神奇4侠:初露锋芒 The Fantastic Four: First Steps(2025)(CN)Subtitles

Movie:The Fantastic Four: First Steps (2025)4K
Era:2025
Length:115 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:16 (828号宇宙)
2 00:00:34 宝贝 你在做什么?
3 00:00:35 我在找芦荟碘
4 00:00:38 不在这里
5 00:00:39 因为不在那里
6 00:00:43 你给我12秒 我来拿给你
7 00:00:46 12秒好精准
8 00:00:49 哇 这些早就过期了
9 00:01:08 必达定 氯己定
10 00:01:12 没有碘
11 00:01:15 对 谢了
12 00:01:17 (验孕棒)
13 00:01:29 可是…
14 00:01:30 这不是…
15 00:01:33 我们试了两年
16 00:01:34 我知道…宝贝
17 00:01:37 我们根本不谈它了
18 00:01:39 这种事用谈的没用
19 00:01:43 那是我们的命 我们原本接受了
20 00:01:46 我们接受 可是…
21 00:01:51 其实…
22 00:01:55 这样更好
23 00:01:57 对…
24 00:01:59 好多了 不是吗?
25 00:02:00 这样很棒
26 00:02:14 显然我们需要说明细胞突变的准则…
27 00:02:16 不 里德
28 00:02:17 - 监测未来的宇宙效应- 里德
29 00:02:20 我们做得到
30 00:02:23 好吗?
31 00:02:24 我真的想要这个孩子
32 00:02:26 我真的想要这个孩子
33 00:02:29 那是怎样?
34 00:02:34 什么都不会改变
35 00:02:38 当然不会
36 00:02:41 (ABC特别节目)
37 00:02:43 各位观众 欢迎收看
38 00:02:44 欢庆神奇四侠4周年特别节目
39 00:02:50 欢迎今晚的主持人泰德吉勃特
40 00:02:54 好 各位
41 00:02:56 这个故事我们都很熟悉
42 00:02:59 四名英勇的航天员飞上太空
43 00:03:02 遭遇宇宙乱流
44 00:03:04 返回地球后彻底改变
45 00:03:05 不只是他们身体的分子
46 00:03:07 还有他们在我们心中的地位
47 00:03:10 现在来回顾一下
48 00:03:11 这是精益求精号发射控制台
49 00:03:14 倒数3小时42分钟19秒
50 00:03:17 四年前 数名男女征服最后的疆域
51 00:03:22 探索太空
52 00:03:25 这位是世界最佳飞行员
53 00:03:27 他是说最好看的
54 00:03:32 太空探险是我的使命
55 00:03:36 我号召最优秀的科学家同行
56 00:03:39 他们正好也是我的好友
57 00:03:41 我的太太和小舅子
58 00:03:45 通讯检查 请大家响应
59 00:03:47 - 有- 有
60 00:03:49 - 有- 通讯正常
61 00:03:51 最后一位是我弟弟乔纳森·斯托姆
62 00:03:54 各位女士 他大光棍一个
63 00:03:58 - 亲吻求好运- 亲一个?
64 00:04:03 然而 理查兹博士的探险遭逢意外
65 00:04:08 不只改变了这些勇者的人生…
66 00:04:11 确认可发射
67 00:04:12 可发射
68 00:04:13 也改变了历史的发展
69 00:04:16 - 精益求精号 请回答…- 那是什么?
70 00:04:18 不知道…
71 00:04:20 一定是宇宙射线
72 00:04:22 - 本…- 本
73 00:04:25 在太空中 由于我的过错…
74 00:04:28 别说了
75 00:04:29 我们遇到宇宙风暴 改变了我们的DNA
76 00:04:32 回来后产生异常
77 00:04:37 他们回来后拥有超能力
78 00:04:47 (七喜)
79 00:04:51 他们成为我们的保卫者
80 00:05:02 石头炮弹
81 00:05:17 开扁时间到了
82 00:05:42 (神奇四侠指定防晒乳)
83 00:05:44 鼹鼠人攻击时
84 00:05:46 我在泛美航空大楼的落成典礼上
85 00:05:48 神奇四侠救了我一命
86 00:05:56 (泛美航空)
87 00:06:04 鼹鼠人攻占泛美航空大楼的企图
88 00:06:06 遭神奇四侠瓦解
89 00:06:08 (鼹鼠人 来自地底的威胁)
90 00:06:09 这是里德·理查兹的错 他只会追求进步
91 00:06:14 地底世界万岁
92 00:06:20 疯狂思想家试图破坏纽约市时
93 00:06:25 神奇四侠前来救援
94 00:06:29 抓到你了
95 00:06:34 祝你今天愉快
96 00:06:38 他们击败红鬼和他的超级猩猩
97 00:06:52 激励了我们所有人
98 00:06:53 (神奇先生的惊奇科学)
99 00:06:54 这个方程式不但证实了异次元
100 00:06:58 也显示平行地球存在于不同维度平面
101 00:07:05 谁想看大爆炸?
102 00:07:07 我!
103 00:07:10 他们成为我们的领袖
104 00:07:11 (苏珊·斯托姆)
105 00:07:12 苏·斯托姆居中协调 与地底世界领袖
106 00:07:16 鼹鼠人哈维·艾尔德达成和平协议
107 00:07:20 我不信任地面居民 从来不信
108 00:07:22 但我信任苏
109 00:07:25 我们今天齐聚一堂 展开新的一页
110 00:07:29 未来基金会
111 00:07:31 参与的各国…
112 00:07:32 (拉特维里亚)
113 00:07:33 都同意解散武装部队
114 00:07:35 欣逢4周年 我们将表扬他们
115 00:07:39 他们是最优秀的菁英
116 00:07:41 (欢庆神奇四侠4周年)
117 00:07:42 他们是神奇四侠
118 00:07:44 感谢神奇四侠
119 00:07:47 感谢神奇四侠
120 00:07:49 - 感谢神奇四侠- 我们爱你们
121 00:07:51 - 我爱你 强尼- 我们爱你们
122 00:07:52 感谢神奇四侠
123 00:07:57 很荣幸有他们当我们的向导
124 00:08:00 我们的保卫者和朋友
125 00:08:02 掌声欢迎里德、苏、强尼和本
126 00:08:10 神奇四侠:第一步
127 00:08:14 那实在有点夸张
128 00:08:16 - 是啊- 赫比
129 00:08:17 赫比主厨 酱汁煮得如何?
130 00:08:20 别这样 请先洗手
131 00:08:23 - 我一直戴着手套- 要洗手
132 00:08:25 我尝尝看
133 00:08:28 好喔
134 00:08:31 太好了 这家伙很优秀吧?
135 00:08:34 太棒了
136 00:08:37 - 我尝尝- 超好吃
137 00:08:38 住手 别这样
138 00:08:40 别这样 还没做好
139 00:08:42 对 还没好
140 00:08:43 是可以 但我想加点大蒜
141 00:08:46 不是不好吃
142 00:08:47 只是增添一点风味 好吗?
143 00:08:55 你在干嘛?
144 00:08:57 什么叫我在干嘛?
145 00:08:58 - 你会没胃口- 我饿了
146 00:09:05 他们周日晚餐没迟到过
147 00:09:06 该等吗?
148 00:09:08 好吧
149 00:09:10 你们来迟啰
150 00:09:13 什么意思?
151 00:09:15 什么什么意思?你们晚餐迟到了
152 00:09:17 对 我们晚餐迟到了
153 00:09:19 - 晚一分钟- 对…
154 00:09:21 我得在肩上抹芦荟碘
155 00:09:24 抹他的肩膀…
156 00:09:25 晚餐桌上怎么有早餐谷片?
157 00:09:27 你们怎么怪怪的?
158 00:09:29 - 我们才没有怪怪的- 才没有
159 00:09:31 你脸上出现怪表情
160 00:09:33 听不懂你在说什么
161 00:09:38 你怀孕了吗?
162 00:09:45 - 对 怀孕了- 对啦
163 00:09:47 你怎么知道?
164 00:09:48 - 你有看你老公的表情吗?- 就是啊
165 00:09:50 他守不住秘密
166 00:09:51 - 什么?真的吗?- 对
167 00:09:56 什么?
168 00:09:58 你一定会是最棒的妈妈 天啊
169 00:10:02 那你就是最棒的爸爸
170 00:10:04 才怪 你应付不来的
171 00:10:06 但我们会是史上最棒的舅舅
172 00:10:10 - 好 该吃饭了- 好
173 00:10:13 你应付得很好
174 00:10:15 我以为你会关在实验室里 惊慌冒汗
175 00:10:19 我打算晚一点再去
176 00:10:21 继续倒数
177 00:10:23 神奇四侠准备迎接新的家庭成员
178 00:10:26 (惊奇家庭持续成长)
179 00:10:28 (巴克斯特大楼改头换面)
180 00:10:29 不必说 巴克斯特大楼内也在做准备
181 00:10:33 赫比 开始准备迎接宝宝
182 00:10:35 (宝宝待办事项)
183 00:10:37 (插头)
184 00:10:45 (插座)
185 00:10:50 (橱柜)
186 00:10:56 赫比
187 00:11:02 扬西街组头认为生女儿的赔率是4赔5…
188 00:11:05 (超级男娃?超级女娃?)
189 00:11:06 但双胞胎的机率不高
190 00:11:10 (增添火灾警报器)
191 00:11:14 赫比
192 00:11:18 (婴儿门栏 楼梯顶)
193 00:11:25 赫比
194 00:11:27 石油和天然气代表想对你咆哮
195 00:11:30 不然你就要休产假了
196 00:11:32 讲到这个 煤矿业说客来了
197 00:11:35 琳恩 你见到苏时…
198 00:11:36 拉里 我见到她会告诉她
199 00:11:38 谢谢你 琳恩
200 00:11:39 大家想问的是
201 00:11:41 这个宝宝天生就有超能力吗?
202 00:11:46 赫比 我们得扫描宝宝
203 00:11:47 内描仪还没达到清晰造影的进动量
204 00:11:54 新的深太空传输?
205 00:11:56 辨识它的来源
206 00:11:59 我们来记录归档吧?
207 00:12:07 什么2点15分?我今天不用开会
208 00:12:11 里德
209 00:12:12 - 噢 那个2点15分- 感谢你抽空
210 00:12:15 强尼 非今天不可吗?
211 00:12:16 我对新制服设计有些想法
212 00:12:19 没有新制服设计
213 00:12:20 你多年前画的 上面有灰尘
214 00:12:26 我懂 你快当爸爸了
215 00:12:28 新的责任
216 00:12:29 - 你有点害怕- 不是怕 我很忙
217 00:12:32 我很忙…
218 00:12:34 有差别
219 00:12:40 今天有新的传输
220 00:12:43 你听过了吗?
221 00:12:44 都差不多 是个复杂的讯号
222 00:12:50 拿去听个过瘾
223 00:12:53 强尼 我在进行测试
224 00:12:56 酷喔
225 00:12:59 我有时间
226 00:13:02 桥梁瞬移测试
227 00:13:06 有机物质运动 六米
228 00:13:12 谢谢赫比
229 00:13:16 开始
230 00:13:25 成功了
231 00:13:30 - 强尼- 是
232 00:13:33 能重启断路器吗?
233 00:13:40 另一边
234 00:14:15 宝贝
235 00:14:18 等你弄好…
236 00:14:23 你好 赫比
237 00:14:27 我…
238 00:14:28 我刚去婴儿房
239 00:14:32 看起来如何?
240 00:14:34 看来赫比在组装婴儿床
241 00:14:37 我以为那是你的工作
242 00:14:39 我打造了这个
243 00:14:41 谁都能装婴儿床 这只有我能做
244 00:14:44 谁都能装婴儿床 但不是为我们宝宝装的
245 00:14:47 这是为他打造的
246 00:14:51 跟别人不同 他父母DNA在宇宙中受损
247 00:14:55 里德
248 00:14:56 我们做过所有检验
249 00:14:59 这项没做
250 00:15:03 你想看吗?
251 00:15:06
252 00:15:08 那就看吧
253 00:15:34 看吧 他没什么问题
254 00:15:38 完美无瑕
255 00:15:47 这样辩赢很犯规
256 00:15:51 - 万圣节快乐- 万圣节快乐
257 00:15:53 糖果别吃太多
258 00:15:55 - 嗨 本- 海瑟
259 00:15:57 本 苏还好吗?
260 00:15:59 她快生了 很想吃梅西的饼干
261 00:16:02 嘿!现在什么时间?快说
262 00:16:04 其实我不会说那句话
263 00:16:06 开扁时间到了
264 00:16:09 卡通里才这么说 抱歉了
265 00:16:11 天啊 是他
266 00:16:13 把车子抬起来
267 00:16:14 - 抬起来- 要我抬车子?
268 00:16:15 - 这辆车?- 抬车子…
269 00:16:17 你们会害我惹上麻烦
270 00:16:19 我试试看
271 00:16:26 没办法
272 00:16:27 - 你可以啦- 好 再试一次
273 00:16:30 抬车子…
274 00:16:40 丢车子!快丢
275 00:16:42 - 丢车子?- 对 丢车子
276 00:16:48 大家安静 回去玩
277 00:16:52 下次再丢吧 让他们知道厉害
278 00:16:54 不了 没关系 我喜欢小朋友
279 00:16:57 陪十个小四女生过一天
280 00:16:59 你或许会改变想法
281 00:17:02 我是瑞秋·罗兹曼
282 00:17:04 - 我是本- 我知道
283 00:17:05 你在扬西街附近长大吗?
284 00:17:09 就在那里
285 00:17:11 好近喔
286 00:17:12 回到这里感觉真好
287 00:17:14 我喜欢一切都没变
288 00:17:17 就像梅西?最好吃的
289 00:17:19 小时候我最爱黑白饼干 不过…
290 00:17:23 当时都用偷的
291 00:17:27 了解 也许下次可以进来
292 00:17:31 小朋友会很想见你
293 00:17:32 好 我会带饼干来
294 00:17:35 是吗?好啊
295 00:17:38 对 我会带饼干来
296 00:17:40 好了
297 00:17:42 天啊
298 00:17:45 无论打多久
299 00:17:47 有蛋黄就打不出蛋白霜
300 00:17:49 问题是要不要加点醋?
301 00:17:52 我会加醋 一直都有加
302 00:17:54 喂 干嘛摆臭脸?
303 00:17:57 那又怎样?
304 00:17:58 你下午跟里德开的会好像不顺利
305 00:18:01 很遗憾 兄弟
306 00:18:02 我没事 我不介意
307 00:18:05 - 对 我们会再上太空- 会的
308 00:18:09 水喔
309 00:18:10 我是强尼斯托姆 点火
310 00:18:13 点火…
311 00:18:15 熄火
312 00:18:18 下降
313 00:18:21 惊奇厨房 下降
314 00:18:24 唉呀
315 00:18:25 - 别闹了- 婴儿床完成了
316 00:18:27 多做了两张 不知道为什么
317 00:18:30 谢谢
318 00:18:32 - 出动了- 没事
319 00:18:33 是我报的警
320 00:18:36 过去几个月
321 00:18:37 我在追踪少数几个犯罪组织
322 00:18:41 少数几个?
323 00:18:43 47个
324 00:18:44 包括包厘街的傀儡大师
325 00:18:47 格拉梅西公园的巫师
326 00:18:49 和华盛顿高地的迪亚布罗
327 00:18:50 为宝宝打造安全的世界
328 00:18:52 - 好贴心- 设想真周到
329 00:18:55 可是我喜欢出拳
330 00:18:57 - 你是说开扁?- 不是 出拳
331 00:18:59 - 吃饭吧- 现在什么时间?
332 00:19:00 晚餐时间 进去
333 00:19:02 - 不是开扁时间吗?- 别吵
334 00:19:14 - 强尼- 马上去
335 00:19:48 搞什么?
336 00:19:54 你看看
337 00:20:05 后退 大家冷静 清场
338 00:20:08 后退 让开
339 00:20:09 - 后退- 让开 后退
340 00:20:12 来自时代广场的最新消息
341 00:20:13 空中似乎出现一个物体
342 00:20:16 有碎片落下 某种…
343 00:20:44 你们是这个世界的保卫者吗?
344 00:20:48 我们是
345 00:20:51 你们的星球死期将至
346 00:20:55 你们的世界将被吞噬者歼灭
347 00:20:59 你们无法阻止他
348 00:21:01 因为他是一股宇宙之力
349 00:21:05 跟恒星一样不可或缺
350 00:21:10 紧紧拥抱心爱的人
351 00:21:13 说出平常不敢说的话
352 00:21:18 利用这段时间欢欣庆祝
353 00:21:24 因为时间不多
354 00:21:29 我宣告他的时代开始
355 00:21:31 宣告你们的末日
356 00:21:34 我宣告…
357 00:21:39 行星吞噬者将至
358 00:22:27 (地球深陷危机)
359 00:22:28 全球科学家试图厘清这个…
360 00:22:30 不明太空生物的来源
361 00:22:31 你在追踪她吗?
362 00:22:33 强尼 她速度快到无法追踪
363 00:22:34 她太快了 但我在追踪她去过哪
364 00:22:37 行星吞噬者是什么?
365 00:22:39 他如何吞噬整个星球?
366 00:22:41 这里 DA-773
367 00:22:45 邻星戴菲太阳系的行星
368 00:22:46 (DA-773 无资料)
369 00:22:48 - 他吃了整个行星?- 五个行星
370 00:22:50 据我所知有五个消失
371 00:22:53 符合这模式的可能更多
372 00:22:54 什么模式?
373 00:22:56 它们都经过精挑细选
374 00:22:59 遭到锁定
375 00:23:01 不只是消失
376 00:23:03 而是被摧毁
377 00:23:05 你是说这些行星消失
378 00:23:08 与她有关联?
379 00:23:10
380 00:23:11 我查出那个银色使者的能量特征
381 00:23:14 并与DA-773比对
382 00:23:18 她当时在场
383 00:23:22 那些行星她都去过
384 00:23:24 你是说行星吞噬者…
385 00:23:27 做得到她说的那样
386 00:23:31 精益求精号多久能发射?
387 00:23:36 不是我们上去 就是行星吞噬者过来
388 00:23:38 不知道 20小时吧
389 00:23:41 发射窗期在16小时后
390 00:23:42 - 各位…- 我说了 16小时
391 00:23:45 - 我来绘制导航图- 各位
392 00:23:47 你联系筹备组 在下面碰面?
393 00:23:50 银色使者有跟我说话
394 00:23:53 她对所有人说话 行星吞噬者、吞噬者…
395 00:23:56 我追上她时 她用她的语言说话
396 00:24:00 她说什么?
397 00:24:01 那是她自己的语言 我不知道
398 00:24:03 有什么脉络线索?
399 00:24:04 脉络 在太空中
400 00:24:06 语气如何?
401 00:24:08 生气?威胁?
402 00:24:09 都不是 语气…
403 00:24:13 和善
404 00:24:14 和善?
405 00:24:15 不是和善 温暖
406 00:24:16 - 温暖?- 说不上来
407 00:24:18 她就在我面前
408 00:24:21 我凝视着她美丽的脸庞
409 00:24:25 看见星星 在她脸上看到我
410 00:24:29 她对我说话 感觉有点…
411 00:24:32 温暖?
412 00:24:33 是和善 和善?
413 00:24:35 不…我懂
414 00:24:38 强尼热爱太空 强尼热爱女人
415 00:24:41 有个近乎全裸的太空女人
416 00:24:44 强尼觉得他们来电了
417 00:24:45 我不认为她全裸 应该是恒星聚合物
418 00:24:48 特此声明 本喜欢强尼用第三人称说话
419 00:24:52 我们必须做好准备
420 00:25:03 (家)
421 00:25:07 (太空:飞行与探险)
422 00:25:19 好 她对你说话 然后呢?
423 00:25:28 这有23张
424 00:25:31 唯一重复出现的语言 也是最古老的录音
425 00:25:34 我不知道他们是谁 在说什么 但这个…
426 00:25:41 这是一样的
427 00:25:43 这是她的语言
428 00:25:47 好吧 或许这值得注意
429 00:25:52 里德要你去实验室见他
430 00:25:54 你找我
431 00:25:56 我终于完成清单上的这项
432 00:25:58 什么?
433 00:25:59 新太空装
434 00:26:03 它能阻燃
435 00:26:05 有最大量氧气供应 但…
436 00:26:07 你必须监控测量仪
437 00:26:09 如果在零大气环境中点火
438 00:26:10 你的储备空气不到十分钟就烧光
439 00:26:15 我收回我说过关于你的每句坏话
440 00:26:21 我对自己说的
441 00:26:24 私下说的
442 00:26:29 四年前
443 00:26:31 我们是梦想家
444 00:26:34 当时未知代表冒险
445 00:26:38 以及神秘和发现
446 00:26:43 太空则是其中最大的谜
447 00:26:47 上次行动造成让他们突变的意外
448 00:26:50 给了他们惊…
449 00:26:59 我们学到 未知也代表恐惧
450 00:27:05 以及重大、激烈的改变
451 00:27:18 兄弟
452 00:27:20 强尼给我看了新制服
453 00:27:22 很帅气 尤其跟旧的相比
454 00:27:25 旧的制服…
455 00:27:28 不够好
456 00:27:30 谁想得到呢?
457 00:27:32
458 00:27:34 - 我早该知道的- 别说了
459 00:27:37 拜托 不要再自责了
460 00:27:41 伸展王
461 00:27:43 有坏消息告诉你
462 00:27:46 你没那么聪明
463 00:27:47 偏偏我就那么聪明
464 00:27:49 是吗?你会做菜吗?
465 00:27:51 它算艺术 不是科学
466 00:27:53 - 有考上驾照吗?- 那是因为号志标示不清
467 00:28:00 行星吞噬者和银色使者
468 00:28:03 不知道自己对上的是什么
469 00:28:07 我们四人将返回太空 面对蛰伏的危机
470 00:28:13 我们会找到行星吞噬者
471 00:28:16 引擎点燃后 你做的每件事
472 00:28:18 都是世界史上第一次有孕妇那么做
473 00:28:23 我知道
474 00:28:27 真的
475 00:28:30 我不谈不代表我没在想
476 00:28:36 想他的事
477 00:28:42 我好喜欢我的新制服
478 00:28:44 它是你的旧制服 只是大很多
479 00:28:48 更蓝
480 00:28:49 颜色更蓝 两边大了点
481 00:28:53 这是精益求精号发射控制台
482 00:28:55 倒数2小时37分20秒
483 00:28:59 我们站在这里 准备面对未知的危机
484 00:29:10 这个危机威胁到我们的家园
485 00:29:13 威胁我们的家人
486 00:29:17 威胁到这个星球
487 00:29:19 (精益求精号发射日)
488 00:29:22 未知局势将揭晓 我们会保护你们
489 00:29:28 我们会保护你们
490 00:29:46 请做最后检查
491 00:29:48 - 完成- 完成
492 00:29:50 完成
493 00:29:52 12、11
494 00:29:55 10、9、8、7
495 00:30:01 点火程序开始
496 00:30:02 6、5、4、3
497 00:30:07 准备发射
498 00:30:09 (升空 无自动中止)
499 00:30:10 2、1
500 00:30:28 精益求精号已升空
501 00:30:53 各位女士先生 发射成功
502 00:31:01 全体地球人祝你们好运
503 00:31:06 一路平安
504 00:31:09 谢谢地球
505 00:31:16 你看到没?
506 00:31:21 接近超光速引擎
507 00:31:38 苏 等我的指示
508 00:31:39
509 00:31:40 3、2、1 开始
510 00:31:53 我们…锁定了
511 00:31:58 可执行超光速导航
512 00:32:00 超光速倒数3、2、1
513 00:32:16 银色使者的能量特征
514 00:32:19 可追溯到这个双星系统
515 00:32:21 LHS-275 对
516 00:32:24 找到她就能找到行星吞噬者
517 00:32:27 里德 我们要对付什么?
518 00:32:29 - 某种太空飞龙之类的吗?- 酷
519 00:32:32 不知道 但这是基本战术科学
520 00:32:34 观察 评估能力
521 00:32:36 请赫比搜集液态、气态和固态物质
522 00:32:40 分析他的生理机能
523 00:32:43 如果他是搭船来的大块头 你能揍他
524 00:32:58 接近星系中较大行星的暗面
525 00:33:01 收到 我们要脱离超光速
526 00:33:03 各位 准备好
527 00:33:12 行星吞噬者在哪里?
528 00:33:16 (侦测到能量)
529 00:33:18 奇怪
530 00:33:20 银色使者的热特征来自行星内部
531 00:33:28 那个行星发生什么事?
532 00:33:30 那里有活的东西吗?
533 00:33:43 那是什么?
534 00:33:47 - 本- 正在处理
535 00:33:48 快脱离超光速
536 00:33:54 小心
537 00:34:01 苏 隐藏我们
538 00:34:20 都没了 整个行星
539 00:34:23 而它比地球大13%
540 00:34:31 - 本- 没反应 锁住了
541 00:34:35 赫比 设法稳住引擎
542 00:34:40 - 怎么回事?- 它要把我们拉进去
543 00:34:43 本 救引擎
544 00:34:46 快救引擎
545 00:35:21 强尼
546 00:35:24 你女友回来了
547 00:35:37 你好
548 00:35:39 行星吞噬者要见你们
549 00:35:41 - 我去- 你们所有人
550 00:35:45 你们不该来的
551 00:36:27 跟我来
552 00:36:29 全部扫描 搜集样本
553 00:36:43 行星吞噬者想要什么?
554 00:36:46 他不是要 他吞噬
555 00:36:51 他怎么挑选哪些行星?
556 00:36:54 他不选
557 00:36:57 是你选的
558 00:37:00
559 00:37:05 强尼 你想干嘛?
560 00:37:07 我去迷倒她
561 00:37:12 你对我说了什么?
562 00:37:14 你把我丢下冲浪板时
563 00:37:17 你说了什么?
564 00:37:22 这是祝福
565 00:37:24 意思是“与同胞共存亡”
566 00:37:29 与同胞共存亡
567 00:37:33 最后一个问题
568 00:37:34 这块冲浪板是你身体的一部分?还是…
569 00:37:41 (氧气存量危急)
570 00:37:46 她已经甩掉你了?
571 00:37:48 不 很顺利
572 00:38:05 你们站在行星吞噬者面前
573 00:38:16 世界吞噬者尊敬你们
574 00:38:29 我们很荣幸
575 00:38:32 我曾像你们这么渺小
576 00:38:36 在数十亿年前
577 00:38:39 一个来自另一个世界的男人
578 00:38:43 在拥有这永恒渴望之前
579 00:38:52 你们远道而来
580 00:38:57
581 00:39:01 来求饶的
582 00:39:05 来谈判
583 00:39:07 你们拥有拯救你们世界的能力
584 00:39:11 是 我想是的
585 00:39:13 在她体内
586 00:39:16 那个孩子
587 00:39:20 - 什么东西?- 什么…
588 00:39:22 他渴望
589 00:39:24 什么意思?
590 00:39:25 我会赦免你们的世界
591 00:39:29 以这个男孩为交换条件
592 00:39:31 什么?不行
593 00:39:34 他拥有宇宙之力
594 00:39:37 将继承这个受诅咒的王座
595 00:39:41 不对 他很正常
596 00:39:44 我们知道 我知道 我帮他检查过了
597 00:39:47 - 他隐藏了他的本性- 不
598 00:40:01 你把她怎么了?
599 00:40:03 宝宝要出生了…
600 00:40:04 - 现在?- 对
601 00:40:06 你休想得到我们的星球
602 00:40:08 你休想得到我们的儿子
603 00:40:19 我会慢慢吃掉你们的星球
604 00:40:23 让你们的孩子在一旁看着
605 00:40:49 (氧气存量危急)
606 00:40:52 不要
607 00:41:04 我来了 兄弟
608 00:41:07 快走…
609 00:41:09 赫比 所有系统准备立即发射
610 00:41:18 不!
611 00:41:28 不!
612 00:41:34 冲浪板 不是身体的一部分
613 00:41:46 快点
614 00:42:01 赫比
615 00:42:02 快点
616 00:42:06 本 带我们离开
617 00:42:07 苏 撑下去 我带你回家
618 00:42:25 快连接超光速
619 00:42:28 超光速引擎在视程内
620 00:42:31 - 宝贝- 我在 苏 我在
621 00:42:34 冲浪手在后面
622 00:42:37 对接后跳跃
623 00:42:38 - 去哪?- 随便 快跳!
624 00:42:45 赫比 你得帮我稳住船身
625 00:42:57 抓紧!
626 00:43:09 本!
627 00:43:19 甩掉她了 没事
628 00:43:27 (不明实体)
629 00:43:28 她还跟着我们
630 00:43:30 强尼 杀了她
631 00:43:31 - 真的吗?- 她想抢走你外甥
632 00:43:34 - 杀了她- 好啦…
633 00:43:38 我好不容易认识有趣的人
634 00:43:51 它把能量束折弯了
635 00:43:52 虫洞把能量束折弯了
636 00:44:00 里德 我无法锁定她
637 00:44:03 快想办法…快
638 00:44:04 里德 有什么计划?
639 00:44:14 强尼 别闹了
640 00:44:16 我有教你驾船吗?
641 00:44:17 别教我怎么杀性感外星人
642 00:44:19 别再说她性感
643 00:44:26 赞!赞!
644 00:44:27 - 赞- 有够赞
645 00:44:34 她回来了
646 00:44:35 - 里德 甩不掉她- 正在想办法
647 00:44:39 - 她真狡猾- 里德
648 00:44:45 在这里脱离超光速
649 00:44:47 好大的中子星
650 00:44:49 没错 可以利用它
651 00:44:51 那不就是黑洞吗?不会杀死我们吗?
652 00:44:54 脱离
653 00:45:15 有什么打算?
654 00:45:16 让她靠近中子星 她会困在重力井里
655 00:45:19 会有时间膨胀
656 00:45:21 - 膨胀多少?- 比我多吗?
657 00:45:24 她要一个月才能挣脱
658 00:45:27 过去吧 本
659 00:45:28 我们可能会被吸进去
660 00:45:30 本 相信我
661 00:45:32 抓好
662 00:45:47 快啊
663 00:45:49 它要扯碎我们了
664 00:45:50 (船身完整性低)
665 00:45:51 靠近点
666 00:45:52 它要扯碎我们了
667 00:45:53 再靠近点
668 00:45:56 拜托 里德 我们在干吗?
669 00:45:57 苏 我们需要隐形30秒 办得到吗?
670 00:46:01 在你下次宫缩之后
671 00:46:51 - 赞- 太棒了
672 00:46:53 还好吗 苏?
673 00:46:57 得把你绑起来
674 00:46:59 - 把她绑起来- 不要绑我
675 00:47:02 不要绑她
676 00:47:05 宝贝 有重力你才能用力
677 00:47:08 这样不对 不该这样子
678 00:47:10 我知道…
679 00:47:11 我们会想办法
680 00:47:14 你表现得很好 亲爱的
681 00:47:19 回家的燃料不足
682 00:47:21
683 00:47:26 没错
684 00:47:27 我能环绕中子星 用它的轨道动量来弹射
685 00:47:31 我们得达到0.88倍光速
686 00:47:33 里德
687 00:47:35 - 强尼 速度计- 里德
688 00:47:37 正在处理
689 00:47:39 - 我来了- 别走…
690 00:47:41 我哪都不去
691 00:47:42 我就在这里
692 00:47:44 开始弹射环绕 来吧
693 00:47:49 即将达到0.82倍
694 00:47:50 听你口令 强尼
695 00:47:53 他们为什么要带走他?他有毛病
696 00:47:56 - 他没有毛病- 你又不知道
697 00:47:57 - 我知道- 你不知道
698 00:47:59 你什么都懂 除了这件事
699 00:48:00 - 如果他是怪物呢?- 他不是怪物
700 00:48:03 - 一切都会改变的- 不会有改变
701 00:48:05 - 一切都会改变- 我保证
702 00:48:07 - 我保证- 你无法保证
703 00:48:08 - 我保证- 你无法保证
704 00:48:10 - 里德- 好
705 00:48:16 他要出来了…
706 00:48:18 抓住我的手
707 00:48:19 0.84倍 本
708 00:48:20 快啊
709 00:48:24 - 苏 用力- 不
710 00:48:26 - 你可以- 0.85倍
711 00:48:27 - 准备?- 好
712 00:48:29 一、二、三 用力
713 00:48:35 - 快啊- 0.86倍
714 00:48:37 用力…很好
715 00:48:41 0.87倍
716 00:48:45 - 达标- 本
717 00:48:47 赫比
718 00:48:50 本 来帮忙
719 00:48:52 推进器已启动
720 00:48:55 赫比 准备好
721 00:49:03 大家抓紧
722 00:49:30 我抱你 小家伙
723 00:50:02 富兰克林
724 00:51:05 (直播:神奇四侠返回地球)
725 00:51:06 经过一个月返航 神奇四侠终于回家了
726 00:51:09 受到热烈的欢迎
727 00:51:21 她的宝宝
728 00:51:24 天啊 难以置信
729 00:51:26 - 琳恩 我们需要…- 走这边
730 00:51:32 里德…
731 00:51:33 - 后退- 理查兹博士 看这边
732 00:51:35 - 能说句话吗?- 后退 让个路
733 00:51:45 准备好了 上去 简短几句就好
734 00:51:53 抱歉 我们没准备声明
735 00:51:58 麻烦一次一位 一次一位
736 00:52:01 康纳
737 00:52:02 欢迎回来
738 00:52:04 能说明如何击败行星吞噬者吗?
739 00:52:07 我们如…
740 00:52:12 并没有
741 00:52:13 还没 我们还没
742 00:52:15 什么意思?
743 00:52:17 说下去
744 00:52:20 还没是什么意思?
745 00:52:23 我们设法谈判 但行星吞噬者…
746 00:52:30 他要求的代价太高了
747 00:52:32 - 他要什么?- 他有何要求?
748 00:52:39 他要我们的孩子
749 00:52:43 他说把我们的孩子给他
750 00:52:47 他就赦免地球
751 00:52:50 我们当然拒绝 没答应
752 00:52:53 我们会再回来谈
753 00:52:55 提出更详尽的声明
754 00:52:56 - 你们拒绝?- 我们怎么办?
755 00:52:58 把孩子交给行星吞噬者能救我们吗?
756 00:53:02 等等 你们不能…
757 00:53:03 回答这个问题就好
758 00:53:06 我们安全吗?
759 00:53:09 - 我们安全吗?- 对啊
760 00:53:14 我不知道
761 00:53:16 - 什么叫你不知道?- 你不知道?
762 00:53:20 什么叫你不知道?
763 00:53:39 对不起
764 00:53:41 让你失望了
765 00:53:43 我需要那个孩子
766 00:53:46 非得到那孩子不可
767 00:53:50 但他只是个婴儿
768 00:53:57 他是具有无穷力量的个体
769 00:54:02 强大到足以吸收我的渴望
770 00:54:07 那样我才终于能休息
771 00:54:12 - 还有多少时间?- 他来时怎么办?
772 00:54:14 那艘船呢?炸掉就解决了
773 00:54:16 不能炸掉 传统武器没用
774 00:54:19 - 那就逃跑- 逃跑?
775 00:54:21 引他远离地球 我们比他快吧?
776 00:54:23 - 没比银色使者快- 我们先起跑
777 00:54:25 只有这优势 他还是能吃掉地球
778 00:54:28 里德
779 00:54:30 想说明你的进展吗?
780 00:54:33 - 我的进展?- 对
781 00:54:36 我毫无进展
782 00:54:37 你说毫无进展?
783 00:54:39 我分析了赫比从行星吞噬者船上取的样本
784 00:54:42 证据显示他比我们宇宙及现实更早出现
785 00:54:46 可能要十年才能了解他的组成
786 00:54:48 遑论他的历史
787 00:54:49 你说的是神吗?
788 00:54:51 我说的是超乎我们经验的东西
789 00:54:54 一个不可知的生命
790 00:54:55 把富兰克林当成他的继承者
791 00:54:58 拥有某种宇宙力量
792 00:55:00 不可能 你做过各种检验吧?
793 00:55:02 对 但我无法判断各种可能
794 00:55:05 我不确定多久 什么都不确定
795 00:55:07 我一无所获
796 00:55:09 我一无所获
797 00:55:12 如果能解开某个关键
798 00:55:14 任何连锁反应中的连结…
799 00:55:19 E是施力 R是施力臂
800 00:55:22 L是负载 r是与负载相连的力臂
801 00:55:24 阿基米得 杠杆原理
802 00:55:27 “给我杠杆和支点 我能举起整个地球”
803 00:55:31 我们需要杠杆
804 00:55:32 能翻译成白话吗?
805 00:55:34 解决对的小问题 就解开行星吞噬者这题
806 00:55:37 没错
807 00:55:38 各位 去找杠杆吧
808 00:55:40
809 00:55:44 宝宝睡觉时应该跟着睡
810 00:55:47 我有看育儿百科
811 00:55:51 他认为宝宝真的会睡觉
812 00:55:56 这是祝福
813 00:56:01 这是祝福
814 00:56:06 我得给你看样东西
815 00:56:07 给我看什么?
816 00:56:08 - 真的很棒- 我昨晚几乎没睡
817 00:56:10 真遗憾
818 00:56:11 当母亲也不是你自己决定的
819 00:56:14 坐下 我得给你看 相信我
820 00:56:17
821 00:56:18 强尼 臭臭的
822 00:56:20 是费洛蒙 放轻松
823 00:56:23 倒转头盔摄影机
824 00:56:31 这是祝福
825 00:56:32 意思是“与同胞共存亡”
826 00:56:40 我就说我以前听过
827 00:56:44 现在翻译出一个句子
828 00:56:47 就能利用它来搞懂全部的意思
829 00:56:49 里德能设计算法…
830 00:56:51 他的金脑袋够忙了
831 00:56:52 我来处理
832 00:56:53 用罗塞塔石碑来帮他找到阿基米得杠杆
833 00:56:58 看吧?
834 00:57:00 我也能参考古老的玩意
835 00:57:06 (宇宙之力)
836 00:57:09 对 好乖
837 00:57:15 (未发现异常)
838 00:57:17 (分析外来化合物)
839 00:57:29 (美国太空总署记者会)
840 00:57:30 神奇四侠证实一艘不明宇宙飞船
841 00:57:33 据信是行星吞噬者 刚通过木星
842 00:57:37 金融机构持续关闭 愤怒的抗议人士…
843 00:57:41 刚组成的行星吞噬者教派打算登上圣母峰
844 00:57:45 今天伦敦市中心的民众情绪爆发
845 00:57:49 发生暴力冲突 全世界都想知道
846 00:57:53 我们的命运将会如何?
847 00:57:57 我们怎么办?
848 00:58:00 我们也有家人
849 00:58:03 各位 外面越来越严重
850 00:58:06 他们似乎没有对付行星吞噬者的计划
851 00:58:09 我们的社会必须体认到
852 00:58:11 神奇四侠或许今天就能救我们
853 00:58:14 - 却选择不救?- 没错
854 00:58:16 办法很简单
855 00:58:18 里德·理查兹和苏·斯托姆交出宝宝
856 00:58:22 我们就能活命
857 00:58:23 一条命…
858 00:58:32 你们在哪?
859 00:58:34 从高塔上下来
860 00:58:39 你们应该保护我们
861 00:58:41 放弃那个宝宝
862 00:58:46 - 他们很害怕- 谁不害怕?
863 00:58:48 那很可怕
864 00:58:51 为什么?他们伤不了我们
865 00:58:54 因为他们恨我们
866 00:58:56 他们因为可能死掉而恨我们 恨富兰克林
867 00:59:01 他们或许没错 目前我们无计可施
868 00:59:04 时间紧迫
869 00:59:05 他们的计划看来不错
870 00:59:06 符合比例原则、符合道德
871 00:59:10 而且马上可做
872 00:59:13 你在说什么?
873 00:59:15 我什么都没说
874 00:59:32 甜心 没事 宝贝
875 00:59:41 本错了 永远都有人能伤害你
876 00:59:47 苏 请听我说
877 00:59:50 我绝不会把他交给行星吞噬者 不可能
878 00:59:52 比例原则?道德?马上能做?
879 00:59:55 你说得好轻松
880 00:59:57 我没什么意思
881 00:59:58 我了解你 知道你在想什么
882 01:00:00 你起心动念了
883 01:00:02 你仔细思考过 有了解方
884 01:00:04 那不代表什么
885 01:00:07 我有责任做最坏打算 才能避免坏事发生
886 01:00:10 那不是你的责任 那是你的个性
887 01:00:13 好 没错 这是我的个性
888 01:00:18 我不做白日梦 不乱猜
889 01:00:20 我在脑中预想最糟的情况
890 01:00:24 设法在他们伤害别人前先发制人
891 01:00:28 你知道吗?有时候…
892 01:00:29 有时候你做自己却伤害了我
893 01:00:36 我不是故意的
894 01:00:43 我知道…
895 01:00:47 我知道
896 01:00:50 我会解决 我会拨乱反正
897 01:01:03 我们不知道他的本性或未来的发展
898 01:01:09 但我不会放弃他
899 01:01:12 (未来基金会)
900 01:01:34 你们好自私
901 01:01:43 你怎能带他出来?
902 01:01:46 我想介绍一个人给你们
903 01:01:50 这是我们的儿子富兰克林
904 01:01:53 最近大家都在谈他
905 01:02:01 你们大多认识我 知道我的过往
906 01:02:04 小时候 强尼和我的父母出车祸
907 01:02:09 我爸开车 逃过一劫
908 01:02:12 我妈却没有
909 01:02:14 我明白家庭破碎的感受
910 01:02:19 我爸不见得是好父亲 但他很努力
911 01:02:22 他尽力了
912 01:02:23 他要我们聚在一起 那是家庭的意义
913 01:02:28 为了比自己更重要的目标而奋斗
914 01:02:31 与比自己更重要的事物产生连结
915 01:02:53 拥有比自己更重要的事物
916 01:02:57 我们四个已经有了 我们有你们
917 01:03:05 我妈总是说
918 01:03:06 “苏西 我愿为了你震天动地”
919 01:03:12 我们也愿意为你们那么做
920 01:03:18 我不会为了这世界牺牲我的孩子
921 01:03:24 但也不愿为我的孩子牺牲世界
922 01:03:32 我们将一起面对
923 01:03:34 共同反抗
924 01:03:36 我们会一起战胜它
925 01:03:39 如同一家人
926 01:03:47 如同一家人
927 01:03:52 阿基米得
928 01:03:55 杠杆原理
929 01:03:56 给我杠杆和支点 我能举起整个地球
930 01:03:58 我们要举起天空与地球
931 01:04:03 只有地球啦
932 01:04:05 苏?
933 01:04:07 你解决问题了
934 01:04:08 有吗?
935 01:04:10 对 我们必须将地球
936 01:04:12 移到行星吞噬者找不到的地方
937 01:04:16 怎么做?
938 01:04:17 我们已经有了杠杆
939 01:04:19 那座桥
940 01:04:21 那座桥是原型
941 01:04:22 你让一颗蛋在房间里移动
942 01:04:24 你能移动一个星球吗?
943 01:04:26 别无选择
944 01:04:27 我们必须做到 我们做得到
945 01:04:31 震天动地
946 01:04:39 本节目暂停 插播特别报导
947 01:04:41 以下是里德·理查兹的声明
948 01:04:43 你即将看到 我们解开了瞬移物理学
949 01:04:49 (神奇先生的惊奇科学)
950 01:04:53 赫比
951 01:04:56 行星与鸡蛋的差别只有规模
952 01:05:00 从现在开始
953 01:05:02 我们将在全球各地建造瞬移桥
954 01:05:05 他们将同步互连
955 01:05:07 能将地球运送到
956 01:05:09 位于移居带2%边缘内的一个新太阳系
957 01:05:14 更重要的是 远离行星吞噬者
958 01:05:16 让他数百万年都找不到我们
959 01:05:19 我们时间不多
960 01:05:21 我要向全世界提出一份材料清单
961 01:05:23 而且需要大量供应
962 01:05:25 钸-239
963 01:05:29 好 各位
964 01:05:30 就像我老爸常说的
965 01:05:32 “不知道做什么 就拿起铲子”
966 01:05:35 发动引擎 我们要造桥 动起来
967 01:05:42 过去36小时出现了历史性动员
968 01:05:46 各国齐心协力
969 01:05:48 规模之大前所未见
970 01:05:53 (我们所知)
971 01:05:55 行星吞噬者的船深入太阳系
972 01:05:59 神奇四侠的孤注一掷成败难料
973 01:06:02 我们呼吁各界伸出援手
974 01:06:05 如果你有专长 现在能为地球做出贡献
975 01:06:15 (最新消息)
976 01:06:16 最新消息 行星吞噬者的船已通过火星
977 01:06:22 赫比 做记录
978 01:06:32 它耗费太多电力
979 01:06:35 我使用三倍电量才能成功
980 01:06:37 两秒就使纽约市电网停摆
981 01:06:39 想成功 世界的电量并不够
982 01:06:41 我得关掉全球所有电灯才行
983 01:06:45 关多久?
984 01:06:47 考虑到我们得继续造桥
985 01:06:50 我们需要省电多久?
986 01:06:53 (晚上8点熄灯)
987 01:06:54 人们必须有所牺牲
988 01:06:57 我们需要保留规模空前的电力
989 01:07:01 没错 赫比
990 01:07:03 所有电力
991 01:07:05 唯有人人省电
992 01:07:07 全世界能源宵禁才能成功
993 01:07:16 有一块没刮到
994 01:07:17 宵禁害的 现在我像个白痴
995 01:07:24 留胡须也很帅
996 01:07:26 真假?
997 01:07:29 我打造这个 想看你的模样
998 01:07:32 其实
999 01:07:34 多数父亲都希望儿子长得跟自己一样
1000 01:07:38 内外皆然
1001 01:07:40 但是…
1002 01:07:43 我不要你像我
1003 01:07:48 我有毛病 一直都是
1004 01:07:55 我越看你
1005 01:07:58 我知道的越少
1006 01:08:01 知道越少 我越害怕
1007 01:08:05 你知道吗?我不看了
1008 01:08:12 我会让你告诉我你是谁
1009 01:08:14 如果你想现在告诉我 会有帮助
1010 01:08:17 尤其你如果是全能太空之神的话
1011 01:08:20 可以的话 我想早点知道
1012 01:08:27 糟糕
1013 01:08:30 你忙着尿尿
1014 01:08:32 真是个乖孩子
1015 01:08:43 谢了 老弟
1016 01:08:51 这会成功的
1017 01:08:54 非成功不可
1018 01:09:28 赞!赞!
1019 01:09:33 来了…
1020 01:09:36 各位 我发现一件事
1021 01:09:40 我们要移动星球 强尼
1022 01:09:41 对 强尼 神奇四侠有四个人
1023 01:09:44 来移动星球吧
1024 01:09:46 - 胡须很帅喔- 真的吗?谢了
1025 01:09:49 收到 德里
1026 01:09:52 开始吧 伦敦 就绪
1027 01:09:54 收到 伦敦
1028 01:09:57 收到 巴黎
1029 01:09:58 - 利马 收到吗?- 收到 罗马
1030 01:10:00 - 收到 德里- 收到 维也纳
1031 01:10:03 收到 布拉格
1032 01:10:04 - 芝加哥 就绪- 收到 芝加哥
1033 01:10:08 地球准备倒数
1034 01:10:10 预备 各位
1035 01:10:13 开始
1036 01:10:14 20、19
1037 01:10:18 18、17、16
1038 01:10:23 15、14、13
1039 01:10:28 12
1040 01:10:30 11
1041 01:10:31 10、9、8
1042 01:10:35 7、6
1043 01:10:39 - 那是什么?- 怎么回事?
1044 01:11:07 - 她要击垮这座桥- 不
1045 01:11:11 她来抓富兰克林了
1046 01:11:14 - 天啊- 封锁大楼
1047 01:11:19 等等 强尼呢?
1048 01:11:33 (启动传输广播)
1049 01:11:51 - 莎拉巴尔- 莎拉巴尔
1050 01:11:53 莎拉巴尔
1051 01:12:11 你听得懂这些信息…
1052 01:12:14 你懂我的语言?
1053 01:12:17 我搞懂了你的状况
1054 01:12:21 莎拉巴尔
1055 01:12:24 你怎么知道这个名字?
1056 01:12:26 又怎么有这些信息?
1057 01:12:29 与同胞共存亡
1058 01:12:32 怎么会?他连英语都讲不好
1059 01:12:35 23个传输信息
1060 01:12:37 都是用你的语言
1061 01:12:40 可以回溯到赞拉星
1062 01:12:44 你的家乡
1063 01:12:48 他们在找你 想感谢你
1064 01:12:52 只要我翻译出一个词
1065 01:12:54 就拼凑足够的语言
1066 01:12:56 来了解你一部分的历史
1067 01:13:00 你曾是某种科学家或天文学家
1068 01:13:05 行星吞噬者抵达时 你请他赦免你的星球
1069 01:13:08 你就担任他的侦察员
1070 01:13:11 是为了赦免你家人吗?
1071 01:13:35 他把你变成这样子
1072 01:13:41 莎拉巴尔
1073 01:13:44 那些信息来自行星吞噬者赦免的一个星球
1074 01:13:48 你的星球
1075 01:13:51 这些星球却没那么幸运
1076 01:13:56 你记得几个 莎拉巴尔?
1077 01:13:59 邻星戴菲 赛加斯星
1078 01:14:03 记得北极星吗?
1079 01:14:06 他们苦苦求饶
1080 01:14:10 你带行星吞噬者到那些行星
1081 01:14:14 现在 你带他来这里
1082 01:14:17 到我家 来找我的家人
1083 01:14:38 我只想拯救我的世界
1084 01:14:41 跟你一样
1085 01:14:48 那就放弃那个孩子
1086 01:14:50 他如果大一点 就会自己投降
1087 01:14:54 就跟我一样
1088 01:14:56 那就带我走
1089 01:15:00 带我走
1090 01:15:02 别带走那孩子
1091 01:15:05 让我来牺牲
1092 01:15:08 由不得你
1093 01:15:11 那就留下来帮我们
1094 01:15:14 没办法帮忙
1095 01:15:17 带那孩子来 离开这厄运之地
1096 01:15:22 也许你们有生之年能原谅自己
1097 01:15:34 - 强尼 真了不起- 那重要吗?
1098 01:15:37 你救了富兰克林
1099 01:15:39 对 很重要
1100 01:15:40 里德?
1101 01:15:43 我们不会离开吧?
1102 01:15:45 不会
1103 01:15:50 我们不会离开
1104 01:15:59 我们也是 给我们一点时间 稍等
1105 01:16:02 我是强尼斯托姆 听到吗?
1106 01:16:05 - 线路太忙 抱歉- 这是伦敦
1107 01:16:07 - 这是伦敦 收到了吗?- 伦敦稍等
1108 01:16:09 怎么回事?
1109 01:16:13 稍等 巴黎 巴黎 稍等
1110 01:16:15 - 线路不清楚- 有错误 稍等
1111 01:16:19 芝加哥 我们在处理 正在解决
1112 01:16:27 我们正设法处理
1113 01:16:30 雪梨 待命
1114 01:16:31 - 东京 待命- 耐心等候
1115 01:16:33 - 稍等- 我们正在…
1116 01:16:34 - 我们得带他过来- 我们在处理
1117 01:16:35 我们知道
1118 01:16:37 我了解 你能待命吗?
1119 01:16:39 我们知道 我会告知
1120 01:16:42 对 这必须…
1121 01:16:43 我们需要把行星吞噬者带过来
1122 01:16:46 - 我会回复你- 你…
1123 01:16:48 - 回电给你- 稍等
1124 01:16:49 里德
1125 01:16:51 我们需要行星吞噬者过来?
1126 01:16:53 我们才花了很多时间避免那件事
1127 01:16:56 听我说 我们得让他下船
1128 01:16:58 带他来时代广场
1129 01:17:01 然后呢?
1130 01:17:02 与其让一个星球远离巨人
1131 01:17:06 不如让巨人远离星球
1132 01:17:09 如果让东岸每个电网
1133 01:17:12 通过最后一座桥
1134 01:17:14 充饱电
1135 01:17:16 就能把入口打开…
1136 01:17:29 37秒
1137 01:17:31 3…这时间不够把太空之神丢出行星
1138 01:17:35 - 没错- 把他送去哪?
1139 01:17:38 宇宙边缘 没有船他就会困住
1140 01:17:41 我们该如何让行星吞噬者来到时代广场?
1141 01:17:43 如何让巨人通过一座大桥?
1142 01:17:50 这部分我还没想到
1143 01:17:56 你有
1144 01:17:58 有什么?
1145 01:18:00 利用行星吞噬者唯一想要的东西
1146 01:18:02 - 不 我想别的办法- 你在说什么?
1147 01:18:05 不 你想不出别的办法
1148 01:18:06 - 我会的- 只有一个办法
1149 01:18:08 你们在说什么?
1150 01:18:12 我们得利用富兰克林
1151 01:18:16
1152 01:18:18 你想利用那孩子?
1153 01:18:23 你想用孩子当诱饵
1154 01:18:25 - 不会吧- 那是你的计划?
1155 01:18:26 不是我的计划 是我们的计划
1156 01:18:29 它是唯一的计划
1157 01:18:30 - 不是我的计划 我不喜欢- 烂计划
1158 01:18:32 - 拜托 什么鸟计划- 烂点子
1159 01:18:34 干脆我烧掉他的船 那是另一项计划
1160 01:18:37 我们说的可是你的孩子
1161 01:18:38 - 苏- 一定有别的办法
1162 01:18:40 - 我知道- 苏
1163 01:18:42 我知道…
1164 01:19:13 我以为这是我们打造过最美的东西
1165 01:19:19 现在感觉好可怕
1166 01:19:22 它可以再变美
1167 01:19:25 任何事物都可以
1168 01:19:37 他们出去一阵子了
1169 01:19:40 强尼
1170 01:19:42 去看他们回来没
1171 01:19:43 我不急
1172 01:19:47 我绝对不去看
1173 01:19:48 - 我也不去- 谢谢你去看
1174 01:19:51 不客气 至少我可以
1175 01:19:53 为你先下去看道谢
1176 01:19:54 我绝对不下去
1177 01:19:56 没种
1178 01:19:57 天啊
1179 01:19:58 别那样
1180 01:19:59 - 我讨厌你这样- 别那样
1181 01:20:00 来吧 讨论一下细节
1182 01:20:05 我不喜欢她那样
1183 01:20:07 突然冒出来让人锉赛
1184 01:20:13 防炸弹 防震
1185 01:20:16 防辐射
1186 01:20:21 行星吞噬者抵达时 富兰克林会在这里
1187 01:20:25 知道行星吞噬者会从哪个方向来吗?
1188 01:20:30 可能是任何地方
1189 01:20:31 等他通过那些线 我们就启动
1190 01:20:37 我们在纽约市中心
1191 01:20:39 周围是绵延好几公里的公寓大楼
1192 01:20:43 不管怎么走
1193 01:20:44 他都会经过数千户住宅
1194 01:20:49 我想到一个你会讨厌的点子
1195 01:20:54 喔 天啊
1196 01:20:57 好先进
1197 01:20:59 这里一定是先进机密的产地
1198 01:21:04 我宁愿直接偷走机密
1199 01:21:07 拜托不要碰
1200 01:21:11 我们会修理
1201 01:21:13 哈维
1202 01:21:14 你好 小机器人
1203 01:21:17 能帮我把灯调暗吗?
1204 01:21:21 哈维 我们想拜托你一件事
1205 01:21:24 不管什么事 我都要他来拜托我
1206 01:21:28 这不是里德或我的请求
1207 01:21:31 是整个地球的请求
1208 01:21:32 不是整个地球吧 只有地上的部分
1209 01:21:35 不 艾尔德先生 我们见过行星吞噬者
1210 01:21:38 他会先吃掉地底的部分
1211 01:21:39 不管怎样 多说点我的好话吧
1212 01:21:46 拍马屁
1213 01:21:47 好 鼹鼠人
1214 01:21:49 - 鼹鼠人?- 你再碰我的设备…
1215 01:21:51 把“鼹鼠”拿掉
1216 01:21:52 - 叫我艾尔德先生- 够了
1217 01:21:53 给我们一点时间
1218 01:21:55 对 没错
1219 01:21:58 强尼 别生气 你衣服不是我设计的
1220 01:22:00 别理他 你很帅
1221 01:22:03 哈维
1222 01:22:05 抱歉 苏
1223 01:22:07 末日快到了
1224 01:22:09 我们得学会找乐子
1225 01:22:12 你需要什么?
1226 01:22:14 大纽约地区的撤离令已生效
1227 01:22:18 请至地底世界报到
1228 01:22:20 (地底世界)
1229 01:22:21 大纽约地区的撤离令已生效
1230 01:22:24 请至地底世界报到
1231 01:22:27 (即将进入地底世界)
1232 01:22:33 欢迎来到地底世界
1233 01:22:37 大家好
1234 01:22:39 欢迎 日光族
1235 01:22:41 非常谢谢你
1236 01:22:43 帮个忙 进入前擦一下脚
1237 01:22:47 开玩笑的 都是泥土
1238 01:22:50 请继续往前走
1239 01:22:58 晚安
1240 01:22:59 我们地球人
1241 01:23:01 准备迎接可能是此生最后的时刻
1242 01:23:05 接下来几小时可能很漫长
1243 01:23:07 但我们必须利用时间相互支持
1244 01:23:11 怀抱希望
1245 01:23:13 我们得勇于怀抱希望
1246 01:23:15 - H太太- 本 谢谢
1247 01:23:19 我们必须善用时间
1248 01:23:21 与心爱的人共处
1249 01:23:31 不放弃希望 好吗?
1250 01:23:33 什么?
1251 01:23:38 抱歉…你好
1252 01:23:40 - 嗨- 嗨
1253 01:23:43 你看起来很优雅
1254 01:23:45 没想到会见到你
1255 01:23:47 你来寻求心灵指引吗?
1256 01:23:49 不是
1257 01:23:51 我是来看你的
1258 01:24:04 今晚我想留下这几句话
1259 01:24:08 “永远别怀疑一小群有想法和担当的公民
1260 01:24:12 能改变世界
1261 01:24:15 事实上 那是唯一曾改变世界的力量”
1262 01:25:04 (祝好运 神奇四侠)
1263 01:25:08 (警报!)
1264 01:25:09 各就各位
1265 01:27:41 嘿…别哭
1266 01:27:44 我马上回来 小子
1267 01:27:55 再几步就好
1268 01:27:58 过来…
1269 01:28:25 精明的小虫子
1270 01:28:29 他要去找富兰克林
1271 01:28:58 强尼 点燃他
1272 01:29:23
1273 01:30:00 我的天啊
1274 01:31:12 本 现在什么时间?
1275 01:31:14 不要
1276 01:31:15 - 本 现在什么时间?- 不要 强尼
1277 01:31:17 - 快说- 我不要
1278 01:31:19 快说
1279 01:31:21 开扁时间到了
1280 01:32:24 你是我的救星
1281 01:32:28 能让我摆脱这邪恶的渴望
1282 01:32:34 该喂你吃东西了
1283 01:32:49 放下我儿子
1284 01:33:39 苏…住手
1285 01:33:43 苏 住手 够了
1286 01:33:45 - 快救富兰克林- 苏 住手
1287 01:33:47 救我们的儿子
1288 01:33:57 强尼 快去控制台
1289 01:34:35 撑住 苏
1290 01:34:55 强尼 动手
1291 01:34:57 (倒数)
1292 01:35:45 里德 成功了
1293 01:35:48
1294 01:35:57 (倒数)
1295 01:36:02 跟富兰克林说强尼舅舅爱他
1296 01:36:45
1297 01:36:52 苏?
1298 01:36:56 不…
1299 01:37:01 - 我抱他- 苏
1300 01:37:07
1301 01:37:08 不 苏
1302 01:37:12 - 她有呼吸吗?- 不
1303 01:37:14 不 宝贝…
1304 01:37:15 撑下去…好吗?
1305 01:37:28 撑下去 苏 宝贝 撑下去
1306 01:37:33 加油 苏
1307 01:37:34 加油 撑下去
1308 01:37:36 别离开我们 宝贝
1309 01:37:38
1310 01:37:40 加油 宝贝
1311 01:37:53 很遗憾
1312 01:39:57
1313 01:40:06 他与我们不同
1314 01:40:08 他不只如此
1315 01:40:42 各位 今天有好多令人期待的内容
1316 01:40:47 过去一年发生了好多事
1317 01:40:50 我们都亲眼见证
1318 01:40:52 但今晚要透过他们的角度来看
1319 01:40:54 我们的城市、国家和星球…
1320 01:40:56 没什么好紧张的
1321 01:40:59 跟着我 一转眼就结束了
1322 01:41:03 那当然 但绝对值得谈谈
1323 01:41:06 冲浪板不是她身体的一部分这件事
1324 01:41:10 好 泰德要我送你们一样东西
1325 01:41:13 作为上节目的谢礼
1326 01:41:16 有意思
1327 01:41:17 他希望富兰克林等一下能穿上
1328 01:41:23 - 不要- 绝对不行
1329 01:41:24 我觉得没办法
1330 01:41:26 我去转告这个坏消息
1331 01:41:28 - 谢谢你 琳恩- 别客气
1332 01:41:29 请就位
1333 01:41:31 - 太早了- 真的好早
1334 01:41:33 搞那噱头太早了
1335 01:41:34 他还要人扶才坐得起来
1336 01:41:36 今天我没空吃早餐
1337 01:41:37 - 需要什么吗?- 真希望我能吃神奇宝宝
1338 01:41:44 - 抓他头发 抓头发- 别惹我
1339 01:41:46 谁晓得他的能力会如何影响他?
1340 01:41:50 但现在 他在这里
1341 01:41:57 他在做什么?
1342 01:41:59 - 那是谁?- 小可爱
1343 01:42:02 富兰克林
1344 01:42:05 抱好
1345 01:42:06 探险家、英雄、公民或领袖
1346 01:42:09 他们持续改变
1347 01:42:10 随时满足我们的需求
1348 01:42:14 - 倒数10…- 各位女士先生
1349 01:42:16 当你以为我们不可能
1350 01:42:18 更加欣赏与喜爱他们
1351 01:42:21 如今他们的惊奇程度又多了25%
1352 01:42:26 (警报!)
1353 01:42:26 里德、苏、强尼、本与富兰克林
1354 01:42:29 神奇五侠
1355 01:42:39 贵重物品 借过
1356 01:42:44 这…
1357 01:42:46 不 我装好了
1358 01:42:47 - 你装好了?- 把座椅装稳
1359 01:42:49 记得要…
1360 01:42:50 - 先装…- 往上拉
1361 01:42:52 等等 要先装好再关上
1362 01:42:54 - 先装好再…- 好了
1363 01:42:58 带子穿过椅子底下 声音才会停
1364 01:43:01 - 好- 穿到另一边
1365 01:43:03 - 要穿过扣环- 我在弄
1366 01:43:06 - 我没摸到- 我不能…
1367 01:43:07 - 强尼 勾在椅子底下- 穿过去了
1368 01:43:10 - 我来- 穿过扣环
1369 01:43:11 我们动作要快
1370 01:43:12 要穿过去
1371 01:43:14 那样没用
1372 01:43:16 你要穿过去 接起来
1373 01:43:17 - 然后把它拉紧- 我穿过去了
1374 01:43:19 你没拉紧
1375 01:43:21 从上面压…
1376 01:43:22 - 你得…- 把它拉紧
1377 01:43:24 我拉紧了 它穿过去了
1378 01:43:26 - 好- 我手伸不进去
1379 01:43:28 你从左边 你从上面 三、二、一
1380 01:43:33 好了
1381 01:43:34 - 帅- 美妙的声音
1382 01:43:36 准备好了
1383 01:43:45 (后有彩蛋)
1384 01:43:57 (改编自斯坦·李与杰克·科比漫威漫画)
1385 01:45:33 《神奇四侠:初露锋芒》
1386 01:45:40 (四年后)
1387 01:45:44 “他破茧而出
1388 01:45:48 - 成为蝴蝶”- “成为蝴蝶”
1389 01:45:55 你要另一本书喔?
1390 01:45:57 - 对- 好
1391 01:45:59 马上回来
1392 01:46:02 赫比 有看到富兰克林喜欢的那本书吗?
1393 01:46:05 (物种起源 达尔文著)
1394 01:46:06 那本昨天看过了 他很喜欢…
1395 01:46:09 有了 在这里
1396 01:46:11 我们今天要看更好玩的东西
1397 01:46:42 (神奇四侠)
1398 01:46:43 (将于复仇者联盟5:毁灭日回归)
1399 01:46:49 (提醒您 稍后尚有精彩片段)
1400 01:53:34 “仔细看我的人物 就会找到我
1401 01:53:36 无论你创造或设想什么角色
1402 01:53:38 一定会蕴含某部分的你”
1403 01:53:40 杰克·科比
1404 01:53:41 828
1405 01:53:43 1917年8月28日至1994年2月6日
1406 01:53:49 因太空的宇宙射线而改变
1407 01:53:53 如今他们拯救人类
1408 01:53:56 苏·斯托姆指挥著光
1409 01:53:59 强尼的火焰绽放光芒
1410 01:54:02 本用蛮力撼动世界
1411 01:54:05 里德随心所欲玩科学
1412 01:54:08 是红鬼和他的超级猩猩
1413 01:54:09 开扁时间到了
1414 01:54:11 加入战局 扳回一成