒指
501 01:03:27 你在说什么?我整晚在军官酒吧
502 01:03:31 她疯了,你也疯了
503 01:03:36 抱歉,现在的塑胶杯真差劲
504 01:03:41 我们改变话题谈谈坎宝上尉
505 01:03:47 她被先奸后杀你该知道强奸是什么?
506 01:03:53 那是女人事后改变主意的事
507 01:03:58 你跟她的关系相当亲密吗?
508 01:04:03 -你是说我们有没有性关系?-对,我就是这个意思
509 01:04:07 是,我是
510 01:04:09 我只是拿她发泄我没想到她会告诉他
511 01:04:15 那婊子告诉将军,她是变态变态的人就是这样
512 01:04:21 -将军跟她关系好吗?-不,你喜欢你父亲吗?
513 01:04:27 他是酒鬼兼赌鬼,我崇拜他
514 01:04:30 我想我讲的够多了
515 01:04:35 合作一点,我们或许不告发你
516 01:04:40 伊莉莎白一死将军就能稳操胜券了
517 01:04:49 然后我就有机会辞职
518 01:04:53 或许可以挽救婚姻
519 01:04:56 你有太太,除了午夜尖叫她会做什么?
520 01:05:01 -你说稳操胜券是什么意思?-该说的我都说了
521 01:05:05 我们才刚开始我控告你袭击桑希尔探员
522 01:05:11 看你喜不喜欢在监狱发泄四十年
523 01:05:17 好,看我敢不敢
524 01:05:21 混帐东西,你看我敢不敢我再问你一次
525 01:05:26 -你说稳操胜券是什么意思?-好…
526 01:05:37 当她还活着时…
527 01:05:41 他不能惩治她同时不使自己蒙羞
528 01:05:48 他不能惩治我们所有人
529 01:05:51 因为他知道她会抖出一切
530 01:05:57 那会变成怎样?将军的女儿跟全队官兵上床
531 01:06:04 -全部,至少是几乎全部-警长的儿子呢?
532 01:06:10 不,那只是幌子
533 01:06:13 她和将军的手下有染
534 01:06:19 从军法处长到像我这种关键人物
535 01:06:23 弗勒上校呢?
536 01:06:25 有一次他跟我说他全都知道
537 01:06:30 他说我惹上麻烦我想那表示他没有
538 01:06:35 -你认为这是怎么回事?-我认为这是疯狂
539 01:06:40 有一次伊莉莎白对我说
540 01:06:43 她正在指挥一次心理作战实地演习
541 01:06:48 她的敌人是爸爸
542 01:06:56 -你还好吗?-我好多了
543 01:07:00 我知道,他们多数已婚只要受军法审判
544 01:07:05 他们都会没命但是谋杀的动机不简单
545 01:07:10 -我们的嫌犯名单越来越长-现在我们知道录影带上是谁
546 01:07:16 对,一群性变态为了一点甜头而冒险
547 01:07:21 对不起,去过基地唤醒我的男性荷尔蒙
548 01:07:27 -接下来你要放屁了吗?-或许等我们再有发现
549 01:07:36 他在哪里?
550 01:07:40 -比尔,摩尔呢?-他被释放了
551 01:07:44 -他被限制外出-是谁的命令?
552 01:07:48 我的,他的律师说他有心脏病
553 01:07:54 他是谋杀案嫌犯到处都是他的指纹
554 01:08:00 你没有知会我们你说他行为不检,没说他谋杀
555 01:08:07 我没有选择余地
556 01:08:47 摩尔?
557 01:09:24 我要进去
558 01:10:17 我的天
559 01:10:49 伊莉莎白坎宝的化验报告说她没有被强暴
560 01:10:55 -你有什么看法?-显然是自杀
561 01:10:59 近距离的创伤…我不相信
562 01:11:03 我要检查他手上的弹药残余
563 01:11:07 找到任何证据,我会通知你
564 01:11:13 肯特上校
565 01:11:20 你有注意到坎宝上尉的课余活动吗?
566 01:11:25 -什么意思?-你知道我的意思
567 01:11:35 有一些传闻、影射我都以为那是夸大其词
568 01:11:41 士兵之间彼此自夸的行为
569 01:11:44 这其中大有文章
570 01:11:48 班纳先生
571 01:11:51 我们来向将军报告调查结果
572 01:11:57 -你在说什么?-摩尔畏罪自杀
573 01:12:02 调查到此为止我们会给你完整的报告
574 01:12:10 你不明白,这是我的案子而且还没完结
575 01:12:17 你以为你是谁?这件案子结束了
576 01:12:23 -你最好考虑自己的事业-你最好考虑你的
577 01:12:29 你管理的是一个疯狂的基地你想跟我来真的,上校?
578 01:12:36 随时也可以开始较量
579 01:12:45 我已经警告过你了
580 01:12:56 撤退
581 01:12:59 你来做什么,亚利?
582 01:13:02 你不是该盯住黑人同胞吗?
583 01:13:07 在车里等,我有话跟他讲
584 01:13:10 我们要找你的儿子伟斯谈谈
585 01:13:15 他认识死者,你故意避而不谈
586 01:13:20 那件事发生时他在值勤
587 01:13:23 我们有他的无线电录音
588 01:13:28 还是一样,我们会跟你联络
589 01:13:31 -晚安-混蛋
590 01:13:45 -那是什么?-上帝对你微笑了
591 01:13:50 这是西点军校的健康记录还有好几页她的医院档案
592 01:13:56 -上面怎么说?-上面说我们要去西点军校
593 01:14:12 什么事?
594 01:14:16 -我们是班纳和桑希尔-请进
595 01:14:19 说大声点听力不佳是心理医生的致命伤
596 01:14:24 患者讲的话我大概一半听不见
597 01:14:28 对于患者,这或许反而是赏赐
598 01:14:31 史林格…你喜欢我们叫你上校或医生
599 01:14:35 叫唐纳德较好我想两位不是远道来闲聊的
600 01:14:40 我在电话中跟你提过我们的来意
601 01:14:43 我也说过我不能谈坎宝上尉情况没有改变
602 01:14:49 -你是她的心理医生?-成效不彰的医生
603 01:14:53 她在二年级结束前来见你
604 01:14:59 -她面临严重的沮丧-你是说她又碰上麻烦了?
605 01:15:06 -现在没有-很好
606 01:15:10 她不该这么早死
607 01:15:20 她被人勒死的伪装成强暴然后勒毙
608 01:15:38 该死…
609 01:15:41 我帮不了她
610 01:15:45 我试过,但是我没办法让她完全信任我
611 01:15:49 不过我仍然不能谈她的事
612 01:15:56 不,你不必谈
613 01:15:59 -不过你很气愤,对吗?-当然
614 01:16:03 当我生气时有时候我会大声讲出来
615 01:16:08 你会这样大声吼出来吗?
616 01:16:16 是的,有时候会
617 01:16:23 如果你在大声发泄我们刚好在附近
618 01:16:28 -这是自由的国家-我也这么想
619 01:16:35 她引起轩然大波
620 01:16:38 这里最顶尖的女人
621 01:16:41 美丽动人,凌驾多数的男学员
622 01:16:48 二年级结束之前
623 01:16:51 有一次大型的夜间训练
624 01:16:55 大概有上千人参与
625 01:17:03 小莉跟她的组员失散
626 01:17:11 发现自己跟大约六个男人一起
627 01:17:27 夜黑风高她不知道这些人是谁
628 01:17:33 他们都有野战伪装
629 01:17:39 他们把她强暴到半死整晚凌辱她
630 01:17:45 轮奸她…
631 01:17:48 把她绑起来
632 01:17:51 把她绑成大字形状
633 01:17:59 用帐篷桩把她钉在地上鞭打她
634 01:18:13 威胁她如果说出去就要杀死她
635 01:18:16 把她的内裤围在颈部?
636 01:19:12 小莉住进医院,治疗性病
637 01:19:18 并且被验出怀孕
638 01:19:40 我接下她的个案时她的心已经死了
639 01:19:45 -她不让我接近她-他们是谁,我要名字
640 01:19:50 不行,抱歉,医学伦理
641 01:19:58 我要办妥这儿的事我不能告诉你该怎么做
642 01:20:03 你最好去我的办公室看看钥匙在脚垫下面
643 01:20:09 在她的档案里你可以找到一个做了记号的男人名字
644 01:20:14 你这趟可能就不会白来随便你,这是自由国度
645 01:20:24 抱歉帮不上忙
646 01:20:34 我们要降落到班宁堡
647 01:20:56 巡逻员,出动
648 01:21:00 有女性进来了
649 01:21:12 -布兰福上尉?-我就是
650 01:21:16 甜心,有什么我能效劳?或是你能为我效劳?
651 01:21:23 你可以请其他人回避
652 01:21:27 对,这是刑事调查部徽章
653 01:21:36 看来我惹错甜心了
654 01:21:41 我是莎拉桑希尔,强暴调查员
655 01:21:44 我找你谈谈伊莉莎白坎宝
656 01:21:48 小莉是我在军校的同学
657 01:21:53 我只有一个问题现在你怕不怕?
658 01:22:00 对不起,你是不是找错人了?
659 01:22:05 你的心跳加快了一点你的喉咙有点梗塞
660 01:22:10 -我想这样够了-你最好坐下来
661 01:22:21 我知道不是你带头的
662 01:22:24 -我不知道你在说什么-你没那个胆量
663 01:22:29 你是虚有其表的家伙
664 01:22:34 -你不可能带头强暴女人-很高兴知道这一点
665 01:22:39 伊莉莎白三十六小时前被人谋杀了
666 01:22:42 被人绑在帐篷桩上勒毙的
667 01:22:46 所以我再问你一次
668 01:22:50 你现在怕不怕?
669 01:22:54 -案发时我在基地-不过当年强暴她时你在场
670 01:22:59 -你不能证明-史林格医生的记录就是证明
671 01:23:04 好,我去见过史林格
672 01:23:09 我跟他说了我听说的故事
673 01:23:13 他的记录也这么写一切只是个故事
674 01:23:17 某些人的故事如此而已,明白吗?
675 01:23:35 -那是什么?-你觉得它像是什么?
676 01:23:39 像是内裤
677 01:23:43 女人的内裤
678 01:23:45 过去几年科学进步神速
679 01:23:50 尤其在某些方面
680 01:23:55 -可以这么说-譬如DNA
681 01:23:58 如果有,就会永远留在上面
682 01:24:02 不过你大概也知道这一点
683 01:24:06 那是她的,是不是?
684 01:24:18 我试着阻止他们
685 01:24:22 我已经尽力,但是他们恨她
686 01:24:27 他们非常恨她
687 01:24:30 他们恨她比他们优秀他们恨要听命于女人
688 01:24:35 我试着救她但是我阻止不了他们
689 01:24:41 其他人是谁?
690 01:24:44 是我的侦查小组
691 01:24:46 他们的名字都在年刊上小莉是我的朋友
692 01:24:56 谢谢你的合作刑事调查部的人会来找你
693 01:25:06 你做什么?上面的DNA呢?
694 01:25:11 什么DNA?那是我刚才买的
695 01:25:16 再见,甜心
696 01:25:45 -完全吻合?-只是局部的鞋印
697 01:25:49 不过肯定是弗勒的就在尸体旁边
698 01:25:53 我们只剩今天然后调查局就会接手
699 01:25:59 -我现在忙得不可开交-我只是想谢谢你
700 01:26:05 把医院记录留在车上
701 01:26:10 -是他的指示吗?-他没有言明
702 01:26:15 我知道他希望尽力帮助他非常爱她
703 01:26:20 -不如爱你那样深-什么意思?
704 01:26:24 那晚你的出现他细心准备晚餐
705 01:26:30 -你打算怎么做?-什么都不做
706 01:26:34 除了致歉,还要你的协助
707 01:26:38 -你想知道什么?-重演几年前的强暴案
708 01:26:43 -我想就是这么一回事-这是摩尔的主意吗?
709 01:26:48 -为了洗净她的过去?-当然不是,是她想出来的
710 01:26:53 -他没办法使她打消念头-他内疚到自杀?
711 01:26:59 我们都知道不是这么一回事
712 01:27:02 不管是谁做的他们露出了破绽
713 01:27:06 没人知道小罗和我的事
714 01:27:09 小罗不可能自杀
715 01:27:15 不过他们那些人无法理解
716 01:27:18 他们不能了解心灵的相通
717 01:27:21 好,那么是他把她绑起来脱掉她的衣服
718 01:27:27 然后他得打电话给将军给他看录音带
719 01:27:30 录音带?
720 01:27:50 将军…班纳
721 01:28:03 保罗,请进
722 01:28:11 我来道别,将军我明天早上离开
723 01:28:15 我也明天早上离开我把伊莉莎白送去密西根
724 01:28:20 埋在她母亲身旁
725 01:28:24 谢谢你做的一切
726 01:28:29 你仍然有意进入政坛?
727 01:28:32 我还没作最后决定,看情况
728 01:28:39 当你向我道谢时,我想说…
729 01:28:43 我并没有做任何事
730 01:28:47 没有做对的事我做的全是错事
731 01:28:51 摩尔的死不是你的错你只是凭直觉办事
732 01:28:56 我想谈谈这件事
733 01:29:00 -我们都知道是摩尔做的-我们都同意这样的结果
734 01:29:04 或许不是同一辆车回来三次而是三辆不同的车呢?
735 01:29:11 既然摩尔已经死了这又有什么不同?
736 01:29:16 使我想起令千金还有她教的东西
737 01:29:24 她说,我们搞乱人们的思想
738 01:29:28 谢谢,班纳,你可以走了
739 01:29:35 -告诉我强暴案的事-她没有被强暴
740 01:29:39 只是布置成那样子
741 01:29:42 西点军校的强暴案
742 01:29:46 那件事绝对保密,为了学校
743 01:29:49 和军队…对伊莉莎白也最好
744 01:29:55 -当时你在德国?-我驻守在柏林
745 01:30:00 -一听到消息我立刻赶回来-你下机后立即看她?
746 01:30:05 -当然-没有先开会?
747 01:30:13 -班纳先生消息相当灵通-她的医学记录上有写
748 01:30:19 事情不是那样的
749 01:30:23 乔治,他说的对我们的确有先开会
750 01:30:31 那是七年前的事了已经没人记得清楚
751 01:30:35 其实没什么只是在军校附近的饭店做简报
752 01:30:39 苏纳柏将军深表同情
753 01:30:46 我要为女儿伸张正义
754 01:30:51 我愿意尽一切力量防止这件事但是事情已经发生了
755 01:30:56 告诉你真正的情况是我们永远找不到这些人
756 01:31:02 不过我们知道男女合校是正确而且必要的决策
757 01:31:09 宁可有一宗悬而未决的强暴案
758 01:31:13 也不要动摇西点军校的根基
759 01:31:17 要怀疑数千名没有强暴她的军人
760 01:31:22 我们只要说服你女儿
761 01:31:27 为了她个人、军校和部队的利益
762 01:31:33 她最好忘了这件事
763 01:31:39 我们身处于这个时代
764 01:31:43 他是对的,如果公开这件事
765 01:31:47 那女孩便永远不能留在军中
766 01:31:53 -也会毁了西点军校-你这么告诉她的吗?
767 01:31:59 没有讲得这么露骨
768 01:32:04 当时她的状况也无法理解
769 01:32:09 我只是告诉她我爱她
770 01:32:16 我非常爱她
771 01:32:19 爸爸很爱你,而且以你为傲
772 01:32:27 休息一下,别想太多
773 01:32:34 听我说,我完全是为你好
774 01:32:40 相信我,好吗?就像你一向相信我那样
775 01:32:49 那么永远别再想起这件事
776 01:32:54 我知道这是很可怕的事一件非常可怕的事
777 01:33:01 但是想起这件事于事无补
778 01:33:08 把眼睛闭起来
779 01:33:13 当作没发生过
780 01:33:17 这一切都没发生过
781 01:33:46 我也很不愉快
782 01:33:49 你只是想保护她
783 01:33:54 我只是做该做的事
784 01:33:57 我只想得到最好的结局
785 01:34:01 没什么可做的他们永远捉不到这些人
786 01:34:11 -在这里,将军-这是什么?
787 01:34:15 嫌犯名单,得来全不费工夫
788 01:34:23 -你真是厉害-每个人可以判刑二十年
789 01:34:28 -我想你可以走了-好
790 01:34:32 明天你起飞前我们再来处理电话的事
791 01:34:38 什么电话?
792 01:34:41 我有证据显示案发当晚摩尔曾打电话给你
793 01:34:48 他为什么要打电话给我?
794 01:34:51 我想这个强暴布局是伊莉莎白的主意
795 01:34:57 你准备进入政坛或许她认为这是最后的机会
796 01:35:03 她叫摩尔安排当年她被强暴时的样子
797 01:35:08 你不在德国她要让你看看她的惨状
798 01:35:14 -从没发生过那件事-这是摩尔的律师送的礼物
799 01:35:19 爸爸,我是伊莉莎白我有紧急的事跟你商量
800 01:35:24 到营区跟我碰面别迟过三点半
801 01:35:29 你的最后提议,我可作出答覆
802 01:35:33 有录音带你就难以反驳我想这是她的计划之一
803 01:35:38 她说最后提议是什么意思?
804 01:35:41 我给她两个选择
805 01:35:44 退出军职或接受治疗
806 01:35:50 如果她两样都拒绝我就会通知审判长
807 01:35:54 召开一般军事法庭
808 01:36:00 -你一定觉得我很无情-你有去营区赴约吗?
809 01:36:07 当然去了,我要知道答案
810 01:36:14 这是你该死的最后提议的答案
811 01:36:18 你看他们就是这样对待我的
812 01:36:22 别把头转开,靠近一点看看他们对我的折磨
813 01:36:29 你想达到什么目的?
814 01:36:34 我的脖子有条绳子勒紧它或像上次那样掩饰事实
815 01:36:40 你完全丧失理智了吗?
816 01:36:44 这是发生过的事
817 01:36:47 发生过,我要听到你承认
818 01:36:52 我不在乎七年前发生过的事
819 01:36:57 让你受伤害使我更坚强
820 01:37:02 你不能再伤害我
821 01:37:08 -我们扯平了-我无所谓
822 01:37:13 你从没帮过我
823 01:37:17 爸爸,请你别走
824 01:37:20 请你回来
825 01:37:24 求求你…
826 01:37:29 爸爸…
827 01:37:41 所以开第二辆车来的是你
828 01:37:45 弗勒上校应该在第三辆车
829 01:37:54 你不会认为父亲会杀死自己的孩子吧
830 01:37:58 她对他吼出相当恶毒的话
831 01:38:04 当然不能
832 01:38:07 所以他打电话给我要求我去处理
833 01:38:12 我去了…发现她已经死了
834 01:38:20 -你发现她死了?-当然
835 01:38:24 但是我永远不会出庭指控将军
836 01:38:30 什么?
837 01:38:32 我跟随将军出生入死多次
838 01:38:39 我们见过太多死亡
839 01:38:44 -我不会出卖他-你在说什么?
840 01:38:49 她已经给过他理由
841 01:38:53 -乔治,看在老天份上-当我们了解到…
842 01:38:59 她跟所有人上床
843 01:39:05 从比尔肯特到杰克艾比已经来不及采取行动
844 01:39:10 弗勒上校
845 01:39:13 除非必须要求所有人辞职
846 01:39:17 -你想是勒死的吗?-然后自己辞职
847 01:39:22 你需要民方批准你怎么了?
848 01:39:29 -你别无选择,将军-你以为我杀死自己的女儿?
849 01:39:34 -我宁死也不会讲出去-你这个混帐王八蛋
850 01:39:42 -比尔,摩尔在哪里?-他被释放了
851 01:39:50 卡尔,是我我要跟桑希尔讲话
852 01:39:55 她一小时前走了她去犯罪现场
853 01:39:59 她和大人物一起出发美国上尉也一起去
854 01:40:03 是肯特的主意他要你去那里见他
855 01:40:08 他当然要见我
856 01:40:27 桑希尔
857 01:40:34 我们已经搜查过多次都没有什么发现
858 01:40:46 -保罗?-没错…保罗
859 01:40:54 我们三个得回你的办公室谈谈
860 01:40:58 如果是重要的事我们何不在这里谈?
861 01:41:05 我以为你找到摩尔然后就可以结案了
862 01:41:10 -我的天-我忘了你是非常难缠的
863 01:41:16 -必定要找出真相-你为什么这么做?
864 01:41:21 为什么?你是专家,你来解释
865 01:41:25 她在部队里到处留情有一个在乎她
866 01:41:30 愿意为她付出一切的男人她却不喜欢他
867 01:41:34 那是因为她不能爱任何人
868 01:41:45 我只想跟她在一起我无法忘怀
869 01:41:51 她折磨我,我对她无法自拔
870 01:41:58 所以我跟踪她,发现她在营区
871 01:42:02 躺在地上
872 01:42:05 -伊莉莎白?-快点滚开
873 01:42:11 他会回来,你不可以留在这里你会坏了我的大事
874 01:42:16 -这是怎么回事?-我父亲派你来的吗?
875 01:42:22 -他派你来叫我闭嘴吗?-不
876 01:42:28 这次我不会保持沉默这次我会抖出一切
877 01:42:33 关于他、关于你我会告诉你的妻子、子女
878 01:42:42 别碰我,把你的手拿开
879 01:42:51 你令我作呕,你不要脸
880 01:42:54 你不是军人,你不是男人你只是我发泄的工具
881 01:42:59 我拿你发泄
882 01:43:09 我的天
883 01:43:30 比尔,我们走吧
884 01:43:40 我束手就擒,保罗
885 01:43:43 在你靠近我之前你想知道你站在什么上面吗?
886 01:43:48 -我站在什么上面?-地雷区
887 01:43:53 我埋了一些杀伤力很强的贝蒂地雷
888 01:43:57 你很安全,但是那位小姐…
889 01:44:03 她站在危险区上
890 01:44:07 记得贝蒂地雷的运作方式吗?第一个人踩到主导线…
891 01:44:12 周围的人也会被炸得粉碎
892 01:44:17 循原路倒着走回去
893 01:44:20 一颗手榴弹竟会对人体造常这样的伤害
894 01:44:23 -莎拉,你没事了-我的天
895 01:44:32 -我吓到你了,对不对?-你是个混帐,肯特
896 01:44:36 来吧,比尔,结束了
897 01:44:40 对,结束了
898 01:44:46 不过跟你想像的不同
899 01:45:19 注意…敬礼
900 01:45:30 人类的眼睛能分辨16种不同程度的灰色
901 01:45:33 电脑分析指纹时
902 01:45:37 可以分辨256种灰色令人大开眼界
903 01:45:42 但是人类的心智、思想和灵魂
904 01:45:45 可以分辨数量无限的不同情绪和道德
905 01:45:50 在心理作战训练学校我们面对最恶和最善的
906 01:46:02 稍息,士兵
907 01:46:10 -弗勒上校来吗?-他必须休假
908 01:46:15 他是个好人,也是个好军人
909 01:46:22 有时界限模糊了但是当推动力出现
910 01:46:26 -他会以大局为重-他打算怎么做?
911 01:46:31 说摩尔打电话找他还有我没到过现场
912 01:46:37 他会为我这么做就算断送前途也在所不惜
913 01:46:42 像个好军人所有事情与我无关
914 01:46:50 你的档案会有一封奖励信
915 01:46:55 肯定你在这件案子的优秀表现
916 01:47:07 记得我问你是警察还是军人吗?
917 01:47:13 你是个军人,保罗而且是非常好的一个
918 01:47:28 坎宝将军
919 01:47:31 -你错了,我是个坏军人-怎么说呢?
920 01:47:36 你真的不明白吗?
921 01:47:40 伊莉莎白只在乎你的想法
922 01:47:46 -你仍然不明白-我没做错任何事
923 01:47:54 -你杀了她-你说什么?
924 01:48:01 七年前,你叫她忘了这件事那时你就杀死了她
925 01:48:09 -她是被肯特杀死的-他只是让她摆脱痛苦
926 01:48:16 我问过摩尔什么比强暴更糟现在我知道了
927 01:48:21 被背叛
928 01:48:24 我爱伊莉莎白但是还有更重要的事情
929 01:48:30 你用她的信任交换事业你用她去谈条件
930 01:48:35 保持沉默你就能再得一个勋章
931 01:48:40 我会在报告中写明你任由她死在营区
932 01:48:48 -你没有这个胆量-你错了,将军
933 01:48:53 -除了胆量,我一无所有-那么你就别想在军中混下去
934 01:48:59 我会让你接受军事审判控以阴谋隐瞒罪行
935 01:49:39 一开始我跟你说我会找到那个混帐凶手
936 01:49:46 我没想到那人竟然就是你
937 01:51:28 乔瑟夫坎宝将军接受军法审判被判有罪
938 01:51:32 因为隐瞒女儿被强暴的事实
939 01:51:36 此后他不再公开露面
940 01:51:39 今天有大约二十万位女性任职现役军人
941 01:51:44 我能感觉到女性在军中
942 01:51:48 足以担任任何军职的日子已经来临
943 01:51:52 参谋总长联席会议主席

