龙拳 龍拳(1979)(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:05:03 唐山武馆TANG SAN CLAN
2 00:05:06 师父 来了Sifu, they're here
3 00:05:11 武林至尊WITH RESPECT FROM WU LIN
4 00:05:23 谢谢 谢谢Congratulations
5 00:05:25 在下 得各位英雄赏面谦让 得此薄名 真是愧不敢当It's a humbling experience to have so many respectable heroes here to grace this occasion
6 00:05:31 庄大侠武功盖世 我们实在是佩服佩服Your fighting skill has been an inspiration to us all
7 00:05:35 哪里 哪里 谢谢 谢谢You're too kind
8 00:05:37 各位把匾抬上来Present the board.
9 00:05:39 慢着Hold on
10 00:05:41 庄三泰 我钟剑钧赶到了Sam Tai, you didn't expect me to come to the celebration. Right?
11 00:05:51 原来是钟大侠驾到 失迎 失迎 请It's Mr Chung. What a surprise? Please join us
12 00:06:03 我不是来喝酒的I'm not here to socialise.
13 00:06:05 那么你You're here for?
14 00:06:06 我要这块匾I want this board
15 00:06:08 钟老前辈 这块匾是我师父比武得来的Senior Chung, my Sifu won it in a Kung Fu tournament
16 00:06:12 比武 哼 有没有跟我比过啊Kung Fu tournament? He hasn't fought with me
17 00:06:17 钟大侠 比武已经结束 你最好等下一届啦Mr Chung, the tournament is finished. You'll have to wait for the next round
18 00:06:21 我已经赶到了 你不跟我过招I'm already here, if you refuse to fight me
19 00:06:25 就算挂起这块匾都没有光彩you haven't won the board honourably. Shame on you
20 00:06:29 你有什么了不起What's so special about you?
21 00:06:30 放肆 不得对钟大侠如此无礼Hold it Don't be rude to Senior Chung
22 00:06:34 钟兄 如果你认为小弟 不配挂这块匾 那你Mr Chung, if you think that I'm not qualified to put this board up...
23 00:06:38 对啦 我就说你不配That's my point. You're not qualified to put it up
24 00:06:41 除非你赢得了我三弹腿 这块匾就归你If you can beat my Snapping Kick, this board is yours
25 00:06:46 你太过分了 如果你一定要比 我只好奉陪You've gone too far. If you insist on fighting, I'm not going to back out
26 00:06:51 师父Sifu
27 00:07:56 师父Sifu
28 00:08:40 师父Sifu.
29 00:08:41 好功夫Good Kung Fu
30 00:08:55 爹Dad
31 00:08:57 赶快走吧Stop or you'll kill him
32 00:09:06 不准打Stop it
33 00:09:09 师父Sifu...
34 00:09:10 让他把匾拿走You can have the board
35 00:09:18 我看这个招牌也没有用了吧You'll have no use for that board either
36 00:09:58 不公道 不公道That's not fair, that's not fair
37 00:10:02 我已经认输了他还要打I admitted defeat but he just wouldn't stop hitting me
38 00:10:09 浩云How Yuen...
39 00:10:11 师父 我恐怕不行了I'm afraid I won't last much longer
40 00:10:15 师娘师妹你要好好的照顾她们You must take good care of Lan and Simo
41 00:10:23 我这口气死也不服This is a grave injustice. I'll not die in peace
42 00:10:28 师父 你放心Sifu, you'll be fine
43 00:10:30 我一定勤练武功 替你找回公道的I'll train hard in my Kung Fu and take revenge for you
44 00:10:36 重振唐山武馆The future of Tang San Clan...
45 00:10:41 全靠你了...depends on you now
46 00:10:44 师父Dad
47 00:10:46 师父Dad...
48 00:10:50 百胜道场CHAMPION CLAN
49 00:10:54 各位请This way, please.
50 00:11:04 雕虫小技 不足挂齿That was easy, not worth mentioning
51 00:11:07 但是总算为地方争光but we did make our presence felt
52 00:11:11 秋萍Chou Ping
53 00:11:12 嗯Yes...
54 00:11:13 所有人都到齐了 叫你娘出来All the guests have arrived. Go and get your Mum
55 00:11:17 啊 知道了Right away
56 00:11:34 娘 客人都到齐了 爹叫我来请你快点出去Mum, all the guests are here. Dad is asking for you
57 00:11:43 娘Mum...
58 00:11:51 爹 你快点来啊 快点来啊Dad, come here quick. Come here quick
59 00:11:55 什么事What's happened?
60 00:11:56 快点 快点 快点来嘛Quick, come and see for yourself
61 00:11:58 快呀Hurry up. Quick
62 00:12:08 快点Please hurry up
63 00:12:09 您看See for yourself
64 00:12:14 出了什么事What's wrong?
65 00:12:18 妈妈…Mum is...
66 00:12:46 剑钧吾夫"My dear husband
67 00:12:47 你为了报复十八年前庄三泰 和我曾经相爱的私怨"You've always been bothered by my relationship with Sam Tai 18 years ago
68 00:12:53 竟借比武毒手 打死三泰 良心何在"I know you'll try any underhand methods to kill him "Where is your conscience?
69 00:12:59 我因爱君 故以死相劝"Because I love you, I'll trade my life so God will have mercy on you
70 00:13:02 望君忍让为怀 行侠仗义"I hope you'll be a better person in the future
71 00:13:06 我在九泉之下必当瞑目 秀秀绝笔"My death will not have been in vain if you change "Your beloved wife."
72 00:14:23 大爷 我们是在此地干活的 我们真的不是故意的Master, we're only working here. We're not doing anything wrong
73 00:14:28 大爷 您饶了我们吧Please don't take it the wrong way
74 00:14:30 那只好怪你运气不好 谁叫你们看见的It's your misfortune to have witnessed it
75 00:14:35 嗯哎 大爷Master, don't. Please have mercy
76 00:14:47 快 快点去找 快去找Listen up. Check around Search carefully.
77 00:14:54 有没有Find anything?
78 00:15:04 没有OK
79 00:15:06 到这边看看Big Bro, the goods are here Let's have a look
80 00:15:12 老大 货在这儿呢Fish it out, quick
81 00:15:14 快起货Hurry up.
82 00:15:25 快Got it.
83 00:15:39 上Bring it ashore
84 00:15:40 哎哎 你们看 你们看Hey can you see it?
85 00:15:43 那边有尸首 那边有尸首哎- Is that a corpse? - It looks like it
86 00:15:45 哎 大家不要吵Please be quiet
87 00:15:48 不要吵 咱们先把尸首捞起来We'll bring it up and ask Master Chung what to do
88 00:15:52 然后呢再给转钟大爷看怎么办What do you think?
89 00:17:20 住手Stop
90 00:17:21 师兄弟过招怎么可以下毒手You're sparring with your own man. No underhand tricks, please
91 00:17:26 师哥 对不起I'm sorry, Big Brother
92 00:17:32 师父 南英青的功夫进步得真快啊Sifu, Nam Sing's Kung Fu has improved a lot
93 00:17:36 我叫迟一步 你的腿早断了If I hadn't stopped him in time, he'd have broken your leg
94 00:17:41 断了 怎么会了Big Brother, is that true?
95 00:17:44 你再练三年也打不过我 不过我不会象你那样下毒手You might beat me in 3 years But I won't use dirty tricks like you
96 00:17:50 人头猪脑 好好的想一想What an idiot. Go away and think about it
97 00:17:55 你去练Your turn.
98 00:17:56 是Yes
99 00:18:05 放下Put it down
100 00:18:08 钟大爷 您看看 再这样下去怎么办呢Master, look at this
101 00:18:13 已经是第六个了This is the sixth.
102 00:18:15 爹你看多可怕Dad, it looks gross
103 00:18:20 这简直是无法无天 这种伤天害理的事 一定是魏家的人干的Master, such immoral acts must have been committed by the Ngais
104 00:18:25 不要胡说 没有证据不能诬赖人家Nonsense, you've no proof of that
105 00:18:28 我可以作证I can be a witness
106 00:18:30 我亲眼看见的 是魏家的许胖子带人打死的I saw the Ngai's Fatty Hui kill this guy
107 00:18:34 你愿意作证吗You'll be the witness?
108 00:18:36 我绝对敢对质I'll honour my words
109 00:18:40 太不象话了He's crossed the line
110 00:18:42 方刚Fong Kuo!
111 00:18:44 在Sifu
112 00:18:45 你和南英青到魏家去一趟 叫许胖子来见我Go to the Ngai's with Nam Sing Ask Fatty Hui to come and see me.
113 00:18:49 是Yes
114 00:18:51 什么 找许胖子They're looking for Fatty Hui?
115 00:18:52 嗯Yes
116 00:18:59 不错 是我的人 二位有什么事You're right, Fatty Hui is my man. Why are you looking for him?
117 00:19:03 他是杀人凶手 请你把他交出来He's a murderer, hand him over
118 00:19:06 他杀人 谁看见了He killed someone? Who witnessed that?
119 00:19:09 当然有人证 现在就是找他去对质We've got a witness. We need him to come with us to explain
120 00:19:14 百忍道场 在地方上一向受人尊重The Patience Clan is very respectable
121 00:19:18 而你们二位好像不太讲理but you two are being unreasonable now
122 00:19:22 就算许胖子杀人 你也不能来找我呀Even if Fatty Hui killed someone, you've no reason to come to me
123 00:19:25 他是你魏家的人He's one of the Ngai's men
124 00:19:27 他已经不在这儿做了He's no longer here
125 00:19:30 到哪去了Where is he now?
126 00:19:32 不知道I don't know.
127 00:19:34 我要你交人Hand him over
128 00:19:35 放屁Shut up,
129 00:19:36 这儿是什么地方 由得你来放肆you're on our territory. You better watch what you say
130 00:19:44 你们想怎么样What do you want to do?
131 00:19:48 二位不必生气 许胖子的确不在 此地大家何必伤和气了Don't be angry. Fatty really isn't here We shouldn't spoil our relationship
132 00:19:54 等我找到了许胖子 可别怪我不客气If we find Fatty Hui, don't blame us if it gets nasty It's your call.
133 00:19:59 你们看着办吧That's right
134 00:20:01 哎哎
135 00:20:02 走Let's go. See you
136 00:20:06 大哥 我看现在就把他们百忍道场给拆了Big Bro, why don't we deal with Patience Clan now?
137 00:20:08 你懂什么 百忍道场在这很多名气What do you know? Patience Clan is much respected around here
138 00:20:12 要除掉它 一定要名正言顺才行If we want to get rid of them, we need to be clever about it
139 00:20:15 哎 对了 对了That's right
140 00:20:18 时机未到 你们先别急呀It's not the right time yet
141 00:20:21 等我跟小三子一切都安排好了 你还怕我们不去找他We must be patient, we'll get them when we're fully prepared
142 00:20:37 我真担心我们到了那儿 找不到那个姓钟的I hope that we can find Chung there
143 00:20:39 你放心好了 姓钟的在这里很有名望 一打听就打听到了Don't worry, Chung is a well-known guy, we just have to ask around
144 00:20:45 就算他飞上天 我也要把他抓起来Even if he can fly, I'll still find him
145 00:20:52 到了We're there Move here.
146 00:21:34 哇哎哎 少爷 快来看 快来看No I want to move here
147 00:21:36 你看那个妞长得好帅好棒啊What a beautiful girl! Young Master, come and take a look Beautiful, I'll talk to her
148 00:21:44 小姐 你从远处来的吧 我来帮你拿好不好Miss, your luggage must be heavy, can I help you?
149 00:21:47 不用No need.
150 00:21:48 我又没问你I wasn't asking you
151 00:21:50 我们是一块来的We're together
152 00:21:59 你背的是什么What's that you're carrying?
153 00:22:00 想看吗You want to see?
154 00:22:02 想Yes.
155 00:22:03 你不问问要看的代价是什么Regardless of the price?
156 00:22:05 看看还要代价啊What's the price?
157 00:22:07 怕你付不起You can't afford it
158 00:22:11 你也不打听打听 我们魏家在这儿有什么付不起的Don't you know? There's nothing the Ngais can't afford
159 00:22:15 你真付得起You want to pay for it?
160 00:22:16 说多少Tell me how much?
161 00:22:19 一条腿A leg
162 00:22:25 太贵了吧That's a bit expensive
163 00:22:26 没什么好讨价还价的I'm not open to other offers
164 00:22:28 师娘 我们走Simo, we can go now
165 00:22:38 什么玩意 看看就要一条腿What is that? Costs a leg just to look at it?
166 00:22:43 哎 你们谁肯付啊Who will do it?
167 00:22:46 少爷 我们付不起 太贵了No, not me, not me
168 00:22:47 就你吧You do it.
169 00:22:49 我 少爷 不行啊No, I can't, my leg is...
170 00:22:50 对 对 对 去呀Let's go, just do it
171 00:23:00 又有什么事What now?
172 00:23:01 你不是说要一条腿我才能看你的宝贝东西吗 我带来了Didn't you say it'd cost us a leg to look at it? We've got it.
173 00:23:07 少爷 少爷Young Master, I don't want to see it
174 00:23:10 是你要看吗It's you who wants to see it?
175 00:23:11 哎Yes
176 00:23:12 那不行No deal.
177 00:23:13 怎么Why?
178 00:23:14 谁看要谁的腿The leg has to belong to the person who wants to see it
179 00:23:18 还要不要看You really want to see it?
180 00:23:23 好 有种 改天再看Good on you. We'll see it another day
181 00:23:26 走Let's go.
182 00:23:34 浩云 我们出门在外什么事都要忍耐How Yuen. This is not our territory, you should be more tolerant
183 00:23:38 这不能怪师哥 那家伙实在讨厌Mum, you can't blame him. Those guys are so annoying
184 00:23:42 妈 我们现在上哪Mum, where should we go now?
185 00:23:44 当然是直奔百胜道场Let's go to the Champion Clan's
186 00:23:46 不用忙 我们先找个地方住下来There's no rush. We should look for a place to stay
187 00:23:49 明天是你师父三周年忌期Tomorrow is the third anniversary of your Sifu's death
188 00:23:52 我想上庙烧个香 既然来了也不在乎多呆个一两天I want to go to the temple to make an offering Since we're here, let's stay a few days.
189 00:23:58 是Yes, Simo
190 00:24:00 冥府殿MING FU TEMPLE
191 00:25:03 师哥 你不舒服啊How Yuen. Not feeling well?
192 00:25:07 那你干什么 有心事What are you doing? Something's bothering you?
193 00:25:10 我有什么心事Nothing is bothering me
194 00:25:23 你是不是怕Are you afraid?
195 00:25:25 怕Afraid?
196 00:25:28 为了师父的仇恨 为了唐山门的名誉To avenge the death of Sifu, to avenge the name of Tang San Clan
197 00:25:31 我的心里永远没有怕字I've never been afraid in my life
198 00:25:36 那为什么你来了此地之后态度跟以前完全变了Why has your attitude changed so much since we arrived here?
199 00:25:41 如果你真的怕 现在回去还来得及If you're afraid, it's not too late to turn back
200 00:25:47 你误会了 我是有心事 我担心你跟师娘You've misunderstood. I'm actually worried about
201 00:25:51 是不是你认为我们是你的累赘Simo's and your well-being Have we caused you any inconvenience?
202 00:25:55 那你更误会了That's an even worse misunderstanding!
203 00:25:57 我是怕万一输给钟剑钧 以后谁来照顾你们My worry is, if I'm defeated by Chung, who'll look after you two?
204 00:26:02 那你不用担心 我们会自己照顾自己You needn't worry, we'll look after ourselves
205 00:26:07 总之你千万不能泄气You shouldn't be demoralised
206 00:26:10 我不会泄气 你照顾师娘 我去逛逛I'm not demoralised. Look after Simo, I'll take a walk
207 00:26:33 少爷 那小子又来了Young Master, that chap is here
208 00:26:43 你是从外地来的Are you from another town?
209 00:26:45 是的Yes
210 00:26:46 到我们这儿干什么Why are you here?
211 00:26:48 我的事不劳过问That's my business
212 00:26:50 那入境随俗 进庙得有个规矩You must follow the rules and regulations if you want to come here
213 00:26:54 什么规矩What are the rules and regulations?
214 00:26:56 打这儿进去To come in. You've to go through here
215 00:27:00 出去要从这儿出去To go out, you've to go through here
216 00:27:07 谁定的规矩Who approved the rules and regulations?
217 00:27:08 本少爷Me
218 00:27:09 又是你You again.
219 00:27:12 你是要进去呢 还是要出去You want to come in or go out?
220 00:27:16 我无意结怨也不愿受辱I've no intention to make enemies and don't wish to be humiliated
221 00:27:17 那么交个朋友呢Let's be friends.
222 00:27:18 不交Friends?
223 00:27:19 上Get him.
224 00:27:22 慢着Don't move Stop
225 00:27:24 姓魏的 你太过分了Ngai, you're being ruthless
226 00:27:27 管闲事的来了Look who's here
227 00:27:31 不许你们欺负人 放开他I won't let you bully anyone here. Let him go
228 00:27:34 关你什么事 我又没有欺负你That's none of your business? I wasn't bullying you
229 00:27:37 我偏要管I'll take it as my business.
230 00:27:38 你管得太多了I won't let you
231 00:27:39 让他走Let him go.
232 00:27:40 你说就行了Why should I listen to you?
233 00:27:41 一个刚从外地来的人又没有得罪你 你凭什么要欺负人家He's just arrived in our town and hasn't offended you. Why must you bully him?
234 00:27:48 你要打抱不平 小白脸你看上了You're standing up against injustice? You've fallen for him
235 00:27:51 你敢欺负你姑奶奶You want to bully me too? Friend, you can go now
236 00:27:53 朋友 你快走Go, get out of here.
237 00:27:55 走啊 快走 走了Get him
238 00:28:00 小子 可有死过Don't you dare get involved
239 00:29:08 上Fight.
240 00:29:09 那边They're there
241 00:29:39 走 走 走Let's go. Let's go
242 00:29:49 刚才多谢你帮忙 我叫钟秋萍 请问你贵姓啊Thanks for your help. I'm Chung Chou Ping What is your name?
243 00:29:55 不是冤家就是债主 明儿见You can call me either enemy or creditor See you tomorrow
244 00:30:03 他说什么呀 我都听不懂What did he say? I don't understand
245 00:30:06 为什么要明天见Why will he see me tomorrow?
246 00:30:09 我懂 回去告诉师父I know. Let's go and inform Sifu
247 00:30:39 师父Sifu
248 00:30:48 师父Sifu.
249 00:30:50 弟子们到齐了All the trainees are here
250 00:30:53 他们既然到了这 一定会来找我的If they're here, they'll be looking for me
251 00:30:57 所以我召集你们来 有话要交代I assembled all of you here to do something for me
252 00:31:00 爹 他还跟我说明天见Dad, he said he'd see me tomorrow
253 00:31:04 那他一定明天来He'll definitely come tomorrow
254 00:31:07 如果他们来了 你们不准难为他们If they're here, I don't want you lot to be rude to them
255 00:31:10 是OK
256 00:31:15 师父 我不明白您的意思Sifu, I don't know what you mean
257 00:31:19 师弟
258 00:31:20 你不用问 我怎么说你怎么做Just do what you're told. No questions asked
259 00:31:24 就算他们动手打你们 你们都不准还手Even if they hit you, you're not to retaliate
260 00:31:27 爹 为什么呢 难道我们怕他吗Dad, why? Are you afraid of them?
261 00:31:31 我不是怕他们 是我欠了他们I'm not afraid of them but I did wrong them
262 00:31:37 大哥 我查清楚了 他是从唐山来的 叫唐浩云Big Bro, I've checked him out. He's from Tang San Clan His name is Tang How Yuen.
263 00:31:41 唐山Tang San Clan?
264 00:31:42 小三子告诉我 几年前钟老头打伤了庄三泰A few years back, Chung defeated Sam Tai badly in a fight
265 00:31:45 拆了唐山武馆的招牌 庄三泰气愤而死He also broke the Tang San Clan sign board
266 00:31:49 他这次来 八成是报仇来的Sam Tai died from the trauma How Yuen must be here for revenge
267 00:31:53 怪不得那小子一身好功夫 他不是猛龙不过江No wonder his Kung Fu is so good He comes fully prepared
268 00:31:57 那就好了 咱们隔山观虎斗 在这儿瞧热闹Good news for us, we can stand back and see them injure each other
269 00:32:04 他身手真的那么好Is his Kung Fu that good?
270 00:32:06 我看呀 比二哥还好He's better than Second Brother
271 00:32:08 我们五个人打他一个 除了挨打 想摸他一下真是门都没有The five of us not only got beaten up, we couldn't even touch him
272 00:32:13 真的这么厉害吗 我明天要会会他Is he that good? I want to challenge him now
273 00:32:16 何必去斗那个气呢There's no need for that
274 00:32:18 想办法收买他 去对付钟老头 那不是更好吗Isn't it better to get him on our side to fight that old man for us?
275 00:32:23 老三 交给你去办Sun. I'll leave this to you
276 00:32:26 那还不容易 坏招我多的是No problem. I'm the crafty one here
277 00:32:29 这件事您放心 交给我啦I'll convince him to join forces with us
278 00:32:54 师哥 你怎么啦How Yuen. What are you doing?
279 00:32:56 我找到了我们要找的人I've found our enemy
280 00:32:58 浩云How Yuen.
281 00:33:00 那你还在想什么 我们不是为结仇而来 只想讨个公道回去What are you waiting for? We're not here for revenge, we just want some justification
282 00:33:06 我知道 我是在考虑您跟师妹I know, but I'm worried about you and Lan
283 00:33:10 我们不是问题Don't let us get in the way
284 00:33:12 我不是跟你讲过吗 不要担心我们Didn't I tell you not to worry about us?
285 00:33:15 只要你把钟老头打败了 替爹报了仇 妈就开心As long as you beat that old man in a fight to avenge dad Simo will be contented
286 00:33:21 浩云 我要真能看到你 为师门争回这口气How Yuen. Only if I witness that old man pay for his crime
287 00:33:26 我死也瞑目了will I be able to die in peace
288 00:33:28 您言重了 替师父报仇 是我的责任Don't say that, to avenge Sifu is my responsibility
289 00:33:31 什么时候去找他 您吩咐Just tell me when
290 00:33:33 好 明天天一亮就去找他In the morning.
291 00:33:35 是Yes
292 00:34:10 就是这儿Simo, we're here
293 00:34:14 百忍道场PATIENCE CLAN
294 00:34:24 请你通报一下Can you announce our visit?
295 00:34:25 请This way, please
296 00:34:44 请你通报一下Can you announce our visit?
297 00:34:45 请This way, please
298 00:35:02 请This way, please
299 00:35:16 请This way, please
300 00:35:26 庄夫人 请坐Madam, please be seated
301 00:35:29 难得你还记得我I'm surprised you still remember me
302 00:35:31 虽然事隔多年 我知道你们一定会来的The incident might have happened years ago, but I knew you'd come
303 00:35:36 那你该知道我们为什么而来You know why we're here?
304 00:35:39 知道I know
305 00:35:40 你也应该知道我们要的是什么You must know what we want
306 00:35:43 当然 我更加知道Of course. I know that very well
307 00:35:46 还我们Return it, then.
308 00:35:47 我一定还的I will
309 00:35:48 什么时候When?
310 00:35:49 三天后In three days
311 00:35:50 为什么Why?
312 00:35:51 因为那一天是 我难忘的日子That's a special day for me
313 00:35:55 希望在那一天 我们能做了断I want to settle our grievances on that day, once and for all
314 00:36:08 你们到底想怎么样 我们百忍堂决不会怕你们的What else do you want? The Patience Clan is not afraid of you
315 00:36:14 秋萍 不要多讲Chou Ping, don't be rude
316 00:36:18 你们几位可以宽限我三天吗Can you give me three more days?
317 00:36:25 你讲话算数You'll honour your words?
318 00:36:27 一言为定I promise
319 00:36:28 在什么地方Where?
320 00:36:29 就在这里Here
321 00:36:31 好 准时拜访OK, we'll come again
322 00:36:33 师娘 我们走Simo, let's go
323 00:37:13 你为什么不坐下来 走来走去干什么Have a seat. Why are you pacing around?
324 00:37:17 我在想他们为什么 约我们三天之后了I'm wondering why they asked for three more days
325 00:37:20 我也觉得很奇怪 他们人这么多 你真要小心啊It puzzles me too We're outnumbered, you've got to be careful
326 00:37:25 我不会怕他们的I'm not afraid of them
327 00:37:28 反正这次来我不能要回唐山门的面子 我是不会回去的I won't quit until I reinstate Tang San Clan's reputation
328 00:37:33 是 师娘It's Simo
329 00:37:40 师娘 妈Simo, what is it?
330 00:37:43 我好痛啊It hurts, it really hurts
331 00:37:51 师娘 你怎么啦Simo, what happened?
332 00:37:54 我 我 我这里好痛啊I've got a pain here
333 00:38:00 怎么会突然痛了All of a sudden?
334 00:38:02 我也不知道我喝了一杯茶I don't know why
335 00:38:06 一会就痛起来了but I felt the pain after drinking that tea
336 00:38:16 有人来过没有Has anyone been here?
337 00:38:18 我不知道I don't know
338 00:38:20 好像有点脚步声 我以为是你but I did hear footsteps I thought it was you two.
339 00:38:24 我才出去一会 不会有人进来We went out earlier, it couldn't have been
340 00:38:35 师哥 你的手 我替你包起来I'll dress the wound for you
341 00:38:38 不要紧 你照顾师娘 我擦点药就好Don't bother. I'll just apply some lotion
342 00:39:05 贵姓Who are you?
343 00:39:08 百忍道场大弟子 方刚The most senior student of Patience Clan. Fong Kong
344 00:39:11 半夜三更的 你来干什么What are you doing here in the middle of the night?
345 00:39:14 我来问你我师父 到底欠了你什么I want to know what my Sifu owes you?
346 00:39:19 三年前 你不是亲眼看见的吗Didn't you see it three years ago?
347 00:39:23 那只怪你们唐山 武学技不如人That's only because the Tang San Clan's Kung Fu is lousy
348 00:39:27 所以我这次来要为师门讨回公道That's why I'm here to to reinstate our name fairly
349 00:39:30 怎么样才算公道What do you consider fair?
350 00:39:32 用我们唐山拳会他的三弹腿To pit my Tang San Fist against your Snapping Kicks
351 00:39:35 要是你输了呢What if you lose?
352 00:39:37 任凭处置 要是我赢呢Do what you want with me What if I win?
353 00:39:40 你想怎么样What do you want?
354 00:39:42 问你师父去Go and ask your Sifu
355 00:39:44 在问我师父前 先问问我Before going to my Sifu, you'll need my permission
356 00:39:47 想打架 外面去If you want to fight, let's go outside
357 00:41:06 这算不算问过你Do I get your permission now?
358 00:41:42 怎么吃了亏回来了So? Lost the fight?
359 00:41:46 师父 你怎么知道的Sifu, how do you know?
360 00:41:50 你有什么可以瞒得过我You can't hide anything from me
361 00:41:54 为什么不听我的话Why didn't you listen to me?
362 00:41:59 师父 你是以武技打败庄三泰 我们并没有错啊Sifu, you beat Sam Tai fairly. What's wrong with that?
363 00:42:04 为什么你老是觉得欠他的一样 怕他怕成这个样子Why do you have to give in to their claims? Why are you afraid of them?
364 00:42:10 你不会明白 是我欠他的It's my duty to them
365 00:42:14 就算你欠他的 弟子有责任替师父还债Whatever you owe them, I'm obliged to repay them
366 00:42:20 你刚才还没让他打够吗Didn't you get enough earlier?
367 00:42:24 所以请师父教弟子绝技三弹腿 弟子一定要跟他去拼That's why I'd like to ask you, Sifu, to teach me the Snapping Kicks I want to fight him to the end
368 00:42:30 为什么你总是让我教你三弹腿呢Why are you so interested in Snapping Kicks?
369 00:42:36 唐浩云不是猛龙不过江Tang How Yuen won't be here unless he's fully prepared
370 00:42:40 就算我的三弹腿 也未必打得过他The Snapping Kicks might be of no threat to him
371 00:42:49 为什么我不如他 为什么我不如他Why can't I match up to him? Why?
372 00:42:55 这种私人的恩怨何必放在心上We shouldn't let these personal matters affect us
373 00:42:58 现在最重要的是找出魏友危害地方的证据 将许胖子找出来The most important thing now is to look for evidence against the Ngais We must find Fatty Hui
374 00:43:04 方刚 如果你诚心替师父做事 就将许胖子找出来If you want to be of help to Sifu, go and find Fatty Hui
375 00:43:12 你办得到吗Can you do it?
376 00:43:13 我办得到 我一定找他出来Definitely. I'll find him
377 00:43:24 怎么没人呢Why is there no one here?
378 00:43:26 不用怕 就算有埋伏 也不用怕他们We've nothing to worry about
379 00:43:49 我唐浩云来了I, Tang How Yuen. Am here
380 00:43:59 请This way, please
381 00:44:45 请This way
382 00:44:45 请Over there
383 00:44:54 爹 他们已经到了Dad, they're here.
384 00:44:57 请他们进来Show them in
385 00:45:01 请Please go in
386 00:45:07 请进Come in. Please
387 00:45:20 秋萍 你出去Chou Ping, you can go now
388 00:45:29 爹Dad.
389 00:45:30 出去Go now
390 00:45:32 是OK
391 00:45:35 把门关上Close the door.
392 00:45:36 是OK
393 00:45:41 钟剑钧 你把我们带到这里来 好像不是个理想的地方Chung, this doesn't look like an ideal place to settle our score
394 00:45:47 这是一个可以了断过节的场所This is the best place to let bygones be bygones
395 00:45:51 今日是我亡妻 三周年的忌日Today is the third anniversary of my wife's death
396 00:45:54 对我来讲是个很重大的日子It's an important date to me
397 00:46:00 我认为今日在我亡妻的灵前Right here at the shrine of my late wife
398 00:46:04 了断我们之间的过节 是一个很恰当的地方 你们想怎么样is the best place to settle our score What do you think?
399 00:46:11 今天我们要把账总算一下We have to settle all our grievances today
400 00:46:14 首先 你给我把这个还原For a start, you've got to restore this
401 00:46:21 匾已破 叫我怎么样还原The board is already broken. How can I restore it?
402 00:46:35 唐山武馆TANG SAN CLAN
403 00:46:42 请你们看看那个箱子Please open the chest there
404 00:47:03 我这样做也不能减轻我内心的惭愧I did that to alleviate the remorse I feel
405 00:47:11 那 那条腿And the leg?
406 00:47:19 我当年气盛铸成大错I'd been blinded by the lure of power and done you wrong
407 00:47:23 内疚于心I deeply regret what I've done
408 00:47:28 今日见到你们 心里反为踏实了Seeing you today makes me feel much better
409 00:47:34 你想用苦肉计博取我们的同情You're using tricks to get our compassion
410 00:47:38 我钟剑钧难道不应该奉上金匾一方 自断一腿I've presented you with a golden board and my own leg as an apology
411 00:47:43 向九泉之下的人谢罪吗Is that not enough?
412 00:47:52 我将百胜门的胜字改为忍字I've also changed my clan's name from Champion to Patience
413 00:47:57 就是要等今日All just for today
414 00:48:00 你们想怎么样处置我 就动手吧I'll pay for my mistake Go ahead
415 00:48:06 住手Stop
416 00:48:08 钟剑钧 我们之间的过节算了Chung, that's all I need to know. We've settled our score
417 00:48:14 算了 师娘 我们千里迢迢到这里来Is that it? Simo, we've waited all this time for today
418 00:48:17 算了Enough
419 00:48:27 师哥 我也想报杀父之仇How Yuen. I want to avenge my father too
420 00:48:33 可是你能欺负一个不还手的残废吗But, how could you lay hands on someone who can't fight back?
421 00:48:52 不公道That's not fair.
422 00:48:55 不公道That's not fair
423 00:48:58 这消息靠得住吗Is the news reliable?
424 00:48:59 是小三子亲口告诉我的I heard it from Sun
425 00:49:01 他们的过节一了 姓唐的不是可以回唐山了吗Is How Yuen going to leave after this?
426 00:49:05 您放心 他走不了的Don't worry, he won't leave
427 00:49:10 为什么Why?
428 00:49:12 老大 我这个赛孔明Big Bro, I've already
429 00:49:14 是早有妙计巧安排的set other plans in motion that will benefit us
430 00:49:18 你别跟我酸溜溜的 到底搞什么鬼What have you done now?
431 00:49:20 我用的是借刀杀人之计Practising the art of manipulation
432 00:49:23 还要他自己送上门来 姓唐的是三国的赵云Tang How Yuen is rumoured to be one of the best fighters around
433 00:49:28 这一员猛将 很快的就会来给你效命的啦He'll soon be of service to you
434 00:49:43 大夫 好点了吗Doctor, is she OK?
435 00:49:48 我看这个方子不用开了No medicine can help her now
436 00:49:51 怎么没得治了What do you mean?
437 00:49:53 她得的是怪病 这种普通药吃多了也没有用She has a strange disease. None of the medicine works on her
438 00:49:59 大夫 麻烦你勉为其难再开个方子吧Doctor, please give my mum another course of medicine
439 00:50:02 我开方子也没有用啊As I've said, no medicine seems to work on her
440 00:50:05 除非能求得魏府的家传秘方 也许有救Unless you can get hold of the secret medicine from the Ngais. That might work
441 00:50:10 大夫 请你帮忙去求一求 多少钱我都给Doctor, please help us. Money is not a problem
442 00:50:13 哎 人家是大财主 在乎钱吗The Ngais are very wealthy, they don't need your money
443 00:50:17 你带我去求一求 只要能治好师娘的病 为他作牛作马都行Please bring me to them, I'll do anything to help Simo recover
444 00:50:22 好 我可以带你去试试OK, I'll try my best
445 00:50:36 你有什么事吗Tang How Yuen. Can I help you?
446 00:50:37 请你通报一身声 我要见你们魏大爷I'm here to see Master Ngai
447 00:50:40 您还用通报啊 请进 请进We're expecting you. This way
448 00:51:33 魏大爷 唐师父来见您Master Ngai, Sifu Tang is here to see you
449 00:51:37 什么风把你吹来的 请进 请进What a surprise. This way, please
450 00:51:44 坐Have a seat.
451 00:51:45 谢谢魏大爷的药 这点薄礼Thank you for the medicine Something for you.
452 00:51:47 你还这么客气干什么 坐 坐You're too polite Please have a seat
453 00:51:55 怎么 药丸还有效吗Was the medicine effective?
454 00:51:57 有效 一吃心口就不痛了Yes, the pain in the chest is gone now
455 00:51:59 那就好 这药是魏家的祖传秘方 我很少送给人的Great, the medicine has been passed down for generations I don't normally give it away
456 00:52:03 是 我今天来就是想请您多给一点I understand but I really do need more of it
457 00:52:08 当然不能说是跟您买了 但是 我得意思意思 请您出个价钱Medicine like that should be priceless but I hope you can name a token price so I can get more of it
458 00:52:14 不是钱的问题Money is not a problem but we do have limited stock
459 00:52:16 我也只剩这么多 我怕你们回到唐山病又发了怎么办What if she falls sick again after you return to Tang San
460 00:52:22 真是的 路又那么远You've a point. It's a long journey too
461 00:52:25 我当然不能把秘方送给你I'm sorry but I can't give you the recipe
462 00:52:32 我倒有个两全的办法I've got a good idea. You can stay here for a while
463 00:52:34 你们先暂时住在这儿 你们的生活由我照看I'll pay for your upkeep What do you think?
464 00:52:42 我知道你功夫不错 而我这儿呢也正缺人手I know that your Kung Fu is not bad It just so happens that I need some help too
465 00:52:47 你要明白 我大哥一生爱才他是提拔你的Big Bro likes to nurture raw talents like yours
466 00:52:52 我们赶着回唐山 我师娘想家We want to return to Tang San as soon as we can. Simo is homesick
467 00:52:56 病了怎么走啊She's too ill to walk
468 00:52:57 你们安心住下去 等你师娘病好了再走 我绝不留你们You're welcome to stay here until she's fully recovered
469 00:53:03 这是我大哥一番好意呀 你就交个朋友啦Big Bro has a kind heart. He just wants to be friends
470 00:53:07 那你们要我做什么呢What can I do for you in return?
471 00:53:09 对付百忍道场 他们人多功夫好 一直欺负我们Help us to defeat the Patience Clan. They've been bullying us
472 00:53:14 希望以后你能主持公道We hope that you'll help us gain justice
473 00:53:18 还有 听说你是因为钟老头是个残废而不忍下手We heard that you let Chung go because he's handicapped
474 00:53:21 其实 他那条腿不是因为你们断的He didn't chop off his leg for you
475 00:53:25 他知道他打不过你 故意装成可怜的样子 使你就无法下手He knows that he can't beat you so he tried to get your sympathy
476 00:53:29 哎呀 你上当了You've fallen for his dirty trick
477 00:53:34 药丸只剩这么点了 你先带回去 我立刻派人去给你配That's all the medicine I have now Take this first, I'll get my man to make more
478 00:54:28 够了Enough
479 00:54:31 今天看在唐师父的面子 只要你一条腿Because of Sifu Tang, we'll only break one of your legs today
480 00:54:35 明天你们四兄弟不把茶园的地契送到魏家Bring your lease contract to the Ngais tomorrow
481 00:54:39 就要你们的命or you won't live
482 00:54:40 听到没有to see another day
483 00:54:42 唐师父 请Sifu Tang, our business here is done
484 00:55:23 限你们三天搬离此地We want you to be gone in three days
485 00:55:26 你们这样无法无天 我们要去找钟老爷评评理You guys are ruthless. I'll report this to Master Chung
486 00:55:30 就是要你们去That's what we want
487 00:55:44 浩云 你慢点走How Yuen. Please wait
488 00:55:48 我是故意在这儿等你的I've been waiting for you
489 00:55:51 什么事What can I do for you?
490 00:55:54 我实在不敢相信 你在跟魏家做事I can't believe you're working for the Ngais now
491 00:55:58 不错 我是在替他做事I'm definitely working for the Ngais
492 00:56:00 你不要再继续做下去You've got to stop.
493 00:56:02 还要I won't
494 00:56:03 你要是不了解魏苍龙的为人 我可以告诉你If you want to know more about the Ngais, I can tell you
495 00:56:07 不必No need
496 00:56:10 他是专门跟我们百忍堂为敌的He's the Patience Clan's arch enemy
497 00:56:13 我无可选择I've no other choice
498 00:56:18 最好你不要去惹他You shouldn't provoke him in the future
499 00:56:23 我真是不明白我们之间还有什么仇怨呢I don't understand, I thought we'd settled all our scores
500 00:56:29 你真的想知道Do you really want to know?
501 00:56:32 当然啦Of course
502 00:56:34 很简单 我师父已经死啦It's simple. My Sifu is dead
503 00:56:37 你爹虽然断了一条腿 还活着and even though your dad has lost a leg, he's still alive
504 00:56:43 明白了吧Get it now?
505 00:56:45 怪不得你不回唐山 怪不得你要替魏家做事No wonder you've not gone back to Tang San No wonder you work for the Ngais
506 00:56:50 我爹跟我们说过很多次 不许我们恨你My dad always asks us not to hate you
507 00:56:54 我一直认为 你是光明正大的男子汉I thought you were a man of your word
508 00:56:57 想不到你是 我恨你 恨你But you're not. I hate you, I hate you
509 00:57:36 是你It's you.
510 00:57:37 我恨死你I'll kill you
511 00:57:50 南英青Stop fighting
512 00:57:56 不要再打了 不要打了Stop fighting, stop fighting
513 00:57:59 不要打了 不要打了 你们不要再打了Stop, you two stop fighting
514 00:58:09 你还不快点走Go now
515 00:58:31 师娘 这是您喜欢吃的果子 这两块衣料是买给你的Simo, your favourite cake This fabric is for you
516 00:58:37 这个颜色我喜欢I like the colour. It's nice
517 00:58:39 师娘 您的药Simo, more medicine
518 00:58:40 正好 药昨天我刚刚吃完了I've just finished mine as well
519 00:58:44 吃完了 上次给的一百粒没有几天吗That's quick, I gave you a hundred tablets last time
520 00:58:47 我也不知道 以前每次吃三颗就不痛了 现在啊 吃六颗都止不住I've increased the dosage from three to six tablets to relieve the pain
521 00:58:52 妈 你怎么没告诉我Mum, why didn't you tell me?
522 00:58:55 我的病 已经把你们都烦死了My illness has troubled you two enough So what if I need to take more medicine?
523 00:58:58 说来干什么 多吃就多吃点 好啦 只要不痛就是了嘛As long as I'm not in pain. There's no reason to tell you
524 00:59:05 越吃越多 这也不是个办法啊Having to increase your dosage that's not an ideal solution
525 00:59:11 浩云 魏财主真是个好人How Yuen. Ngai is really a good guy
526 00:59:14 可是我常常这样麻烦人家也不是个事We've troubled them long enough
527 00:59:18 能不能这样 求他把方子给我们 我们自己去配就好了Why don't we ask them for the recipe and make the medicine when we're back home?
528 00:59:24 我每次问他拿这个药都不容易 秘方他不肯给He's refused me a number of times I don't understand why?
529 00:59:29 那怎么办呢 为了这个病 我们几时才能回唐山了What can we do? My illness has kept us here When can we return to Tang San?
530 00:59:34 师娘 您放心 我在帮他们做事 药他一定会给我的Don't worry, Simo I'm working for them now, we'll have no problem getting the medicine
531 00:59:38 我总会想办法尽快回唐山的I'll think of a way to get us back to Tang San as soon as possible
532 00:59:43 我先回房了I'll go and rest now.
533 00:59:49 唐浩云 唐浩云Tang How Yuen
534 00:59:54 这么大声叫我 什么事啊You don't need to shout. What is it?
535 00:59:56 我们大哥找你Big Bro's looking for you
536 00:59:58 天都黑了It's late now.
537 01:00:00 大概有要紧的事情吧It's important
538 01:00:02 这个Let's see...
539 01:00:03 走啊Come on Mum,
540 01:00:05 妈 你有没有看出来 师哥心里好像有什么话说不出来have you noticed? How Yuen seems to be hiding something
541 01:00:12 自从你爹死了之后 多亏了他He's been a great help since your dad died
542 01:00:15 就算我亲生的儿子 也不会待我们这么好的He treats me better than any son treats their mother
543 01:00:26 什么事啊What's up?
544 01:00:33 哥哥 你上哪儿去呀Brother, where are you going?
545 01:00:35 你睡觉 我们就回来Sleep tight, we'll be back soon
546 01:00:45 我查到了今天魏家走私的地方 我们去抓去I know where the Ngais are loading their stuff, let's catch them
547 01:00:48 那还不告诉师父Let's tell Sifu
548 01:00:51 不用告诉他老人家 又要说忍啊忍啊不许干 我们先干了再说If we tell him, he'll ask us to be patient We'll inform him later.
549 01:01:14 就在前面 小心点This way
550 01:02:05 快Hurry up
551 01:02:12 快Quickly!
552 01:02:15 站住Don't move
553 01:02:20 你们在干什么 今天 总算给我们抓到了What are you doing? Finally got caught in the act?
554 01:02:24 本少爷要干什么就干什么 你管得着吗 上I'll do what I want, it's none of your business
555 01:03:19 走Let's go
556 01:03:22 不准走Let's split up
557 01:03:33 搜Search
558 01:03:39 这么晚了还有什么事It's getting late, what do you want?
559 01:03:42 今晚上有一批贷要在这儿交 大哥怕有意外所以叫你来看看We've got a transaction tonight Big Bro wants you here to make sure nothing goes wrong
560 01:03:49 这是谁家的小孩 睡在这个地方It's too late for a kid to be lying here
561 01:03:52 快Let's look there
562 01:03:57 是小喜子 小喜子Kiddo, kiddo!
563 01:04:03 小喜子Kiddo!
564 01:04:05 唐浩云Tang How Yuen. You're despicable
565 01:04:07 不是人 你是畜生 我们百忍道场跟你有什么仇What do you have against the Patience Clan now?
566 01:04:10 连个小孩子你都下得了手How could you hurt a child?
567 01:04:12 我I...
568 01:04:18 你听我说Let me explain.
569 01:04:19 还有什么说的What's there to explain?
570 01:04:29 到了现在你们还要狠How dare you?
571 01:04:32 出来Get them
572 01:04:40 两位 我替你们找的坟地不错吧Isn't this a good location to rest in peace?
573 01:04:44 唐浩云 大哥叫你到这儿来 就是干这件事Tang How Yuen. Big Bro wants you here to do this
574 01:04:48 把他们两个干掉Kill them.
575 01:04:50 我不干No way
576 01:04:50 你不干Why not?
577 01:04:51 我唐浩云做事一向光明磊落I think it's dishonourable
578 01:04:53 你不干 是真的You really won't do it?
579 01:04:57 来啊 把他们两干掉Guys, kill them.
580 01:04:58 不许动Stop
581 01:05:02 放他们走Let them go
582 01:05:05 他们好不容易才中了我的计 放他们走 大哥怪起来谁负责We don't often get a chance like this If we let them go, who will answer to Big Bro?
583 01:05:10 我负责 谁不怕死尽管动手Me, whoever touches them will die at my hands
584 01:05:14 你You...
585 01:05:16 二位请吧You two can go. -
586 01:05:55 师姐Senior, I'm convinced now
587 01:05:58 对不起 师弟 没有打痛你吧I hope I didn't hurt you
588 01:06:00 没有No
589 01:06:10 小喜子 怎么回事 是谁干的Kiddo. What happened? Who did it?
590 01:06:15 是谁干的Tell me
591 01:06:22 到底是谁干的Tell me who did it.
592 01:06:25 你说话 你怎么不说话Why won't you tell me?
593 01:06:34 我亲眼看见是姓唐的I saw Tang do it. I saw Tang do it
594 01:06:36 我亲眼看见姓唐的干的 我为什么打不过他I want to take revenge but I can't beat him
595 01:06:39 我要报这个仇I'm useless.
596 01:06:43 这是不可能的事I don't believe it
597 01:06:47 真的是他干的Are you sure it was him?
598 01:06:49 是啊It was him
599 01:07:03 爹Dad...
600 01:07:53 你们想干什么What do you want?
601 01:08:12 说不说 许胖子躲在什么地方Spit it out. Where's Fatty Hui hiding?
602 01:08:16 我说 我说I'll tell you
603 01:08:25 咱们一块去的Listen up, brother.
604 01:08:26 是吗What is it?
605 01:08:30 我告诉你昨晚上我泡了个妞 那真是棒级了Let me tell you something. I met a beautiful girl last night
606 01:08:34 看她年龄顶多十八九岁 那脸蛋是细皮白肉的While we were haggling over the price, I touched her and she was ecstatic
607 01:09:50 不要再打了 我们要留个活口Stop, keep him for questioning
608 01:09:56 姓魏的 你回去告诉你们大哥Hey, go and tell your Big Bro
609 01:09:59 我们回去问清楚了 再来找他算账we'll come for him after we question this one
610 01:10:08 好 现在是算账的时候了Now is the time to get even
611 01:10:11 我一直叫大家忍耐 现在忍无可忍I've always told you guys to be patient but everything has its limit
612 01:10:15 既然许胖子都招出来了 姓魏的罪大恶极Since Fatty Hui's confession. We can confirm that the biggest villain is Ngai
613 01:10:20 今天我要跟他算清这笔账I'll make sure he pays for it
614 01:10:22 方刚 拉许胖子出来Go get Fatty Hui.
615 01:10:24 是Yes
616 01:10:27 秋萍 把我的手杖拿来Chou Ping, get my crutch
617 01:10:29 爹 你要手杖干什么Dad, what do you need that for?
618 01:10:31 我要亲自去见姓魏的I want to go and see Ngai
619 01:10:33 不好 万一动起手来了Don't go. What if he gets physical?
620 01:10:36 我还有一条腿 去拿啊I still have one leg. Go and get it
621 01:10:40 哦OK, then
622 01:10:49 许胖子 起来 我们要送你回去了Fatty Hui, get up. We're sending you home now
623 01:10:55 怎么 你想赖着不走啊What now? Don't want to go?
624 01:11:08 师父 出了事啦 许胖子被人暗杀了Sifu, bad news. Fatty Hui has been killed
625 01:11:12 是谁干的 现在连证人都没有了 这怎么办了Now we've lost our main witness. What shall we do now?
626 01:11:17 你们说是谁干的Any idea who did it?
627 01:11:22 师父 完了Sifu, what shall we do now?
628 01:11:24 这一次我们跟魏家的账又不能算了We can't get even with the Ngais now
629 01:11:28 何止不能算That's not the worst of it
630 01:11:31 魏家的人死在我们这儿 他们决不会罢休的The Ngai's man died in our custody. They will hold us responsible
631 01:11:37 我看很麻烦We're in real trouble
632 01:11:40 许胖子死啦 谁说的Fatty Hui's been killed? Who told you?
633 01:11:41 小三子亲眼看见的Sun saw it himself
634 01:11:45 把我的人抓了去随随便便的杀了They held our man in custody but couldn't even protect him
635 01:11:51 浩云 你说他们是不是欺人太甚How Yuen. Don't you think they're big bullies?
636 01:11:54 你别动气 问问清楚再说You shouldn't be too upset until you know the truth
637 01:11:57 现在你没第二条路可走 浩云 我们要他们交出许胖子来There's no other way now. How Yuen. Go and claim Fatty Hui's body
638 01:12:02 交不出来的话 你替我把百忍道场给拆掉Trash Patience Clan's place after that
639 01:12:09 这件事我绝对不能做That's something I won't do
640 01:12:11 你不做 他们认为你杀死小喜子 早晚也不会放过你You won't do it? They thought you killed Kiddo, they'll come for you next
641 01:12:16 你在场最清楚了 小喜子不是我杀的We all know very well that I didn't kill Kiddo
642 01:12:20 我可以跟他们解释You can explain that to them
643 01:12:22 你用嘴巴说 他们就相信你了吗You think they'll trust what you say?
644 01:12:27 他们相信不相信都不要紧 这件事我还是不做I don't care but I'll not do it
645 01:12:32 你想一想 你本来是替师父报仇来的Think about it, you're working for the Ngais
646 01:12:35 这是天公地道的 江湖上谁也不能说你不是It's only right that you protect the Ngai's interests
647 01:12:40 浩云 我魏苍龙咽不下这口气How Yuen. I won't let this matter rest
648 01:12:44 你只要替我办妥了这件事 我把秘方送给你 你随时回唐山If you do this for me, I'll give you the recipe for the medicine You can return to Tang San after that
649 01:12:49 如果许胖子没有死呢What if Fatty Hui's still alive?
650 01:12:50 那最好了 大家都没事 我药方也一样送给你That's even better. No one loses I'll still give you the recipe
651 01:13:09 什么事啊Can I help you?
652 01:13:10 庄小姐住哪间房Which room is Lan in?
653 01:13:11 那间That one.
654 01:13:12 谢谢Thank you
655 01:13:24 我有一点事情 可以跟你谈谈吗I've something to talk to you about
656 01:13:34 庄伯母Auntie Zhong.
657 01:13:35 是你呀 你怎么来了It's you. Can I help?
658 01:13:38 有什么话你可以说了What do you want?
659 01:13:40 庄姑娘 我可是诚心诚意来的Lan. I don't have any bad intentions...
660 01:13:44 谁相信你Cut the crap
661 01:13:46 你怎么可以这样讲话呢 请坐Don't be rude. Please be seated
662 01:13:56 先喝杯热茶Have some hot tea.
663 01:14:00 你们两位可知道 唐浩云在外边做些什么事吗Do you know what How Yuen's been up to recently?
664 01:14:05 知道 他在魏财主家里做事We know. He's doing some manual work for Ngai
665 01:14:09 不错 可是他做的都是坏事He's definitely working for the Ngais but what he's doing is illegal
666 01:14:12 坏事Illegal?
667 01:14:14 你不要胡说 我师哥不是这种人Nonsense. How Yuen is not like that The Ngai brothers are the big bullies here
668 01:14:17 魏家四虎是这里的恶霸 他做了他们的帮凶鱼肉百姓How Yuen is helping them to oppress the villagers
669 01:14:24 我真替他不值I think he's been misled
670 01:14:26 我一点都不知道啊I really don't know about this.
671 01:14:28 不会吧What do you think?
672 01:14:30 不会It can't be
673 01:14:32 就算我师哥做坏事也与你无关 为什么你要来告诉我们Even if it's true, it's none of your business What's your motive for telling us this?
674 01:14:38 我早就猜到你们两位还不知道I know you're in the dark about this
675 01:14:41 所以特地来警告 你们早点回唐山去吧My advice to you is to return to Tang San quick
676 01:14:46 我们回不回唐山要听你的吗When we return to Tang San has nothing to do with you
677 01:14:49 姓魏的心狠手辣 唐浩云是一个老实人 斗不过他们的The Ngais are too shady for a decent guy like How Yuen They'll exploit him
678 01:14:54 不要把他的命丢在这儿if he's not careful
679 01:15:04 再见See you
680 01:15:17 钟姑娘Miss Chung,
681 01:15:20 我只要跟你说一句话I've got something to tell you
682 01:15:22 什么话What is it?
683 01:15:23 小喜子的事不是我做的I didn't kill your brother
684 01:15:58 你这是干什么 良心惭愧How could you do it? Haven't you got a conscience?
685 01:16:02 你在外面做的坏事我全都知道 我去告诉娘去I know you've been involved in illegal activities I'll tell Mum.
686 01:16:06 师妹Please don't
687 01:16:08 拿开你的脏手Don't touch me
688 01:16:09 我求求你别告诉师娘Please don't tell Simo
689 01:16:11 我要I'll tell her.
690 01:16:12 师妹Don't
691 01:16:16 你为什么要做那些见不得人的事 为什么Why did you get involved in illegal activities?
692 01:16:20 为什么Why did you do it?
693 01:16:25 我为了师娘I did it for Simo
694 01:16:29 我只要那些药丸治好师娘的病I need their medicine for Simo's illness
695 01:16:33 我只要师娘颐养天年 不再受疼痛之苦If it stops Simo having to go through any pain
696 01:16:39 我什么事都肯做I'm willing to do anything
697 01:16:41 哪怕是不仁不义的事Even if it's unethical
698 01:16:44 我从小没爹没娘I lost my parents when I was a kid
699 01:16:47 全靠师娘抚养我长大It's Simo who took care of me
700 01:16:49 全靠师父教养我成人It's Sifu who taught me the ways of life
701 01:16:52 我来不及报答师父的恩 也要全心全意报答师娘Since I can't repay Sifu, I'll do all I can to repay Simo
702 01:16:57 梦兰 师娘年事已高 报恩之日无多Lan. I don't have much time left to repay Simo
703 01:17:03 师哥Brother
704 01:17:05 我只为了尽人子之孝I'm at their mercy now
705 01:17:08 相信我我是不得已 让我替魏家再办一件事Trust me, I'll do one last thing for the Ngais
706 01:17:14 再办一件事伤天害理的事What is it? Something illegal?
707 01:17:18 你不要多问 我自有分寸Don't ask. I know what I'm doing
708 01:17:21 过了明天 我们马上回唐山We'll return to Tang San the day after tomorrow
709 01:17:40 魏家的人打来了 快关门They're here. Close the doors quickly
710 01:17:45 开门Keep the doors open
711 01:17:47 把门打开Open the doors
712 01:17:55 不准关门 我们百忍道场的人 没有一个是怕死的Don't close the doors, we're no cowards.
713 01:17:59 对 我不怕死We're no cowards
714 01:18:00 魏家人公然找上门来简直目无王法The Ngais really have no respect for us
715 01:18:06 爹跟他们讲理也讲不通 我们跟他们拼了There's no point reasoning with them. Let's take them on
716 01:18:11 师父 他们的人来啦Sifu, they're here
717 01:18:16 来啦Let's go
718 01:18:25 你们守外面许进不许出 出来一个杀一个Guard the area and kill anyone that's not our own
719 01:18:29 是Yes, sir.
720 01:18:31 大家分开Move it
721 01:18:45 魏苍龙你带这么多人到这里来 到底想怎么样Ngai, you've brought an army here. What do you want?
722 01:18:50 姓钟的 你不是叫我兄弟带信来跟我算账吗 我送上门来啦Chung, didn't you say you wanted to get even with me? Here I am.
723 01:18:57 你不要这么神气 你平日所作所为你心里有数You're despicable You should know what wrongs you've done
724 01:19:02 我当然有数啦 我杀人放火走私贩毒Of course Murder, arson. Drugs. I've done them all
725 01:19:07 你能拿我怎么样 你有证据吗What can you do? Any evidence?
726 01:19:16 你这种人作恶多端 迟早有报应You'll pay for your crimes sooner or later
727 01:19:23 现在该我跟你算账了 你把许胖子抓了来 人在哪里But now it's your turn to pay for your crime You detained Fatty Hui. Where is he now?
728 01:19:30 不知道I don't know.
729 01:19:32 不知道You don't know?
730 01:19:34 我看你是交不出人来啦You can't hand him over?
731 01:19:37 唐浩云 找他要人Tang How Yuen. Go ask him
732 01:19:48 钟老伯 我先跟你告个罪Senior Chung, I apologise in advance
733 01:19:50 唐浩云 我对你很失望Tang How Yuen. I'm very disappointed in you
734 01:19:54 我以为你是一个好汉 怎知道你为虎作伥I thought you were a good man I would never have guessed you were a criminal
735 01:20:00 我受人之禄忠人之事 请你把人交出来I'm only doing my job. Please hand over our man
736 01:20:04 人Your man?
737 01:20:08 人是我抓回来的 没那么容易交出来I arrested your man for a reason. I won't just hand him over
738 01:20:11 两国交兵各为其主 要是你再不交人我就不客气了We both have our reasons for this encounter Hand over my man or face the consequences
739 01:20:34 你真以为你武功好 我们百忍道场的人怕你吗Do you think you can intimidate us because your Kung Fu's good?
740 01:20:38 我不想伤和气 只要你们交人I don't want to resort to violence. Just hand over our man
741 01:20:41 我们一定不交了What if we refuse?
742 01:20:43 你听着 抓了我的人不放 还理直气壮We've the right to ask for our man back. You shouldn't push your luck
743 01:20:47 要是你们不放人 魏家就没有错The Ngais have the right to ask for their man back
744 01:20:50 那就算我 错就错到底Come and get him, then
745 01:21:18 老大 你看出来没有 唐浩云手下留情啊Big Bro, have you noticed? Tang How Yuen is being lenient on them
746 01:21:23 我看我们该下最后一步棋了吧We've got to resort to plan B now.
747 01:21:55 师父Sifu.
748 01:21:56 师父助你一腿Let me help you
749 01:22:51 上Attack
750 01:23:35 就用三弹腿打他Give it to him
751 01:23:56 给我上How Yuen. Your turn
752 01:24:26 小三子 你还不露馅Sun. Show your true self now
753 01:24:42 爹Dad Dad! Dad!
754 01:24:59 你伤得怎么样Chung, are you OK?
755 01:25:01 他暗算我I've been tricked
756 01:25:05 这是你做梦也想不到的吧You'd never have guessed, right?
757 01:25:08 原来你是魏家的卧底So you're working as an informer for the Ngais
758 01:25:12 我等了多少年才等到今天I've waited a few years for this day
759 01:25:16 我一直待你不错 你这狼心狗肺的东西I've treated you very well. You're no better than an animal
760 01:25:21 你骂我有什么用 只能怪你自己有眼无珠There's no use scolding me now. Blame yourself for being so naive
761 01:25:26 我只有杀了你 才能报魏大爷对我的救命之恩The only way I can repay Ngai for saving me, is with your life
762 01:25:31 老实告诉你 小喜子是我故意引出去害死的To be honest, Kiddo's death was part of my plan too
763 01:25:40 你为什么要赖在我身上Why did you make me the scapegoat?
764 01:25:43 我要造成你们的误会 加深你们的仇恨I wanted to make your misunderstanding with Chung even worse
765 01:25:47 你有冤洗不清 你才会为魏大爷卖命啊so you'd work for the Ngais more diligently
766 01:25:50 对了 这都是我的奇谋妙计啊That's right, we planned all this right from the start
767 01:25:55 我再告诉你 许胖子还是我叫小三子抓去I'll tell you something, it's me who asked Sun to capture Fatty Hui
768 01:25:59 再把他杀死灭口We killed him too
769 01:26:01 他是你们魏家的人 为什么要这么做He's the Ngai's man too. Why did you kill him?
770 01:26:04 牺牲几个人算得了什么呢Sacrificing a life is nothing to us
771 01:26:08 许胖子死在百忍道场 才使我们师出有名啊Because Fatty Hui died in Patience Clan's custody we can hold them to account.
772 01:26:13 唐浩云Tang How Yuen
773 01:26:14 现在只剩三个人There are three of them left,
774 01:26:15 你把他们打死 百忍道场就没有了kill them and Patience Clan will cease to exist
775 01:26:20 那么你的任务也完了Your responsibility will also end here
776 01:26:28 你们这帮人真下流无耻 唐浩云不为你用You're despicable I won't be exploited by you
777 01:26:33 你忘了我们昨天 是怎么讲定的Don't forget what we agreed yesterday
778 01:26:36 你不讲信用 你不想回唐山了If you don't keep your promise, you'll never get back to Tang San
779 01:26:40 对畜生没有信用这两个字What does an animal like you know about promises?
780 01:26:43 你不听我的命令You know what
781 01:26:46 你该知道我怎么对付你I'll do if you don't do what I say
782 01:26:50 你们想怎么对付我 不怕死的上来What can you do? Is anyone brave enough to take me on now?
783 01:26:56 我告诉你们 有我唐浩云在With me here,
784 01:26:59 谁都不准动姓钟的no one shall touch Senior Chung
785 01:27:03 小唐啊 你别以为你了不起 你是常山赵子龙打不死…Young man. Don't be so arrogant You think you're invincible?
786 01:27:22 真他妈的What the...?
787 01:27:28 住手Look
788 01:27:36 魏苍龙 你Ngai Chong Loong!
789 01:27:39 现在两个人在我手里 你要考虑清楚They're both in my hands Act carefully
790 01:27:45 我老实告诉你 你师娘根本没有病 是我下了毒To be honest, your Simo wasn't ill I poisoned her
791 01:27:50 你把他们三个人打死 我就给你解药 放你回唐山Kill the three of them and I'll give you the antidote
792 01:27:56 我们的事一了百了We'll call it quits when you're back in Tang San
793 01:27:58 这也是我的锦囊妙计 是我派小三子去下的毒That was one of my great ideas too I had Sun lace the tea with poison
794 01:28:03 你要是不听我大哥的命令If you don't do what Big Bro says
795 01:28:06 你师娘非疼死不可 我看你还是听话的好your Simo will die a painful death Just be obedient
796 01:28:13 你要是不听我的话 只要我一举手Don't think about it for long. I just need to give the sign
797 01:28:18 这两条命就没有了and it'll be the end of them
798 01:28:20 浩云 你怎么一直瞒着我 你怎么会跟这种坏人做事How Yuen. Why did you keep this from me? Why did you work for these people?
799 01:28:27 我 我…I...
800 01:28:31 姓魏的 你不要逼他Ngai Chong Loong, there's no point forcing him
801 01:28:34 浩云 你师父一生忠义How Yuen. Your Sifu was a righteous man
802 01:28:37 假如你帮人为非作歹 他会死不瞑目If he knew what you were doing now, he'd turn in his grave
803 01:28:40 不要管我 为了唐山门的名誉着想 好好的照顾师妹Do it for me and for the good name of Tang San Clan Take good care of your Lan
804 01:28:48 妈Mum, Mum!
805 01:29:00 师娘Simo!
806 01:29:58 你这个畜生 我打死你You, animal! Die!
807 01:32:06 接住Die!
808 01:36:00 走 走Let's go. Let's go
809 01:36:07 师哥Brother
810 01:36:34 师娘 妈- Simo! - Mum!

