人狼大战(The Grey)(CN)Subtitles

Movie:The Grey (2012)4K
Era:2012
Length:96 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:57 人狼
2 00:00:59 大战
3 00:01:37 一份放逐天涯的差事
4 00:01:44 一个为石油大鳄卖命的职业猎手
5 00:01:50 真不知我怎么坚持了这么久
6 00:01:54 但这里 才是我的归宿
7 00:01:57 周遭都是我这类人
8 00:02:01 劳改犯
9 00:02:02 逃犯 流浪汉
10 00:02:06 混蛋
11 00:02:08 一些社会边缘的渣滓
12 00:03:01 说句实话
13 00:03:02 我无时无刻不在想念着你
14 00:03:10 想凝望你的面颊
15 00:03:13 感受那绕指柔情
16 00:03:17 感受你我紧紧依偎
17 00:03:25 可我明白 终究是镜花水月
18 00:03:28 你已离我远去
19 00:03:32 再无法与你相拥
20 00:03:37 我形同过街老鼠
21 00:03:41 遭人嫌恶
22 00:03:47 我觉得只是个时间问题
23 00:04:03 我不知道为什么要写这些
24 00:04:07 不知道还能怎样
25 00:04:19 但我知道 再无法与你相拥
26 00:05:01 为什么上天如此对待我们
27 00:05:06 想必是因为我
28 00:05:09 运气太差
29 00:05:11 命当如此
30 00:05:20 我不再去祸害人间
31 00:06:11 重归沙场
32 00:06:19 鏖战在即
33 00:06:53 生死之决
34 00:06:55 今朝开启
35 00:07:08 生死之决
36 00:07:14 今朝开启
37 00:07:26 尽快登机 请出示证件和登机牌
38 00:07:30 请主动出示 暴风雪要来了
39 00:07:32 我们要尽快起飞
40 00:07:35 别磨蹭 大家快点
41 00:08:12 操 对不起老兄
42 00:08:17 对不起 不好意思
43 00:08:34 哪儿他妈有过这么冷的天气 对吧
44 00:08:37 真没瞎说 我脱光洗澡时候
45 00:08:40 蛋蛋上都能结冰
46 00:08:43 真他妈想不到还有这种事
47 00:08:45 -在安克雷奇有女人吗 -没有
48 00:08:51 我有几个 说去堕胎
49 00:08:55 反正她那么说的
50 00:08:56 然后就不停向我要钱
51 00:09:00 我说 骚娘们 咱俩是睡过了
52 00:09:02 但你也上了我啊 我们扯平了
53 00:09:04 对了 我是弗兰纳里 叫我陶德吧
54 00:09:06 -你是哈曼吧 -奥特维
55 00:09:10 不好意思老兄 奥特维 没错
56 00:09:11 这么说 你以打猎为业了?
57 00:09:13 类似狙击手那样
58 00:09:15 你干掉过最大的家伙是什么
59 00:09:16 大褐熊吗
60 00:09:18 我看过那家伙拍的纪录片
61 00:09:20 那个迷恋狗熊的娘娘腔
62 00:09:21 听着伙计 我不想聊
63 00:09:23 想安静安静 所以要睡了 好吗
64 00:09:28 好 好 没问题
65 00:09:42 -先生 请您就座 -我正要坐呢
66 00:10:04 -喜欢这妞吧 -不 -肯定喜欢
67 00:10:07 这还真是说不清
68 00:10:10 不但让你阳痿
69 00:10:12 还让你中毒 让你出皮疹
70 00:10:16 -错 恰恰相反 -随你怎么说
71 00:10:18 哥们儿
72 00:10:19 -是吗 -而且味道很恶心
73 00:10:22 你尝了啊?
74 00:10:23 真干过吗
75 00:10:26 再讲讲别的
76 00:10:28 没那兴趣 要尿裤子了
77 00:10:36 让我想起了小时候
78 00:10:40 那是真事 千真万确
79 00:10:54
80 00:10:56 -怎么回事 -妈的
81 00:11:03 兄弟们 保护好自己吧
82 00:11:05 假如要是坠机 可别听安全指南说的
83 00:11:08 -把脑袋塞在两腿间 -闭上你那臭嘴
84 00:11:10 闭嘴
85 00:11:11 -你他妈闭嘴 -去你大爷
86 00:11:13 你胡喷什么
87 00:11:15 随便说说 在《探索》频道
88 00:11:17 我看过坠机的节目
89 00:11:18 那帮人脊梁骨都戳穿了头顶
90 00:11:20 就因为都他妈的傻趴在自己腿上
91 00:11:22 弗兰纳里 我他妈给你扔出去
92 00:11:25 -别他妈说了 -这孙子跟谁混的
93 00:11:26 -我只说说 -你丫闭嘴
94 00:11:28 邻座的赶紧抽这孙子一顿
95 00:11:32 你大爷的
96 00:11:33 这孙子是不是现在就想出舱了
97 00:11:38 哥几个小题大做了吧
98 00:12:58 窗户都结冰了
99 00:13:04 怎么搞的
100 00:13:11 -什么情况啊 -大家镇静
101 00:13:28 让机长查查清楚
102 00:13:30 告诉我们这里怎么回事
103 00:13:36 先生 请您回到座位上去
104 00:13:59 救救我吧
105 00:14:11 救命啊
106 00:16:08 救我啊
107 00:16:11 救命
108 00:16:15 救人啊
109 00:16:17 救命 救救我
110 00:16:20 我来了
111 00:16:22 救你来了
112 00:16:24 -没事了 -操 真坠机了
113 00:16:27 天哪 我的天哪 那家伙撕成两半了
114 00:16:31 别看 不要看了
115 00:16:33 看我 看着我
116 00:16:35 我手动不了 脚动不了 操
117 00:16:39 没事 知道疼就好
118 00:16:41 -真没事吗 -没事
119 00:16:42 那我是走狗屎运了
120 00:16:44 你别的地方有流血吗
121 00:16:45 不知道啊 老兄 我不清楚
122 00:16:47 -听着 我马上回来 -别抛下我
123 00:16:48 -你干嘛去 操 -镇静点 没事
124 00:16:52
125 00:17:14 没事的 我包里还有维柯丁[镇痛剂]
126 00:17:18 -埃尔南德斯 你没事吧 -我得给瓦内萨打个电话
127 00:17:21 简单和她说一下 就打个电话
128 00:17:25 你受惊过度 埃尔南德斯 快缓缓神
129 00:17:28 -怎么了 -坠机 我们都被甩出来
130 00:17:32 不 怎么会这样 你胡说
131 00:17:34 -胡说八道 我是在做梦 -是坠机
132 00:17:36 我就是在做梦 怎么可能发生这事
133 00:17:39 -机组人员呢 -机组人员 说鬼话
134 00:17:42 飞机毁了 兄弟 摔成碎片了 看
135 00:17:47
136 00:17:49 天哪
137 00:17:51 我的天哪
138 00:17:54 怎么会这样 我他妈才不信呢
139 00:17:59 -死了很多人吗 -对
140 00:18:01 你要帮我寻找生还者
141 00:18:05 -能走吗 -能
142 00:18:20
143 00:18:27 我来了 好了 救你来了
144 00:18:46 -血流太多了 -操
145 00:18:48 妈的电话打不通
146 00:18:53 没事 我来救你
147 00:18:55 你失血过多
148 00:18:58 非他妈得流干不可
149 00:19:00 -救救他 -奥特维 救救他
150 00:19:04 等等
151 00:19:06 不要让我的血流光
152 00:19:08 都是血 流太多血了 操
153 00:19:14 救救我 救救我好吗 我受伤了
154 00:19:18 真的受重伤了 救我好吗
155 00:19:20 不对劲 我...我感觉不到
156 00:19:23 救救我好吗 感觉就要...
157 00:19:26 -听着 -我不行了 自己知道
158 00:19:29 觉得不对劲 不好的感觉
159 00:19:33 听我说 听我说
160 00:19:38 你要死了 就是这样
161 00:19:45 什么
162 00:19:46 没事
163 00:19:51 不 不要 等等 等一等
164 00:19:54 -等一下 -没事的
165 00:19:55 -等等 等等 -看着我 别说话
166 00:19:58 等等 等一下 不
167 00:20:00 没事的 没事 没事了
168 00:20:02 看我 看着我
169 00:20:05 这么看着我
170 00:20:08 没事的 没事了
171 00:20:09 看着我 就这么看着我
172 00:20:11 没事了
173 00:20:14 死亡会慢慢降临
174 00:20:17 然后觉得温暖 温暖且安详
175 00:20:20 然后就过去了 就没事了
176 00:20:28 随便想点什么
177 00:20:30 想想那些美好的事
178 00:20:33 想想美好的事 好吗
179 00:20:37 你最爱的人是谁
180 00:20:40 你最爱的人是谁 卢
181 00:20:48 我的宝贝 罗西
182 00:20:51 是你女儿吧
183 00:20:55 是的
184 00:21:01 那就让她送你一程
185 00:21:05 让她送你一程
186 00:21:09 好了 没事的
187 00:21:54 就他妈这么死了吗
188 00:21:58 好端端就他妈的死了?
189 00:22:02 天啊
190 00:22:03 -你看到...-是的
191 00:22:06 -你看到他死了吗 -是的
192 00:22:09 我知道他走了
193 00:22:27 就这几个人了吗
194 00:22:30 就你们几个还活着吗
195 00:22:32 -对 -是的
196 00:22:34 -感觉越来越冷 -1 2 3
197 00:22:39 七个 就我们七个 目前是这样对吧
198 00:22:42 那好吧
199 00:22:46 去你妈的
200 00:22:48 当哑巴你他妈能死吗
201 00:22:49 没完没了的乌鸦嘴 非要害死我们吗
202 00:22:51 又不赖我 坠机是我的错吗
203 00:22:55 先得取火
204 00:22:57 我又怎么了 又不能赖我
205 00:22:59 我们得把一切能烧的东西集中起来
206 00:23:01 座椅 行李 所有能找到的木头
207 00:23:04 -你干嘛 -我说了 生火
208 00:23:08 现在是零下10度左右 气温还在下降
209 00:23:17 要是不想死
210 00:23:18 就得生堆火 然后寻找食物
211 00:23:21 等天亮时候
212 00:23:22 探出向南的路 然后出发
213 00:23:25 -这里 没人救我们 -总有人来吧
214 00:23:29 我是说他妈的总得有人来找我们吧
215 00:23:31 飞机从雷达上消失他们应该知道
216 00:23:32 -对啊 -除非派出50架飞机
217 00:23:34 也许能找到我们 可他们不会派50架
218 00:23:36 因为没这个必要 因为...
219 00:23:39 我们连头两架飞机过来
220 00:23:39 都撑不到
221 00:23:41 威尔伯才不管我们
222 00:23:42 根本不会管我们 谁他妈在乎我们死活
223 00:23:45 知道这次坠机能帮他们少发多少工资?
224 00:23:52 再不起来干活我们就真完蛋了
225 00:23:55 除非你想被冻死
226 00:23:57 也就只有冻死这一条路了
227 00:24:09 你个傻瓜 离这儿远点行吗
228 00:24:17 木头不少 够烧的了
229 00:24:22 那不行
230 00:24:23 小心那玩意 会熏死我们的
231 00:24:29 不会吧
232 00:24:31
233 00:24:33 -我们得处理下这些尸体 -管他娘呢
234 00:24:36 甭管了 快找烧火的 不然你也是尸体了
235 00:24:41 -冷静 兰博 -你他妈才能冷静
236 00:24:43 少跟我来这套
237 00:24:46 -到处都是尸体 -我找到本书
238 00:24:49 书名是《全世界都完蛋》 还是畅销书
239 00:24:59 给 操
240 00:25:04 -你当心点好不好 -干嘛
241 00:25:06 我可不想着火
242 00:25:23 有人吗
243 00:25:27 看到你了 我来了
244 00:25:35 老天啊
245 00:25:40 滚开 操你妈
246 00:26:08 什么东西啊
247 00:26:10 -你没事吧 -你看清了吗
248 00:26:15 没事吧
249 00:26:20 快走老兄 赶紧离开这鬼地方
250 00:26:22 别待着 别这么站着
251 00:26:29 什么鬼东西啊
252 00:26:31 -什么啊 -那是什么鬼东西
253 00:26:33 -我他妈也没看清 -土狼吗
254 00:26:35 -什么畜生啊 -真他妈的大
255 00:26:38 块头很大
256 00:27:26 没准我要变异成狼人了
257 00:27:30 等等
258 00:27:31 这不是真的吧 你不会变身的吧
259 00:27:34 你个笨蛋还当真了啊
260 00:27:36 我不知道 没准会得狂犬病什么的
261 00:27:38 不过那倒霉蛋总不能
262 00:27:39 长出爪子和獠牙的吧
263 00:27:42 白痴
264 00:27:44 你看会不会有更多?
265 00:27:45 -狼吗 -没准
266 00:27:48 很有可能
267 00:27:50 不过先不用操这个心
268 00:27:53 寻找食物是当务之急
269 00:27:56 -也许狼群只是路过的 -等一下
270 00:27:59 要不是路过会怎样
271 00:28:02 在这繁衍 在这捕食
272 00:28:05 狼群的领土范围有500公里
273 00:28:09 捕食范围有50公里
274 00:28:14 要是靠近了狼穴
275 00:28:16 在其范围之内
276 00:28:19 群狼就会捕杀我们
277 00:28:24 那怎么知道我们是不是在它们地盘里了
278 00:28:28 没法知道
279 00:28:30 也许它们只是在捕食
280 00:28:32 到处尸体 我威胁到它们 它们反击
281 00:28:35 那领土范围呢
282 00:28:37 假如我们身在其中会怎样 攻击我们?
283 00:28:40 我还以为狼是怕人的
284 00:28:42 在狼穴周围就不一样了
285 00:28:44 它们会无所畏惧
286 00:28:47 这些是哪种狼
287 00:28:48 我是问 那种只吃植物什么的呢
288 00:28:52 那算不得狼
289 00:28:53 你说的那是食草动物
290 00:28:54 别痴心妄想了
291 00:28:57 你他妈什么时候
292 00:28:58 又变成动物学家了
293 00:29:01 我受雇猎杀那帮畜生
294 00:29:03 免得你们被咬死
295 00:29:06 据我所知它们是吃人的
296 00:29:08 对浆果和灌木毫无兴趣
297 00:29:11 空气中有血腥气
298 00:29:13 还有尸臭味
299 00:29:18 它们知道我们有伤
300 00:29:20 它们嗅得出来
301 00:29:24 但愿它们别跟我们纠缠
302 00:29:30 得把这些尸体搬远点
303 00:29:32 然后找找食物
304 00:29:45 这他妈可是个好东西
305 00:29:49 靠 迪亚斯 不要这样
306 00:29:51 没事老兄 我见过这东西
307 00:29:54 里面有个信标 能全球定位
308 00:29:58
309 00:30:02 真他妈牛
310 00:30:06 天哪老兄 这玩意能用 有信号声
311 00:30:10 这东西信号能传12公里
312 00:30:12 要是能带给你希望就好
313 00:30:14 -真他妈贴心啊 -老兄 去你的吧
314 00:30:19 不错啊 朋友
315 00:30:20 还是小牛皮的 有档次 不便宜
316 00:30:26 既然你这王八蛋过节都不给发红包
317 00:30:29 那这个我就
318 00:30:30 -替工友们拿走了 -放回去
319 00:30:34 把它放回去
320 00:30:35 我们不能拿死人的东西
321 00:30:38 今天算你走运 奥特维
322 00:30:39 你本该跟这帮死人躺在一起 别逼我
323 00:30:41 我不想说第二遍
324 00:30:42 我他妈可不吃你这套
325 00:30:44 五秒钟之内
326 00:30:45 我就把你打得满地找牙
327 00:30:47 为个破钱包让你吃不了兜着走
328 00:31:04 妈的 受不了这帮人了
329 00:31:06 都烧成灰了
330 00:31:09 咱们的酒不少
331 00:31:11 还够好好再喝两次
332 00:31:13 -真他妈邪了 -越喝越他妈清醒
333 00:31:15 杰克[威士忌的牌子]让我斗志无穷
334 00:31:17 -弟兄们 -白的还是棕的[威士忌棕色 龙舌兰一般无色]
335 00:31:20 -棕色的吧 -不好意思也没龙舌兰了
336 00:31:23 -都行 谢了 -从哪儿搞到的
337 00:31:26 从那里 空姐的服务车上
338 00:31:29 周围都是尸体 老兄
339 00:31:31 你得保证我们吃的不是人肉啊
340 00:31:34 有点像那个电影
341 00:31:35 他们开始啃那个冻僵的家伙的屁股
342 00:31:38 那片子也有坠机的场面
343 00:31:39 -是《训练日》里的那个人演的 -对
344 00:31:39 丹泽尔·华盛顿 伊桑·霍克主演
345 00:31:41 这真太他妈的好玩了
346 00:31:43 来串屁股肉串烧怎么样
347 00:31:45 你可以把断掉的老二当成是热狗
348 00:31:47 真他妈太有趣了
349 00:31:50 真希望那些人也能活下来
350 00:31:59 你们听见没
351 00:32:01 站起来 站起来
352 00:32:04 我们走 快点
353 00:32:06 那是什么鬼东西啊
354 00:32:08 是什么东西
355 00:32:18 大家镇静 谁也别动
356 00:32:27 -老天啊 -我们也瞪它们
357 00:32:36 等等 为什么他们还在前进
358 00:32:39 这太扯了 我要回飞机那边
359 00:32:41 亨德里克 你他妈的站着别动
360 00:32:43 瞧瞧他们的块头啊
361 00:33:04 我们两小时换一次班
362 00:33:06 第一班我来 你们去睡会儿吧
363 00:33:09 好吧 这群畜生肯定还会来的
364 00:34:01 不要害怕
365 00:34:19 你可别睡着啊 波尔克
366 00:34:22 我没问题
367 00:34:26 不会睡着的
368 00:34:35 操他妈
369 00:34:42 需要你时连个鬼影都不见
370 00:36:41 天啊
371 00:36:50 天啊
372 00:36:55 不 不 不 不
373 00:36:57 我操
374 00:36:58 这太...
375 00:37:00 妈的
376 00:37:08 他被狼吃了
377 00:37:12 天啊 他被狼吃了
378 00:37:14 我操 我操
379 00:37:19 狼不是要吃他
380 00:37:22 只是要杀死他
381 00:37:26 操 操 操
382 00:37:28 我们怎么会没听见
383 00:37:30 有多少只狼攻击他
384 00:37:33 我们可以挖些掩体
385 00:37:36 建个基地什么的 虽然得不到多大掩护
386 00:37:39 什么叫建个基地
387 00:37:41 你还想和那些庞然大物对抗吗
388 00:37:43 你疯了吧
389 00:37:44 它们胆子会越来越大 会主动袭击我们
390 00:37:47 为什么
391 00:37:48 我们又没犯着它们
392 00:37:49 -没有猎食它们 -我们构成了威胁
393 00:37:51 我们不属于这儿 就这么简单
394 00:37:57 那边有片树林
395 00:38:00 如果我们能走到树林里
396 00:38:01 它们可能就不会追了
397 00:38:02 看到我们离开了 它们很可能就不追了
398 00:38:05 放屁 它们会干出什么事
399 00:38:08 看看它们能干出什么 你开什么玩笑啊
400 00:38:11 它们在四周都撒了尿 这是它们的领地
401 00:38:14 我们可等不起 会饿死的
402 00:38:17 从这里到树林 路可不好走啊
403 00:38:19 但是到了那里
404 00:38:22 我们能更好地防御
405 00:38:23 更隐蔽些吧 我也说不清
406 00:38:26 对 你也说不清
407 00:38:29 搞搞清楚 没人选你当头儿
408 00:38:33 到那儿都天黑了
409 00:38:35 -现在这大风大雪的 -你他妈的放屁
410 00:38:37 得了吧 迪亚斯
411 00:38:38 你在荒野里五分钟都坚持不了
412 00:38:40 坠机我都能幸存 这个算啥
413 00:38:43 -没路老子就开一条路 -放屁
414 00:38:46 我准备带上能带的 往树林出发了
415 00:38:50 想要和我一起走的 开始打包吧
416 00:39:00 一帮子蠢货
417 00:40:19 我们应该把钱包收集起来
418 00:40:22 归还给他们的家人
419 00:40:27 钱包 是在说钱包吗 我拿了
420 00:40:35 亨德里克 不介意你来拿吧
421 00:40:38 再浪费点时间吧
422 00:40:41 虽然光这天气就有我们受的了
423 00:40:44 你们还捡钱包
424 00:40:47 一帮子蠢货
425 00:40:51 为了埃尔南德斯
426 00:40:56 尽量多捡些
427 00:40:59 能捡多少捡多少
428 00:41:01 能浪费多少时间浪费多少时间
429 00:41:04 我就在这儿和杰克·丹尼[威士忌]为伴
430 00:41:06 也来打发打发时间
431 00:41:11 你就不能来帮帮我们吗
432 00:41:14 我会帮 我会帮 我在热身呢
433 00:41:16 你们捡到破烂就自己留着吧
434 00:41:19 也不知道你们还要在这儿待多久
435 00:41:20 你他妈的就不能闭嘴吗
436 00:41:27 兄弟们 这是存活的关键啊
437 00:41:30 捡钱包吧 捡钱包
438 00:42:12 亨德里克
439 00:42:34 等下
440 00:42:41 我觉得我们应该说几句
441 00:42:43 那么多的遗体 那么多...
442 00:42:46 那么多死去的人们
443 00:42:47 就这么离开不太好吧
444 00:43:00 正规的悼词我不懂 所以...
445 00:43:07 愿上帝保佑他们
446 00:43:10 他们...
447 00:43:13 他们中的某些人是我们的朋友
448 00:43:17 我们原本也可能和他们一样躺在这里
449 00:43:24 感谢上帝怜悯我们 帮助我们
450 00:43:32 如果可以 继续帮助我们吧
451 00:45:03
452 00:45:06
453 00:45:13 别管我 操他妈
454 00:45:15 要是有人想去树林 尽管去吧
455 00:45:21 不 不 不 奥特维
456 00:45:25 救救我
457 00:45:26 救救我
458 00:45:28 救命啊...
459 00:45:29 我操
460 00:45:31 弗兰纳里
461 00:45:33 离他远点
462 00:45:35 弗兰纳里
463 00:45:39 弗兰纳里
464 00:45:44 天啊 弗兰纳里
465 00:45:46 弗兰纳里
466 00:46:25
467 00:47:05 你有什么要说的吗
468 00:47:14 好了 我们继续前进
469 00:47:15 我们帮不了他
470 00:47:32 那树林他妈的就不能近一点
471 00:47:34 晚上我们要和那些狼一起困在这里了
472 00:47:37 我们压根儿就不知道这么走
473 00:47:38 是离它们更近 还是更远 是不是
474 00:47:40 -为什么不索性待在飞机那 -得了吧
475 00:47:43 那样我们会被狼群包围的
476 00:47:45 我们怎么知道现在有没有被包围呢
477 00:47:48 真他妈的天才
478 00:47:51 到树林那边会好些
479 00:47:52 是的 就是这么个好法
480 00:47:54 -你对那死掉的家伙说啊 -操
481 00:48:17 那是什么
482 00:48:23 -快跑 -跑到树林里
483 00:48:25 往这边
484 00:48:30 快跑 快跑 快跑
485 00:48:32 它们就是冲着我们来的
486 00:48:33 别停下 继续跑
487 00:48:36 等等
488 00:48:42 别回头
489 00:48:44 快跑
490 00:48:45 它们在包抄我们
491 00:48:48 别停下
492 00:48:58 -山姆 山姆 -它们把我们包围了
493 00:49:03 生个火来驱赶它们 快点
494 00:49:08 木材是湿的
495 00:49:10 快烧吧 快点
496 00:49:15 快生火啊
497 00:49:21 -快点 -快点啊 加油
498 00:49:22 别告诉我打火机坏了
499 00:49:25 点不着啊
500 00:49:28 快点
501 00:49:31 好的 着了 着了
502 00:49:35 要灭了 我操
503 00:49:44 -着了 加油 -太好了
504 00:50:06 成功了
505 00:50:09 我们在四周生火吧
506 00:50:11 好让我们早点发现敌情
507 00:50:38 那是怎么回事
508 00:50:40 是头狼
509 00:50:41 其他狼扑向了它
510 00:50:45 给它镇压了
511 00:50:47 不知道为什么争执
512 00:50:50 反正头狼镇压住了
513 00:50:54 我们怎么办呢
514 00:50:56 杀了它们
515 00:50:59 逐个击破
516 00:51:01 挑单独行动的
517 00:51:03 它们就是这样对付我们的
518 00:51:22 -这些杆子是干嘛用的 -我来解释
519 00:51:25 用绝缘胶布固定住
520 00:51:26 塔格特 绝缘胶布你有吗
521 00:51:28 我找找
522 00:51:30 把猎枪子弹...
523 00:51:33 放置在杆顶
524 00:51:36 尖头必须要触碰到雷管 从而引爆子弹
525 00:51:39 用这些树枝
526 00:51:41 和胶布固定住 很简单
527 00:51:45 当狼靠近时 用杆子刺它
528 00:51:47 用力刺
529 00:51:49 要等到距离非常近
530 00:51:53 会奏效的
531 00:51:55 这原理好似炸药杆
532 00:51:57 一发爆炸后 拿下来
533 00:52:01 还是能用锋利的杆子拉开和狼的距离
534 00:52:05 你不想和狼肉搏吧 拿去吧
535 00:52:10 一根杆子一发子弹 争取每发必中
536 00:52:17 把杆头放在火里烤黑
537 00:52:18 这样能更硬更牢固
538 00:52:23 没搞错吧 我们沦落到这种地步了啊
539 00:52:27 学马盖先那套吗
540 00:52:27 美剧《百战天龙》主人公 足智多谋
541 00:52:33 好吧
542 00:52:35 很好
543 00:52:38 我的笑话和打狗棒一样好笑
544 00:52:54 这些狼在黑夜里视力好吗
545 00:52:56 老天 我们能谈些别的吗
546 00:52:59 塔格特 酒都在你那儿 拿来喝了吧
547 00:53:03 我提议定量供应
548 00:53:05 我提议你死开
549 00:53:07 你是管酗酒的警察吗
550 00:53:09 你们这群人 满口的规矩秩序什么的
551 00:53:14 看看这是什么地方啊
552 00:53:16 你们看看四周
553 00:53:18 这该死的地方
554 00:53:20 人口五人 而且还会减少
555 00:53:27 如果我们够团结的话 能撑个两三天
556 00:53:32 现在谁算是管事的呢 这个人吗
557 00:53:37 了不起的白人猎手
558 00:53:41 手持粗制滥造的打狗棒
559 00:53:47 你为什么
560 00:53:47 对所有事都满腹牢骚啊
561 00:53:49 因为我想要活下去 操他妈
562 00:53:51 你们懂吗
563 00:53:53 我可不想沦为森林狼的晚餐
564 00:53:57 你害怕了
565 00:54:00 -说什么 -你大可不必说这些
566 00:54:03 你说这些有屁用 虚张声势
567 00:54:05 害怕有什么错
568 00:54:08 我没有害怕
569 00:54:10 -你不怕 -不怕
570 00:54:13 -我很害怕 -看得出
571 00:54:16 说出来没什么丢人的
572 00:54:17 我怕得屁滚尿流
573 00:54:20 因为你是个废物
574 00:54:24 老子生来就不知怕为何物
575 00:54:27 这话是监狱里学来的吗
576 00:54:29 是有人刻在牢房墙上的吧
577 00:54:33 你说话小心点 混蛋
578 00:54:36 光会说大话可不行啊
579 00:54:39 你不害怕?
580 00:54:41 你个白痴 不对 你是个他妈的骗子
581 00:54:44 我在飞机上就该好好收拾你
582 00:54:47 站起来 快点 你个爱尔兰混蛋
583 00:54:49 你找死啊
584 00:54:50 -好了好了 别动真格 -把刀放下
585 00:54:51 -别碰我 -把刀拿开
586 00:54:52 闭嘴 你们这帮胆小鬼真让我恶心
587 00:54:56 你个婊子养的
588 00:54:58 你害死了弗兰纳里
589 00:54:59 别想再弄死我
590 00:55:01 出招吧 老子教你几招
591 00:55:03 出招啊
592 00:55:07 -操你妈 -给老子闭嘴
593 00:55:11 听清楚了吗
594 00:55:40 起来 起来 起来
595 00:56:30 怎么了
596 00:56:32 它想要什么
597 00:56:35
598 00:56:57 迪亚斯 别再对我动粗了
599 00:57:01 好吗
600 00:57:14 别捣乱
601 00:57:29 我刚才是胡说八道
602 00:57:33 对不起
603 00:57:36 对不起
604 00:58:02 -操 -操
605 00:58:08
606 00:58:10
607 00:58:13 迪亚斯 它已经死了
608 00:58:21 我操
609 00:58:24 我好像掉了块指甲
610 00:58:30 这就是那头大狼吗
611 00:58:34 不是头狼 是个下贱货
612 00:58:37 它被驱逐出来 它们派它来试试你
613 00:58:42 死贱货 死贱货
614 00:58:47 死狗一条
615 00:59:09 我们找根粗点的树枝
616 00:59:11 削尖了一头 把狼串在上面
617 00:59:15 我们把这货给烤了
618 00:59:20 晚饭就吃它了
619 00:59:29 小狼崽 现在怎么不凶了啊
620 00:59:33 你要吗 来吧
621 00:59:34 -不用 -我有了 -我有了
622 00:59:37 这算白肉还是黑肉
623 00:59:38 -黑肉吧 -和臭虫一般黑
624 00:59:42 味道像屎一样
625 00:59:43 但是吃了这顿 下顿还不知什么时候呢
626 00:59:47 味道太恶心了
627 00:59:49 虽然像屎 还是吃了吧
628 00:59:51 吃上去像狗屎
629 00:59:54 我其实比较喜欢猫
630 01:00:04 -波尔克 -你没事吧
631 01:00:08 我头有点晕
632 01:00:10 -坐下来 坐下来 -我感觉有点晕
633 01:00:28 -它们在看我们吗 -是在看我们
634 01:00:32 人若犯我 我必犯人
635 01:00:37 你们听到没
636 01:00:41 你们不算是禽兽
637 01:00:43 我们才禽兽呢
638 01:00:52 来啊 狗狗
639 01:01:00 你他妈太变态了
640 01:01:04 这么做太过分了
641 01:01:06 我没有疯 我他妈才没有疯
642 01:01:11 太恶心了
643 01:01:14 太恶心了
644 01:01:16 你想要偷袭我吗
645 01:01:21 有种来啊
646 01:01:27 你听到骨头碎裂声吗 迪亚斯
647 01:01:28 好了 别太过分
648 01:01:29 死杂种 快点啊
649 01:01:31 让他干吧
650 01:01:32 小狗狗想家了
651 01:01:36 它想见见兄弟们
652 01:01:38 天啊 他疯了
653 01:01:40 我准备...
654 01:01:42 送它一程
655 01:01:53 道个别吧
656 01:02:11 接好 操你妈
657 01:03:15 我们要继续前进
658 01:03:29 这些该死的家伙要和我们决斗
659 01:03:32 塔格特 你说什么鬼话
660 01:03:34 狼是唯一会寻求报复的动物
661 01:03:38 别再提狼了
662 01:03:41 搞得它们的影子老在我眼前晃
663 01:03:45 波尔克 你怎么样了
664 01:03:47 我气接不上了 不能再走了
665 01:03:51 奥特维 我们不能再前进了
666 01:03:53 不能停啊 狼群会追上来的
667 01:03:56 我们必须前进
668 01:03:59 奥特维 波尔克很难受的样子
669 01:04:08 就这儿吧
670 01:04:13 这是条死路啊
671 01:04:14 这样它们无法从背后偷袭
672 01:04:17 必须从正面袭击
673 01:04:20 我们生火吧
674 01:04:30 这表还在走吗
675 01:04:32 在海拔12000米的地方都能工作
676 01:04:34 这表肯定救过人命的吧
677 01:04:38 我坐着琢磨吧
678 01:04:40 尽管发生了那么多事情
679 01:04:42 尽管以每小时四百英里的速度坠落
680 01:04:46 我们还是活下来了
681 01:04:49 如果不是命中注定的
682 01:04:52 为什么我们能从坠机中活下来呢
683 01:04:57 被谁注定 万能的上帝吗
684 01:05:01 童话故事才他妈这样
685 01:05:03 老话说的狗屎运吗
686 01:05:06 弗兰纳里在飞机失事中幸存下来
687 01:05:09 埃尔南德斯也是
688 01:05:12 -有区别吗 -要不是他们大意了
689 01:05:16 死就是死了
690 01:05:19 你们说他们现在在哪儿
691 01:05:21 天堂吗
692 01:05:23 长着一对翅膀?
693 01:05:26 不 我告诉你们他们在哪
694 01:05:30 他们不在那里
695 01:05:35 他们哪儿都不在 他们死了
696 01:05:39 我不信你
697 01:05:43 我信
698 01:05:46 我希望我不信你的话
699 01:05:48 我真希望我能信仰上帝
700 01:05:53 这才是现实 严寒
701 01:05:58 这也是现实 呼出的空气
702 01:06:02 那群暗中窥视着我们的野兽
703 01:06:07 我担心的是今生 塔格特 不是来世
704 01:06:11 你的信仰呢
705 01:06:13 信仰怎么了
706 01:06:16 这很重要
707 01:06:21 爱玛跟你们在一起吗
708 01:06:24 放心 大个子
709 01:06:25 她刚在后面屋里聊天呢
710 01:06:28 她 她不在这
711 01:06:29 她不在这 你怎么不
712 01:06:31 你转告她我在这里
713 01:06:33 没问题 好的 快躺下 她就来
714 01:06:37 很好
715 01:06:42 他看到什么了吗
716 01:06:44 是缺氧产生的幻觉
717 01:06:47 脑供氧不足
718 01:06:49 脑缺氧
719 01:06:52 咱们怎么没缺氧呢
720 01:06:54 跟个人体质有关
721 01:06:56 有些人不适应高海拔
722 01:07:02 爱玛是谁
723 01:07:03 她姐姐
724 01:07:07 她去世时他还小
725 01:07:15 我女儿 玛丽
726 01:07:20 她头发真长 几乎到腰了
727 01:07:23 不过她定了条规矩
728 01:07:25 我有特殊待遇
729 01:07:26 头发只许我剪
730 01:07:30 要剪头发时
731 01:07:31 她就过来粘我
732 01:07:34 我装睡
733 01:07:37 她把头摇来摇去
734 01:07:39 用头发搔我的脸
735 01:07:44 然后哈哈大笑
736 01:07:48 就是那种小孩子疯笑
737 01:07:51 一直笑一直笑
738 01:07:55 笑得气都喘不过来
739 01:07:57 听着跟个老太太似的
740 01:08:06 我真想那小丫头
741 01:08:09 是啊
742 01:08:10 想是应该的 知道吗
743 01:08:15 那生活 无论好与坏
744 01:08:21 就是让人想念
745 01:08:25 让你愿意一生守护
746 01:08:32 我只想再做一次爱
747 01:08:36 你把我的故事给毁了 混蛋
748 01:08:38 -不 老兄 -我在讲...
749 01:08:40 不 老兄
750 01:08:41 我在讲我女儿的温馨小回忆
751 01:08:42 我没想破坏你的故事 老兄
752 01:08:44 真的 我真没想破坏
753 01:08:45 我只是不想死之前
754 01:08:46 脑海里都是上次那个吓人的屁股
755 01:08:48 你能想像出来吗
756 01:08:49 53岁的老妓女 一半爱斯基摩血统
757 01:08:51 你不该说这些
758 01:08:53 她大概110-120公斤 没开玩笑
759 01:08:57 那婊子跟送礼一样把性病传给了我
760 01:09:00 不 不 不
761 01:09:08 这可不好
762 01:09:10 是啊 我当时没想到
763 01:09:12 我只能自力更生 那次是我的最后一次
764 01:09:19 那也值得一拼了 值得一拼
765 01:09:24 我 我父亲人并不坏
766 01:09:39 但他一来劲 就是个十足的爱尔兰混蛋
767 01:09:45 醉酒 惹事 什么都干
768 01:09:49 他从未流过一滴泪
769 01:09:51 全身上下都是缺点
770 01:09:58 但他对诗有很大的热情
771 01:10:01 诗 诗歌
772 01:10:04 读诗 引经据典
773 01:10:07 这可能让他觉得充实
774 01:10:12 我想也许是他的道歉方式
775 01:10:18 他书房里挂着一首诗
776 01:10:22 我长大后才知道
777 01:10:25 诗是他写的
778 01:10:28 没有题目
779 01:10:31 只有四句
780 01:10:34 我在他葬礼上读了
781 01:10:40 重归沙场
782 01:10:44 鏖战在即
783 01:10:48 生死之决 今朝开启
784 01:10:52 生死之决 今朝开启
785 01:11:26 暴风雪要来了
786 01:11:29 暴风雪?
787 01:11:30 只能赌一把
788 01:11:32 看我们运气了
789 01:11:35 真他妈走运
790 01:11:36 给波尔克裹厚一点 靠树挖个坑
791 01:11:40 积雪很厚
792 01:11:43 我怕如果火灭了 咱们都得冻死
793 01:12:01 波尔克 起来
794 01:12:03 起来 波尔克 醒醒
795 01:12:06 波尔克 醒醒
796 01:12:09 波尔克 醒醒 听见了吗
797 01:12:12 别睡了 听见了吗
798 01:12:15 波尔克 起来
799 01:12:17 醒醒 波尔克 波尔克
800 01:12:22 波尔克 波尔克 醒醒
801 01:12:26 醒醒 醒醒
802 01:12:29 快醒醒 醒醒
803 01:14:11 不要害怕
804 01:14:39 怎么了
805 01:14:42 兄弟们 起来 起来
806 01:14:45 怎么了 是狼群吗
807 01:14:58 锯印 这些树被砍伐过
808 01:15:05 水声 有河的声音
809 01:15:28 开玩笑吧
810 01:15:31 在这就能听见水声
811 01:15:32 这一定是条大河
812 01:15:34 沿着河走
813 01:15:36 应该有机会找到避难所
814 01:15:39 谁能爬下去
815 01:15:41 我不行 不可能爬下去
816 01:15:43 我们不能回去 绝对不能
817 01:15:48 -不过有树 -什么树
818 01:15:52 对面那些
819 01:15:54 我们绑个绳索
820 01:15:56 把两边连起来 可以爬过去
821 01:16:01 兄弟们 很显然
822 01:16:03 要么面对狼群 要么那些树
823 01:16:07 你不是说要从悬崖上跳下吧
824 01:16:09 是个主意 但我没说是好主意
825 01:16:14 他是说要跳下悬崖
826 01:16:32 参加派对时 跟坐你腿上的女孩
827 01:16:34 讲这种疯狂经历会很刺激
828 01:16:38 -好 准备好了吗 -当然
829 01:16:42 来个漂亮的助跑 抓牢
830 01:16:45 你会有大概10米的自由落体
831 01:16:47 但感觉会跟跌了1000米似的
832 01:16:49 你这是在为我打气吗
833 01:16:52 我们一旦感觉绳索绷紧 就收紧绳索
834 01:16:54 这样不会摔太重
835 01:16:57 你能过去的
836 01:16:58 我会搞定的
837 01:17:00 想自杀的话 这方法很酷 老兄
838 01:17:03 一跃归天总比被狼撕烂好
839 01:17:16 希望下面有河啊
840 01:17:24 妈的
841 01:17:25 快 快 快 快
842 01:17:42 哪个混蛋...
843 01:17:44 拉我一把
844 01:17:55 妈的 拉我上去
845 01:18:02 亨德里克
846 01:18:08 亨德里克 在下面吗
847 01:18:11 在呢 我没事
848 01:18:26 谁想先过去
849 01:18:29 塔格特?
850 01:18:30 迪亚斯?
851 01:18:33 我先来
852 01:18:41 别在上面待太久
853 01:18:44 亨德里克 确定绳索没问题吧
854 01:18:49 没问题 但我可保不准它能撑多久
855 01:18:52 别在上面耽误太多时间
856 01:18:57 你还好吗
857 01:18:59 还好 你先走
858 01:19:00 你的手怎么样
859 01:19:01 没事
860 01:19:03 去吧 有问题的话告诉我
861 01:19:05
862 01:19:09 我只是觉得太他妈高了 吓人
863 01:19:14 那你先走 我留这儿确保...
864 01:19:15 不用 我没事 你先过去 说真的
865 01:19:17 给我点时间让脑子清醒一下
866 01:19:21 好了 我过来了
867 01:19:25 我来了
868 01:19:34
869 01:19:35 我现在就过去
870 01:19:50 好吧
871 01:19:53 加油 你能行
872 01:19:56 你能行
873 01:20:06 塔格特 准备好了吗
874 01:21:30 塔格特 别他妈磨叽 快过来
875 01:22:31 宝贝丫头
876 01:22:38 宝贝丫头
877 01:22:44 我爱你 爸爸
878 01:22:52 -老天 不 -畜生快把他咬死了
879 01:22:55 -不 不 -迪亚斯不要
880 01:22:59 那群畜生快把他咬死了
881 01:23:01 塔格特
882 01:23:09 那群畜生把他吃了 不 不 不
883 01:23:13 妈的
884 01:23:17 塔格特
885 01:23:18 他被狼吃了
886 01:23:19 他被狼吃了 塔格特
887 01:23:21 他被狼吃了
888 01:23:23 他被狼吃了
889 01:23:29 我的膝盖
890 01:23:31 妈的我的膝盖
891 01:23:53 它们想一个个对付我们
892 01:24:00 我完蛋了 完蛋了 我的膝盖
893 01:24:03 -我们扶你起来 -我起不来
894 01:24:05 -扶你起来 -我起不来 妈的
895 01:24:07 真他妈操蛋
896 01:24:18 它们不会放过我们 对吗
897 01:24:30 我们怎么办
898 01:26:37 操他妈
899 01:27:04 算了吧
900 01:27:12 它们想吃就把我吃了吧
901 01:27:17 我认输
902 01:27:21 我就想坐着
903 01:27:27 我走不动了
904 01:27:32 他妈的腿
905 01:27:37 脚踝都他妈断了
906 01:27:41 迪亚斯 别坐下
907 01:27:43 别坐下
908 01:27:45 我知道 我知道
909 01:27:48 我不想争论
910 01:27:52 我只想休息
911 01:28:07 我刚想明白了
912 01:28:15 我就这样了
913 01:28:19 完蛋了
914 01:28:23 快点 老兄 起来
915 01:28:27 沿着河走可能就有房子 就在前面
916 01:28:31 至少也得1000米 老兄
917 01:28:34 我走不到
918 01:28:38 15米我都走不了
919 01:28:46 他妈的
920 01:28:50 他妈的
921 01:28:57 给我一枪吧
922 01:29:05 搞什么 你是认真的吗
923 01:29:08 我还真以为这手表管用呢
924 01:29:20 它降临过吗
925 01:29:25 在飞机上你跟卢文登说
926 01:29:27 它降临过
927 01:29:32 死亡
928 01:29:38 死亡很温暖
929 01:29:41 -是真的吗 -是的
930 01:29:47 我们背他走
931 01:29:48 我们弄个木筏 沿河拉着他走
932 01:29:58 我哪儿也不去了 亨德里克
933 01:30:02 我不想
934 01:30:07 也不需要
935 01:30:13 你他妈怎么回事
936 01:30:15 就这样吗 坐这儿等死吗
937 01:30:17 这就是你想要的结果吗
938 01:30:19 没错
939 01:30:20 我们经历了这么多生生死死之后
940 01:30:24 正是因为这个
941 01:30:29 我回去又能怎样
942 01:30:34 白天耗在油井旁边
943 01:30:37 晚上喝得烂醉如泥
944 01:30:40 这就是我的生活
945 01:30:45 回头看看那边
946 01:30:50 我能感到那些狼虎视眈眈
947 01:30:54 我怎么斗得过它们
948 01:30:58 什么时候能走出去
949 01:31:03 我说不清
950 01:31:09 我说不清楚 老兄
951 01:31:31 我叫约翰
952 01:31:43 我是皮特
953 01:31:46 皮特
954 01:31:48 你看起来像屁特
955 01:32:04 约翰·奥特维
956 01:32:09 我知道你名字
957 01:32:14 谢谢 约翰 谢谢
958 01:32:19 谢谢
959 01:32:29 祝你好运
960 01:33:48 我不怕了
961 01:34:20 我能问你个问题吗
962 01:34:25
963 01:34:26 你那天晚上去哪儿了
964 01:34:30 我们在营地最后一晚 在酒吧里
965 01:34:42 你带着枪出去了
966 01:34:47 我值班
967 01:34:49
968 01:34:52 你早上值班 我记得
969 01:34:55 我是出去了
970 01:35:00 还带着枪
971 01:35:10 你跟踪我了?
972 01:35:14 没有 我没想到能再见你活着回来
973 01:35:24 和迪亚斯一起回来
974 01:35:27 他看你的眼神
975 01:35:33 我这辈子就见过一次
976 01:35:35 就是在营地的最后一晚
977 01:35:50 现在说这个没什么意义吧
978 01:35:55 是 没有意义
979 01:36:18 亨德里克 快跑 快跑
980 01:36:45 亨德里克
981 01:37:04 亨德里克
982 01:37:12 亨德里克
983 01:37:24 亨德里克
984 01:37:36 亨德里克
985 01:37:39 亨德里克
986 01:37:44 亨德里克 坚持住
987 01:37:51 坚持
988 01:37:53 你他妈的干嘛
989 01:37:57 看着我
990 01:38:04 憋气
991 01:38:06 憋气
992 01:38:10 该死 屏住呼吸
993 01:38:35 老天 不要这么狠
994 01:40:02 帮帮我
995 01:40:07 帮帮我
996 01:40:12 你个冒牌货
997 01:40:15 不要脸的狗娘养的
998 01:40:19 帮帮我
999 01:40:28 给点实质性帮助
1000 01:40:32 我现在就要 不是以后
1001 01:40:35 现在
1002 01:40:38 证明给我看 到死我都会相信你
1003 01:40:42 我发誓 我求你呢
1004 01:40:47 我求你呢
1005 01:41:15 去它的 还是靠自己
1006 01:41:25 靠我自己
1007 01:46:48 狼窝
1008 01:46:52 这是他妈该死的狼窝
1009 01:47:37 不要害怕
1010 01:48:54 重归沙场
1011 01:48:58 鏖战在即
1012 01:49:02 生死之决 今朝开启
1013 01:49:08 生死之决
1014 01:49:14 今朝开启