巴顿·芬克 Barton Fink(CN)Subtitles

Movie:Barton Fink (1991)4K
Era:1991
Length:116 minute
Country: USA GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:41 我要和这一切吻别 这四堵发臭的墙 有六层楼高
2 00:01:46 凌晨 3:00 呼啸而过如同铸铁之风
3 00:01:51 替我吻别他们 莫里 我会想念他们的
4 00:01:54 我会的 又做梦了
5 00:01:56 不再是了 莉尔 我现在醒了 多年来第一次醒着
6 00:02:01 戴夫叔叔这么说
7 00:02:03 “如果你闭着眼睛生活 白天就是一场梦 ”
8 00:02:07 好吧 我的眼睛现在睁开了
9 00:02:10 我看到唱诗班 我知道他们衣衫褴褛
10 00:02:13 但我们都是合唱团的一员 是的 我们俩都是
11 00:02:15 还有你 莫里 还有戴夫叔叔 太阳出来了 孩子
12 00:02:19 他们将在富尔顿街叫卖鱼
13 00:02:22 让他们放鹰吧 让他们唱出他们的心声
14 00:02:26 就是这样 孩子 以那个被毁的合唱团为例 让它唱歌
15 00:02:30 再见 莫里 这么久
16 00:02:36 我们会收到那个孩子的消息 我指的不是明信片
17 00:02:42 鱼!鲜鱼!
18 00:02:47 让我们把手吐口水 然后开始工作吧 已经晚了 莫里
19 00:02:51 不再是了 莉尔 现在还早
20 00:03:04 太棒了!
21 00:03:08 太棒了!
22 00:03:15 太棒了!
23 00:03:22 作者!作者!
24 00:03:27 作者!作者!
25 00:03:48 您的桌子已经准备好了 芬克先生
26 00:03:50 事实上 你们队伍的几名成员已经到达了
27 00:03:55 加兰·斯坦福在吗?
28 00:03:56 他打电话说他会迟到几分钟 啊 我们到了
29 00:04:01 巴顿 巴顿 很高兴你能成功
30 00:04:04 你认识理查德·圣克莱尔和波比·卡纳汉
31 00:04:07 着迷了 着迷了 着迷了
32 00:04:09 亲爱的孩子 我们正在喝香槟庆祝这个时刻
33 00:04:12 你看过《先驱报》吗? 还没有
34 00:04:15 好吧 我不想让你难堪 但卡文几乎无法控制自己
35 00:04:19 但更重要的是 理查德和波比都很喜欢这部剧
36 00:04:22 哭泣 泪流满面 《先驱报》说了什么?
37 00:04:27 我碰巧带着它 拜托 德里克
38 00:04:29 “赤裸裸的合唱团 普通人的胜利
39 00:04:33 “裸露合唱团的明星
40 00:04:34 “昨晚在贝拉斯科的舞台上找不到人
41 00:04:37 “尽管演员们都表现得很出色
42 00:04:41 “当晚的发现是这部关于简单民间的戏剧的作者
43 00:04:45 “事实上 鱼贩
44 00:04:47 “他们为生存而进行的残酷斗争
45 00:04:48 “无法完全平息他们对更高层次事物的渴望
46 00:04:51 “剧作家找到了高贵
47 00:04:53 “在最肮脏的角落里 在最冷酷的言语中写诗
48 00:04:56 “美国戏剧界一个强硬的新声音已经到来
49 00:05:00 “那个声音的主人名叫巴顿·芬克 ”
50 00:05:05 嗯 早上他们会把鱼包在里面
51 00:05:07 所以我想这并不是完全浪费
52 00:05:09 愤世嫉俗的 我无法开始倾听批评者的声音
53 00:05:12 我不能因为自己的工作而自欺欺人
54 00:05:15 作家凭直觉写作
55 00:05:17 他的直觉告诉他什么是好的 什么是刚刚好
56 00:05:25 我不假装是批评家
57 00:05:27 但上帝知道我有胆量
58 00:05:30 我的直觉告诉我这简直太棒了
59 00:05:36 这是一个迷人的肠道
60 00:05:38 哦 你这狗
61 00:05:40 哦 停下来
62 00:05:51 我以为你会加入我们
63 00:05:53 天哪 加兰 你让我独自和那些人在一起吗?
64 00:05:55 不要恐慌 我一会儿就加入你
65 00:05:59 我们得谈点正事
66 00:06:01 我刚刚给洛杉矶打电话
67 00:06:04 国会影业公司的巴顿希望与你签订合同
68 00:06:08 他们每周给你 1,000 美元 我想我可以把它们卖到 2,000 美元
69 00:06:13 做什么? 你靠什么谋生?
70 00:06:17 我不再确定了 我想我会努力做出改变
71 00:06:21 看 巴顿 这里没有压力 因为我尊重你
72 00:06:25 但在好莱坞的短暂任期
73 00:06:26 可以支持您编写任意数量的戏剧
74 00:06:30 我不知道 加兰 我的位置现在就在这里
75 00:06:33 我感觉我正处于成功的边缘
76 00:06:38 我想说你已经很享受了 不 你没看到吗 加兰?
77 00:06:41 不是批评家奉承你的那种成功
78 00:06:44 或者像德里克这样的制片人赚了很多钱
79 00:06:47 不 真正的成功
80 00:06:49 我们一直梦想的成功
81 00:06:51 创建一个新的、活生生的剧院
82 00:06:54 属于普通人、关于普通人、为普通人服务
83 00:06:58 如果我现在跑去好莱坞
84 00:07:00 当然 我会赚钱 参加聚会 会见大人物
85 00:07:04 但我会让自己与成功的源泉隔绝
86 00:07:07 来自普通人
87 00:07:12 估计我又要吐槽了
88 00:07:15 你看过卡文在《先驱报》上的评论吗?
89 00:07:17 不 上面说了什么? 给 拿走我的副本
90 00:07:20 你是百老汇的焦点
91 00:07:22 并且您有机会兑换一点现金
92 00:07:25 敲一下 很多现金
93 00:07:31 当你回来时 普通人仍会在这里
94 00:07:36 谁知道?他们甚至可能在好莱坞拥有一两个这样的人
95 00:07:40 这是一种合理化 加兰
96 00:07:44 巴顿 这是个笑话
97 00:09:12 欢迎来到厄尔酒店 先生 我可以帮你吗?
98 00:09:15 我正在登记 巴顿·芬克
99 00:09:19 好吧
100 00:09:23 好的
101 00:09:24 那是芬克?
102 00:09:29 芬克 巴顿 那一定是你吧? 必须是
103 00:09:34 好吧 那么 一切似乎都井然有序了
104 00:09:37 一切似乎都井然有序 只是...
105 00:09:45 你是变性人还是变性人? 打扰一下?
106 00:09:47 暂住还是常驻?
107 00:09:50 我不知道 我的意思是 我会无限期地呆在这里
108 00:09:54 资源 每周费用为 25.50 美元 需提前支付
109 00:09:57 结账时间仅限中午12:00整
110 00:09:59 你可以忘记这一点 因为你是一个资源
111 00:10:01 如果你需要任何东西 任何东西
112 00:10:02 只需拿起您的私人室内电话与我通话即可
113 00:10:05 我的名字是切特
114 00:10:06 虽然我们确实为住客提供隐私
115 00:10:08 我们也是一家提供全方位服务的酒店 包括免费擦鞋服务
116 00:10:11 我的名字是切特
117 00:10:15 好的
118 00:10:22 那是你唯一的包吗?
119 00:10:25 其他的正在发送中
120 00:10:27 欢迎来到洛杉矶 芬克先生
121 00:10:42 六个 请
122 00:10:47 下一站 六点
123 00:10:57 这一站 六点
124 00:14:03 是他吗?那是巴顿·芬克吗?
125 00:14:08 让我来对付他 让我用双臂拥抱这个家伙
126 00:14:12 让我抱抱这个家伙 你到底怎么样?
127 00:14:16 旅途愉快?我叫杰克·利普尼克
128 00:14:18 我运行这个转储 你懂的 你读报纸
129 00:14:20 卢对你还好吗?给你你需要的一切吗?
130 00:14:23 你的脸到底怎么了?卢 他的脸到底怎么了?
131 00:14:26 事情并不像看起来那么糟糕 我的房间里只有一只蚊子
132 00:14:30 地点好吗?我们把他放在哪里? 我在厄尔
133 00:14:33 从来没有听说过 我们把他搬到格兰德酒店或威尔希尔酒店吧
134 00:14:35 天哪 他可以住在我家!
135 00:14:36 谢谢 但我想要一个稍微小一点的地方......
136 00:14:38 少一点好莱坞
137 00:14:40 当然 说吧 这不是一个肮脏的词
138 00:14:42 你想说什么就说什么吧 在国会大厦影业 作家是国王
139 00:14:45 你不相信我吗?每周末查看一下你的薪水
140 00:14:48 这就是我们对作家的看法
141 00:14:50 那么 他喜欢什么样的照片呢?
142 00:14:52 芬克先生没有给出偏好 利普尼克先生
143 00:14:55 那么 巴特 怎么样?
144 00:14:58 好吧 说实话 我不太看照片 利普尼克先生
145 00:15:02 没关系 那就好了
146 00:15:04 您可能走进这里时认为这将是一个障碍
147 00:15:07 认为我们想要的是对媒体有所了解的人
148 00:15:09 甚至可能认为有各种技术性的胡言乱语需要学习
149 00:15:13 你大错特错了 我们只对一件事感兴趣
150 00:15:16 巴特 你能讲个故事吗?你能让我们笑 你能让我们哭吗?
151 00:15:20 你能让我们想在欢乐的歌声中爆发吗?
152 00:15:23 这不仅仅是一件事吗?好的
153 00:15:24 关键是 我运行这个转储 但我不知道技术上的胡言乱语
154 00:15:27 我为什么要运行它?因为我有马的感觉 该死的 表演技巧!
155 00:15:31 而且 我希望卢告诉你这一点
156 00:15:33 我更大、更卑鄙、更吵闹
157 00:15:35 比这个镇上任何其他基克都多 卢 你告诉他了吗?
158 00:15:37 我并不是说我的鸡鸡比你的大 这与性无关
159 00:15:40 虽然你是一个作家 但你对此了解得更多 咖啡?
160 00:15:45 是的 谢谢 卢!
161 00:15:55 曾持有该公司股份
162 00:15:57 所有者权益 20世纪20年代就被收购了
163 00:16:00 据一些人说 肌肉发达 据我说
164 00:16:02 我们把他留在身边 他有一个家庭
165 00:16:04 可怜的笨蛋 他很敏感 别提以前的日子了
166 00:16:06 见鬼 你想说什么就说什么吧 看 巴特
167 00:16:09 除非有偏好 否则我们会让你去拍一部摔跤片 华莱士·比里.
168 00:16:13 我这么说是因为他们告诉我你懂得街头的诗意
169 00:16:15 这样就排除了西部片、海盗、怪诞片、圣经、罗马……
170 00:16:19 看 我不是那些认为诗意必须是果味的人之一
171 00:16:22 我们在这件事上意见一致 不是吗?我的意思是 我本人来自纽约
172 00:16:25 明斯克 如果你想一路回去的话
173 00:16:28 如果你不介意的话我们不会这么做 而且我也不会问
174 00:16:31 现在 人们会对你说:“华莱士·比里 摔跤 这是一部 B 级片 ”
175 00:16:35 你告诉他们:“胡说!”
176 00:16:37 我们在国会大厦不制作B级影片
177 00:16:40 让我们立即制止这个谣言
178 00:16:47 谢谢 卢 加入我们
179 00:16:50 我们正在谈论沃利·比里的照片 优秀的图片
180 00:16:54 我们已经治疗了吗? 不 还没有 杰克
181 00:16:57 我们刚买了这个故事
182 00:16:58 周六晚邮报 -让这个故事见鬼去吧
183 00:17:01 沃利·比里是一名摔跤手
184 00:17:03 我想知道他的希望 他的梦想
185 00:17:04 当然 你得让他跟坏分子混在一起
186 00:17:06 还有浪漫的兴趣 你知道该怎么做
187 00:17:09 浪漫的兴趣 或者是一个小孩子 一个孤儿
188 00:17:11 卢 你觉得怎么样?沃利对于恋爱来说有点太老了?
189 00:17:18 看着我
190 00:17:20 房间里有一位作家 我问卢这个该死的故事应该是什么
191 00:17:24 巴特 是哪一个?孤儿?贵妇人?
192 00:17:31 两者都可能吗?
193 00:17:37 也许我们应该进行治疗
194 00:17:40 地狱 让巴特来尝试一下
195 00:17:43 他会陷入困境 否则我不认识作家
196 00:17:46 让我们把它变成一位女士吧 巴特 把事情简单化
197 00:17:48 我们不必第一次就应对这个世界
198 00:17:50 重要的是我们都希望它有巴顿芬克的感觉
199 00:17:54 我想 我们都有巴顿芬克的感觉
200 00:17:56 但既然你是巴顿·芬克 我猜你肯定有这个能力
201 00:17:59 说真的 巴特 我喜欢你 我们有了一个良好的开端
202 00:18:02 如果我所有的作家都像你一样 我就不必如此该死地参与其中
203 00:18:05 我想在本周末之前看到一些东西
204 00:18:12 哦 顺便说一句 我听说过你的节目
205 00:18:14 我在纽约的男人看到了 告诉我它非常强大 非常令人感动
206 00:18:18 有点果味 他说 但我想你知道你在做什么
207 00:18:21 谢谢你的心意 巴特 我们在电影中需要更多的用心
208 00:18:26 我们都期待伟大的事情
209 00:20:49 前台 你好 切特?
210 00:20:52 请讲 我是 621 房间的巴顿·芬克
211 00:20:56 嗯嗯? 是的 有...
212 00:20:58 我的隔壁房间有人 623
213 00:21:03 而他是...
214 00:21:05 他是...
215 00:21:08 制造很大的噪音
216 00:21:12 我会马上处理的 先生 谢谢
217 00:21:26 你好
218 00:21:29 什么?
219 00:21:31 啊?
220 00:21:34 WHO?
221 00:22:08 你是否...
222 00:22:13 有人刚刚抱怨了 不 我没有
223 00:22:16 我的意思是 我确实打电话过来了 确切地说不是抱怨
224 00:22:19 我只是担心你可能...
225 00:22:23 这不关我的事
226 00:22:24 但你可能会遇到某种痛苦
227 00:22:28 看 我正在努力工作 但结果...
228 00:22:30 嗯 这很困难
229 00:22:37 是的...
230 00:22:39 如果我打扰了你 我真的很抱歉 该死的墙壁 我只是非常抱歉
231 00:22:44 我叫查理·梅多斯 我猜我们是邻居
232 00:22:47 巴顿·芬克.
233 00:22:49 邻居 对于这种该死的不便我会感觉好点
234 00:22:53 如果你让我请你喝一杯的话
235 00:22:56 没关系 真的 谢谢 “好吧 ”见鬼
236 00:22:59 你努力工作 我继续在那里
237 00:23:03 瞧 这酒不错 你怎么说?
238 00:23:06 你有玻璃杯吗?这是我至少能做的
239 00:23:10 好的 快一点 当然
240 00:23:15 是的 只是咬了一下
241 00:23:18 我确实有时会忘记自己
242 00:23:22 我感觉自己像个高跟鞋 所有随身携带的东西都在隔壁
243 00:23:25 没关系 我向你保证
244 00:23:27 我只是想努力工作
245 00:23:30 巴顿 如果你不介意我问的话 你从事什么工作?
246 00:23:34 嗯 实际上我是一名作家
247 00:23:36 你不说 这是一个艰难的球拍
248 00:23:38 我向任何能成功的人致敬
249 00:23:41 我想这该死的有趣的工作 可 这并不容易 但是...
250 00:23:44 我想这该死的困难
251 00:23:46 梅多斯先生 你的台词是什么? 天啊 不 叫我查理吧
252 00:23:51 好吧 巴顿 你可能会说我卖的是内心的平静
253 00:23:55 保险是我的游戏
254 00:23:56 门到门 人际接触 仍然是移动商品的唯一方法
255 00:24:00 不管你今晚会怎么想 我都非常擅长
256 00:24:03 我一点也不感到惊讶 当然好!因为我相信它
257 00:24:06 火灾、盗窃和伤亡都不是事
258 00:24:08 这只会发生在其他人身上 这就是我告诉他们的
259 00:24:10 写的不行 你可能想研究一下
260 00:24:13 满足人类的基本需求 一个人可能会做得更糟
261 00:24:16 谢谢 我会记住这一点 嗯
262 00:24:19 你是哪种涂鸦者?报社 你说的是吗?
263 00:24:23 不 事实上 我现在正在为图片而写
264 00:24:26 图片?耶稣!
265 00:24:32 哦 对不起 兄弟
266 00:24:34 我只是坐在这里思考
267 00:24:36 我正在和一些雄心勃勃渴望取得成功的年轻人交谈
268 00:24:39 天哪 你已经成功了
269 00:24:40 为图而写!击败那场比赛
270 00:24:43 而我却是居高临下?
271 00:24:47 是鸡蛋露出来还是什么?
272 00:24:49 没关系 我才刚开始拍电影
273 00:24:52 尽管我在纽约已经立足了
274 00:24:55 那里有一些名气 那么 这是一个激动人心的时刻
275 00:25:00 我不是这个星球上阅读能力最好的人
276 00:25:02 所以我想我不认识你的名字并不奇怪
277 00:25:06 天哪 我感觉自己像个高跟鞋
278 00:25:09 没关系 查理
279 00:25:11 我是一名剧作家 我的演出只在纽约演出过
280 00:25:14 最后一篇文章在《先驱报》上得到了精彩的报道
281 00:25:16 我想这就是他们要我来这里的原因
282 00:25:18 天哪 为什么不呢?每个人都想要质量
283 00:25:20 什么样的场地...
284 00:25:23 也就是说 从主题上...
285 00:25:26 嗯...
286 00:25:28 我写什么?
287 00:25:32 发现我试图变得奇特 是的 就是这样 巴特
288 00:25:35 嗯 这是个好问题
289 00:25:38 尽管看起来很奇怪 查理 我想我写的是像你这样的人
290 00:25:42 普通的工作僵化 普通人
291 00:25:45 => 好吧 这不是在头上踢一脚吗? 是的 我想是的
292 00:25:48 但在某种程度上 这正是重点
293 00:25:51 纽约有几个人……希望我们的人数正在增长……
294 00:25:55 谁觉得我们现在有机会
295 00:25:58 从日常经验中打造出真实的东西
296 00:26:01 基于一些简单的真理为大众创建一个剧院
297 00:26:06 不是一些陈旧的抽象概念
298 00:26:07 关于今天不成立的戏剧 如果它们曾经成立的话
299 00:26:12 我想这对你来说意义不大 是的 我可以告诉你一些故事
300 00:26:16 这就是重点 我们都有故事
301 00:26:20 普通人的希望和梦想与任何国王的希望和梦想一样崇高
302 00:26:25 这是生活的素材 为什么不应该是戏剧的素材呢?
303 00:26:28 该死的 为什么这是一颗难以下咽的药丸?
304 00:26:32 查理 不要称之为新剧院 而是真正的剧院
305 00:26:36 称之为我们的剧院
306 00:26:39 我看得出来你对此感觉非常强烈
307 00:26:42 好吧 我并不是要趾高气扬
308 00:26:46 但我们为什么不应该看看上面的自己呢?
309 00:26:48 谁在乎巴斯特罗普第五伯爵和希金博顿夫人
310 00:26:53 谁杀了奈杰尔·格林奇-吉本斯?
311 00:26:56 我能感觉到我的屁股已经酸痛了 没错 查理
312 00:26:59 你比这些文学类型更明白我在说什么
313 00:27:03 因为你是一个真正的男人 我可以告诉你一些故事...
314 00:27:07 当然可以 但是 许多作家都竭尽全力
315 00:27:11 使自己与普通人隔绝
316 00:27:13 从他们居住的地方 从他们交易的地方
317 00:27:15 他们在那里战斗、相爱、交谈……
318 00:27:21 因此 他们的工作自然会受到影响 并退回到空洞的形式主义
319 00:27:26 我又在胡言乱语了 但用你的语言来说
320 00:27:29 剧院变得像三美元的钞票一样虚假
321 00:27:32 嗯 我想这就是一场悲剧
322 00:27:36 你没事吧 查理
323 00:27:39 我很高兴你过来 我很抱歉...我知道有时我会继续前进
324 00:27:43 好吧 基督 如果有什么我可以贡献或帮助或其他什么的......
325 00:27:47 当然 查理 你只要做你自己就可以提供帮助
326 00:27:49 好吧 我可以告诉你一些故事
327 00:27:52 听着 我对打扰你感到非常抱歉
328 00:27:57 深夜狂欢太多 你忘记了世界上还有其他人
329 00:29:43 今天我就去现场吃饭
330 00:29:45 这是谁? 巴顿芬克 盖斯勒先生
331 00:29:47 更多信息 请
332 00:29:48 我是一名作家 盖斯勒先生 特德·奥库姆说我应该今天早上过来……
333 00:29:52 曾经行动过吗? 啊?不 我是一个...
334 00:29:54 诺曼·斯蒂尔的西部片需要印第安人 我是一名作家 特德·奥库姆...
335 00:29:57 想想吧 芬克 作家来了又走 我们总是需要印第安人
336 00:30:00 我是一名作家
337 00:30:02 特德·奥库姆说你正在制作我正在制作的华莱士·比里的这部电影
338 00:30:05 特德·奥库姆什么都不懂
339 00:30:07 他们给我分配了足够他妈的一年用的照片
340 00:30:09 听着 特德·奥库姆不知道的事情
341 00:30:10 你几乎可以挤进好莱坞露天剧场
342 00:30:12 那我该跟谁说呢?
343 00:30:17 给我找卢·微风
344 00:30:22 他是吉斯勒先生的对手吗? 盖斯勒
345 00:30:25 卢 今天早上利普尼克的屁股味道怎么样?
346 00:30:28 是的?是的?
347 00:30:30 好吧 听着 我打电话的原因是这里有一位作家 芬克 都搞砸了
348 00:30:34 说我正在制作华莱士·比里的摔跤片
349 00:30:36 我是什么 这里该死的看门人?
350 00:30:38 是的?你从谁那里得到的?
351 00:30:40 告诉利普尼克他可以亲吻我有酒窝的屁股
352 00:30:43 不 好吧!拉屎 好的 不 好吧
353 00:30:49 好吧 芬克 我们来吃吧
354 00:30:58 别担心 这只是一张B图
355 00:31:01 我在预算之内把它带进来 他们没有经过筛选就预订了它 人生如此短暂
356 00:31:05 利普尼克说他想看一下剧本 在本周末看到一些东西
357 00:31:09 当然他做到了 在你离开他的沙发之前他就忘记了这件事
358 00:31:14 好的
359 00:31:18 我只是在开始时遇到困难
360 00:31:21 真搞笑 我被堵住了
361 00:31:23 我只是觉得我需要某种关于预期的指示
362 00:31:29 华莱士·比里 摔跤照片 你需要什么 路线图吗?
363 00:31:32 瞧 你很困惑 你需要指导吗?
364 00:31:38 与另一位作家交谈 WHO?
365 00:31:41 哦 耶稣 你往这里扔一块石头 你就会击中其中一个
366 00:31:46 帮我一个忙吗 芬克?
367 00:31:48 用力扔
368 00:33:07 比尔·梅休.抱歉有气味
369 00:33:11 巴顿·芬克.
370 00:33:18 天哪 W.P?
371 00:33:20 请再说一遍? WP Mayhew 作家?
372 00:33:24 就比尔吧 请
373 00:33:26 账单
374 00:33:28 你是我们这个时代最优秀的小说家
375 00:33:31 为什么 谢谢你 儿子 多么体贴
376 00:33:33 天哪 我不知道你在好莱坞
377 00:33:38 我们所有未驯化的作家
378 00:33:40 最终我们到达了大盐舔
379 00:33:44 这可能就是为什么我总是有如此强烈的渴望
380 00:33:48 芬克先生 一点社交润滑剂吗?
381 00:33:51 不 对我来说有点早
382 00:33:58 比尔 如果我太强硬的话 你应该这么说
383 00:34:03 我知道你很忙
384 00:34:05 我只是想请你帮个忙
385 00:34:10 你写过摔跤图吗?
386 00:34:16 你正在滴水 先生
387 00:34:19 芬克先生 他们并没有发明一种绘画类型
388 00:34:22 比尔·梅休从未被邀请撰写论文
389 00:34:26 嗯 什么...
390 00:34:27 是的 我尝试了摔跤形式
391 00:34:29 正如我刺伤过很多人一样
392 00:34:31 但收效甚微 怎么办...
393 00:34:33 我猜你是这里的一年级新生 渴望得到高年级学生的建议
394 00:34:37 不过 此刻我还有喝酒的事要做
395 00:34:40 今天下午晚些时候 你为什么不来我的 15 号平房呢?
396 00:34:44 我们将讨论摔跤场景和其他文学作品
397 00:34:51 狗娘养的!
398 00:35:00 蜂蜜?我的亲爱的在哪里?
399 00:35:04 水淹没了我 亲爱的!
400 00:35:13 我不能...我正在努力帮助你
401 00:35:17 我可以帮你吗?
402 00:35:19 对不起 我... 为什么 该死?
403 00:35:21 我叫芬克 我的亲爱的在哪里?
404 00:35:23 比尔邀请我今天下午过来 他在吗?
405 00:35:31 梅休先生目前身体不适 我的亲爱的在哪里?
406 00:35:37 他还好吗?
407 00:35:38 他会没事的
408 00:35:43 芬克先生 我是奥黛丽·泰勒 梅休先生的私人秘书
409 00:35:46 我的亲爱的在哪里? 我知道这一切听起来一定很可怕
410 00:35:51 我真的很抱歉 该死的 你在哪儿?
411 00:35:56 当他写不出来的时候 他就喝酒
412 00:35:59 太尴尬了
413 00:36:02 你呢?你会好吗?
414 00:36:05 我会没事儿的
415 00:36:08 芬克先生 你是作家吗? 是的 我正在练习摔跤...
416 00:36:11 请叫我巴顿
417 00:36:14 我会告诉比尔你曾来过
418 00:36:16 我确信他会想重新安排你的约会
419 00:36:19 也许你和我也可以在某个时候聚在一起
420 00:36:23 如果这听起来很突然 我很抱歉 我只是...
421 00:36:27 我在镇上不认识任何人
422 00:36:32 也许是我们三个人 芬克先生 拜托 巴顿
423 00:36:36 巴顿.
424 00:36:39 你看 巴顿
425 00:36:41 我不仅仅是比尔的秘书
426 00:36:44 比尔和我是
427 00:36:47 恋爱
428 00:36:50 我的亲爱的在哪里?
429 00:36:53 我知道这一定看起来
430 00:36:57 有趣的
431 00:36:59 王八蛋们! 对不起
432 00:37:02 请不要评判我们 芬克先生
433 00:37:06 王八蛋们 水淹了!
434 00:37:10 蜂蜜!
435 00:38:42 你好 邻居 查理 你好吗?
436 00:38:46 啊 天哪 我希望我不会再打扰你了
437 00:38:50 听到你在这里走来走去 我想我会顺便过来一下
438 00:38:53 是的 进来吧 坐吧
439 00:38:55 我还没有真正开始
440 00:38:59 你的耳朵怎么了? 是的 耳朵感染
441 00:39:02 慢性的东西 它消失一段时间 然后又回来
442 00:39:06 我得在里面塞上棉花以止住脓液
443 00:39:09 不用担心 它不具有传染性 你看过医生吗?
444 00:39:12 医生们 他要告诉我什么?不能用我的头去换新的
445 00:39:16 是的 我猜你已经被现有的那个困住了
446 00:39:19 我本来想邀请你到我家来 但那里一团糟
447 00:39:24 你结婚了 巴特? 不
448 00:39:27 我自己还没有被套住
449 00:39:30 嘿 巴特
450 00:39:33 哎哟!
451 00:39:40 有心上人吗? 不
452 00:39:44 我想这和我的工作有关 我对此非常恼火
453 00:39:48 我真的没有太多关注了
454 00:39:52 所以这有点不公平
455 00:39:54 是的 女士们确实需要关注
456 00:39:57 根据我的经验 他们假装给予
457 00:39:59 但这通常是要求连本带利归还的烟幕弹
458 00:40:03 巴特 家人怎么样?你在那个部门的待遇如何?
459 00:40:06 我的家人和我叔叔住在布鲁克林 我的已经过去了
460 00:40:11 现在只有我们三个人 那是什么表情?
461 00:40:14 我 我自己和我 当然
462 00:40:17 这很难
463 00:40:20 但从某种意义上说 我们在这个世界上都是孤独的 不是吗 查理?
464 00:40:24 我经常被家人和朋友包围 但是...
465 00:40:32 那么 你对孤独并不陌生
466 00:40:35 我想我没有牛肉 尤其是那些女士们
467 00:40:39 在我的工作中 我获得了很多机会
468 00:40:41 总是在机翼上 你知道我在说什么
469 00:40:43 我可以给你讲故事来卷曲你的头发 但看起来你已经听过它们了
470 00:40:48 那是我在堪萨斯城从事我的生意 这是我的一位保单持有人拍的
471 00:40:53 他们对我来说不仅仅是客户 他们还欣赏我为他们提供的服务
472 00:40:57 你看 她的丈夫当时不在城里 他们带着火和生命
473 00:41:01 第三季度的付款已经逾期了...
474 00:41:04 你知道 在某种程度上 我羡慕你 查理
475 00:41:05 你的日常生活 你知道会发生什么
476 00:41:08 你知道该怎么做
477 00:41:12 我的工作就是探索深处 可以这么说
478 00:41:16 从里面挖出一些东西
479 00:41:19 诚实的东西
480 00:41:21 我得告诉你 心灵的生活
481 00:41:24 该地区没有路线图
482 00:41:27 探索它可能会很痛苦
483 00:41:32 一种大多数人都不知道的痛苦
484 00:41:37 这一定让你感到无聊 不 这太有趣了
485 00:41:41 是的
486 00:41:43 对于为华莱士·比瑞写摔跤电影的人来说 这听起来可能有点宏伟
487 00:41:47 啤酒?你那里没有牛肉 他很好!一个地狱般的演员
488 00:41:50 不过就我的钱来说 你无法击败杰克·奥基
489 00:41:54 一针 奥基 有趣的事情 有趣的事情
490 00:41:57 但请不要误会我的意思 啤酒、摔跤图片可能是一个点
491 00:42:03 回到学校后 我摔跤了一些 我想你知道基本动作吗?
492 00:42:06 不 我什至都没看过 我对这个行为本身没那么感兴趣
493 00:42:10 好的 但天哪 你应该知道它是关于什么的
494 00:42:12 我可以在大约 30 秒内向您展示摔跤基础知识
495 00:42:16 您的体重稍微超出了您的体重级别 但这只是为了演示
496 00:42:20 没关系 真的
497 00:42:21 一点也没有 同志 世界上最容易的事情
498 00:42:25 你只要在我左边跪下来
499 00:42:27 右手拍这里 左手拍这里
500 00:42:30 加油 冠军 你能行的 快点
501 00:42:33 快点 快点
502 00:42:36 快点
503 00:42:42 好的 就在那里
504 00:42:46 好的
505 00:42:47 当我说“准备好 摔跤”时 你试图压制我 我也尝试压制你
506 00:42:51 这就是整个游戏 明白吗? 好的
507 00:42:54 准备好 战斗吧!
508 00:42:56 呵呵 二 三
509 00:42:58 妈的 我又来了 要吵醒楼下的邻居了
510 00:43:02 我没有伤害你吧? 没关系
511 00:43:05 这就是摔跤的全部内容
512 00:43:07 但通常在击球前会有更多的咕噜声和蠕动声
513 00:43:09 这是你第一次 而且你超出了你的体重级别
514 00:43:12 天哪 我确实伤害了你
515 00:43:15 我当然要道歉 我只是一个又大又笨的家伙
516 00:43:18 我当然要道歉 你确定你没事吗?
517 00:43:22 我很好 真的
518 00:43:24 事实上 这很有帮助
519 00:43:30 但我想我应该去工作了
520 00:43:33 嗯 我这样做是不公平的
521 00:43:35 我的体力非常好
522 00:43:38 不过 不要感到难过
523 00:43:40 在心理体操方面我不太适合你
524 00:43:44 如果你需要什么 请给我打电话
525 00:44:21 如果我闭上眼睛 我几乎可以闻到活橡树的味道
526 00:44:26 那是鸡油 比尔
527 00:44:29 我的嗅觉变得女人味十足 充满谎言和欺骗
528 00:44:34 不过 我必须说 我还没有感受到这样的平静
529 00:44:37 自从伟大的生产力时代以来
530 00:44:40 你不觉得是这样吗 巴顿?
531 00:44:44 不是写和平吗?
532 00:44:47 出色地...
533 00:44:51 事实上不 比尔
534 00:44:57 不 我一直发现写作源于内心的巨大痛苦
535 00:45:03 也许这是一种来自领悟的痛苦
536 00:45:06 一个人必须为同胞做点什么
537 00:45:09 以某种方式帮助减轻痛苦
538 00:45:12 也许这是个人的痛苦
539 00:45:16 无论如何 我认为没有它就不可能有好的工作
540 00:45:22 嗯 我 我只是喜欢编造事情
541 00:45:26 是的 先生 逃吧
542 00:45:30 当我无法写作 无法逃避自己的时候
543 00:45:33 我想把我的头扯下来然后尖叫着穿过街道
544 00:45:36 我的球在水果采摘者的桶里
545 00:45:41 这有时会有所帮助 这没有任何帮助 比尔
546 00:45:45 这是真的 我从来没有发现这对我的写作有帮助
547 00:45:48 你的写作?
548 00:45:50 儿子 你听过所罗门妈妈的故事吗?
549 00:45:53 巴顿 你应该读一下这篇文章 我认为这是比尔最好的作品 或者是他最好的作品之一
550 00:45:58 那么 现在我应该像一只被抓破肚子的母狗一样翻身吗?
551 00:46:02 听着 也许这不关我的事
552 00:46:05 但你不认为像你这样有才华的人
553 00:46:08 你的首要义务是你的礼物?
554 00:46:11 难道你不应该做任何你必须做的事情才能再次工作吗?
555 00:46:14 那会是什么 儿子? 我不太清楚
556 00:46:17 但我知道你用那杯酒做什么
557 00:46:19 你正在切断自己与你的礼物和奥黛丽的联系
558 00:46:21 来自你的同胞和你的艺术所涉及的一切
559 00:46:24 不 儿子 我正在修建堤坝
560 00:46:27 一口接着一口 一砖一砖
561 00:46:31 筑起一道堤坝 防止那条汹涌的粪便河拍打我的门
562 00:46:35 也许你也最好 巴顿
563 00:46:37 在你被埋在他的粪便下之前
564 00:46:39 巴顿 我的宝贝假装对我不耐烦 但她什么都能忍受
565 00:46:42 没什么 比尔 别考验我
566 00:46:46 你很幸运 她能像她一样忍受你
567 00:46:48 我是吗?也许在小学生眼里
568 00:46:52 了解人心的人也许会说
569 00:46:54 “比尔在这里 他给予他甜蜜的爱 而她则以怜悯回报他 ”
570 00:46:59 最基础的硬币 别这样 比尔
571 00:47:02 我的心年轻而快乐的日子已经一去不复返了
572 00:47:09 我的朋友们都走了
573 00:47:12 远离棉田
574 00:47:16 从地球上消失了
575 00:47:19 去往我所知道的更好的土地
576 00:47:23 我听到他们温柔的声音在呼唤
577 00:47:27 老黑乔
578 00:47:31 我来了我来了
579 00:47:35 虽然我低着头
580 00:47:40 我听到他们的温柔...
581 00:47:45 亲爱的 真相是经不起推敲的馅饼
582 00:47:49 突破我的堤坝 后果自负
583 00:47:52 我的朋友们都走了...
584 00:47:56 王八蛋 那个王八蛋!
585 00:48:00 别误会我的意思 他是一位出色的作家
586 00:48:02 从地球到更美好的土地...
587 00:48:05 你没事儿吧?
588 00:48:08 奥黛丽...
589 00:48:09 我听到他们天使的声音...
590 00:48:11 你不能... 走吧 巴顿
591 00:48:12 你不能忍受这个
592 00:48:14 老黑乔
593 00:48:17 我为他感到很遗憾
594 00:48:19 什么?他就是个王八蛋
595 00:48:23 不 不...
596 00:48:24 我来了...
597 00:48:27 他 有时只是...
598 00:48:31 我听到他们天使的声音...
599 00:48:33 嗯 他想到了埃斯特尔
600 00:48:36 他的妻子仍然住在费耶特维尔
601 00:48:39 老黑乔...
602 00:48:40 她是
603 00:48:44 不安
604 00:48:46 真的吗?
605 00:48:49 我会一直走到太平洋 然后从那里即兴创作
606 00:48:55 等他清醒了 他就会回头道歉 他总是这样
607 00:49:00 好吧 但这并不能成为他行为的借口 达里恩一座山上的寂静
608 00:49:05 同理心需要理解
609 00:49:07 我来啦...
610 00:49:09 什么?我不明白什么?
611 00:49:12 虽然我的头低垂着
612 00:49:17 我听到他们温柔的声音在呼唤
613 00:49:22 老黑乔
614 00:50:51 我希望这是你的鞋子 查理?
615 00:50:55 因为那意味着他们给了你我的
616 00:50:58 是的 事实上 他们确实做到了
617 00:51:03 进来吧 天哪 我今天过得真好
618 00:51:08 你有过这样的日子吗?
619 00:51:10 看起来没什么 但是 最近 天哪 真是美好的一天
620 00:51:14 感觉就像我无法在撒哈拉沙漠出售冰水
621 00:51:17 耶稣 好吧 所以你不需要保险 好吧 那是你的损失
622 00:51:21 但是 上帝啊 人们可能会很粗鲁
623 00:51:24 感觉我必须和像你这样的正常人说话
624 00:51:27 只是为了恢复一点点...
625 00:51:29 这是我的荣幸 我自己可以使用一点电梯
626 00:51:34 电梯很小 是的
627 00:51:36 他们把它装瓶是件好事吗 朋友?
628 00:51:39 我说粗鲁了吗?人可以是残酷的
629 00:51:44 尤其是其中一些家庭主妇
630 00:51:46 好吧 我有体重问题
631 00:51:49 这是我要背负的十字架 我不知道
632 00:51:53 这是一种防御机制 防御什么 保险?
633 00:51:56 他们需要什么东西?他们应该感谢我提供的东西吗?
634 00:51:59 心里稍微平静一点
635 00:52:04 最后决定提前下班
636 00:52:07 听取你的建议 为此去看了医生
637 00:52:10 他告诉我我耳朵感染了 请给我 10 美元
638 00:52:13 我说:“天哪 我告诉过你我的耳朵被感染了 你为什么不给我 10 美元呢?”
639 00:52:18 好吧 这导致了一场争论
640 00:52:25 听我说着肚子疼
641 00:52:27 就好像我的问题就像一座豆子一样
642 00:52:31 心灵的生活如何?
643 00:52:33 嗯 已经好多了
644 00:52:35 我似乎无法继续做这件事
645 00:52:38 一个想法 一个让你开始的想法
646 00:52:42 我还没拿到
647 00:52:44 也许我心里只有一个想法 我的戏
648 00:52:47 也许一旦这一切完成 我就不再是一名作家了
649 00:52:51 基督 我感觉自己像个骗子
650 00:52:53 坐在这里 盯着这张纸
651 00:52:56 隔壁那两只爱情鸟让你发疯吗?
652 00:53:02 你怎么知道的?
653 00:53:04 知道吗?我几乎可以看到他们是如何做到的
654 00:53:07 兄弟 我希望我也能有一块
655 00:53:11 好像我听到了这个垃圾场里发生的一切
656 00:53:14 管道什么的 好但是...
657 00:53:17 相信我 你会喜欢这张照片的 你的头靠在你的肩膀上
658 00:53:20 他们说什么?有头脑的地方就有希望
659 00:53:23 ——哪里有生命 哪里就有希望 看吧 这证明你确实是一名作家
660 00:53:28 你也有希望 查理
661 00:53:30 明天 我打赌你会卖出六份保单
662 00:53:33 谢谢 兄弟 但事实是我得暂时放下赌注
663 00:53:43 你要走了? 在几天内
664 00:53:44 事实上 前往你的足迹 纽约市
665 00:53:47 总部的事情已经全部搞砸了
666 00:53:52 听到这个消息我真的很遗憾 查理 我会想念你
667 00:53:54 好吧 见鬼 伙计 别拉长脸
668 00:53:57 这是我的家 我在这里留了一个房间 迟早会回来的
669 00:54:01 并记下我的话
670 00:54:03 等我回来的时候 你的照片就完成了 我知道
671 00:54:06 查理 纽约对陌生人可能非常残酷
672 00:54:09 如果您需要一顿家常饭菜 您只需查找 Sam 和 Lillian Fink 即可
673 00:54:14 他们和我的莫里叔叔住在富尔顿街
674 00:54:30 基督
675 00:54:32 你的房间也能做到这一点
676 00:54:35 我猜热量已经从壁纸上散发出来了
677 00:54:39 真是一个垃圾场
678 00:54:41 我想对于像你这样的人来说这一定看起来很可悲
679 00:54:46 出色地...
680 00:54:47 但这很可悲 不是吗?
681 00:54:50 我是说 给一个来自纽约的人?
682 00:54:53 你是什​​么意思?
683 00:54:56 这种热度 可怜的
684 00:54:59 我猜你选择了你的毒药
685 00:55:01 所以他们说
686 00:55:04 不要不辞而别就走
687 00:55:06 当然不是 同志
688 00:55:08 你会再次见到我的
689 00:56:30 班戈 你死了 你是一具尸体 你抓住了我
690 00:56:33 好的 走吧 走吧 你这个枪儿子
691 00:56:35 是的 芬克
692 00:56:41 进来吧 来吧
693 00:56:45 你有什么给我的?你的脸到底怎么了?
694 00:56:48 没有什么 这只是蚊子叮咬而已
695 00:56:50 真是见鬼了 洛杉矶没有蚊子
696 00:56:52 蚊子在沼泽中繁殖 这是一片沙漠 你有什么给我的?
697 00:56:55 嗯 我...
698 00:56:56 在比里的照片上 我们在哪里?你得到了什么?
699 00:56:59 嗯 我在开始时遇到了一些麻烦
700 00:57:02 开始……天哪 开始了吗?你还什么都没有吗?
701 00:57:05 嗯 不多 你认为这到底是什么?村庄?
702 00:57:08 随风而逝?红色拉格...
703 00:57:11 这是一张该死的B片 穿紧身衣的大男人 你知道该怎么做
704 00:57:14 恐怕我不太了解这种类型
705 00:57:16 也许这就是问题所在
706 00:57:17 懂个屁啊我以为你会就此咨询另一位作家
707 00:57:21 嗯 我已经和比尔·梅休谈过了 比尔·梅休?
708 00:57:23 梅休?一些帮助!这家伙是个混蛋
709 00:57:26 他是一位伟大的作家 一个很棒的汤!
710 00:57:27 你不明白 苏斯!
711 00:57:28 他很痛苦 因为他不能写字 苏斯!
712 00:57:30 苏塞!他不会写
713 00:57:32 他每周都会设法在薪水背面写下自己的名字
714 00:57:35 但我以为没有人关心这张照片
715 00:57:36 你以为?你到底从哪里得到的?你以为
716 00:57:39 听着 我不知道你到底对利普尼克说了什么
717 00:57:42 但这个王八蛋喜欢你
718 00:57:43 你明白吗 芬克?他喜欢你 他产生了兴趣
719 00:57:48 永远不要让利普尼克喜欢你 绝不!
720 00:57:51 我不明白
721 00:57:53 你聋了吗?他喜欢你!他产生了兴趣
722 00:57:56 你到底对他说了什么?
723 00:57:58 我什么也没说 嗯 他很感兴趣
724 00:58:00 这意味着他会让你的生活变得一团糟 而我对此并不关心
725 00:58:03 但自从我抽了一根短稻草来监督这只火鸡
726 00:58:05 他也会对我很着迷
727 00:58:07 昨天 那个混蛋给我打电话 问我进展如何
728 00:58:11 别担心 我为你掩护
729 00:58:12 我告诉他你正在取得进步 我们都很兴奋
730 00:58:15 我告诉他这很棒
731 00:58:19 明白?所以现在我的屁股就岌岌可危了
732 00:58:21 他希望你明天告诉他这一切
733 00:58:25 明天之前我什么也写不了
734 00:58:27 谁说写?天啊 杰克不识字
735 00:58:29 你得告诉他 看在上帝的份上 告诉他一些事情
736 00:58:35 我该告诉他什么?
737 00:58:43 是的 盖斯勒先生 投影
738 00:58:46 杰瑞 杰瑞!本·盖斯勒在这里
739 00:58:47 嗨 本 是的
740 00:58:48 今天下午有空闲的放映室吗?
741 00:58:50 是的 我想... 好!帮我预定吧
742 00:58:51 我这里有一位作家 芬克
743 00:58:52 他要进来了 你要给他看摔跤的照片
744 00:58:55 哪个? 我根本不在乎是哪一个
745 00:58:57 摔跤图片!
746 00:58:58 等一下 维克多·舍德伯格现在不是在拍摄一部吗?
747 00:59:00 是的 他... 好吧 给他看一些有关那方面的日报
748 00:59:02 好吧 本 我会告诉他...
749 00:59:04 好的 这会给你一些想法
750 00:59:07 明天早上 8 点 15 分在利普尼克家
751 00:59:14 想法
752 00:59:16 粗笔画
753 00:59:20 别惹我生气 芬克
754 00:59:23 恶魔在...
755 00:59:26 画布上的魔鬼 12个苹果 拿一个
756 00:59:28 行动!
757 00:59:29 我要毁掉他!
758 00:59:31 切 切 切 切!
759 00:59:33 画布上的恶魔 12 个苹果 拿两个
760 00:59:36 行动!
761 00:59:37 我会毁掉他
762 00:59:39 切切!
763 00:59:42 滚动! 画布上的恶魔 12 个苹果 拿四个
764 00:59:45 行动!
765 00:59:46 我要毁掉他!
766 00:59:49 切!切!切!
767 00:59:50 画布上的恶魔 12 个苹果 拿五个
768 00:59:52 我要毁掉他!
769 00:59:55 12 个苹果 拿六个 —我要毁了他!
770 00:59:59 12个苹果 拿七个
771 01:00:00 我要毁掉他!
772 01:00:02 12-面包师 拿一个
773 01:00:04 我会毁掉他
774 01:00:17 12-查理 拿一个
775 01:00:22 拿两个
776 01:00:24 一二...
777 01:00:27 拿七个
778 01:01:06 孤儿?贵妇人?
779 01:01:12 前台 你好 切特?
780 01:01:14 我是 621 房间的巴顿·芬克
781 01:01:16 你能帮我在好莱坞拨个号码吗?
782 01:01:17 当然 斯劳森 64304
783 01:01:21 马上 先生
784 01:01:25 捡起来 捡起来 捡起来
785 01:01:27 你好? 奥黛丽 我需要帮助 我知道已经晚了
786 01:01:29 我不应该这样称呼你
787 01:01:30 相信我 如果我有其他选择 我就不会这么做
788 01:01:33 但我很抱歉...听着 你好吗?对不起 你还好吗?
789 01:01:38 这是谁?
790 01:01:39 巴顿!对不起 我是巴顿·芬克
791 01:01:42 巴顿 恐怕现在不是好时机
792 01:01:45 抱歉 我只是觉得我需要...
793 01:01:48 我知道我不应该问 我只是需要一些帮助 我只是...
794 01:01:52 明天我有截止日期
795 01:01:56 好吧 巴顿 我看看能不能溜走
796 01:01:58 如果可以的话 我会... 如果可以的话
797 01:02:01 他会嫉妒
798 01:02:04 我需要帮助 奥黛丽
799 01:02:07 如果他安静下来、昏倒的话我会设法溜出去
800 01:02:12 恐怕他认为...
801 01:02:15 好吧 他说你是个小丑 巴顿
802 01:02:17
803 01:02:18 他变得不理性
804 01:02:21 嗯嗯 嗯嗯
805 01:02:22 我看看能不能溜走
806 01:02:24 那是谁!
807 01:02:43 奥黛丽 谢谢你的到来
808 01:02:46 谢谢
809 01:02:47 你好 巴顿 我很抱歉成为这样一个...这样一个...
810 01:02:54 谢谢 没关系 巴顿
811 01:02:58 一切都会没事的
812 01:03:00 是的 谢谢
813 01:03:02 谢谢 是的 谢谢
814 01:03:08 比尔怎么样?
815 01:03:10 他是...
816 01:03:12 他迷迷糊糊地走开了 他现在要睡一会儿了
817 01:03:19 到底你需要做什么?
818 01:03:21 出色地...
819 01:03:22 我必须想出一个大纲 我想你会这样称呼它
820 01:03:26 故事 整个该死的故事
821 01:03:29 汤到坚果 三幕 整个该死的...
822 01:03:32 没关系 巴顿 您不必写实际场景
823 01:03:35 不 但是整个该死的...
824 01:03:41 奥黛丽
825 01:03:43 你读过比尔的摔跤场景吗?
826 01:03:46 是的 恐怕我有
827 01:03:49 他们像什么?他们是关于什么的?
828 01:03:52 嗯 通常都是简单的道德故事
829 01:03:59 他最后面对的是一个优秀的摔跤手和一个糟糕的摔跤手
830 01:04:04 在优秀的摔跤手之间有一个爱情兴趣
831 01:04:06 或者他必须保护的小孩
832 01:04:09 比尔通常会让优秀的摔跤手成为边远地区的人或罪犯
833 01:04:14 有时 不是流浪儿
834 01:04:17 他会让摔跤手保护一个白痴男孩
835 01:04:21 工作室一直讨厌这样
836 01:04:24 有些剧本是如此充满活力
837 01:04:32 巴顿...
838 01:04:35 看 这实际上只是一个公式 你不必将你的灵魂输入其中
839 01:04:39 我们会发明一些名字 一个新的设置 我会帮你 根本不需要任何时间
840 01:04:43 我为比尔做过很多次
841 01:04:46 你为比尔做了什么?
842 01:04:49 嗯 这个
843 01:04:52 你为他写剧本?
844 01:04:57 嗯 基本的想法常常是他的
845 01:05:01 比尔的剧本是你写的?
846 01:05:05 天哪 你写了他的...
847 01:05:07 在那之前呢?
848 01:05:09 在什么之前? 比尔来到好莱坞之前
849 01:05:12 可以这么说 比尔始终是作者
850 01:05:15 “可以这么说”是什么意思?
851 01:05:18 奥黛丽 你当他的秘书多久了?
852 01:05:24 巴顿 我认为我们应该专注于我们的小项目
853 01:05:27 我想知道你写了多少比尔的书
854 01:05:29 巴顿... 我想知道!
855 01:05:30 巴顿 老实说
856 01:05:36 只有最后一对
857 01:05:38 我的意见主要是社论 真的
858 01:05:43 他喝完酒后
859 01:05:44 我打赌
860 01:05:46 天啊 多产的日子
861 01:05:50 真是个假货
862 01:05:52 WP 梅休 威廉该死的假冒梅休
863 01:05:57 他所有关于逃跑的废话 我就说他逃了!
864 01:06:04 好吧 我们时间不多了
865 01:06:10 会没事的
866 01:06:12 别评判他 巴顿
867 01:06:17 不要屈尊他
868 01:06:20 我对比尔最大的帮助就是理解他
869 01:06:24 通过欣赏他
870 01:06:28 我们都需要理解 巴顿
871 01:06:32 即使是你 今晚
872 01:06:35 这就是您真正需要的一切
873 01:10:01 巴顿?
874 01:10:15 巴顿 你还好吗?
875 01:10:16 不 我很好 谢谢
876 01:10:18 你确定吗? 不 不
877 01:12:33 巴顿 你还好吗?
878 01:12:36 不 我可以进来吗?
879 01:12:38 我们去你的房间吧
880 01:12:40 查理 我有麻烦了 你得帮助我
881 01:12:43 控制住自己吧 兄弟
882 01:12:45 无论出现什么问题 我们都可以解决
883 01:12:47 查理 我有麻烦了 发生了可怕的事情
884 01:12:50 我得报警 在他们到达之前你会和我在一起吗?
885 01:12:55 别担心 巴顿 我们可以解决这个问题
886 01:12:58 在你进来之前 我没有这样做
887 01:13:01 我不知道这是怎么发生的 但我没有...
888 01:13:05 我想让你知道这一点
889 01:13:14 好的
890 01:13:42 天哪 巴顿 这到底是什么?我们要做什么?
891 01:13:46 我得报警 坚持 稍等 坚持 稍等
892 01:13:48 我没有这样做 我没有这样做 坚持 稍等
893 01:13:50 坚持 稍等 坚持 稍等!停止
894 01:13:53 现在深呼吸
895 01:13:55 告诉我发生了什么事 我晕过去了 我不知道
896 01:13:58 警察难道不能... 停止警察!
897 01:14:00 醒来吧 朋友!这看起来不太好!他们为此绞死人
898 01:14:03 但我没有这么做 你不相信我吗?
899 01:14:06 我相信你 我了解你 为什么要警察?
900 01:14:12 你是否...
901 01:14:14 巴顿 你我之间 有过性行为吗?
902 01:14:21 天哪 他们可以这么说
903 01:14:23 他们必须相信我
904 01:14:26 他们必须有怜悯
905 01:14:28 你在照片里 巴顿
906 01:14:31 即使他们清除了你的罪名 最终也会毁了你
907 01:14:36 来吧 去洗手间等一下
908 01:15:02 我的天 哦 主啊 哦 我的上帝
909 01:15:23 你昏过去了
910 01:15:27 奥黛丽在哪里?
911 01:15:29 她死了 巴顿
912 01:15:31 如果这是她的名字的话 她已经死了
913 01:15:33 巴顿 听我说 你必须表现得好像什么都没发生过一样
914 01:15:36 把这件事完全抛在脑后
915 01:15:38 我知道这很难 但从现在开始你的表现
916 01:15:40 只是像往常一样继续做你的事情
917 01:15:42 请给我们一些时间来解决这个问题
918 01:15:54 巴特!很高兴见到你
919 01:15:58 坐下来 谈谈 放松一分钟 然后说话
920 01:16:02 喝?
921 01:16:04 啊...
922 01:16:05 是的
923 01:16:07 黑麦威士忌?
924 01:16:08 孩子 你们作家努力工作 努力玩耍
925 01:16:11 无论如何 这就是我听到的 卢!
926 01:16:14 反正 本·盖斯勒告诉我 一切进展顺利
927 01:16:17 说我们在这一场比赛中获得了真正的胜利者
928 01:16:19 让我告诉你一件事 我指望着它
929 01:16:21 我产生了兴趣 没什么好害怕的 请注意
930 01:16:24 在你的情况下似乎几乎没有必要 像你这样的作家、讲故事的人
931 01:16:29 巴特 请大胆地把它交给我
932 01:16:32 给我大概的轮廓
933 01:16:34 我坐在观众席上 灯光暗了下来
934 01:16:36 国会大厦标志出现
935 01:16:38 轮到你了
936 01:16:43 是的 好的
937 01:16:49 出色地...
938 01:16:52 我们淡入
939 01:16:57 这是下东区的一栋公寓楼
940 01:17:00 伟大的 这位摔跤手很穷 他不得不挣扎
941 01:17:06 进而...
942 01:17:09 出色地...
943 01:17:13 我可以说实话吗 利普尼克先生?
944 01:17:14 你可以吗?
945 01:17:17 天哪 你最好是这样
946 01:17:19 如果我在生意上不诚实……
947 01:17:21 嗯 当然你不能总是诚实
948 01:17:22 没有鲨鱼在这个城镇里游来游去
949 01:17:24 但你是一个作家 你不会考虑这些事情
950 01:17:26 如果我完全诚实的话
951 01:17:27 除非我正在清理它 否则我不会在距离这个游泳池一英里的范围内
952 01:17:30 但这并不是你不这么做的理由
953 01:17:33 老实说 我是说 不清理泳池
954 01:17:48 说实话 呃
955 01:17:51 我从来都不太愿意讨论正在进行的工作
956 01:17:55 我把一切都在脑子里解决了 但有时
957 01:17:59 如果你过早地把它强行变成文字
958 01:18:03 错误的用词
959 01:18:05 好吧 你的意思改变了......
960 01:18:07 自己的想法一旦改变 就永远无法恢复
961 01:18:10 所以我宁愿不谈论它
962 01:18:19 芬克先生 别管我 别管我在照片里待了多久
963 01:18:23 自从照片被发明以来 利普尼克先生就一直出现在照片中
964 01:18:26 他实际上发明了它们
965 01:18:29 我想如果他对他的一名合同工正在做的事情感兴趣的话
966 01:18:33 该员工应该能够告诉他
967 01:18:36 如果他想继续当雇员
968 01:18:39 现在 你脑子里的内容都是 Capitol Pictures 的财产
969 01:18:46 如果我是你
970 01:18:48 我会说出来 而且速度非常快
971 01:18:55 你这个坏蛋
972 01:18:58 王八蛋
973 01:19:01 你告诉这个人、这个艺术家该怎么办?
974 01:19:06 利普尼克先生 我... 这个人以创造为生
975 01:19:08 谢谢他 你这个王八蛋 不然你就被解雇了
976 01:19:11 利普尼克先生 这真的没有必要 跪下来 你这个王八蛋
977 01:19:15 跪下来亲吻这个男人的脚
978 01:19:19 利普尼克先生 有请
979 01:19:20 亲吻这个男人的脚!
980 01:19:27 离开这里!你明白我的意思?
981 01:19:30 你离开这里了 你被开除了 滚出我的视线
982 01:19:42 我... 我道歉 巴顿
983 01:19:44 不 不 微风先生实际上给了我很大的帮助
984 01:19:46 你不用替他掩护 你真是高尚
985 01:19:48 这些事情发生在商业中
986 01:19:49 如果你重新考虑一下 我真的会感觉好很多
987 01:19:52 忘了它吧 孩子 我希望你把它从你的脑海中抹掉
988 01:19:54 如果那个王八蛋不向你道歉 那么该死的 我会的
989 01:19:57 我尊重你的艺术才华和你的方法
990 01:20:00 如果你还不能告诉我们 好吧 见鬼
991 01:20:01 我们应该为你的出色努力而亲吻你的脚
992 01:20:07 你知道...
993 01:20:12 在古老的国家 我们从小就接受教育
994 01:20:15 当你尊重某人时 恳求自己并不可耻
995 01:20:20 代表国会大厦影业公司管理层
996 01:20:23 以及全体股东
997 01:20:25 请接受此作为我们的道歉和尊重的象征
998 01:20:58 巴顿 我可以进来吗?
999 01:21:13 耶稣 你要走了吗?
1000 01:21:16 我必须这样做 老前辈 只是一会儿
1001 01:21:19 耶稣 查理 我...
1002 01:21:22 一切都好 相信我
1003 01:21:24 我知道这在精神上很艰难 但一切都得到了照顾
1004 01:21:29 查理 我这里没有其他人了
1005 01:21:32 你是我在洛杉矶唯一认识的人
1006 01:21:36 我可以与之交谈
1007 01:21:47 我感觉自己快要疯了 失去了理智
1008 01:21:52 我不知道该怎么办
1009 01:21:55 我没有这么做 相信我 我确信这一点 查理 我...
1010 01:22:00 你一定要抓紧 兄弟
1011 01:22:03 你得继续坚持几天 直到我回来
1012 01:22:06 试着呆在这里 锁好门 不要和任何人说话
1013 01:22:09 我们必须保持头脑清醒 我们会找到答案的
1014 01:22:13 好吧 但是如果... 别跟我争论
1015 01:22:15 你让我相信你 我也相信 现在别跟我争论
1016 01:22:21 听着 朋友 你能为我做点什么吗?
1017 01:22:25 帮我保管一下 直到我回来
1018 01:22:28 这只是很多个人的事情 但我不想把它拖在身上
1019 01:22:31 我想它是在良好的人手中 有趣的是 呵呵
1020 01:22:35 当一切对一个人来说都很重要时
1021 01:22:37 他一生想要保留的一切
1022 01:22:41 他可以把所有东西都装进这样一个小盒子里
1023 01:22:45 我猜...
1024 01:22:48 我想这很可悲
1025 01:22:50 这比我拥有的还要多
1026 01:22:54 好吧 给我留着吧 也许它会给你带来好运
1027 01:22:56 是的 它会帮助你完成你的剧本 你会想我的
1028 01:22:59 让我成为你的摔跤手 然后你就会舔你的故事
1029 01:23:02 谢谢 查理
1030 01:23:04 是的 是的 当然
1031 01:23:06 我很快就会见到你 朋友 你会没事的
1032 01:23:08 你会回来吗?
1033 01:23:10 别担心 同志 我会回来的
1034 01:26:11 皮特 你读过圣经吗?
1035 01:26:15 圣经?
1036 01:26:19 是的
1037 01:26:22 是的 我想是的
1038 01:26:25 无论如何 我听说过
1039 01:26:41 芬克? 是的
1040 01:26:44 马斯特里奥诺蒂侦探 多伊奇侦探
1041 01:26:47 洛杉矶警察局
1042 01:26:49
1043 01:26:50 有一些问题我们想问你
1044 01:26:52 只是例行公事 坐下
1045 01:26:55 你做什么 芬克?
1046 01:27:00 我写的
1047 01:27:02 是的?什么样的写作?
1048 01:27:03 嗯 事实上 我是为了图片而写的
1049 01:27:06 他妈的大事 想要我的伴侣亲你的屁股吗?
1050 01:27:08 这对你来说足够好吗?
1051 01:27:09 不 我不想听起来... 你是什么意思?
1052 01:27:13 我很尊重像你这样的工人
1053 01:27:15 天哪 这不是减轻负担吗?
1054 01:27:17 你住在621? 是的
1055 01:27:20 你在那儿待了多久 芬克?
1056 01:27:22 一周 八、九天
1057 01:27:23 这是多项选择吗? 你认识这个懒汉吗?
1058 01:27:37 是的 他住在我隔壁
1059 01:27:39 没错 芬克
1060 01:27:41 他住在你隔壁 你跟他说过话吗?
1061 01:27:46 一次或两次
1062 01:27:48 他的名字叫查理·梅多斯
1063 01:27:49 是的 我是巴克·罗杰斯
1064 01:27:52 他的名字叫蒙特 卡尔·蒙特
1065 01:27:54 也被称为疯子蒙特
1066 01:27:56 脑子里有点好笑
1067 01:27:59 他做了什么... 有趣的是
1068 01:28:00 比如他喜欢用猎枪给人们通风 然后砍下他们的头
1069 01:28:04 是的 他这样很有趣
1070 01:28:05 他从堪萨斯城开始 一对家庭主妇
1071 01:28:08 几天前 我们在洛斯费利斯也得到了同样的 MO
1072 01:28:11 医生 耳朵、鼻子和喉咙的人 现在所有这些都失踪了
1073 01:28:14 嗯 他的一些喉咙在那里 医生 治愈你自己
1074 01:28:17 祝你好运 他妈的没有头 反正
1075 01:28:19 好莱坞分局昨天发现另一名僵硬的人
1076 01:28:22 离这里不太远 这个比医生好看
1077 01:28:26 女性白种人 30岁左右 胸不错 没头
1078 01:28:31 你见过蒙特和符合这种描述的人在一起吗?
1079 01:28:33 但是 你知道 头还在
1080 01:28:38 不 我从未见过他和其他人在一起
1081 01:28:40 所以你确实和蒙特谈过了 关于什么?
1082 01:28:44 真的没什么 他说他是做保险行业的
1083 01:28:48 是的 他就是巴克·罗杰斯
1084 01:28:49 没有一个有信誉的公司会雇用这样的人
1085 01:28:53 嗯 他就是这么说的
1086 01:28:54 还有什么?
1087 01:28:58 我正在努力思考
1088 01:29:00 真的没什么 他...
1089 01:29:04 他说他喜欢杰克·奥基的照片
1090 01:29:09 您知道 通常我们说的任何您可能记得的内容都可能有帮助
1091 01:29:16 但我会坦率地告诉你 芬克 这没有帮助
1092 01:29:19 注意到他没有写下来吗?
1093 01:29:23 芬克?
1094 01:29:25 那是一个...
1095 01:29:28 一个犹太名字 不是吗?
1096 01:29:29 是的
1097 01:29:33 我没想到这个转储受到限制
1098 01:29:36 蒙特失踪了 我想他不会再回来了
1099 01:29:42 但如果你看到他就给我打电话
1100 01:29:46 或者如果你记得一些并不完全愚蠢的事情
1101 01:31:35 “淡入
1102 01:31:38 “一个年轻的妓女打开了门
1103 01:31:44 “去那位魁梧男子的公寓
1104 01:31:49 “如果你是个男人
1105 01:31:52 “一个真正的男人 你会扇我一巴掌
1106 01:31:58 “我已经在你身上留下了我的印记
1107 01:32:02 “你的……不可磨灭……
1108 01:32:10 “我 我出来感觉不舒服
1109 01:32:13 “就是这样 就是这样 冠军
1110 01:32:15 “淡入 莫里的房子
1111 01:32:19 “彩绘女人 空中 魁梧男子……
1112 01:32:22 “亮蓝色的牡蛎...
1113 01:32:23 “轻轻一动……
1114 01:32:28 “那个魁梧的男人……她是个好女人
1115 01:32:30 “我不在乎什么
1116 01:32:32 “人们说 人生必须...
1117 01:32:35 “告诉伯利曼我们必须从他的钱包中扣除这些费用
1118 01:32:40 “我不在乎 这么多年了 很孤独……”
1119 01:32:46 先生 请稍候 我接到您的电话了
1120 01:32:48 你好 接线员?我不能...
1121 01:32:51 天啊
1122 01:32:57 你好? 加兰 是我
1123 01:32:58 巴顿?现在是几奌?你没事儿吧?
1124 01:33:03 是的 我很好 我必须和你谈谈 加兰
1125 01:33:07 我打长途电话
1126 01:33:09 什么事 巴顿?你还好吗?
1127 01:33:11 是的 我很好 加兰 但我必须和你谈谈
1128 01:33:14 这是关于我正在写的内容
1129 01:33:16 我认为
1130 01:33:18 是真的...
1131 01:33:21 我认为它真的很大
1132 01:33:24 你是什么意思? 不是大意义上的大
1133 01:33:27 虽然也是这样 我的意思是重要的
1134 01:33:32 这可能是我做过的最重要的工作
1135 01:33:36 巴顿 一切都好吗?
1136 01:33:38 你听起来有点...
1137 01:33:40 听起来有点什么?
1138 01:33:42 你听起来有点...
1139 01:33:45 谢谢 加兰 感谢大家的鼓励
1140 01:33:52 白痴
1141 01:35:27 对不起 伙计 介意我插话吗?
1142 01:35:31 这是我的舞蹈 水手
1143 01:35:32 嘿 来吧 伙计 我明天就要出发了
1144 01:35:37 我是一名作家 庆祝美好事物的完成
1145 01:35:42 你明白吗 水手? 打败它 蠕变
1146 01:35:45 来吧 伙计 给海军跳舞吧
1147 01:35:48 让别人来旋转这位女士吧
1148 01:35:50 退到一边 四只眼睛
1149 01:35:51 嘿 4楼 徒步吧
1150 01:35:53 吸一个鸡蛋 去坐在西红柿上
1151 01:35:56 我是个作家 你们这些怪物 我创造
1152 01:35:59 我以创作为生!
1153 01:36:02 我是创造者!我是创造者!
1154 01:36:05 他很古怪 这是我的制服
1155 01:36:09 这就是我为普通人服务的方式 这就是我...
1156 01:36:15 抓住他们 孩子们
1157 01:36:52 “我的小男孩在哪里?
1158 01:36:56 “他今天早上离开了
1159 01:36:58 “他说他有工作要做
1160 01:37:01 “他的眼睛里有一些东西 一些新的东西
1161 01:37:05 “妈妈:他以后会怎样?
1162 01:37:10 “父亲:我们会听到那个疯狂摔跤手的消息
1163 01:37:16 “我指的不是明信片
1164 01:37:19 “淡出 结束 ”
1165 01:37:26 我以为你说你是一名作家
1166 01:37:27 现在我不知道 杜克 我有点喜欢它
1167 01:37:29 让你肮脏的眼睛远离那些
1168 01:37:33 你制作了晨报 芬克
1169 01:37:35 你的第二个朋友死了
1170 01:37:38 你确实到处走动 不是吗 芬克?
1171 01:37:40 你没有告诉我们你认识那位女士 六楼对你来说太高了 芬克?
1172 01:37:44 让你流鼻血吗?
1173 01:37:48 告诉我一件事吧 芬克 你把头放在哪儿了?
1174 01:37:53 查理.查理回来了
1175 01:37:56 不开玩笑 聪明的孩子 我们闻到了蒙特的味道
1176 01:38:01 他是那个创意人吗?
1177 01:38:02 告诉我们头在哪里 也许他们会宽待你
1178 01:38:05 只炒你一次
1179 01:38:06 你们两个可以晚点回来吗?
1180 01:38:07 天气太热了 我的头快要死了
1181 01:38:10 好吧 忘了头 芬克 蒙特在哪里?
1182 01:38:14 他教你怎么做? 你们两个有一些恶心的性行为吗?
1183 01:38:17 性别?
1184 01:38:19 他是个男人 我们摔跤了
1185 01:38:25 你真是个变态 芬克
1186 01:38:27 查理回来了
1187 01:38:29 天热了 他回来了
1188 01:38:57 弗雷德.
1189 01:39:04 坐稳 芬克
1190 01:39:11 为什么这里这么热?
1191 01:39:16 公爵
1192 01:39:46 嘴!
1193 01:39:52 蒙特!展示你自己
1194 01:40:17 有一个男孩 蒙特
1195 01:40:21 放下保单 举起你的手套
1196 01:40:35 他正在遵守
1197 01:40:41 看着我!
1198 01:40:43 我将向你展示心灵的生活!
1199 01:40:51 看着我!
1200 01:40:53 我将向你展示心灵的生活!我将向你展示心灵的生活!
1201 01:40:59 我将向你展示心灵的生活!
1202 01:41:02 我将向您展示心灵的生活!
1203 01:41:34 希特勒万岁
1204 01:41:49 巴顿.
1205 01:41:54 兄弟 热吗?
1206 01:41:58 你过得怎么样 伙计?
1207 01:42:02 别这样看着我
1208 01:42:04 只有我 查理
1209 01:42:07 我听说是蒙特 疯子嘴
1210 01:42:11 天哪 人可能很残忍
1211 01:42:15 如果这不是我的身材 那就是我的个性
1212 01:42:24 他们说我是个疯子 巴特 但我并不生任何人的气
1213 01:42:28 老实说 我不是
1214 01:42:31 大多数人我只是感到遗憾
1215 01:42:35 想到他们正在经历的事情 我内心感到流泪
1216 01:42:39 他们是多么受困啊
1217 01:42:43 我明白
1218 01:42:46 我对他们有感觉
1219 01:42:51 所以我尝试帮助他们
1220 01:42:53 耶稣
1221 01:42:57 是的 是的
1222 01:43:01 我知道当总部的事情变得一团糟时是什么感觉
1223 01:43:06 它会让你经历地狱 巴顿
1224 01:43:10 所以我帮助人们
1225 01:43:15 我只是希望有人能为我做同样多的事情
1226 01:43:21 天哪 太热了
1227 01:43:29 有时天气变得很热 我想从我的皮肤里爬出来
1228 01:43:34 但是 查理 为什么是我?
1229 01:43:37 为什么... 因为你不听!
1230 01:43:49 天哪 我又滴水了
1231 01:43:55 来吧 巴顿
1232 01:43:59 你以为你懂得痛苦吗?
1233 01:44:02 你认为我让你的生活变得一团糟?
1234 01:44:07 看看这个垃圾场周围
1235 01:44:09 你只是一个带着打字机的游客 巴顿 我住在这里
1236 01:44:12 你不明白吗?
1237 01:44:21 而你来到我家
1238 01:44:26 你抱怨
1239 01:44:28 我制造太多噪音
1240 01:44:44 对不起
1241 01:44:53 别这样
1242 01:45:43 如果你需要我 我就在隔壁
1243 01:45:50
1244 01:45:51 我顺便拜访了你们在纽约的家人和莫里叔叔
1245 01:45:57 好人
1246 01:46:05 顺便说一句 我给你的那个包裹
1247 01:46:08 我撒了谎 这不是我的
1248 01:47:15 芬克 塞缪尔或莉莲·芬克 富尔顿街85号
1249 01:47:20 我在... 或者莫里叔叔
1250 01:47:21 我明白了 先生 但仍然没有答案
1251 01:47:23 芬克先生!
1252 01:47:25 我要检查线路是否有问题吗?
1253 01:47:34 芬克
1254 01:47:36 先生 利普尼克?
1255 01:47:38 利普尼克上校 如果你不介意的话 坐下
1256 01:47:41 我昨天在陆军预备役部队服役
1257 01:47:43 亨利·摩根索安排了这一切 亲爱的朋友
1258 01:47:46 恭喜
1259 01:47:47 嗯 实际上还没有正式通过
1260 01:47:49 我让衣柜把它搞定了
1261 01:47:51 在这个镇上 你必须拔牙才能完成任何事情
1262 01:47:53 平时有点繁文缛节我能理解
1263 01:47:55 但现在是对日本人的全面战争
1264 01:47:57 一群黄毛小混蛋 他们很乐意看到我把这件事搁置一旁
1265 01:48:00 是的先生 他们...
1266 01:48:01 反正 我让卢给我读了你的剧本
1267 01:48:06 我得告诉你 芬克
1268 01:48:09 它不会洗
1269 01:48:11 恕我直言 先生 我认为这是我所做过的最好的工作
1270 01:48:14 别给我加油 芬克
1271 01:48:15 如果你的意见很重要 我想我会辞职或者让你经营工作室
1272 01:48:18 好吧 它不会 你也不会
1273 01:48:20 现在 疯子不会管理这个特殊的疯人院
1274 01:48:22 所以让我们现在就制止这个谣言
1275 01:48:26 是的先生
1276 01:48:27 今天早上我不得不给比里打电话
1277 01:48:30 告诉他我们要把照片推后
1278 01:48:31 毕竟我已经告诉过他关于质量 关于巴顿·芬克的感觉
1279 01:48:35 我们多么失望啊
1280 01:48:36 沃利心碎了 这个人彻底崩溃了
1281 01:48:40 他是...
1282 01:48:41 嗯 实际上我并没有给他打电话 是卢打的
1283 01:48:43 但这是一个公平的描述 不是吗 卢?
1284 01:48:44 是的 上校
1285 01:48:46 天哪 我可以一步一步地引导你解释为什么你的故事很糟糕
1286 01:48:51 但我不会侮辱你的智商 好吧 好吧
1287 01:48:53 首先 这是一张摔跤的照片
1288 01:48:57 观众希望看到动作、冒险、摔跤等等
1289 01:49:01 他们不想看到一个人与自己的灵魂搏斗
1290 01:49:04 好吧 对于批评者来说 有一点
1291 01:49:05 但你让它成为摇狗的胡萝卜
1292 01:49:08 太多了 他们走向出口 我不怪他们
1293 01:49:10 芬克 那枚戒指里蕴藏着很多诗意
1294 01:49:13 看看十英尺见方的地狱
1295 01:49:15 血液、汗水和画布 血液、汗水和画布
1296 01:49:18 芬克 这些都是大电影 讲述穿着紧身衣的大个子!
1297 01:49:21 无论是身体上还是精神上
1298 01:49:24 尤其是身体上
1299 01:49:26 我们不会让沃利·比里出演一部关于苦难的果味电影
1300 01:49:30 我以为我们在这一点上是一致的
1301 01:49:34 抱歉 如果我让你失望了
1302 01:49:35 你没有让我失望 芬克 甚至卢
1303 01:49:37 我们的生或死并不取决于你的涂鸦 你让本·盖斯勒失望了
1304 01:49:41 他喜欢你 信任你 这就是他离开、被解雇的原因
1305 01:49:45 那个人有一颗与户外一样大的心 而你操了他
1306 01:49:49 他也试图说服我解雇你 但不 那太容易了
1307 01:49:52 现在 你已经签订了合同 你会保持这样
1308 01:49:54 您写的任何内容都将成为 Capitol Pictures 的财产
1309 01:49:57 国会电影公司不会制作你写的任何东西
1310 01:50:00 直到你长大一点
1311 01:50:02 芬克 你不是作家 你就是个该死的废物
1312 01:50:11 我试图向你展示一些美丽的东西
1313 01:50:16 关于我们所有人的一些事情
1314 01:50:20 你这个嚣张的王八蛋
1315 01:50:24 你认为你是唯一能给我那种巴顿·芬克感觉的作家吗?
1316 01:50:28 我和 20 名作家签了合同 我可以向他们索取芬克式的东西!
1317 01:50:33 你这个自以为是的伪君子 你就是不明白 是吗?
1318 01:50:36 你以为整个世界都围着你转
1319 01:50:38 无论你那颗小脑袋里有什么嘎嘎声
1320 01:50:43 让他滚出我的视线 卢
1321 01:50:45 不过我希望他在城里 他还在合同期内
1322 01:50:48 我希望你在城里 芬克 并且离开我的视线
1323 01:50:53 现在迷路了
1324 01:50:55 战争正在进行
1325 01:51:55 这是美好的一天
1326 01:51:57 啊?
1327 01:52:05 我说今天是美好的一天
1328 01:52:08 是的 这是
1329 01:52:14 盒子里有什么东西?
1330 01:52:17 我不知道
1331 01:52:20 不是你的吗?
1332 01:52:27 我不知道
1333 01:52:36 你很漂亮
1334 01:52:43 你在照片里吗?