回路(2001)(CN/EN)Subtitles

Movie:Kairo (2001)4K
Era:2001
Length:118 minute
Country: JPN
Language:Japanese

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:38 改变航道,120度方位
2 00:00:41 了解
3 00:00:42 泊岸困难
4 00:00:44 泊岸困难
5 00:00:45 请提供航道情报是
6 00:01:17 一天
7 00:01:19 不着痕迹地
8 00:01:22 就这样开始了
9 00:01:43 田口处仍没人接听吗?
10 00:01:46
11 00:01:49 已经差不多一星期吧
12 00:01:53 通常不用花一星期做名单吧?
13 00:01:58 对啊
14 00:02:01 真奇怪
15 00:02:03 也许我应该去找他看过究竟
16 00:02:06 我有点毛骨悚然
17 00:02:09 什么?
18 00:02:10 不知道,也许是出了意外
19 00:02:14 我有不祥的感觉
20 00:02:34 田口发生了什么事?
21 00:02:36 不晓得
22 00:02:39 还收不到名单便糟糕
23 00:02:45 明天便是期限
24 00:02:48 我知道
25 00:02:49 找不到他也没办法啊
26 00:02:55 我去田口的家看看
27 00:04:11 田口
28 00:04:32 回路
29 00:05:40 原来你在这儿
30 00:05:43 美智,怎么了?
31 00:05:45 一直联络不上,大家都很担心
32 00:05:48 是吗?对不起
33 00:05:52 名单弄好了吧
34 00:05:55 弄好了,就在那堆碟里
35 00:06:02 怎么了?患病了吗?
36 00:06:06 不是啊
37 00:06:08 独个儿一直在这里干什么啊?
38 00:06:13 嗯…有些事…
39 00:06:15 随便拿走磁碟吧
40 00:06:21 要贴上名字才行啊
41 00:06:29 是这个吧
42 00:06:47 是写上“工作”的磁碟吧
43 00:06:51 田口?
44 00:08:30 美智
45 00:08:31 噢,顺子
46 00:08:33 没事吗?很可怕吧
47 00:08:35 没事了
48 00:08:37 去喝茶吧
49 00:08:42 差点儿忘记了
50 00:08:46 谢谢
51 00:08:55 真令人伤感
52 00:08:58 不知道他有什么烦恼
53 00:09:02 他什么也不说,要帮也帮不了
54 00:09:09 他也许是…
55 00:09:13 突然产生要死的念头吧
56 00:09:18 我也曾经尝试过
57 00:09:28 吊頸最简单不过
58 00:09:43 怎么愁眉不展啊?
59 00:09:45 噢,对不起
60 00:09:47 为了田口的事吧
61 00:09:49 对…他就是
62 00:09:53 跟平时一样啊
63 00:09:57 完全不明白他为何如此
64 00:10:01 快忘掉这事,不是你的错嘛
65 00:10:19 大家来…
66 00:10:21 你们快来看看
67 00:10:23 什么事?
68 00:10:24 田口的磁碟
69 00:10:36 什么事?
70 00:10:43 是田口的房间
71 00:10:47 这是田口吗?
72 00:10:50 我想是吧
73 00:10:53 看这儿
74 00:11:02 怎么了?不是同一个画面吗?
75 00:11:06 不知道
76 00:11:09 看这儿
77 00:11:11 是人的脸孔
78 00:11:14 是反影
79 00:11:15 没错啊
80 00:11:16 可以放大吗?
81 00:11:19 让我试试看
82 00:11:48 刚才的是田口吧
83 00:11:51 应该是吧
84 00:11:53 究竟发生了什么事?
85 00:11:57 也许是发生了怪事吧
86 00:12:00 什么怪事?
87 00:12:02 不晓得
88 00:12:03 不要再理会了
89 00:12:09 始终是有点不对劲
90 00:12:14 十年前,广岛县种子岛的少年
91 00:12:17 把藏有信的瓶子,丢进海里
92 00:12:19 今年,瓶子在四千公里以外
93 00:12:21 马来西亚的丁加奴被发现
94 00:12:26 发信人是当时就读小学四年级
95 00:12:30 种子岛的彦野弘一
96 00:12:32 保护海龟的团体于上月廿三日
97 00:12:35 在马来西亚东海岸进行清洁时
98 00:12:40 偶然地发现瓶子
99 00:12:42 完全没想到会漂流到别国
100 00:12:46 十年后接到回音,真的吃惊
101 00:12:50 环保团体通过山野小学
102 00:12:54 找到彦野
103 00:12:58 接着是天气报告
104 00:13:02 全年的天气预测,东日本…
105 00:13:05 西日本连续六年
106 00:13:07 预料将会是一个炎热的夏季
107 00:14:18 “进入互联网的世界吧”
108 00:14:29 不,弄错了,这个才对
109 00:14:33 下一个…
110 00:14:41 “请尽兴”…我会尽兴
111 00:14:44 完成了
112 00:14:46 怎么了…好
113 00:14:56 算了吧
114 00:15:08 下一个
115 00:15:12 可以吧
116 00:15:15 再下一个
117 00:15:18 什么?
118 00:15:27 这是什么?
119 00:15:45 这是什么?
120 00:16:01 这是…
121 00:16:03 这是谁?
122 00:16:34 “想跟鬼魂见面吗?”
123 00:16:57 荒谬!
124 00:17:53 怎么了?
125 00:18:17 把这档案改回原来的样式吧
126 00:18:21 用功能变数吗?
127 00:18:23
128 00:18:24 再去系统内容
129 00:18:30 是保护文件哩
130 00:18:32
131 00:18:34 这样子便行
132 00:18:36 原来是这么样
133 00:18:38
134 00:18:49 别人可擅自进入我的网络吗?
135 00:18:56 你是理工科的吗?
136 00:18:59 不,是完全不相干的经济系
137 00:19:04 原来如此,那跟黑客无异啊
138 00:19:07 黑客…
139 00:19:09 啊…
140 00:19:21 大概是“想跟鬼魂见面吗?”
141 00:19:24 类似的网站名字
142 00:19:26 鬼魂…
143 00:20:04 是什么网站啊?
144 00:20:06 什么?
145 00:20:08 不是说什么想跟鬼魂见面吗?
146 00:20:11 我也不清楚,昨晚突然接上了
147 00:20:14 有网站地址吗?
148 00:20:17 没有,什么地址?
149 00:20:20 我明白了
150 00:20:25 是视窗吗?
151 00:20:26
152 00:20:28 打开互联网吧
153 00:20:30 等一等
154 00:20:31 我对电脑一竅不通
155 00:20:37 下一次再出现的时候
156 00:20:40 便按右加增在“我的最爱”里
157 00:20:44 等一等
158 00:20:46 按右…
159 00:20:54 请再说一遍
160 00:20:56 按右边一下…
161 00:21:00 然后加增在“我的最爱”…
162 00:21:08 如果行不通的话
163 00:21:10 便把画面列印出来
164 00:21:14 是这个按鍵吗?
165 00:21:15 按一下看看吧
166 00:21:18 如果行不通的话
167 00:21:22 便把画面列印出来
168 00:21:30 我明白了
169 00:21:31 然后便告诉我
170 00:21:33 好的
171 00:21:36 再见
172 00:22:02 不用替我做家务啊
173 00:22:04 什么?好的
174 00:22:14 又吃这些东西吗?
175 00:22:17 不要再吃了
176 00:22:24 我要回去了
177 00:22:28 联络过爸爸吗?
178 00:22:31 没有
179 00:22:32 遇上麻烦的话
180 00:22:37 我不能立即赶来啊
181 00:22:42 他不想见我,但你却不同啊
182 00:22:46 别担心,怎么样也不打紧
183 00:22:48 你们同样是住在东京啊
184 00:22:51 东京也很大嘛
185 00:22:53 话虽如此
186 00:22:54 不要紧,我有朋友嘛
187 00:22:57 是吗?那我便不用担心
188 00:23:00 你就是不肯妥协哩
189 00:23:09
190 00:23:14
191 00:23:16 救命啊
192 00:23:20 救命啊
193 00:23:24 救命啊
194 00:23:27 你是谁?
195 00:23:29 救命啊
196 00:24:59 究竟是什么?
197 00:25:00 “密室的制造方法”
198 00:25:43 田口?
199 00:25:47 你究竟怎么了?
200 00:25:52 怎么了?
201 00:25:56 我究竟在说什么?
202 00:29:17 矢部究竟怎么了?
203 00:29:22 不在家吗?
204 00:29:24 没有人接听
205 00:29:26 是吗?
206 00:29:28 不是发生了什么事吧
207 00:29:34 真讨厌,究竟是怎么回事?
208 00:29:38 我去矢部家走一趟吧
209 00:29:40 不,别去啊
210 00:29:43 他一定会来,再等一等吧
211 00:29:46 根本没发生什么事
212 00:29:50
213 00:29:51 跟平时一样工作吧
214 00:29:54 好的,起码今天如此
215 00:30:17 对不起,我迟到了
216 00:30:20 是吗?
217 00:30:21 怎么了?起码要跟我们联络啊
218 00:30:25 喂!
219 00:30:32 视若无睹啊!
220 00:30:34 究竟发生了什么事?
221 00:30:36 天晓得
222 00:32:51 怎么办才好?
223 00:32:53 按右边一下
224 00:32:55 然后加增在“我的最爱”
225 00:32:58 行不通啊
226 00:33:01 行不通的话便列印出来
227 00:33:12 是这个吧
228 00:35:08 你好
229 00:35:10 你是上次来的…
230 00:35:13 应该是…
231 00:35:14 我叫川岛
232 00:35:17 川岛
233 00:35:18 对,我是川岛
234 00:35:20 我叫唐泽春江
235 00:35:23 原来是春江哩
236 00:35:32 怎么了?
237 00:35:34 对,又接上了
238 00:35:36 真的吗?
239 00:35:38
240 00:35:39 那叫什么呢?
241 00:35:42 我按下列印按鍵
242 00:35:49 是吗?
243 00:35:52 我可以去拿些资料吗?
244 00:35:55 当然可以
245 00:35:59 请等一等
246 00:36:27 请问…
247 00:36:31 这是什么?
248 00:36:34 是我们研究室制造的
249 00:36:41 两点太接近便会死亡
250 00:36:44 相距太远又会走近一起的程式
251 00:36:50 用来干什么?
252 00:36:56 是调查人类的生存环境
253 00:37:02 负责的研究院学生才懂详情
254 00:37:22 看久了
255 00:37:27 觉得不舒服吧
256 00:37:38 请进来,很骯脏吧
257 00:37:41 打扰了
258 00:37:42 请随便
259 00:37:54 喝杯东西 谢谢
260 00:37:59 可以拿到资料吗?
261 00:38:01 可以,还有少许便行
262 00:38:28 为何开始上网呢?
263 00:38:33 没有特别原因
264 00:38:38 你并不喜欢电脑吧
265 00:38:41
266 00:38:43 想跟其他人联繫吗?
267 00:38:48 也许是吧,我也不清楚
268 00:38:53 因为大家都热衷于此吧
269 00:38:57 其实他们都没有联繫
270 00:39:00 什么?
271 00:39:04 跟电脑的点子一样
272 00:39:06 大家都各自生活
273 00:39:13 这是我的想法
274 00:39:17 是吗?
275 00:39:20 见仁见智吧
276 00:39:33 矢部
277 00:39:40 工藤
278 00:39:42 好的
279 00:39:43 请将这盘折鶴兰搬到温室去
280 00:39:48
281 00:40:01 老板
282 00:40:03 什么?
283 00:40:04 矢部有点儿奇怪啊
284 00:40:08 是吗?
285 00:40:10 我可以去看看他吗?
286 00:40:13 可以
287 00:40:16 但可能于事无补
288 00:40:22 帮助别人当然是好事
289 00:40:27 但可能会令对方受到更大伤害
290 00:40:32 最后连自己也不能幸免
291 00:40:38 朋友的沟通就是这样子吗?
292 00:40:42 怎么办才好呢?
293 00:40:46 如果是我
294 00:40:53 我便什么也不干
295 00:40:58 这是一个极需要勇气的选择
296 00:41:22 矢部,没事吧?
297 00:41:27 发生了什么事?
298 00:41:35 凡事都可以商量嘛
299 00:41:46 顺子和我
300 00:41:49 都很担心你的事
301 00:41:54 那面孔
302 00:41:56 我看到了
303 00:41:58 什么?
304 00:42:00 很恐怖的面孔
305 00:42:06 从未看过那般恐怖的东西
306 00:42:10 你在说什么?看到什么?
307 00:42:15 密室
308 00:42:17 密室?究竟是怎么回事?
309 00:42:24 难道是…
310 00:42:28 那封了红胶布的房间
311 00:42:29 切勿进内!
312 00:42:37 怎么了?
313 00:42:39 告诉我吧
314 00:42:42 究竟发生了什么事?
315 00:42:53 很冷啊
316 00:43:01 矢部
317 00:43:05 没事吗?
318 00:45:40 春江
319 00:45:43 你好…
320 00:45:49 我很少到图书馆来
321 00:45:52 找不到出口
322 00:45:59 “幽灵现象”
323 00:46:03 原来你在看这种书
324 00:46:05
325 00:46:07 跟研究室的工作有关吗?
326 00:46:13
327 00:46:15 是吗?
328 00:46:20 有时间吗?
329 00:46:22 什么?有的
330 00:46:26 跟我来
331 00:46:44 很奇怪吧
332 00:46:48 对…是吧
333 00:47:00 像鬼魂般吧
334 00:47:04 对,真的像鬼魂般
335 00:47:10 经常混进来的
336 00:47:14 最初还以为跟其他的点子一样
337 00:47:19 究竟是什么东西?
338 00:47:21 不晓得
339 00:47:24 是bug吗?
340 00:47:26 不是
341 00:47:46 上次的那个网站
342 00:47:48 什么?
343 00:47:51 哦,那个网站怎么样?
344 00:47:54 没什么,仍未有发现
345 00:47:58 不过…
346 00:47:59 我想是有关连的
347 00:48:03 一定是有关连
348 00:48:07 是吗?
349 00:48:21 再有怪模样便告诉我
350 00:48:24 当然会告诉你
351 00:48:35 唐泽小姐
352 00:48:37 请校对这份翻譯稿
353 00:48:38 好的
354 00:48:41 你是谁?
355 00:48:42 他是我的朋友川岛
356 00:48:45 是吗?
357 00:48:47 这是研究院的吉崎前辈
358 00:48:49 你好…
359 00:49:11 我忘记了告诉你我的号码
360 00:49:15 好的
361 00:49:16 一定要联络我
362 00:49:19 明白了
363 00:49:20 什么时候也可以
364 00:49:21 好的
365 00:49:23 谢谢你
366 00:49:29 “每个人都会死,因此鬼魂存在?”
367 00:49:35 “从史前直到现在”
368 00:49:38 “究竟总共有多少鬼魂存在?”
369 00:50:00 你也看到吗?
370 00:50:04 当然看到吧,就在那儿哩
371 00:50:10 那是谁?
372 00:50:14 要知道便捉一个来看吧
373 00:50:19 现在跑去可能真的会捉得到
374 00:50:26 要去吗?
375 00:50:28 什么?
376 00:50:30 立即跑去试试看吧
377 00:51:19 跑掉了
378 00:51:21 是吗?
379 00:51:25 也许是这儿的学生,我不懂他
380 00:51:30 也许是吧,抱歉我胡说八道
381 00:51:35 再见
382 00:51:39 请等一会
383 00:51:45 究竟那些是什么?
384 00:52:05 很冷啊
385 00:52:23 灵魂…
386 00:52:26 意念、鬼魂,随便你怎样叫
387 00:52:29 但可以容纳它的空间有限
388 00:52:35 无论是有多大的空间
389 00:52:40 一定会有满额的时候
390 00:52:43 当再也容不下它们时
391 00:52:47 便会溢出来
392 00:52:51 但浮游到哪儿呢?
393 00:52:55 灵魂便要往别处走
394 00:52:58 换言之,祇有入侵我们的世界
395 00:53:02 举例说,最初的时候
396 00:53:06 是由最愚蠢的事情开始
397 00:53:31 当容量到达顶点时
398 00:53:34 无论用任何方法也是徒劳
399 00:53:38 便将它跟附近的东西结合
400 00:53:42 我想是如此吧
401 00:53:44 请问有没有胶布?
402 00:53:49 怎么样的胶布也可以
403 00:53:53 这个也可以吗?
404 00:53:56 谢谢
405 00:54:28 无数小时、无数天
406 00:54:31 无数星期后,终于发生了
407 00:55:26 就是如此,扩展至每一个角落
408 00:55:29 不再是虚幻的存在
409 00:55:34 你刚才也看到吧
410 00:55:41 我不会相信你虚构出来的故事
411 00:55:44 对不起,那祇是假设的想法
412 00:55:52 谢谢你
413 00:55:54 没事吗?不冷吧
414 00:55:55 完全不觉得冷了
415 00:55:57 不过,如果真的发生的话
416 00:56:00 便不能走回头
417 00:56:03 纵使是如何简单的装置
418 00:56:06 系统完成后便会自动运作
419 00:56:11 而且被固定下来
420 00:56:13 换言之
421 00:56:15 电路被打开,就是这样子
422 00:56:50
423 00:56:53 是吗?老板没有来过吗?
424 00:56:57 明白了
425 00:56:59 如果老板来的话
426 00:57:02 请告诉他跟公司联络
427 00:57:06 麻烦你
428 00:57:15 美智
429 00:57:19 究竟发生了什么事?
430 00:57:27 为何大家陆续地失去踪影?
431 00:57:46 喂,我们是阳光植物贩卖
432 00:57:50 多谢关照
433 00:57:53 请问我们的老板是否在贵公司?
434 00:57:58 是吗?我明白了,麻烦你
435 00:58:06 我去找他
436 00:58:09 顺子,等一等
437 00:58:17
438 00:58:22 是老板吗?
439 00:58:25 救命啊
440 00:58:28 矢部
441 00:58:32 是矢部吗?
442 00:58:36 矢部
443 00:58:48 救命啊
444 00:59:02 救命啊
445 00:59:11 救命啊
446 00:59:23 救命啊
447 00:59:34 顺子
448 00:59:38 顺子!
449 01:00:14 顺子,别走啊!
450 01:00:20 顺子!
451 01:00:26 没事吗?
452 01:00:29 没事吗?
453 01:01:55 救命啊…
454 01:02:00 救命啊…
455 01:02:04 救命啊
456 01:02:07 顺子!
457 01:02:09 看,我在这儿啊
458 01:02:13 我在你身旁,不用担心
459 01:02:40 对不起
460 01:03:13 “唐泽春江 电话090-4079-2677”
461 01:06:00 春江,你在干什么?
462 01:06:05 怎么会弄成这样子?
463 01:06:08 大家去了什么地方?
464 01:06:11 大家都往哪儿去了?
465 01:06:13 我要逃离这儿
466 01:06:15 要逃往别处
467 01:06:20 春江!…
468 01:06:24 春江!…
469 01:06:29 冷静下来,春江!
470 01:06:53 谢谢
471 01:07:24 从小时候开始
472 01:07:26 我经常都在想死后会怎么样
473 01:07:33 一直都是独个儿
474 01:07:36 没有父母或兄弟吗?
475 01:07:39 有,但是没关系
476 01:07:43 是吗?
477 01:07:48 死了之后
478 01:07:50 便可以在那个世界快乐地生活
479 01:07:54 不要再谈这话题吧
480 01:07:56 但这也许是对啊
481 01:08:00 话虽如此
482 01:08:03 念高校时突然想到
483 01:08:09 死后也可能是独自一个人
484 01:08:15 天晓得
485 01:08:18 谁可以知道答案?
486 01:08:20 我非常害怕
487 01:08:24 害怕到不能容忍
488 01:08:29 如果死亡改变不了什么
489 01:08:31 便维持现状直到永远
490 01:08:40 就是这样变成鬼魂吗?
491 01:08:45 别混为一谈,这是不正常的
492 01:08:49 鬼魂跟我们毫无关系
493 01:08:52 我们仍然活着啊
494 01:08:57 既然如此,这是什么?
495 01:09:07 这些人真的活着吗?
496 01:09:13 他们跟鬼魂有何分别?
497 01:09:24 结果是
498 01:09:27 人和鬼魂都一样
499 01:09:30 不论是活着还是死去
500 01:09:37 这是怪论,太荒谬
501 01:09:41 这些家伙全都是癫了
502 01:09:45 怎会知道死后是什么模样?
503 01:09:49 纵使看到鬼魂,我也不会相信
504 01:09:53 我祇知道
505 01:09:56 我好好地活着,妳也是一样
506 01:10:01 这是不争的事实
507 01:10:04 我不会费神担心死亡的问题
508 01:10:11 也许有一天
509 01:10:13 数十年后,或许在我们有生之年
510 01:10:17 会发明一种长生不死药嘛
511 01:10:20 那便可以无止境地活下去
512 01:10:24 也许妳会取笑我太天真
513 01:10:28 但我宁愿下这赌注
514 01:10:33 你想永远地活下去?
515 01:10:35 对啊
516 01:10:38 很快乐吗?
517 01:10:40 对,我觉得快乐
518 01:10:52 我弄错了吧
519 01:10:58
520 01:11:01 一定会如你所说
521 01:11:08 我相信一定会
522 01:11:10 什么?
523 01:11:15 鬼魂不会杀人
524 01:11:20 换言之,鬼魂会不断地增加
525 01:11:25 对吧
526 01:11:30 相反地,他们会令人类永生
527 01:11:38 让人类孤寂地
528 01:11:42 封闭在孤独中
529 01:11:55 救命啊
530 01:11:58 救命啊
531 01:13:05 顺子,没事了
532 01:13:09 没事了
533 01:13:12 没事了
534 01:13:32 原来我睡着了
535 01:13:39 身体怎么了?
536 01:13:40
537 01:13:43 喝东西吗?我去煲咖啡吧
538 01:14:00 美智
539 01:14:02 什么?
540 01:14:05 我会这样子死去吗?
541 01:14:10 怎么会呢?
542 01:14:14 对啊
543 01:14:17 一直会维持这模样哩
544 01:14:42 怎么了?
545 01:14:44 不会吧
546 01:15:19 顺子!
547 01:15:22 顺子!
548 01:15:25 顺子!
549 01:15:43 顺子!
550 01:15:49 怎么会这样啊!
551 01:16:00 顺子!别走啊!
552 01:16:04 顺子!
553 01:16:56 妈?
554 01:17:01 是妈妈吧?
555 01:17:05 妈!
556 01:17:13 我立即赶来
557 01:19:50 春江!
558 01:19:56 春江!别胡来!
559 01:20:02 川岛,带我走吧
560 01:20:11 剩下我一个人,很害怕啊
561 01:20:18 带我到其他地方吧
562 01:20:33 好,我明白了
563 01:20:37 往哪儿去?
564 01:20:39 遥远的地方
565 01:20:42 “暂停使用”
566 01:20:44 真运滯!走吧,跟我来
567 01:21:26 没有人哩
568 01:21:31 对啊
569 01:21:39 为何没有人啊?
570 01:21:46 有我在啊
571 01:21:52 我在你身旁啊
572 01:22:00 纵使其他人都跑掉
573 01:22:04 也不打紧
574 01:22:07 祇有我和春江便可以
575 01:22:19 对啊
576 01:22:52 怎么回事?
577 01:22:59 我还是回家去
578 01:23:01 不行,我们老远来到这儿
579 01:23:04 但是已经前无去路
580 01:23:07 不,很快便开车了
581 01:23:10 我去车长处看看,跟我来吧
582 01:23:14 好的,妳在这儿等我
583 01:23:17 我立刻便回来,别走开
584 01:23:57 春江!
585 01:25:18 “密室的制作方法”
586 01:26:17 “备用:红色牛皮胶布”
587 01:28:11 我…
588 01:28:16 并非是一个人
589 01:28:37 春江
590 01:28:38 我是川岛啊
591 01:28:44 春江!听我说
592 01:28:49 我有一个提议
593 01:28:52 我们一起生活吧
594 01:28:55 那便可以经常地在一起
595 01:28:59 如果我们各自各地生活
596 01:29:02 我们软弱的性格,会更加不济
597 01:29:06 我们可以互补不足
598 01:29:09 这样的生活不错吧
599 01:29:12 可以考虑跟我一起吗?
600 01:29:14 妳觉得怎么样,春江?!
601 01:29:27 春江!
602 01:29:29 春江!
603 01:29:32 春江!
604 01:29:42 东京都中野区酒井光夫35岁
605 01:29:45 东京都杉并区山崎直子6岁
606 01:29:49 神奈川县橫濱市平山道夫80岁
607 01:29:53 神奈川县川崎市川原拓美25岁
608 01:29:57 琦玉县入马郡富岡繁树8岁
609 01:30:01 东京都世田谷区吉田智子21岁
610 01:30:05 东京都新宿区中岛久美5岁
611 01:30:09 神奈川县川崎市北岡江里3岁
612 01:30:13 东京都涉谷区福田达也57岁
613 01:31:05 没事吧?
614 01:31:14 车坏了?
615 01:31:17 是啊
616 01:31:19 喝吗?
617 01:31:31 你是谁?
618 01:31:33 我是…
619 01:31:37 你在这儿干什么?
620 01:31:42 我在这儿干什么哩?
621 01:31:47 妳呢?
622 01:31:56 原来如此
623 01:31:57 妳的爸爸和妈妈都不行
624 01:32:01 嗯…
625 01:32:03 所有东西都在同一时间发生
626 01:32:07 不知道如何去处理哩
627 01:32:11 对啊
628 01:32:15 我的脑里也混乱不堪
629 01:32:21 川岛,你仍是学生吗?
630 01:32:23 是的
631 01:32:25 真好啊
632 01:32:27 没什么好啊
633 01:32:29 这个给你
634 01:32:30 谢谢
635 01:32:35 妳又如何?
636 01:32:37 我在工作了
637 01:32:39 真了不起
638 01:32:41 没什么了不起
639 01:32:46 你有朋友吧
640 01:32:48 朋友?
641 01:32:52 有一个吧
642 01:32:55 怎么样的人?
643 01:33:00 噢?我不大清楚
644 01:33:04 我最后都不晓得她是怎么样
645 01:33:07 她在哪儿?
646 01:33:09 在某处吧
647 01:33:14 好的,试开一下吧
648 01:33:27 修理好了
649 01:33:47 去找她吧
650 01:33:48 什么?
651 01:33:51 她在某处吧,快赶去帮助她
652 01:33:57 不过…
653 01:33:59 我帮你去找她吧
654 01:34:09 这是最后一站了
655 01:34:17 之后,我们便走得愈远愈好
656 01:34:25 好像看到了…
657 01:34:29 未来
658 01:34:41 “救命啊”
659 01:35:08 看那处
660 01:35:13 那荒废了的工厂?
661 01:35:22 也许在那儿啊
662 01:35:27 试试看吧
663 01:35:47 贴有红色胶布的房间
664 01:35:50 切勿走近
665 01:35:53 知道了
666 01:36:19 没事吧
667 01:37:01 看这个
668 01:37:13 看那儿
669 01:37:41 川岛
670 01:37:42 春江!
671 01:37:44 危险啊!
672 01:37:47 怎么了?春江!
673 01:37:50 干吗拿着那东西?
674 01:37:56 离开这儿,我们一起走吧
675 01:38:03 一起走?
676 01:38:05 对啊
677 01:38:20 给我吧
678 01:38:21 春江!
679 01:38:25 怎么办?医院!医院!
680 01:38:42 春江,振作啊!
681 01:38:45 求求妳啊!
682 01:38:48 帮忙一下
683 01:38:52 春江!春江!
684 01:39:07 终于都救不了
685 01:39:12 噢…
686 01:39:37 没有电油了
687 01:39:40 我去找些回来,那儿可以找到
688 01:39:43 你可以吗?
689 01:39:45 等我,我不会有事
690 01:41:45 永久的…
691 01:41:49 死亡
692 01:41:50 是无尽的孤独
693 01:42:02 救命啊…
694 01:42:09 我不晓得,跟我没关系
695 01:42:15 永久的…
696 01:42:17 无尽的…
697 01:42:20 孤独
698 01:42:29 你是虚幻不实的
699 01:42:33 我不会认同
700 01:42:36 我怎也不会认同死亡!
701 01:43:24 我明白了
702 01:43:27 把你捉到的话
703 01:43:29 你便会消失
704 01:43:33 对吧?没错吧?
705 01:43:36 我不会输给你
706 01:44:08 我…
707 01:44:12 并非虚幻不实
708 01:46:09 川岛!
709 01:46:18 怎么了?
710 01:46:19 没什么,走吧
711 01:48:37 我再也受不了
712 01:48:51 什么事?怎么了?
713 01:49:01 你也惹上了吧
714 01:49:06 我?
715 01:49:09 但我仍然完好啊
716 01:49:27 别哭啊
717 01:49:52 回去吗?
718 01:49:55 去春江那儿吗?
719 01:50:03 这样做比较好吧
720 01:50:11 如果真的这样,我也会跟你去
721 01:50:18 不用了
722 01:50:21 走吧
723 01:50:23 走到愈远愈好
724 01:50:30 真的要这样做吗?
725 01:50:38
726 01:50:58 可以下车吗?
727 01:51:07 没事吧
728 01:51:21 小心啊
729 01:51:33 等一等
730 01:52:49 死亡一定会到临
731 01:52:53 反正如此,我们齐集在一起
732 01:52:57 也许会快乐些
733 01:53:00 然而,我们不断地往前走
734 01:53:04 愈走愈远
735 01:53:26 我们尝试向南美的方向航行
736 01:53:29 那儿可以接收讯号
737 01:53:33 虽然是非常微弱
738 01:53:36 不知道那儿是怎么样
739 01:53:39 算是下一个赌注吧
740 01:53:45 假使有人仍然生存的话
741 01:53:46 便可以载着他们
742 01:53:48 继续前进
743 01:53:52 走到尽头
744 01:54:03 来,提起劲来
745 01:54:11 我是否做对了?
746 01:54:16 是啊
747 01:54:18 真的吗?
748 01:54:20 对啊
749 01:54:22 你们没做错
750 01:55:02 现在,跟最后的朋友在一起
751 01:55:07 我感到很快乐