弯刀 Machete(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:36 我们是联邦探员 不是什么殉道者
2 00:00:41 这跟自杀没什么两样
3 00:00:43 她不过是一个被诱拐的女孩
4 00:00:46 没什么特别的
5 00:00:50 是因为她目击了Torrez的罪行?
6 00:00:53 她可能已经被抓了 被下了药
7 00:00:59 我们没必要这么做
8 00:01:01 我们不干...
9 00:01:04 谁来干?
10 00:01:08 我告诉你要冷静
11 00:01:09 别试图抓捕Torrez
12 00:01:13 快回来!
13 00:01:16 Machete 你这个混蛋
14 00:01:17 听命令
15 00:01:19 你会害死我们的 等待增援
16 00:01:50 不管发生了什么...
17 00:01:55 我听你的...
18 00:01:58 老大
19 00:02:00 这个才是老大...
20 00:02:24 对不起
21 00:03:17 穿上衣服
22 00:03:18 太热了
23 00:03:39 是你从Torrez那儿救了我?
24 00:03:42 你胆子不小!
25 00:03:45 看上去很像我
26 00:03:52 这个又长又硬的东西是什么?
27 00:03:55 我的弯刀
28 00:03:56 锋利吗?
29 00:03:58 非常锋利...
30 00:04:00 好...
31 00:04:20 我干掉他了
32 00:04:24 愚蠢的混蛋...
33 00:04:26 我告诉过你不要管的
34 00:04:32 如果你听我的命令就不会被抓了
35 00:04:37 我干得不错吧?
36 00:04:39 太好了 宝贝
37 00:04:41 太好了
38 00:04:47 这就是逞英雄的下场
39 00:04:52 你为什么这么死硬?
40 00:04:55 我拥有所有权利 不仅仅在墨西哥
41 00:04:59 我拥有DEA 执法官...
42 00:05:03 为什么我不能拥有你?
43 00:05:04 为什么你不收下我的钱
44 00:05:08 你到底要多少钱?
45 00:05:12 也许我该问你妻子
46 00:05:14 把她带进来
47 00:05:20 不!
48 00:05:23 Sara!
49 00:05:26 你的女儿...还在上学
50 00:05:30 不是吗?
51 00:05:34 我不这么想
52 00:05:40 高尚的死法是... 看下你的头颅
53 00:05:46 但是
54 00:05:48 你不配这么死
55 00:05:54 烧!
56 00:07:48 跟我们在一起的是Franklin Jones
57 00:07:51 他是本地移民局(ICE)
58 00:07:52 副局长
59 00:07:54 谢谢邀请
60 00:07:55 你们会采取什么行动来保证边境安全?
61 00:07:58 ICE正和当地警力合作加强巡逻...
62 00:08:01 但是墨美边境长达3200公里
63 00:08:04 其中一半在得克萨斯
64 00:08:06 我们必须从源头进行打击
65 00:08:09 那里有一整个犯罪网络
66 00:08:11 不仅帮助非法移民越境
67 00:08:13 并且帮助已经越境的 非法移民安顿下来
68 00:08:16 我们必须找到并捣毁这个网络
69 00:08:18 这是我们的第一要务
70 00:08:21 我们一流的探员正在侦查中
71 00:08:25 Nevada探员 监视犯罪网络第23天
72 00:08:31 怀疑网络是由一个名叫 Loose的女人操控
73 00:08:34 代号:SHE(她)
74 00:08:36 卷饼 咖啡!
75 00:08:39 Luz在劳务中心附近经营一个流动摊贩
76 00:08:45 又一张有趣的...
77 00:08:46 脸
78 00:08:53 不! 不用了
79 00:08:55 谢谢
80 00:09:00 他是新来的
81 00:09:08 搜索数据库寻找可能的犯罪记录
82 00:09:10 男性 拉美裔 有疤痕和刺青
83 00:09:15 别给我找麻烦 我不在乎你的态度
84 00:09:19 嘿!
85 00:09:21 今天干活 明天结帐
86 00:09:27 嘿 女士!
87 00:09:28 你需要园丁吗?
88 00:09:50 好了 后面
89 00:09:56 快
90 00:09:58 我们还没到地方 你不能把我们留在这
91 00:10:01 走开
92 00:10:02 她病了
93 00:10:16 包围时间到了
94 00:10:20 看看他们
95 00:10:39 会说英语吗?
96 00:10:47 我也不会说墨西哥语
97 00:10:50 你知道...
98 00:10:51 你们正在穿越...
99 00:10:55 我老爸的土地
100 00:11:06 老天 Van 你没看见 她怀孕了吗?
101 00:11:12 如果生在这里 孩子就有公民权了
102 00:11:15 我们俩没什么区别
103 00:11:17 我知道大多数人不喜欢我们
104 00:11:21 称我们是"巡逻队"
105 00:11:26 确实没错
106 00:11:30 我们必须保卫我们伟大的祖国
107 00:11:34 否则
108 00:11:36 得克萨斯将会
109 00:11:38 再一次沦为墨西哥的一部分了
110 00:11:44 谁来阻止他们呢?
111 00:11:47 我来
112 00:11:52 欢迎来到美国
113 00:11:58 都拍到了?
114 00:12:00 给我刻一张DVD 我的支持者将非常喜欢
115 00:12:03 非常喜欢
116 00:12:06 非法移民为患
117 00:12:08 这些寄生虫跨过边境
118 00:12:10 侵蚀我们的国家
119 00:12:11 寄生于国家体制之内
120 00:12:13 正从内部瓦解我们的国家
121 00:12:16 但是参议员John McLauglin
122 00:12:17 有一个打击非法移民的计划
123 00:12:19 他将打击非法移民而奋斗
124 00:12:22 他力主在边境建设电网
125 00:12:24 对寄生虫绝不手软
126 00:12:27 John McLauglin愿意保护您
127 00:12:31 请投John McLauglin一票
128 00:12:35 请赞助John McLauglin 参议员选举委员会
129 00:12:56 嘿!
130 00:12:57 丑八怪
131 00:12:58 想打架吗?
132 00:13:02 别告诉我你不想5分钟赚500美金
133 00:13:09 这才像话
134 00:13:11 快投注 快投注!
135 00:13:22 开始
136 00:14:08 谢谢
137 00:14:25 我想要豆子和奶酪 再来被Ole咖啡
138 00:14:28 没有Ole咖啡
139 00:14:30 那就普通咖啡吧
140 00:14:39 哦 留空间加奶
141 00:14:46 为什么假装来这喝咖啡?
142 00:14:49 我没有假装
143 00:14:50 我喜欢加奶的咖啡
144 00:14:53 我可以拒绝为你服务
145 00:14:56 仍然是美国方式
146 00:14:57 没错 他们有身份证
147 00:15:00 你有执照吗?
148 00:15:03 和上次你查的时候一样
149 00:15:05 和你上上次查的时候也一样
150 00:15:08 和你上上上次查的时候也一样
151 00:15:10 你有证件吗?
152 00:15:11 和上次你查的时候一样
153 00:15:15 你觉得你做的事情是正确的吗?
154 00:15:16 抓捕你的同胞?
155 00:15:19 遣返回他们的地域?
156 00:15:21 法律规定的
157 00:15:23 法律管太宽了
158 00:15:25 当然
159 00:15:26 移民欺诈啦
160 00:15:28 帮助非法入境啦
161 00:15:31 加工食品卫生不达标啦
162 00:15:32 你不想听这些吧?
163 00:15:35 卷饼好了吗?
164 00:15:42 SHE是谁?
165 00:15:43 我听说她经营地下组织
166 00:15:46 我怎么会知道
167 00:15:48 我只是个在工地上
168 00:15:50 卖卷饼的
169 00:15:52 填饱工人的肚子 免得他们满腹怨恨
170 00:15:55 有趣
171 00:15:57 听上去像SHE说的话
172 00:16:01 回见
173 00:16:03 翻译:Sam Luo
174 00:16:06 在国会议员的竞选中...
175 00:16:08 最近的民意测验表明
176 00:16:09 John McLaughlin议员的支持率急剧下降
177 00:16:12 主要归咎于他在移民问题上的强硬立场
178 00:16:30 上车
179 00:16:33 $70一天修剪花园
180 00:16:36 $100一天修理房顶
181 00:16:38 $125清理化粪池
182 00:16:41 要我干什么活?
183 00:16:42 你以前杀过人吗?
184 00:17:25 认识这家伙吗?
185 00:17:31 参议员John McLaughlin
186 00:17:34 来自狗屁镇的独立议员
187 00:17:37 因强硬打击偷渡劳工而出名
188 00:17:40 他说过
189 00:17:42 就算是他的兄弟 也会把他送回墨西哥
190 00:17:46 这是他的政策
191 00:17:48 把他们送回去之前先免费
192 00:17:50 帮他在边界建筑一道隔墙
193 00:17:53 对他们说谢谢 快滚回去
194 00:17:55 但是这位议员不明白的是
195 00:17:57 这个州依靠非法劳工
196 00:17:59 而繁荣
197 00:18:01 非法劳工使得成本下降
198 00:18:03 推动经济发展
199 00:18:05 如果这些被破坏 我们就完蛋了
200 00:18:07 这是我的看法
201 00:18:11 我相信你也是非法劳工
202 00:18:13 正如你所知道的
203 00:18:14 像你这样的非法劳工
204 00:18:16 多不胜数 都将会被赶回去
205 00:18:20 所以就双方的利益来看
206 00:18:26 议员必须死
207 00:18:38 我给你15万杀死他
208 00:18:55 找别人吧
209 00:18:59 没时间了
210 00:19:01 明天必须动手
211 00:19:09 我会付给你现金 杀死议员后立刻消失
212 00:19:13 你要多久才赚得到这么多钱?
213 00:19:16 5年? 10年还是15年?
214 00:19:21 用这笔钱 你可以办不少大事了
215 00:19:24 你值这么多钱
216 00:19:32 我不能强迫你做
217 00:19:33 但是我可以肯定如果你不干 你就会有大麻烦了
218 00:19:39 干不干?
219 00:19:46 看看这个
220 00:19:48 流线设计
221 00:19:49 镭射瞄准镜
222 00:19:52 你可以好整以暇地击中
223 00:19:57 1000码之外的一只蚊子
224 00:20:04 砍刀? 如果你想恐吓大众的话 这个确实不错
225 00:20:06 不过太没有技术含量了 完全不符合我们的目的
226 00:20:09 后备武器
227 00:20:11 这就是你的后备武器
228 00:20:13 我
229 00:20:14 有任何问题打电话或短信给我
230 00:20:16 你必须在下午1点整埋伏在屋顶上
231 00:20:25 1:04分开枪
232 00:21:21 起来
233 00:21:23 妈的 April
234 00:21:24 我的生意伙伴可没有这么好的耐心
235 00:21:33 这是6个月来的第2次了
236 00:21:35 再这么乱来我就得把你关起来了
237 00:21:40 我告诉过你1000多次了
238 00:21:41 你要什么的话直接找我就是了
239 00:21:46 不要去找这些下三滥的货色
240 00:21:59 你有什么要说的吗?
241 00:22:04 爸爸对不起
242 00:22:38 这是什么?
243 00:22:38 15万
244 00:22:40 现金
245 00:22:42 你疯了吗?
246 00:22:44 网络帮过我一次
247 00:22:47 用这些钱
248 00:22:48 给那些需要帮助的人
249 00:22:50 我不知道你知道些什么 怎么知道的
250 00:22:53 但是 很高兴认识你
251 00:23:00 要什么?
252 00:23:03 拿着
253 00:23:05 先生们女士们
254 00:23:06 John McLaughlin参议员先生
255 00:23:13 感谢大家的到来
256 00:23:16 我由衷感谢这个论坛
257 00:23:24 我们久经考验
258 00:23:25 烈火的考验
259 00:23:27 我们的边界经受住了考验
260 00:23:29 如果我们失败的话
261 00:23:33 非法劳工 入侵者 外国贱民
262 00:23:36 将会日以继夜地
263 00:23:37 涌入我国
264 00:23:38 这些寄生虫侵蚀着我们
265 00:23:40 侵蚀着我们的城市
266 00:23:42 我们的乡村 我们的州
267 00:23:44 我们的国家 直到我们油尽灯枯
268 00:23:47 我们面临的是一场货真价实的战争
269 00:23:50 每一个非法移民的入境
270 00:23:52 都是对我们国家主权的侵犯
271 00:23:55 是恐怖主义的行径
272 00:23:59 我每到一处
273 00:24:01 都听到人们谈论变革
274 00:24:02 我说 为什么要变革?
275 00:24:03 这个州是以自由为原则建立的
276 00:24:08 我不愿变革
277 00:24:11 我们合法的公民们是勤劳的美国人
278 00:24:13 辛勤工作养家糊口
279 00:24:15 付出的是辛劳和汗水
280 00:24:19 我不愿改变这些
281 00:24:21 改变 他们想...
282 00:24:23 改变法律
283 00:24:24 开放国门
284 00:24:25 来啊 来啊
285 00:24:27 恐怖分子你来啊
286 00:24:30 让我告诉你们这些改变会带来什么?
287 00:24:33 6毛8分
288 00:24:35 你口袋里叮叮当当的零钱就是
289 00:24:37 这些吸血鬼 寄生虫
290 00:24:40 偷走你所有钱后
291 00:24:42 给你剩下的
292 00:24:47 最后 我要问
293 00:24:50 你们要投票给谁?
294 00:25:08 在那儿!
295 00:25:09 在那上面 有人从上面开枪的
296 00:25:13 快转移
297 00:25:22 收到 我正赶过去
298 00:25:38 开枪吧
299 00:25:40 开枪啊 丑鬼
300 00:25:42 杀了他
301 00:25:44 我们三个
302 00:25:46 会杀了你
303 00:25:54 妈的!
304 00:26:06 动手试试
305 00:26:08 动手啊 丑鬼
306 00:26:10 信不信我打爆你的头
307 00:26:19 这可是件大事
308 00:26:21 这家伙居然暗杀代表
309 00:26:22 不 是参议员
310 00:26:23 太过瘾了
311 00:26:25 大人物可能被射死了 而我们抓了刺客
312 00:26:27 是啊
313 00:26:29 他们会吊死你的 就像吊死萨达姆
314 00:26:31 我要报告总部了 除非你想自己报告
315 00:26:34 你报告吧
316 00:26:35 我们抓到那只飞过屋顶的墨西哥鸟了
317 00:26:39 带去地下室
318 00:26:43 他还认为我们是警察
319 00:26:45 当然咯
320 00:26:47 我们搜查了他 铐住了他 把他扔进车子
321 00:26:49 就像真正的警察那样
322 00:26:55 我们没有搜查他
323 00:26:57 你搜查了
324 00:26:58 兄弟 我说了我没有搜查
325 00:27:00 哦 天哪
326 00:27:09 哦 老天
327 00:27:21 现在播报突发新闻
328 00:27:22 今天下午 John McLaughlin议员
329 00:27:25 被不知名枪手射中腿部
330 00:27:27 议员迅即被送入Parklane医院
331 00:27:30 据报道议员情况稳定良好
332 00:27:33 拍摄自集会的视频显示
333 00:27:35 枪手疑似墨西哥裔男子
334 00:27:38 McLaughlin参议员针对 移民问题历来态度强硬
335 00:27:41 并且组织活动呼吁 加强边境巡逻
336 00:27:59 老大
337 00:28:01 视频
338 00:28:05 Torrez先生 看到我 发给你的视频了吗?
339 00:28:06 正在看呢
340 00:28:09 这是最棒的部分
341 00:28:13 我资助议员重新选举
342 00:28:16 而不是退休
343 00:28:17 McLaughlin在重选中
344 00:28:19 一定会赢的 就像我保证过的
345 00:28:21 整个场面都已经演习过了
346 00:28:24 暂停
347 00:28:26 回放
348 00:28:30 这是谁?
349 00:28:31 无名之辈
350 00:28:33 路边拣来的打工的
351 00:28:34 没人会找到他的
352 00:28:36 死了吗?
353 00:28:37 我们谈话是也许他已经死了
354 00:28:39 别说屁话
355 00:28:41 到底死了没?
356 00:28:43 他很快就会死的 我保证
357 00:28:49 希望如此
358 00:28:55 什么?
359 00:28:58 是我 搞定了 我想他一定死透了
360 00:29:01 你想? 快去确认 检查所有停尸房
361 00:29:03 检查所有医院 检查所有地方
362 00:29:09 多数医院不会给非法移民医治
363 00:29:12 但是我们会
364 00:29:14 没人知道你在这里
365 00:29:16 你登记的姓名是John Doe
366 00:29:21 没人怀疑
367 00:29:25 是他吗? 是的
368 00:29:26 Felix医生要见他
369 00:29:29 安静...
370 00:29:31 真是奇迹啊 看到子弹弹回的地方吗?
371 00:29:33 弹回来的子弹被以前卡在 那里的另一颗子弹挡住了
372 00:29:35 如果不是以前被射中过 他已经死了
373 00:29:38 你没参加过护理课程吗?
374 00:29:41 我的子宫可以感觉你的眼睛盯着
375 00:29:43 哦 哦 哦 至少不是盯着结肠
376 00:29:45 你知道吗?
377 00:29:47 人的肠子的长度是身高的10倍
378 00:29:50 等等
379 00:29:51 你是说人的肠子有60英尺长?
380 00:29:53 使得
381 00:29:56 英雄醒了
382 00:29:59 朋友 你安全了 我们都是网络的人
383 00:30:02 他们会好好照顾你的
384 00:30:06 让他单独待会儿
385 00:30:10 你好 有什么可以效劳的?
386 00:30:12 效劳?
387 00:30:13 我在找一个刚刚入院的男人
388 00:30:15 有可能在重症监护室
389 00:30:19 我去哪里可以找到他?
390 00:30:21 顺着右边大厅一直走
391 00:30:24 左转 两个右转 再左转
392 00:30:26 就到了
393 00:30:30 你确信?
394 00:30:36 我还是走这边
395 00:30:40 有人来了
396 00:30:42 我们有麻烦了
397 00:30:58 有别的路吗?
398 00:30:59 没有了
399 00:31:01 哦 那个很危险
400 00:31:03 是开颅刀
401 00:31:04 我们用来打开颅骨用的
402 00:31:06 切肉就像切豆腐
403 00:31:13 把氧气瓶递给我
404 00:32:17 等等
405 00:32:57 老大会不高兴的
406 00:32:59 该怎么解释呢?
407 00:33:02 哦
408 00:33:31 Evana
409 00:33:32 你在哪里?
410 00:33:33 我在吃午饭 长官
411 00:33:34 别吃了 出大事了
412 00:33:35 McLaughlin参议员被枪击了
413 00:33:38 枪手是非法移民
414 00:33:39 我正在看新闻
415 00:33:40 这是一个路人在县医院门口拍到的一段视频
416 00:33:42 就在刺杀McLaughlin参议员的枪手漏网之后不久
417 00:33:45 当局确信该嫌犯极度危险
418 00:33:48 - 狗娘养的 - 如果你见到此人...
419 00:33:50 - 不 不是说你 长官 - ...请立刻...
420 00:33:51 报警
421 00:33:52 - 我见过这个人 - 立刻过来
422 00:33:54 是 长官 我立刻去
423 00:33:56 当局怀疑此人为非法入境
424 00:33:58 并且当局相信此人
425 00:34:00 携带枪支十分危险
426 00:34:07 电视上都是你的消息 快上车 丑鬼
427 00:34:11 快
428 00:34:14 今天针对McLaughlin 参议员的枪击
429 00:34:16 也许仅仅射中了他的手臂 而这次事件对他的竞选大有帮助
430 00:34:19 新的数据显示 枪击后
431 00:34:22 他的支持率直线上升
432 00:34:25 并且由于此次枪击事件 人们确信
433 00:34:26 边界保安将会被极大加强
434 00:34:29 是啊 全都是非法 入境者干的! 关闭边境吧!
435 00:34:33 嗯 是啊
436 00:34:35 Jack 你不也是非法越境的吗?
437 00:34:38 是啊 我反正已经到这里了
438 00:34:39 关闭边境 跟我没关系了
439 00:34:41 跟你无关
440 00:34:43 是的 跟我无关了
441 00:34:47 狗杂种
442 00:34:52 你没有选择 当然我相信你
443 00:34:55 要不为什么你会给我那些钱?
444 00:34:57 他们会到处搜捕你的
445 00:35:02 这里很安全
446 00:35:06 别流血在我的床上
447 00:35:32 你是SHE吗?
448 00:35:36 你觉得如果我是SHE的话 还会当流动摊贩吗?
449 00:35:40 SHE带来了希望
450 00:35:41 SHE纠正了错误
451 00:35:45 可惜 SHE只是个传说
452 00:35:48 只是我虚构的领导网络的人
453 00:35:52 起先 我只想帮助人们安顿下来
454 00:35:57 提供食物 帮助寻找工作
455 00:35:59 现在 他们却发动战争针对我们
456 00:36:01 Van和他的义务巡逻队
457 00:36:03 像狗一样搜捕我们
458 00:36:06 没有人制止他们
459 00:36:07 你可以...
460 00:36:10 你是个战士
461 00:36:13 只有在值得为之战斗的时候才是
462 00:36:18 有吗?
463 00:36:23 一直有
464 00:36:35 太阳出来后 你会好的
465 00:36:39 不要虎头蛇尾
466 00:36:43 砍刀
467 00:36:46 你认识我?
468 00:36:47 我知道那个传说
469 00:36:50 也许传说的更好一些
470 00:36:59 那让我来判断一下
471 00:37:16 你在哪里? 神秘先生?
472 00:37:47 OMG!
473 00:37:50 代号:砍刀 前联邦探员
474 00:37:53 当街射杀参议员?
475 00:37:55 你脑残了还是怎么的?
476 00:37:57 有时我很担心April 世界太疯狂了
477 00:38:02 他娘的疯狂世界
478 00:38:05 我得用肥皂洗洗你的嘴
479 00:38:06 再给我一个卷饼
480 00:38:08 有人射杀参议员
481 00:38:09 你觉得是怎样的世界?
482 00:38:10 他娘的疯狂世界
483 00:38:13 一唱一和啊
484 00:38:14 那么
485 00:38:17 我想David可能会向我求婚
486 00:38:22 但是我现在的重心是
487 00:38:23 学业和工作
488 00:38:25 Salsa
489 00:38:26 实际上我更关心我的模特生涯
490 00:38:30 April你是个很美丽的姑娘
491 00:38:33 但是模特这条路不好走
492 00:38:35 我知道怎么走
493 00:38:42 你知道我的主页有火吗?
494 00:38:44 你有主页? 她又主页? 你知道什么是主页吗?
495 00:38:46 我知道网民想要什么
496 00:38:50 他们要我!
497 00:38:51 我的全部
498 00:38:55 够了 再这样我送你去修道院
499 00:38:59 什么?
500 00:38:59 他跑了
501 00:39:02 妈的 杀个民工要这么费事吗?
502 00:39:04 你去那个找到他的地方
503 00:39:06 找到他
504 00:39:08 快
505 00:39:20 看到一辆大货车吗?
506 00:39:23 听不懂哦
507 00:39:27 认识这个吧?
508 00:39:30 买卷饼的女人去哪儿了?
509 00:39:33 嘿 我不知道 今早没见她 她大概迟到了吧
510 00:39:38 SHE(她)
511 00:39:43 你知道她住在哪里吗?
512 00:40:36 好了 去抓他
513 00:41:53 电视上到处都在播你
514 00:41:56 进去
515 00:41:59 探员
516 00:42:03 今早你是第二个接我的美女
517 00:42:12 炸毁房屋
518 00:42:13 尸体横飞
519 00:42:15 老天 砍刀
520 00:42:17 你真是到哪儿哪儿遭殃
521 00:42:20 是 我知道你是谁
522 00:42:22 我是Santana Evira
523 00:42:24 移民局的
524 00:42:26 ICE
525 00:42:27 对了 非法移民先生
526 00:42:30 别担心
527 00:42:31 你有我感兴趣的消息的话 我不会遣送你回去的
528 00:42:33 我要出人头地
529 00:42:35 我才不想整天监视流动摊贩
530 00:42:37 我跟他们有一半是亲戚
531 00:42:40 你更需要我
532 00:42:42 得了吧
533 00:42:43 你知道整个州的警察
534 00:42:45 都在追捕你
535 00:42:47 我不想杀他的
536 00:42:50 我只想射中他的脖子
537 00:42:51 让他不要再说那些蠢话
538 00:42:54 那是个圈套
539 00:42:56 还有另一个枪手
540 00:42:58 另一个枪手?
541 00:42:59 是谁?
542 00:43:10 开车
543 00:43:14 开车
544 00:43:21 我知道他们对你家人做了什么
545 00:43:24 如果我是你 我也不会相信任何人
546 00:43:25 但这里是不同的
547 00:43:27 法律是由
548 00:43:29 人民制定的 不是毒枭
549 00:43:34 这里的制度...
550 00:43:36 你自己说的吧
551 00:43:37 我开始在夜店工作 倒垃圾
552 00:43:41 但我不甘心
553 00:43:43 我做过翻译 助手...
554 00:43:47 我现在是负责调查案件的特工
555 00:43:50 听上去还是倒垃圾的
556 00:43:53 跟我走吧
557 00:43:55 我会把你放入证人保护计划
558 00:43:58 只要你告诉我是谁雇佣你刺杀参议员的
559 00:44:10 好吧
560 00:44:13 我的神啊
561 00:44:16 你是说这个民工是联邦探员?
562 00:44:21 是的 和CIA FBI DEA一样的混蛋
563 00:44:26 这就是你派去杀砍刀的人?
564 00:44:30 是的
565 00:44:31 到目前为止 你失败了
566 00:44:36 是的 到目前为止
567 00:44:37 我很遗憾你可以这样地容忍失败
568 00:44:41 我没有...
569 00:44:56 不算坏
570 00:44:57 上次通话的时候 你就该
571 00:44:58 告诉我他是个混蛋联邦探员
572 00:44:59 妈的
573 00:45:00 这个家伙不那么容易杀的 相信我
574 00:45:03 我试过了
575 00:45:05 你没有找我要找的那个人
576 00:45:08 来自伟大的得克萨斯州的
577 00:45:12 Osiris Amanpour
578 00:45:16 如果砍刀被警方活捉了
579 00:45:18 他会暴露我们的秘密的
580 00:45:22 你有24小时的时间杀掉他
581 00:45:24 不然 我会自己去...
582 00:45:26 亲自杀死他
583 00:45:36 对不起 朋友
584 00:45:41 我爷爷老是说你可以用食物解决一切问题
585 00:45:45 你是我的朋友
586 00:45:48 有一大堆问题
587 00:45:52 你为谁工作?
588 00:45:55 谁想要参议员死?
589 00:45:56 是网络吗?
590 00:45:58 Luz?
591 00:45:59 她根本不知道这件事
592 00:46:02 网络也不知道
593 00:46:03 雇佣我的人...
594 00:46:05 是个墨西哥人
595 00:46:06 真的?
596 00:46:08 所以他只是随便一个家伙
597 00:46:11 跑来说 嘿 想杀一个参议员吗?
598 00:46:13 你就答应了?
599 00:46:15 我开始以为他要找人清理粪坑
600 00:46:18 结果他给我15万要我杀参议员
601 00:46:22 钱不少啊
602 00:46:24 所以你只是
603 00:46:28 为了钱?
604 00:46:31 听着 砍刀
605 00:46:34 你是非法移民
606 00:46:37 墨西哥发生的事情
607 00:46:39 让你没法回家
608 00:46:41 所以基本上 你是个无家可归的人
609 00:46:46 幸运的是 我可以帮助你
610 00:46:48 看着我
611 00:46:51 我可以帮你办妥身份
612 00:46:54 但是你要让我把你带回去
613 00:47:05 我要找出幕后真凶
614 00:47:09 带来给你
615 00:47:12 为什么我要相信你?
616 00:47:21 因为我们都是警察
617 00:47:27 我应该阻止你的 但我知道你已经中枪了
618 00:47:41 Luz!
619 00:47:43 Luz!
620 00:47:45 你不会觉得我这么容易就死了吧?
621 00:47:50 你还活着 但是你的房子
622 00:47:52 你来这干嘛 我小朋友?
623 00:47:56 我要给你们看点东西 来
624 00:48:10 我告诉过你们 他们会来抓我们
625 00:48:12 谁知道他们下一步会干什么
626 00:48:15 老天 Luz
627 00:48:17 我不知道你有这么多武器
628 00:48:18 比条子们还装备齐全
629 00:48:20 我们还需要更多
630 00:48:23 用来干嘛?
631 00:48:24 革命
632 00:48:27 Van和他的走狗们会来找我们
633 00:48:29 我们要准备好
634 00:48:31 我不会永远在这里
635 00:48:33 如果我有什么意外 你要告诉砍刀 人民需要他
636 00:48:37 砍刀是谁?
637 00:48:42 就是他...
638 00:48:45 就是这个家伙
639 00:48:46 举起手来
640 00:48:48 靠墙站好
641 00:48:50 你们三个 快
642 00:48:56 砍刀在哪儿?
643 00:48:58 妈的 她知道了
644 00:48:59 她会把我们驱逐出境的
645 00:49:02 没人会被驱逐
646 00:49:03 砍刀告诉我你们没有参与枪击
647 00:49:06 尽管如此 我还是要来确认一下
648 00:49:12 是否确实
649 00:49:14 只是个什么地方?
650 00:49:16 翻译:Sam Luo
651 00:49:24 欢迎来到网络
652 00:49:26 这些是我们曾经帮助过的人
653 00:49:28 帮助他们越境
654 00:49:30 找工作
655 00:49:32 并且要他们也做出贡献
656 00:49:34 这些呢?
657 00:49:37 这些是试图阻止我们的人
658 00:49:39 Van Jackson和他的爪牙
659 00:49:42 他们假借正义的名号 起先只有几条破枪
660 00:49:46 后来 他们壮大了
661 00:49:48 更多枪支 更多人员
662 00:49:50 谁在资助他们?
663 00:49:52 不管是谁 都是跟我们作对
664 00:49:55 这些呢?
665 00:49:59 是失踪的人
666 00:50:02 他们应该已经越境了 但是我找不到他们
667 00:50:05 你的组织有多深
668 00:50:07 很深
669 00:50:08 有各色人种 有律师 牧师 医生 还有居家男孩
670 00:50:14 所有他们叫你们"网络"?
671 00:50:16 我们是这样看的 人们冒着巨大危险来到这里
672 00:50:21 制度没用
673 00:50:23 腐朽了
674 00:50:26 那么我们建立我们自己的制度
675 00:50:30 你会抓我们吧
676 00:50:32 把所有人带回去?
677 00:50:34 不
678 00:50:36 我会走开 假装什么也没看到
679 00:50:40 告诉砍刀 我在找他
680 00:50:56 我是个有信仰的人
681 00:50:57 我已经金盆洗手了
682 00:51:00 我不再杀人了
683 00:51:01 你也没少杀人
684 00:51:03 我有3年没有你的消息了
685 00:51:07 现在你要我去杀了这些人?
686 00:51:11 是的 兄弟
687 00:51:13 我是说 神父
688 00:51:20 再说吧
689 00:51:24 我要你给父辈祈福10次 赞美10次圣母玛利亚
690 00:51:27 为母亲上香...
691 00:51:32 葬礼是我的副业
692 00:51:38 在重新装修祭坛的时候
693 00:51:40 我装了这些东西
694 00:51:42 想想如果我们有了跟联邦一样的设备会怎样
695 00:51:46 现在就是这样抓坏蛋的
696 00:51:47 用视频来抓捕
697 00:51:50 来支古巴雪茄?
698 00:51:53 要墨西哥的
699 00:51:54 哦 我倒是有一些
700 00:52:02 我有些东西给你看
701 00:52:03 我们确信他会被抓住的
702 00:52:07 这是战争的第一枪
703 00:52:09 这场战争并非是我们发动的
704 00:52:11 你找到兄弟的办法不错啊
705 00:52:13 这些入侵者...
706 00:52:14 在这儿
707 00:52:16 我们只能希望
708 00:52:17 这就是雇佣我的人
709 00:52:19 Michael Booth
710 00:52:21 他是参议员的助手什么的
711 00:52:25 你认识他?
712 00:52:27 是的...他经常来这忏悔的
713 00:52:30 脑子里装满了肮脏的念头
714 00:52:33 多数是关于他女儿的
715 00:52:36 我想我比心理医生要便宜
716 00:52:39 这是他的资料
717 00:52:40 当他谈到和贩毒团伙的牵连时
718 00:52:43 我觉得这些资料会有用的
719 00:52:44 我打赌参议员并不了解Booth的
720 00:52:47 生意其实是毒品买卖的掩护
721 00:52:50 我不懂为什么他要雇你去杀他的老板?
722 00:52:54 我不知道
723 00:52:57 得查出来
724 00:52:58 你在这里不安全
725 00:53:01 我没有寻求庇护
726 00:53:02 我是指你在这里 我不安全
727 00:53:04 我原谅你的罪孽
728 00:53:05 快滚吧
729 00:53:07 好吧 兄弟
730 00:53:11 我得借你的车子用
731 00:53:26 为什么你要抱怨你的脖子疼
732 00:53:28 我说你干嘛不用个他妈的颈套
733 00:53:31 嘿嘿嘿 老大
734 00:53:33 你是谁?
735 00:53:36 我是新来的园丁
736 00:53:38 园丁?
737 00:53:42 !@#$
738 00:53:50 跟你开玩笑呢 酋长
739 00:53:52 我说的是匈牙利话 是说 要杀了你这个猴子
740 00:53:54 你知道吗 后面有一大堆屎
741 00:53:57 你去清理一下吧 好吗?
742 00:53:59 好好干
743 00:54:03 别忘了进门时擦鞋
744 00:54:05 别把屎踩进屋了
745 00:54:08 你注意到有时候你会 让个墨西哥人进你家
746 00:54:09 只因为他带着园艺工具?
747 00:54:12 我是指 完全没有怀疑?
748 00:54:13 就这么让他进去了
749 00:54:16 他可能带着链锯 或是砍刀...
750 00:54:23 天哪!
751 00:54:39 快停下
752 00:54:44 他妈的 疼死了
753 00:55:01 如果你爸看到这个的话 设定2分钟
754 00:55:03 妈 每个人都想看你这么做
755 00:55:05 是因特网啊
756 00:55:07 这就是我的粉丝想看的
757 00:55:13 嘿 你不是那个常来的家伙
758 00:55:17 我觉得他还不错
759 00:55:20 哦 别害羞 来啊
760 00:56:02 拒绝进入
761 00:56:19 你他妈的带她们来这干嘛?
762 00:56:20 你不想听听我说些什么吗?
763 00:56:23 你要我扔了她们吗?
764 00:56:24 什么? 不 不
765 00:56:26 我得好好利用她们
766 00:56:27 教会总是需要好的人的
767 00:56:42 June?
768 00:56:45 April?
769 00:57:19 我老婆和女儿呢?
770 00:57:21 哇哦 一个个来
771 00:57:23 我是Osiris
772 00:57:25 砍刀有个兄弟...
773 00:57:28 或者说是个神父
774 00:57:33 John McLaughlin参议员发誓
775 00:57:35 捍卫本州宪法
776 00:57:38 现在
777 00:57:40 他为我们挡了一颗子弹
778 00:57:47 这就是那颗子弹
779 00:57:49 给John McLaughlin参议员投一票
780 00:57:53 我是John McLaughlin 我接受挑战
781 00:57:55 请赞助John McLauglin 参议员选举委员会
782 00:58:21 对不起 女士
783 00:58:23 该死的新电话
784 00:58:24 我应该设定为振动的
785 00:58:28 可以帮我设定吗?
786 00:58:30 傻蛋
787 00:58:35 是我
788 00:58:36 参议员?
789 00:58:38 我是Van
790 00:58:40 听说你有麻烦了 我想我可以帮忙
791 00:58:43 别打这个电话 我会打给你的
792 00:58:45 你自己说的战争开始了
793 00:58:48 复仇者已经已经准备好了
794 00:58:51 你的士兵在等命令呢
795 00:58:53 必须是职业的
796 00:58:55 现在不需要没用的人
797 00:58:58 枪手呢?
798 00:58:59 仍然在逃
799 00:59:05 没有什么比看着那个墨西哥佬
800 00:59:08 吊在绳子上更能让我开心的了
801 00:59:10 他一定躲起来了
802 00:59:13 我们一定要设身处地
803 00:59:15 去抓住他
804 00:59:17 找到网络 就找到枪手了
805 00:59:19 给我们那位特殊的朋友一个电话
806 00:59:20 告诉他我们需要大量军火
807 00:59:22 如果他真的想要关闭边境的话
808 00:59:26 你的枪修好了
809 00:59:29 谢谢
810 00:59:33 我们的朋友起床了
811 00:59:48 你去哪里了?
812 00:59:51 至少给我一个短信吧
813 00:59:54 砍刀不会发短信
814 01:00:00 但是砍刀拿到了证据
815 01:00:08 谢谢你会回来
816 01:00:12 McLaughlin不可能当选的
817 01:00:14 除非有大事发生
818 01:00:16 想想看有人刺杀了他 刺客是墨西哥人
819 01:00:20 公众会选他当总统的
820 01:00:22 击中参议员的腿不算是罪孽吧?
821 01:00:26 这是从你兄弟那里拿到的忏悔的视频?
822 01:00:28 没有戒律说不能帮助别人
823 01:00:31 是吗? 神父
824 01:00:33 你从Booth办公室拿到的
825 01:00:34 文件放在这里
826 01:00:36 被加密了
827 01:00:39 我的女儿April 每天晚上 我...
828 01:00:46 禁止进入
829 01:00:48 没那么简单吧?
830 01:00:52 我希望April把我当成真正的男人
831 01:01:06 OMG
832 01:01:09 你是对的 网络没有参与
833 01:01:12 这件事情有更大的阴谋
834 01:01:15 我们已经有足够证据扳倒所有人了
835 01:01:17 参议员 Booth
836 01:01:21 Van...
837 01:01:23 看这里
838 01:01:25 原来是墨西哥贩毒黑钱在 资助参议员的选举
839 01:01:32 Rogelio Torrez.
840 01:01:36 Torrez...
841 01:01:39 他是个毒枭 试图
842 01:01:40 控制整个贩毒交易
843 01:01:43 这些一定是McLaughlin 想要建立的边境防线
844 01:01:50 看到了吗?
845 01:01:51 这些地方显示了防线的弱点
846 01:01:55 现在都清楚了
847 01:01:56 Torrez希望McLaughlin选举成功
848 01:01:58 这样他就可以控制边境了
849 01:02:04 砍刀 干得不错
850 01:02:06 我打赌你是个好警察
851 01:02:09 最好的
852 01:02:10 还很谦虚
853 01:02:13 我渴了
854 01:02:21 起来
855 01:02:23 为什么?
856 01:02:25 你醉了
857 01:02:32 快来啊
858 01:02:59 会说英语吗?
859 01:03:01 看问题是什么了?
860 01:03:05 我们知道你雇了一个 墨西哥人刺杀参议员
861 01:03:09 你就是网络 对吗?
862 01:03:12 妈的 你是幕后指使
863 01:03:15 我们不会这么做的
864 01:03:18 但是如果你们要发动战争...
865 01:03:20 我们会应战的
866 01:03:27 我要以眼还眼了
867 01:03:35 你的卷饼烤焦了
868 01:03:41 Billy 你必须习惯这些
869 01:04:47 求你了 神父 发发慈悲
870 01:04:49 上帝才会发慈悲 我不会
871 01:06:02 你好 神父
872 01:06:14 这是圣血? 味道像梅洛特红酒
873 01:06:19 他在哪里?
874 01:06:21 他无处不在
875 01:06:25 神父 快说
876 01:06:27 给我唱个墨西哥童谣吧
877 01:06:31 下地狱去吧!
878 01:06:46 想当殉道者? 我可是很擅长制造殉道者哦
879 01:06:51 就像McLaughlin参议员一样?
880 01:06:53 对了
881 01:06:54 我们必须让参议员当选 并建好边境防线
882 01:06:57 否则就太迟了
883 01:06:59 你真的这么恨我们这些人?
884 01:07:02 不 神父 我只不过 不喜欢收益减少而已
885 01:07:06 开发的边境使得供货方便
886 01:07:10 把价格压低了
887 01:07:12 关闭边境有利于控制供应 价格就会上升了
888 01:07:16 价格高 利润也高了
889 01:07:19 你是鬼迷心窍了 竟然射杀自己的老板
890 01:07:26 只是帮助他增加选举筹码
891 01:07:31 最后的机会 朋友
892 01:07:34 砍刀在哪里? 我的妻女在哪里?
893 01:07:41 在地狱
894 01:07:46 好吧 替我问候他们
895 01:08:15 真正的绅士
896 01:08:33 舒服...
897 01:09:40 他们怎么找到这儿的?
898 01:09:45 他们要杀你
899 01:09:48 我的兄弟
900 01:09:51 等等
901 01:10:24 怎么发短信?
902 01:10:32 我以为砍刀不发短信的
903 01:10:37 砍刀与时俱进
904 01:10:45 你去哪里?
905 01:10:48 倒垃圾
906 01:11:11 砍刀发了条短信给我
907 01:11:13 说什么?
908 01:11:16 你惹怒墨西哥人了
909 01:11:22 他来追杀我们了
910 01:11:24 不 他来追杀你
911 01:11:30 有什么消息吗?
912 01:11:31 是的
913 01:11:34 他兄弟死了
914 01:11:35 你杀了个神父
915 01:11:36 恭喜你
916 01:11:40 对的 Booth我来了
917 01:11:43 我要亲自杀掉砍刀
918 01:11:46 你会目睹这一切的
919 01:11:48 也是你死前看到的最后一件事
920 01:11:50 等等
921 01:11:52 ICE里有个女人
922 01:11:54 她和砍刀在一起 他有所有人的资料
923 01:11:56 包括我的 你的 还有McLaughlin的
924 01:11:59 她会把我们的事情搞砸的
925 01:12:03 她在哪里?
926 01:12:05 你知道 我在想
927 01:12:09 我们让这些人来到我们家里
928 01:12:11 看护我们的孩子
929 01:12:13 帮我们泊车
930 01:12:16 但是我们不让他们入境
931 01:12:19 你觉得这样合理吗?
932 01:12:20 嘿 这家伙打了我们俩的头
933 01:12:23 他还击中了我的腿
934 01:12:26 我以为是Jango打中你的
935 01:12:28 我不想再听这件事了
936 01:12:30 想想看
937 01:12:31 他不是来杀我们的
938 01:12:33 他是来杀老大的
939 01:12:34 我看我们老大是个混蛋
940 01:12:39 嘿嘿嘿
941 01:12:40 你真没有忠心
942 01:12:51 你听到了吗?
943 01:12:55 是割草机
944 01:12:56 他回来了 散开
945 01:12:58 快散开
946 01:13:19 A组 听到吗?
947 01:13:25 我不干了
948 01:13:31 有人吗? 快报告 有人听到吗?
949 01:13:34 有人吗?
950 01:13:44 Booth在哪里?
951 01:13:45 他跟参议员在一起
952 01:13:47 我有GPS
953 01:13:50 可以追踪他的车
954 01:13:51 嘿 别杀我 求你了 拿着
955 01:14:01 是西班牙语 "我不杀你"
956 01:14:06 谢谢 酋长
957 01:14:11 我这样理解你的意思对吗?
958 01:14:12 一个受人尊敬的商人
959 01:14:14 一个得州警卫
960 01:14:16 一个臭名昭著的墨西哥 毒枭和一个州参议员
961 01:14:20 合谋要强化移民法?
962 01:14:24 我知道听上去很奇怪
963 01:14:25 但是我有Booth忏悔的视频可以证明
964 01:14:27 我有几万个忏悔视频
965 01:14:29 我是说...
966 01:14:30 听着 这家伙是个非法移民
967 01:14:33 非法就是违法的意思
968 01:14:37 在法律和正确的事之间
969 01:14:44 我选择正确的事
970 01:15:04 我们现在从希望教堂直播
971 01:15:06 几分钟之前 警察在此发现了 一个残忍的谋杀现场
972 01:15:09 一位神父的尸体被发现钉在十字架上
973 01:15:11 目击者证实离开现场的人
974 01:15:14 符合刺杀McLaughlin 参议员的枪手的特征
975 01:15:17 对不起 各位 请关上门 让我们单独谈一会儿
976 01:15:20 江湖人称他"砍刀"
977 01:15:22 他是谁? 来干什么?
978 01:15:24 他会被绳之以法吗?
979 01:15:27 你他妈的去哪里了?
980 01:15:28 这事越闹越大了
981 01:15:30 这事会给我们带来战争 我要知道我们一定会胜利
982 01:15:32 他是个蟑螂 总有一天会被踩死的
983 01:15:34 哦 哦 是啊 这个蟑螂可是有把AK47啊
984 01:15:36 他会毁灭一切的
985 01:15:38 我来处理他
986 01:15:40 新闻发布会就在几分钟后
987 01:15:42 我可不想像个小丑一样出席I can't walk outta here like a fucking pi帽ata waiting to get whacked.
988 01:15:45 被称作"砍刀"的男人...
989 01:15:46 参议员 准备好了吗?
990 01:15:47 被怀疑涉及神父被杀一案
991 01:15:49 演出开始了
992 01:15:55 你忘记手杖了 先生
993 01:16:01 女士们先生们
994 01:16:02 John McLaughlin参议员
995 01:16:12 谢谢 谢谢大家
996 01:16:16 暴徒逃脱不了正义的处罚
997 01:16:20 我敦促他以及帮他藏身的人
998 01:16:23 立即投案
999 01:16:24 他正在内部摧毁我们
1000 01:16:26 就像瘟疫一样
1001 01:16:30 我们绝不能让恐怖分子占上风
1002 01:16:33 参议员...
1003 01:16:34 有消息称
1004 01:16:35 你的助手导演了你被刺杀的一幕
1005 01:16:40 你有什么要说的吗?
1006 01:16:44 什么?
1007 01:16:49 想当殉道者? 我可是很擅长制造殉道者哦
1008 01:16:52 就像McLaughlin参议员一样?
1009 01:16:53 对了
1010 01:16:54 我们必须让参议员当选
1011 01:16:56 并建好边境防线
1012 01:16:58 否则就太迟了
1013 01:16:59 你有什么要说的吗?
1014 01:17:01 关于刺杀 关于...
1015 01:17:02 7月22日边境发生的事件
1016 01:17:06 谁来阻止他们呢参议员?
1017 01:17:07 我来!
1018 01:17:10 欢迎来美国
1019 01:17:14 都拍到了?
1020 01:17:16 给我刻一张DVD 我的支持者将非常喜欢
1021 01:17:19 非常喜欢!
1022 01:17:23 还有你和毒枭Rogelio Torrez的关系
1023 01:17:26 无可奉告
1024 01:17:27 对不起 我只是...
1025 01:17:28 边境保安是否参与毒品交易?
1026 01:17:33 我大概是心脏病发作了
1027 01:17:34 如果你不放松的话 你会心脏病发作的
1028 01:17:47 你不仅危及我的职业
1029 01:17:49 我们得开溜
1030 01:17:51 他有可能真的会杀了我的
1031 01:17:52 这么远是不可能的
1032 01:17:55 你这个蠢驴...
1033 01:17:57 你这么做居然不跟我打个招呼
1034 01:18:00 你以为你是谁?
1035 01:18:01 是我给你提供经济援助
1036 01:18:04 是我让你身居高位
1037 01:18:06 我是你的神
1038 01:18:08 你最好现在就在我面前下跪
1039 01:18:09 祈祷我拯救你的灵魂
1040 01:18:10 因为现在只有我能拯救你了
1041 01:18:25 滚出去
1042 01:18:58 妈的 你为什么不去死?
1043 01:19:02 会成功的
1044 01:19:03 我们会发财的
1045 01:19:04 Torrez
1046 01:19:06 正在阻止那些移民越境
1047 01:19:08 我告诉过你吗?
1048 01:19:09 你无法领导一群乌合之众
1049 01:19:13 所以我们资助Van
1050 01:19:14 给他提供军火
1051 01:19:15 那些警卫
1052 01:19:17 我们自己的边境巡逻队
1053 01:19:20 但是Torrez认为还不够
1054 01:19:22 所以我想为什么不借用政治的力量
1055 01:19:26 可笑的是 我还以为政治会更加平和一点
1056 01:19:32 政治 暴力都一样
1057 01:19:35 等等
1058 01:19:36 Torrez在找你
1059 01:19:38 找到Van就找到Torrez了
1060 01:19:41 求你...
1061 01:19:44 告诉我...
1062 01:19:45 我的妻子和女儿在哪里?
1063 01:19:49 和上帝在一起
1064 01:19:51 我猜我见不到她们了
1065 01:20:08 妈的 我的头
1066 01:20:12 这是什么?
1067 01:20:14 那家伙给我们下药了
1068 01:20:17 我们的衣服呢?
1069 01:20:19 打电话给爸爸
1070 01:20:35 我是June
1071 01:20:37 和April
1072 01:20:39 我们很抱歉
1073 01:20:41 你丈夫死了
1074 01:20:44 他怎么了?
1075 01:20:45 他被McLaughlin参议员射杀了
1076 01:21:05 缴枪不杀
1077 01:21:09 警卫组长Van Jackson拒绝发表意见
1078 01:21:11 在关于他们和墨西哥贩毒集团
1079 01:21:14 往来的事实被曝光后
1080 01:21:16 我是Van
1081 01:21:17 我来了
1082 01:21:18 新闻在播我们的事 参议员
1083 01:21:20 你把我们多年的辛苦都给毁了
1084 01:21:23 只有一种办法可以了解这件事
1085 01:21:24 干掉他们
1086 01:21:26 我要亲手把他爆头
1087 01:21:29 你觉得该怎么干呢?
1088 01:21:30 我会跟你们最后一次巡逻
1089 01:21:50 砍刀
1090 01:21:53 Luz呢?
1091 01:21:56 她死了
1092 01:21:58 是警卫打死她的
1093 01:22:00 他们在追杀你呢
1094 01:22:02 你要领导我们战斗
1095 01:22:03 也是Luz希望的
1096 01:22:04 这不是你们的战争
1097 01:22:06 我会适应的...
1098 01:22:08 别胡说了
1099 01:22:09 这些事情都是错的
1100 01:22:12 我们只想帮忙 兄弟
1101 01:22:13 我不要你们的帮助
1102 01:22:17 不要我们?
1103 01:22:20 你要谁?
1104 01:22:32 谁都行
1105 01:22:33 搭建 拆除 砍头都行
1106 01:22:36 这些人都是你的了
1107 01:22:37 有枪吗?
1108 01:22:38 当然有
1109 01:22:39 我们有导弹 机关枪
1110 01:22:42 我们要跟Van跟Torrez战斗
1111 01:22:44 我们要一次干掉他们所有人
1112 01:22:47 嘿 大伙儿
1113 01:22:49 听着 我们有事情干了
1114 01:22:59 你们知道砍刀是谁吗?
1115 01:23:01 你们知道砍刀是谁吗?
1116 01:23:04 听着
1117 01:23:05 砍刀需要你们帮助
1118 01:23:07 否则他会像Luz和
1119 01:23:08 神父一样被杀的
1120 01:23:14 听着
1121 01:23:16 是的 我是警察
1122 01:23:19 到处都是法律
1123 01:23:22 但是如果不是正义的
1124 01:23:24 那么法律都是狗屁
1125 01:23:26 只是画在沙上的
1126 01:23:28 好看的文字 这些制定法律的人
1127 01:23:31 不会支持我们
1128 01:23:33 这些人必须去死
1129 01:23:37 现在是时候去铲除他们了
1130 01:23:41 让他们看看什么是真正的法律
1131 01:23:45 不是我们跨越边境
1132 01:23:46 就是边境跨越我们!
1133 01:23:50 砍刀万岁!
1134 01:23:52 砍刀万岁!
1135 01:23:55 你是砍刀的女人
1136 01:23:56 我知道
1137 01:23:58 你是他喜欢的那一型
1138 01:24:00 哪一型?
1139 01:24:02 死人
1140 01:24:17 今天早些时候
1141 01:24:17 据称 John McLaughlin参议员
1142 01:24:20 拔枪射杀了他的顾问 Michael Booth
1143 01:24:22 2发子弹射中其胸口
1144 01:24:23 凶案发生之前的新闻发布会
1145 01:24:26 揭示了参议员与
1146 01:24:28 墨西哥毒枭
1147 01:24:29 Rogelio Torrez过从甚密
1148 01:24:31 网络
1149 01:24:32 最新报道称
1150 01:24:33 McLaughlin的竞选资金
1151 01:24:36 是由Torrez全额赞助的
1152 01:24:38 砍刀!
1153 01:24:41 网络说参议员要边界警卫杀死你
1154 01:24:45 Santana探员
1155 01:24:46 已经被Torrez抓去了
1156 01:24:49 我们都已经全副武装了
1157 01:24:52 该开始复仇了
1158 01:26:00 给我意见防弹衣和一把枪
1159 01:26:06 我的曾祖父
1160 01:26:08 阿拉莫的牺牲不是要我们
1161 01:26:10 把自己的国家出卖给在背后捅刀子的政客
1162 01:26:15 你在说些什么?
1163 01:26:16 你骗了我们
1164 01:26:17 你自编自导了刺杀
1165 01:26:19 来欺骗大众
1166 01:26:21 以达到当选的目的
1167 01:26:23 砍刀正在赶来
1168 01:26:24 他肯定带了不少追随者
1169 01:26:27 看来你很喜欢Booth 参议员
1170 01:26:30 你在沙漠待太久了吧?
1171 01:26:32 我们看看子弹怎么打烂你的伪装
1172 01:26:34 我们将以叛国罪枪决你
1173 01:26:42 别拉裤子哦
1174 01:26:47 大伙儿 他们来了
1175 01:26:49 快准备好
1176 01:27:03 现在说你的遗言吧
1177 01:27:06 没有第二次机会哦
1178 01:27:09 先想好要说什么
1179 01:27:39 守住防线
1180 01:27:44 我玷污了我的誓言
1181 01:27:50 我是一个死有余辜的叛徒
1182 01:27:54 准备!
1183 01:27:57 该死的寄生虫
1184 01:27:59 该死的恐怖分子
1185 01:28:01 瞄准!
1186 01:28:20 妈的
1187 01:28:22 你们俩看着他
1188 01:28:22 剩下的出去
1189 01:28:33 哦 妈的
1190 01:28:40 干死他们!
1191 01:30:23 你眼睛怎么了?
1192 01:30:24 什么眼睛?
1193 01:31:10 你想活下来的话
1194 01:31:11 最好趁早变成墨西哥人
1195 01:31:17 你四处树敌啊 参议员
1196 01:31:22 你能相信谁呢?
1197 01:31:24 如果你想干掉他们的话
1198 01:31:28 我和你们一路
1199 01:32:03 快干掉他
1200 01:32:07 妈的
1201 01:32:18 Van 我们顶不住了 最好快点撤
1202 01:32:21 快走
1203 01:32:40 修女
1204 01:32:42 求你了
1205 01:32:45 我错了
1206 01:32:46 我没有好好把握人生
1207 01:32:48 我不是出生在这的 我恨得克萨斯
1208 01:32:50 我不喜欢热
1209 01:32:52 为我做最后的忏悔吧
1210 01:32:56 以我父亲的名义...
1211 01:32:59 我父亲...?
1212 01:33:02 April 是你?
1213 01:33:10 下面该说什么我忘了
1214 01:34:12 你从来不知道怎么保持低调啊 混蛋
1215 01:34:14 我得教育一下你
1216 01:34:21 有什么要说的吗?
1217 01:34:26 你有什么要说的?
1218 01:34:38 退后 好好看着
1219 01:34:44 好了 丑鬼
1220 01:34:46 上吧
1221 01:35:02 我们曾经在联邦一起共事
1222 01:35:05 记得吗?
1223 01:35:11 我们曾经亲如手足
1224 01:35:13 但是你...
1225 01:35:14 ...追求荣誉
1226 01:35:16 懦夫!
1227 01:35:27 我得到了权力
1228 01:35:30 我们一起杀了不少坏蛋
1229 01:35:35 现在我是坏蛋了
1230 01:35:38 你想怎么样呢? 兄弟
1231 01:35:51 看看你的弯刀 女人Look at your Machete now, Cabr贸n.
1232 01:35:58 他会杀了他
1233 01:36:01 不会的
1234 01:36:04 他可是砍刀啊
1235 01:36:10 没用的
1236 01:36:21 妈的
1237 01:36:24 你知道我可以立刻杀了你 很容易的
1238 01:36:28 相信我
1239 01:36:30 这点伤算不了什么
1240 01:36:34 根本伤不了我
1241 01:36:36 但是...
1242 01:36:39 我知道你会在地狱等我的
1243 01:36:43 所以...
1244 01:36:47 我该说再见了
1245 01:36:53 他妈的
1246 01:38:26 这里有一个
1247 01:38:28 该死的蟑螂
1248 01:38:42 不会说英语吧?
1249 01:38:48 欢迎来到美国
1250 01:39:40 什么 你要看我的证件?
1251 01:39:41 别麻烦了
1252 01:39:44 我有更好的
1253 01:39:48 我找了些朋友
1254 01:39:49 看看
1255 01:39:50 你所有的证件都搞定了
1256 01:39:53 你可以重新开始了
1257 01:39:55 成为一个真正的人
1258 01:39:57 为什么我要成为真正的人?
1259 01:40:00 我已经是一段传说了
1260 01:40:03 你要去哪儿?
1261 01:40:06 到处去
1262 01:40:13 我可以和你一起去吗?

