纳粹女魔头之残酷疯淫所 Ilsa: She Wolf of the SS(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:01 您即将看到的这部电影是根据真实事件改编的
2 00:00:04 影片中展示的暴行被第三帝国的特殊集中营用于医学研究
3 00:00:12 尽管这些惨无人道的罪行在历史上已得到证实
4 00:00:16 但影片中描述的纳粹人物并不是以这种形式存在
5 00:00:22 出于戏剧化的考虑 事件被限制在一个地点
6 00:00:28 鉴于影片中的场景令人震惊 本片只适合成年人观看
7 00:00:33 我们将本片献给所有遭受这些罪行的人们
8 00:00:37 并希望这些罪行永远不再重演
9 00:01:41 不 还不行 不 不
10 00:02:09 你应该等等的
11 00:02:57 今天天气不错
12 00:03:01 在北方 气温在零度左右 万里无云
13 00:03:07 你得走了
14 00:03:10 走 去哪儿
15 00:03:17 -带上他 -穿上衣服
16 00:03:25 -伊尔莎 你答应过我的 -你叫我什么
17 00:03:29 伊尔莎... 我是说指挥官 医生小姐
18 00:03:34 这样好多了 好多了
19 00:03:48 你发誓我再也不用去训练营了
20 00:03:51 你说一切都会改变
21 00:03:55 -是的 -那他们为什么把我带回来
22 00:04:00 你有幸和一个德国女人上过床
23 00:04:04 和一名党卫军军官在一起
24 00:04:07 你这个劣等民族的产物竟敢质疑我
25 00:04:13 我不会说出去的 指挥官 我发誓
26 00:04:15 绝对不会
27 00:04:17 我想和你在一起 指挥官
28 00:04:20 求你了 我会满足你的欲望的
29 00:04:23 -是的 就像发情的野兽 -不 像个情人
30 00:04:25 你这混蛋 竟敢对我说这种话
31 00:04:30 但昨晚你答应过我
32 00:04:33 昨晚我只说你不用回营地了
33 00:04:37 这就是我的承诺
34 00:04:41 -带他走 -不...
35 00:05:02 和我上过床的囚犯再也不会和女人上床了
36 00:05:09 如果他能活下来 他将永远只记得刀割的痛苦
37 00:05:15 刀
38 00:05:18 -阉割他的那把 -不
39 00:05:21 不 请不要
40 00:05:23 -开始吧 -不 指挥官
41 00:05:27 请不要 指挥官
42 00:05:30 请不要 指挥官 不 指挥官 不
43 00:05:45 我自己来
44 00:05:55 柏林的鲍姆博士...
45 00:06:00 他认为劣等人种会通过身体的某个部位
46 00:06:05 来显示他们的劣等性
47 00:06:09 你能猜到是哪个部位吗
48 00:06:12 让男孩成为男人的部位
49 00:06:15 这位医生收集了一些资料 来证明他的理论...
50 00:06:22 你会证明他是对的
51 00:06:41 你看 小家伙 我履行了我的诺言
52 00:06:45 你不用回营地了
53 00:07:24 -这次有多少人 -15个 指挥官
54 00:07:48 排成一排
55 00:07:53 柏林一定认为我们能在五天内创造奇迹
56 00:07:56 得有人告诉他们人数太多了
57 00:07:59 我们的研究比他们的绝育更重要
58 00:08:02 我们营地的工作比其他人的工作更重要
59 00:08:04 我们的工作与众不同 意义非凡
60 00:08:13 你们不必害怕
61 00:08:16 你们既不在达豪 也不在拉文斯布吕克
62 00:08:21 我们是医生 我们是来帮助你们的
63 00:08:25 你们在这里的逗留时间很短 但你们每个人都将对第三帝国大有用武之地
64 00:08:33 这就是你们的命运 欢迎来到9号集中营
65 00:08:38 这边请 姑娘们 跟我来
66 00:08:48 -好了 我们开始吧 -好的...
67 00:08:59 746
68 00:09:06 向前一步 姑娘
69 00:09:11 把衣服脱了 我们什么都看不见
70 00:09:14 但我很害羞
71 00:09:16 害羞 没必要害羞
72 00:09:21 我们得看看你 才能知道该给你安排什么工作
73 00:09:27 我们是医生
74 00:09:32 -你多大了 亲爱的 -18岁 医生小姐
75 00:09:36 18!
76 00:09:38 -真不错 -谢谢你 医生小姐
77 00:09:47 332
78 00:10:00 指挥官
79 00:10:03 你决定了吗
80 00:10:09 -她可能不会去劳改营了 -我很强壮
81 00:10:14 他们要我做什么我都能做
82 00:10:16 工作吓不倒我
83 00:10:19 这很好 真的非常好
84 00:10:24 站住 我们还没允许你离开呢
85 00:10:28 -我想... -你在这里只能服从命令
86 00:10:33 是的 接下来呢
87 00:10:35 是的 医生小姐
88 00:10:41 你去那边
89 00:10:49 -下一个 -977
90 00:11:06 894
91 00:11:11 444
92 00:11:19 继续 继续
93 00:11:20 医生小姐 女人要做什么工作
94 00:11:24 -工作 -在那边
95 00:11:29 她们正在接受训练 为第三帝国的士兵服务
96 00:11:35 -那我呢 -你将以另一种方式为我们服务
97 00:11:40 你将帮助我们进行医学研究 拯救无数生命
98 00:11:47 我明白了
99 00:11:50 你叫什么名字
100 00:11:53 萝丝特 医生小姐
101 00:11:55 萝丝特
102 00:11:59 我肯定不会忘记这个名字的
103 00:12:03 你 能听见我说话吗
104 00:12:07 过来
105 00:12:09 我叫你来你就来
106 00:12:28 不
107 00:12:36 别碰我
108 00:12:43 你要服从我 明白吗
109 00:12:45 还是想再被打屁股
110 00:12:52 把这婊子交给我
111 00:12:55 我要把她刮得血流不止
112 00:13:02 -放开她 -我要给她点教训
113 00:13:05 不 她今晚就会得到教训
114 00:13:10 今晚她要站岗
115 00:13:18 我们的研究太重要了 我恳求您来视察
116 00:13:24 将军 如果我现在改变我们的行动
117 00:13:29 我们所有的实验都会被推迟
118 00:13:36 将军 我们的研究可能会影响战争进程
119 00:13:56 这真是个好消息
120 00:13:59 到时候将军就可以自己判断了
121 00:14:03 将军 我...
122 00:14:07 我还有一个私人研究项目
123 00:14:11 我想你会觉得很有趣的
124 00:14:17 非常感谢 将军
125 00:14:20 希特勒万岁
126 00:14:48 欢迎 我叫卡拉 这是艾琳
127 00:15:59 -你是金发 -我出生在德国
128 00:16:03 要尊重你的指挥官
129 00:16:05 他会学会的 中士 他会学会的
130 00:16:09 -你不是德国人 -我是美国人 指挥官
131 00:16:14 美国人 那你为什么不在战俘营
132 00:16:19 我是个学生 当我的国家宣战时 我正在德国学习
133 00:16:24 从那时起 我就一直在战俘营里
134 00:16:26 你的国家 你是德国人 对吧
135 00:16:28 但不是你自愿的 指挥官
136 00:16:34 把他们赶走 我受够他们了
137 00:17:13 鲍姆医生会很高兴的
138 00:17:20 你想成为真正的男人
139 00:17:24 我看不出你两腿之间有什么男子气概
140 00:17:31 而你... 德国杂种
141 00:17:35 很明显你们的血统被玷污了
142 00:17:41 你没有真正雅利安人的体格
143 00:17:44 体型并不代表一切 指挥官
144 00:17:48 你觉得呢
145 00:17:52 我们拭目以待
146 00:18:00 我还有一件事要补充...
147 00:18:03 如果你们中有人和病人说话 你们就会被鞭打
148 00:18:07 还有他身边的女人
149 00:18:11 他们怎么都睡着了
150 00:18:13 他们感染了病毒
151 00:18:16 伤寒、破伤风、狂犬病...
152 00:18:19 人类已知的所有疾病
153 00:18:24 你就眼睁睁看着他们死
154 00:18:27 不 那样太仁慈了
155 00:18:31 然后他们在身上试用新药
156 00:18:34 这些药能治好他们吗
157 00:18:37 如果让他们死于疾病 他们死时就不会那么痛苦了
158 00:18:45 卡拉 他们把什么传染给你了
159 00:18:52 梅毒
160 00:18:54 我迟早会死的
161 00:18:58 上帝在这里帮不了你
162 00:19:00 他早就把这里遗忘了
163 00:19:14 -第三次 -对
164 00:19:17 -没有变化 -只有脉搏 指挥官
165 00:19:22 他们嘲笑我的理论
166 00:19:26 但很快他们就会有确凿的证据
167 00:19:29 他们就不会再笑了
168 00:19:32 他们只是不愿意相信而已
169 00:19:34 不 他们毕竟是男人
170 00:19:37 他们无法想象...
171 00:19:39 训练有素的女人比男人更能忍受痛苦
172 00:19:54 这是什么营地
173 00:19:57 这是什么营地
174 00:19:59 地狱的入口
175 00:20:02 那些女人呢 他们怎么处置她们
176 00:20:05 她们被绝育 然后送去前线的妓院
177 00:20:11 我的天啊
178 00:20:13 -但她们还是很幸运 -幸运
179 00:20:15 是的 因为其他人 被选中的少数人...
180 00:20:21 指挥官将亲自照顾他们
181 00:20:24 -为什么 为什么 -我不知道
182 00:20:29 她的宿舍里有个密室
183 00:20:31 但没人知道她在那里做什么
184 00:20:33 那些女人再也没出现过 但很快就不重要了
185 00:20:37 不再重要了... 你怎么能这么说
186 00:20:40 因为你 我的朋友 你自己的麻烦已经够多了
187 00:20:48 麻烦
188 00:20:50 我们是来工作的 不是吗
189 00:20:54 不
190 00:20:57 到时候黑寡妇也会召唤你的
191 00:21:17 阉割 为什么
192 00:21:22 也许这就是她惩罚男人的方式
193 00:21:25 那些让她觉得自己像个女人
194 00:21:28 却无法满足她更多欲望的男人 谁知道呢...
195 00:21:34 只有一件事是肯定的...
196 00:21:37 一旦你服侍了她 你作为一个男人就完了
197 00:21:42 那你呢
198 00:21:46 是的 有一晚我和她在一起
199 00:21:48 马里奥
200 00:21:51 在此时此地活得像半个男人比较好
201 00:21:54 为什么
202 00:21:59 为了复仇
203 00:22:03 我只为复仇而活
204 00:22:09 也许它会比你想象的更快发生
205 00:22:13 什么意思
206 00:22:15 盟军越来越近了
207 00:22:19 -多快 他们什么时候会到 -我不知道
208 00:22:22 很快 马里奥 很快
209 00:22:28 我已经等了好几个星期了
210 00:22:31 我可以再等一会儿 直到轮到我
211 00:22:41 马里奥 她...
212 00:22:45 她有没有给你...
213 00:22:47 没有
214 00:22:51 那会毁了鲍姆博士的理论的
215 00:23:47 起来吧
216 00:23:50 为什么
217 00:23:52 你这么快就忘了吗 亲爱的
218 00:23:56 你要带我去哪儿
219 00:23:59 你今天被派去值夜班了
220 00:24:03 -和警卫一起 -不
221 00:24:07 请不要 不要
222 00:24:10 现在自怨自艾太晚了 起来吧
223 00:24:14 快起来
224 00:24:22 指挥官 我们抓到一个工人在和一个女孩说话
225 00:24:27 -她是哪个部门的 -消毒区 指挥官
226 00:24:33 好的 把她带过来
227 00:24:35 -去治疗室吗 指挥官 -对
228 00:24:53 -是你 -很好
229 00:25:14 你真的和别人不一样 你不是那样的人
230 00:25:18 你真的与众不同 你的皮肤又暖又嫩
231 00:25:24 你是只小母老虎 对吧 你在反抗吗
232 00:25:28 首先你得杀了我
233 00:25:31 我可不这么想 省省力气吧 姑娘
234 00:25:50 医生 求你了
235 00:25:53 我们都来自波兰 我们只是在谈论我们的家乡 仅此而已
236 00:25:57 那又怎样
237 00:26:01 你看起来很强壮 比他强壮多了
238 00:26:05 -帮帮我 医生 -你得帮助你自己
239 00:26:14 开始吧
240 00:28:03 把它们拿走挂起来
241 00:28:05 让它们对其他猪起到威慑作用
242 00:28:09 等你做完这些 把那个美国人给我带过来
243 00:29:21 你真强壮...
244 00:29:26 很结实
245 00:29:31 你很美
246 00:29:33 我渴望你
247 00:29:39 我想感受你在我体内的感觉
248 00:29:52 我会满足你
249 00:29:57 承诺
250 00:29:59 请注意 警报响起 敌机正在逼近
251 00:30:06 我会满足你 直到你求我停止
252 00:30:17 那就来吧
253 00:31:11 再用力点 用力
254 00:31:19 求你了 还不行 还不行
255 00:31:42 再用力点
256 00:31:48 好痛
257 00:31:56 现在
258 00:31:58 还不行 还不行
259 00:32:26 请大家注意 重大警报再次解除
260 00:32:30 情况恢复正常
261 00:32:38 现在我们的节目中将精选出 我国最优美的歌剧音乐
262 00:32:53 我受不了了
263 00:33:08 你是钢铁之躯
264 00:34:07 天啊 是你杀了她吗
265 00:34:10 没有
266 00:34:14 你知道 当我进入青春期时
267 00:34:16 我发现了自己的一些特质 让我与其他同龄男孩不同
268 00:34:21 非常特别的东西 我想...
269 00:34:24 独一无二的东西
270 00:34:27 是什么呢 是什么
271 00:34:30 很简单...
272 00:34:33 我想忍多久就忍多久
273 00:34:38 我有这个能力 必要时整晚都可以
274 00:34:43 你可以说这是个怪胎
275 00:34:47 我是一种人类机器
276 00:34:50 一台可以自我控制的机器 可以调到
277 00:34:54 "慢""快 "或者 "永不
278 00:34:59 天呐
279 00:35:03 我要告诉你一件事...
280 00:35:06 我把它设定为 "永不" 几乎让它发疯了
281 00:35:28 永不
282 00:35:31 我不会被当成动物
283 00:35:35 帮帮我们 卡拉 一定有办法逃出这里的
284 00:35:39 你疯了
285 00:35:42 但这里只有几个守卫
286 00:35:45 他们不需要更多的守卫了
287 00:35:48 这里只有残废和没有意志的女人
288 00:35:53 她们失去了力量和尊严 我们什么也做不了
289 00:35:59 那我们得在轮到我们之前接管营地
290 00:36:03 -这是我们唯一的机会 -反抗
291 00:36:07 是的 他们会像苍蝇一样把我们碾碎
292 00:36:12 罗塞特说得对
293 00:36:16 这是他们最想不到的
294 00:36:20 -安娜 我们很多人都走不动了 -我们可以
295 00:36:25 直到轮到你们
296 00:36:27 我们还有几天时间
297 00:36:30 -你需要帮助 -谁的帮助
298 00:36:35 工人
299 00:36:37 他们可以在营地里自由行动 只有他们能帮你
300 00:36:52 今晚 马里奥 这很重要
301 00:37:15 接下来几天 你将接受一些测试
302 00:37:19 这将会告诉我们关于你身体状况的一切信息
303 00:37:23 在我们让你参加研究项目之前
304 00:37:28 我建议你与我们充分合作
305 00:37:34 任何拒绝的行为都将受到严惩
306 00:37:39 昨晚你们中已经有人感受到了这一点
307 00:37:45 你们是来为第三帝国服务的
308 00:37:50 这是你们唯一的任务
309 00:37:56 开始吧
310 00:39:56 -请走吧 他们可能会看到你 -你没事吧
311 00:39:59 -是的 但请马上离开 -你叫什么名字
312 00:40:02 -罗塞特 -我叫沃尔夫
313 00:40:06 我知道
314 00:40:29 -起来吗 -我做不到 这种痛...
315 00:40:33 疼痛 你不知道什么是真正的痛苦
316 00:40:37 但你会知道的
317 00:40:40 走
318 00:40:50 别这样 指挥官 别这样
319 00:40:52 来吧 张开腿 每次都要我这么说吗
320 00:41:11 滚出去
321 00:41:14 我们还有很多要教他们 宾兹
322 00:41:25 你不是很强壮吗
323 00:41:30 那疼痛呢 你也会痛吗
324 00:41:35 谁不会呢 指挥官
325 00:41:39 等一下就知道了
326 00:42:04 就这样 你可以走了
327 00:42:20 我想... 宾兹 我想我们找对人了
328 00:42:25 我们找了很久的人
329 00:42:53 我们正处于6000米高的压力下 指挥官
330 00:42:59 -德国空军会很感激的 -是的 长官
331 00:43:07 现在正好50分钟 指挥官
332 00:43:14 减压五公斤
333 00:43:58 现在温度多少
334 00:44:00 现在是摄氏82度 指挥官
335 00:44:06 -多久了 -十分钟
336 00:44:09 -她的生命机能怎么样 -没有变化
337 00:44:12 -完全没变 -我们再进一步
338 00:44:16 增加五度
339 00:44:18 五度 但是 指挥官 那...
340 00:44:20 我们的士兵正死在燃烧的坦克里
341 00:44:27 我们是为了他们
342 00:44:30 也是为了祖国 五度
343 00:44:53 没有人像你这么坚毅
344 00:44:57 -没有人 -所以
345 00:44:59 -你觉得那只是个梦吗 -我不知道
346 00:45:05 你得证明给我看 和他们一起
347 00:45:07 -还有你 -我会看着的
348 00:45:11 我要知道真相
349 00:46:29 马里奥
350 00:46:33 这是安娜
351 00:46:36 -安娜 -这位是罗塞特
352 00:46:40 罗塞特 你好
353 00:46:51 卡拉
354 00:48:22 我来了
355 00:49:01 这个计划只是一个粗略的草图
356 00:49:03 但你必须牢牢记住它
357 00:49:09 现在轮到你了 我出色的指挥官
358 00:49:13 但这次不一样
359 00:49:16 -说来听听 -把衣服脱了
360 00:49:21 我要你在我面前脱衣服
361 00:49:25 不
362 00:49:27 慢慢来
363 00:49:30 慢慢地向我展示你自己
364 00:50:13 慢慢地
365 00:50:53 你真美 伊尔莎
366 00:51:29 我得走了
367 00:51:32 但如果你需要我 我会来的
368 00:51:36 胜利之后 我们会有孩子
369 00:51:41 他们会很漂亮
370 00:51:47 而且很强壮
371 00:52:00 -他们意志坚定 -谁是他们的领袖
372 00:52:04 -一个叫安娜的新女孩 -是的
373 00:52:08 我警告过他们 他们会像牲口一样被屠杀
374 00:52:14 也许不会
375 00:52:16 谢谢 将军
376 00:52:27 他一定会来的
377 00:52:30 将军本人 他终于答应了
378 00:52:37 现在他终于能亲眼看到了
379 00:52:40 我们在这里所做的一切 以及它的重要性
380 00:52:45 还有我自己的研究
381 00:52:48 他也会看到的
382 00:52:51 每天都在怀疑这个计划能否实现
383 00:52:56 我们离那个会议厅越来越近了
384 00:53:01 我可不想被人牵着鼻子走
385 00:53:05 我们等马里奥 他会找到办法的
386 00:53:08 如果你不想帮我 我今晚就一个人越过铁丝网逃走
387 00:53:20 她不是故意的 司令官
388 00:53:26 我是来告诉你瓦尔德克将军会视察集中营
389 00:53:31 并发现你在策划逃跑计划
390 00:53:37 你没什么要说的吗
391 00:53:45 你当我是傻瓜吗
392 00:53:50 -英格丽 -指挥官
393 00:53:53 试图逃跑会受到什么惩罚
394 00:53:57 -但她没有... -闭嘴
395 00:54:00 被指控犯有这种罪行的囚犯 会被当众鞭打至死
396 00:54:05 哦 是的...
397 00:54:08 -我不怕 -很好 真的很好
398 00:54:14 死总比...
399 00:54:18 我无意用这种方式惩罚你
400 00:54:21 不... 我为你准备了非常特别的东西
401 00:54:30 既然你这么勇敢 无所畏惧
402 00:54:36 我们走着瞧
403 00:54:40 到时候就知道了 将军也会看到的
404 00:55:01 他们说对痛苦的恐惧 有时比痛苦本身更可怕
405 00:55:22 你知道那是什么吗
406 00:55:28 它看起来无害 不是吗
407 00:55:34 但如果我把它点着了会怎么样
408 00:55:39 那它看起来就完全不一样了
409 00:55:58 现在看起来就不那么无害了 不是吗
410 00:56:05 我跟你说话的时候回答我
411 00:56:12 还无所畏惧吗
412 00:56:17 但很快它就会在你内心深处燃烧
413 00:56:22 它会完全吞噬你
414 00:56:26 你会在痛苦中挣扎
415 00:56:58 那晚她没叫你来
416 00:57:00 没有 为什么
417 00:57:04 显然她现在正忙着别的事
418 00:57:17 我必须摧毁她的意志 没人能承受那么大的痛苦
419 00:57:23 已经四个小时了 指挥官
420 00:57:26 只有她能证明我的理论
421 00:57:33 她没有哭过一声 也没有发出任何声音
422 00:57:44 带她回住处
423 00:57:47 回她的住处 指挥官
424 00:57:50 我们以后会需要她的
425 00:57:53 但首先... 先让大家看看她
426 00:58:01 给所有人一个警告
427 00:58:16 我们准备的时间太短了
428 00:58:18 女孩们也没多少时间了
429 00:58:22 对有些人来说已经太迟了
430 00:58:32 她还能撑多久
431 00:59:44 起来
432 00:59:48 起来
433 01:00:06 如果你觉得你能承受 你就错了
434 01:00:13 你会求饶的
435 01:00:17 你会求我停下来的
436 01:00:21 我宁愿先死
437 01:00:28 再来
438 01:00:31 再来 加大电压
439 01:00:58 艾琳 卡拉 这是沃尔夫
440 01:01:01 你们好
441 01:01:12 这是我今天学到的
442 01:01:14 这是有岗哨的主入口
443 01:01:18 -先干掉守卫 -好的
444 01:01:20 -他怎么办 -我来对付他
445 01:01:22 -那是什么 -主警卫位置
446 01:01:26 -我们也需要武器 沃尔夫 -我们会弄到一些的
447 01:01:30 -什么时候 -等将军再次离开
448 01:02:08 -你知道该怎么做吗 -我知道
449 01:02:12 你
450 01:02:15 你 美国佬 过来
451 01:02:29 -你跟她说话了 -不 指挥官
452 01:02:33 你帮了那个贱人
453 01:02:37 别用那种眼神看我
454 01:02:41 我就是忘不了
455 01:02:43 -今晚将军睡着了 你会来找我吗 -会的
456 01:02:51 会像上次一样吗
457 01:02:53 好多了 指挥官
458 01:03:43 欢迎您来到9号研究营 将军
459 01:03:46 很荣幸终于见到你了 少校小姐
460 01:03:50 关于你的魅力和美貌的报道 一点也不夸张
461 01:03:56 -你太友好了 将军 -一点也不
462 01:03:59 请允许我介绍我的副官 里希特上尉
463 01:04:04 少校 你想给我看什么
464 01:04:20 你在这等着
465 01:04:34 我一直想和将军分享我的实验成果
466 01:04:51 你不用麻醉剂
467 01:04:53 你不用鱼子酱喂豚鼠
468 01:05:10 五天根本不够 将军
469 01:05:15 我们在打仗 少校小姐
470 01:05:18 我们都必须做出牺牲
471 01:05:21 当然 将军
472 01:05:50 这些生物... 这些蛆...
473 01:05:57 它们感染了新的斑疹伤寒病毒
474 01:06:02 是的 将军
475 01:06:07 所以她自己很快也会成为病毒携带者
476 01:06:13 两星期后 她会感染所有接触过的人
477 01:06:21 天啊 你可以用它摧毁整个军队
478 01:06:38 伤口现在已经感染了气性坏疽病原体
479 01:06:42 气性坏疽
480 01:06:45 我们因此失去了很多勇敢的士兵
481 01:06:49 很快就会结束
482 01:06:52 你找到解药了吗
483 01:06:56 有很多令人鼓舞的迹象 将军
484 01:07:00 只是时间问题
485 01:07:03 该死 时间
486 01:07:07 时间总是个问题
487 01:07:21 现在 将军 我给你看我的私人研究
488 01:07:25 我想你会觉得很有趣的
489 01:08:01 整整三个晚上 将军
490 01:08:04 没有一声痛苦的哀嚎
491 01:08:07 没人能承受这么大的痛苦
492 01:08:11 -这证明了我的理论 -不完全是 少校小姐
493 01:08:18 这里是医学研究营
494 01:08:24 别把德国的宝贵时间浪费在你的个人实验上
495 01:08:29 -但这只是... -等一下
496 01:08:38 -你们无法摧毁她的意志 -我们什么都试过了
497 01:08:41 看来是的
498 01:08:46 好吧 我会亲自把你们的实验告诉元首的
499 01:08:53 目前 我们只有少数女性担任领导职务
500 01:08:57 但如果你是对的...
501 01:09:00 -谢谢您 将军 -不用谢
502 01:09:06 今晚我们要给你一个特别的惊喜
503 01:09:10 所以今晚有两个惊喜
504 01:09:15 因为我也给你准备了一个
505 01:09:45 了不起 真的很了不起
506 01:09:53 但你的腿... 太冷了
507 01:09:58 -像大理石一样 -是的...
508 01:10:12 继续往上看 将军
509 01:10:23 我们吃饭的时候...
510 01:10:27 没错
511 01:10:31 我想你会喜欢的
512 01:11:38 我代表帝国元首海因里希.希姆莱 授予你这项殊荣
513 01:11:45 骑士十字勋章是授予党卫军军官的最高勋章
514 01:11:51 帝国元首以此表达他的感激之情
515 01:11:56 并对您为第三帝国做出的杰出贡献表示敬意
516 01:12:09 希特勒万岁
517 01:12:36 她今晚会让你去找她吗
518 01:12:39 她是这么说的
519 01:12:41 哦 沃尔夫...
520 01:12:44 -我好害怕 -我知道
521 01:12:50 当你和你在一起的时候 我连想都不敢想...
522 01:12:56 萝丝特 听着...
523 01:12:59 你只能想着明天和我们要做的事
524 01:13:02 别的什么都不要想 好吗
525 01:13:06 好的 沃尔夫
526 01:13:08 之后我们就自由了
527 01:13:12 自由 和你在一起
528 01:13:17 是的
529 01:15:09 我先来
530 01:15:11 然后是你们所有人
531 01:15:25 这是一个让人难以忘怀的夜晚 干杯
532 01:15:34 很高兴你能来 将军
533 01:15:39 我们明天要很早离开
534 01:15:43 天刚亮
535 01:15:47 这么快
536 01:15:49 职责高于一切
537 01:15:53 当然 将军
538 01:15:56 所以请不要举行仪式
539 01:15:58 我准备好了就走
540 01:16:02 还有什么需要我效劳的吗 将军
541 01:16:06 还有
542 01:16:21 外套不用了
543 01:16:24 只要马裤
544 01:16:52 还有内衣
545 01:16:55 还有靴子
546 01:17:07 还有靴子 穿回去
547 01:17:32 你能听懂我的话吗
548 01:17:36 你就像我的金发女神
549 01:17:44 我们所有人的大地之母
550 01:17:58 对我来说...
551 01:18:02 只有一种方式...
552 01:18:08 只有一种方式能让我快乐
553 01:18:13 你明白吗
554 01:18:17 来吧
555 01:18:21 来吧
556 01:18:36 你必须...
557 01:18:40 现在就来
558 01:18:42 在我身上
559 01:19:04 沃尔夫
560 01:19:28 但是 指挥官...
561 01:19:30 抓住他 我告诉你 我现在需要一个真正的男人
562 01:19:33 希特勒万岁 这里是德国电台 国家之声
563 01:19:51 该死的
564 01:20:24 我们的敌人继续歪曲事实 企图说服我们的人民投降
565 01:20:33 -不要相信任何一个谎言 -这次不一样
566 01:20:36 是的 伊尔莎
567 01:20:40 我们之前所做的一切...
568 01:20:43 所有的快乐 所有的欲望...
569 01:20:47 都将被遗忘
570 01:20:51 给我看看 给我看看
571 01:20:54 你的丝袜 伊尔莎...
572 01:20:57 去拿你的丝袜
573 01:21:01 现在我们要宣布一种新型截击机的研制成功
574 01:21:05 Heinkel He162由喷气发动机提供动力
575 01:21:09 时速可达1000公里
576 01:21:11 首批机型将很快下线 并投入德国空军服役
577 01:21:18 给帝国的敌人以毁灭性的打击
578 01:21:26 躺到床上去 伊尔莎
579 01:21:28 不 伊尔莎 我以为...
580 01:21:32 我不允许你思考
581 01:21:34 我命令你躺在床上
582 01:21:38 照我说的做 伊尔莎
583 01:21:49 张开双腿和双臂
584 01:22:04 快点
585 01:22:06 不 不要快 伊尔莎
586 01:22:09 慢慢来 一个接一个
587 01:22:14 先是手腕 然后是脚踝
588 01:22:20 绑紧 伊尔莎 一定要又紧又好
589 01:22:24 只有这样你才能成为我的奴隶
590 01:22:27 我爱的奴隶
591 01:22:30 我是你的奴隶
592 01:22:32 -这就是你想要的 不是吗 -是的 是的...
593 01:22:39 试着逃离我
594 01:22:42 但没人会帮你
595 01:22:49 快点 快点
596 01:22:52 你会求我... 求我停下来
597 01:23:03 你想感受体内的欲望吗 伊尔莎
598 01:23:06 -你想让我伤害你吗 -是的...
599 01:23:10 伤害我 残忍点
600 01:23:14 残忍点
601 01:23:54 你怎么能这么残忍
602 01:23:57 我只想确保你逃不掉
603 01:24:00 我已经准备好了
604 01:24:33 别害怕 我会回来的
605 01:24:47 -这次真快 -是啊
606 01:24:51 你现在慢慢走到我面前 否则我就在你的制服上开一个大洞
607 01:29:31 放开我
608 01:29:40 把他们拖出来
609 01:30:09 立正 注意 主要警报 敌机正在接近
610 01:30:17 我们必须尽快带大家离开这里
611 01:30:19 首先我们得做点什么
612 01:30:22 做什么
613 01:30:25 复仇 报复那些给我们带来痛苦的人
614 01:30:27 他们也应该遭受同样的痛苦
615 01:30:30 -不 卡拉 -你想放他们走吗
616 01:30:35 等盟军来了 我们就把他们交给盟军
617 01:30:37 他们会接受审判的 我发誓
618 01:30:39 审判 我们被送上审判的
619 01:30:44 我在这里已经五个月了
620 01:30:48 他们对我和其他人...
621 01:30:54 我们会设法逃到山里去
622 01:30:56 那就再见了 愿上帝保佑你
623 01:31:07 马里奥 请跟我们走
624 01:31:11 像我这样的半个男人能在外面过什么生活
625 01:31:42 请注意 警报解除
626 01:31:46 情况恢复正常 我们将继续我们的计划
627 01:32:00 那些未能履行国家职责的人 将失去生命和荣誉
628 01:34:10 因此 通信和交通中心必须严防死守
629 01:34:16 无论敌人做出什么承诺
630 01:34:21 地方指挥官对此负有个人责任
631 01:34:26 他们将因在这方面玩忽职守而被判处死刑
632 01:34:57 将军
633 01:34:58 将军 您的命令已经执行
634 01:35:01 9号营地已不复存在 你可以告诉帝国元首
635 01:35:05 盟军在这里什么也找不到
636 01:35:09 他们永远不会发现任何东西

