不速之客(CN)Subtitles

Movie:The Guest (2014)4K
Era:2014
Length:99 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:03 第一天
2 00:02:50 入口
3 00:03:08 研究室
4 00:03:46 你在干什么?
5 00:03:48 没什么 我只是在找些东西
6 00:03:50 你可以打电话给我
7 00:03:51 我没有想到你在家
8 00:03:53 - 你没看到灯亮着吗? - 是的,但他们一直都亮着啊
9 00:03:57 你是怎么进来的?
10 00:04:00 - 把东西给我- 不
11 00:04:02 - 快点, Vera, 给我- 我不会给你的, Felix
12 00:04:12 现在这是我家, Vera.
13 00:04:14 是吗? 那么, 这些仍旧是我的东西
14 00:04:18 来我们看看
15 00:04:20 我不想吵架,可以吗?
16 00:04:21 我一点也不想
17 00:04:23 等我拿完我的东西,我会把它们给你
18 00:04:25 什么时候呢?
19 00:04:27 等我拿到了
20 00:04:46 麻烦你能别发出那么大声音吗?
21 00:04:49 谢谢
22 00:05:29 该死的, Felix.
23 00:05:34 你在找什么?
24 00:05:36 没什么,一些我要用的报告
25 00:05:39 - 要帮忙吗?- 不用,谢谢
26 00:05:43 你找到你的画像了吗?
27 00:05:46 没有
28 00:05:48 你呢?
29 00:05:50 我也没找到 
30 00:05:53 你还需要吗?
31 00:05:56 当然,我得带着它
32 00:06:01 它肯定是在这个阁楼里面...
33 00:06:04 在这些箱子里面,这么几百个箱子
34 00:06:27 新公寓怎么样?
35 00:06:29 很不错
36 00:06:30 那好,它是什么样的?
37 00:06:32 你不会喜欢的,它太小了
38 00:06:35 - 有多少平方英尺?- 350左右
39 00:06:38 - 全部?- 没错,全部
40 00:06:40 哪怕它再小点,也比住在这里好
41 00:06:43 你会想念这里的
42 00:06:44 我不这么认为,Felix
43 00:06:46 - 我根本不需要...- 如果你乐于享受其中
44 00:06:50 你看,大多夫妻一生都生活在350平方的房子里
45 00:06:55 你甚至无法在你的房里找到自己
46 00:06:56 它太大了,太规整了
47 00:06:58 - 太…完美了- 我一直都需要空间
48 00:07:01 自你两个月前离开以后,这些东西一直在这
49 00:07:05 两个月
50 00:07:07 所以最后你可以随身带着它们
51 00:07:09 这个地方看起来像一个仓库
52 00:07:12 它们将在明天搬出去
53 00:07:14 当然
54 00:07:15 它们将在明天离开
55 00:07:17 我保证
56 00:09:21 第2天
57 00:09:55 又来了?
58 00:09:56 你这该死的脏狗
59 00:09:58 到这里来
60 00:10:00 想都别想,别想...
61 00:10:03 Vico? Vico?
62 00:10:08 别跟着Vico 你知道你在干什么吗?
63 00:10:11 你觉得我在干什么?让你的狗从我厨房滚走
64 00:10:13 - 你无法控制它- 它只是条狗
65 00:10:16 是啊,一条终日吠个不停的狗
66 00:10:17 它叫是因为它想说什么
67 00:10:20 他想要的是每天早上偷偷蹲在我的厨房里
68 00:10:22 那又怎样?
69 00:10:24 如果我想要我会给自己买只狗你明白吗,Miller太太?
70 00:10:27 是Mueller, 不是Miller
71 00:10:29 都一样
72 00:10:30 Felix先生, 也许你出行最好也带上一只狗
73 00:10:33 何况你现在很孤单
74 00:10:35 他会陪着你,而且它会善待你的邻居
75 00:10:37 帮我个忙,麻烦离开我的房子
76 00:10:39 我不想再让你的狗在我厨房出现, 明白吗?
77 00:10:41 我也不希望你再用你的手碰我的狗,明白吗?
78 00:10:45 - 日安,Mueller太太- 再见,Felix先生(此处用的德语,大概是个德国老太)
79 00:10:53 Felix先生(德语)
80 00:10:58 是的,Gilberto先生,我知道
81 00:11:00 我们必须建一个厨房...
82 00:11:03 另一个房间
83 00:11:04 我们必须让空间加倍
84 00:11:08 这样的修改会导致,最终成了那样,一头是一个狭小的厨房
85 00:11:12 或者是另一头是一个巨大的房间
86 00:11:20 我很抱歉,但是我得走了
87 00:11:22 我们下次再谈
88 00:11:30 她不过来了吗?
89 00:12:22 很抱歉那么晚打扰你
90 00:12:24 我能打个电话吗?
91 00:12:25 什么?
92 00:12:27 我能用下你电话吗?
93 00:12:30 不远处那就有一个电话亭
94 00:12:32 我知道,但是它坏了
95 00:12:35 我有急事
96 00:12:38 如果事情真的很重要,那么,好吧
97 00:12:40 非常感谢
98 00:12:49 你房子真大
99 00:12:51 谢谢,你喜欢吗?
100 00:12:54 当然
101 00:12:56 我自己改装的
102 00:12:58 它有多大?
103 00:13:00 差不多4,000平方英尺
104 00:13:02 当然还加上地下室 每个房子都得有个地下室
105 00:13:07 是的
106 00:13:09 好,你用吧
107 00:13:11 谢谢,你人很好
108 00:13:20 你能给我一点时间,好吗?
109 00:13:22 当然,我很抱歉
110 00:13:24 你请便,当作自己家好了
111 00:14:19 喂?
112 00:14:24 喂?
113 00:14:36 喂?
114 00:14:42 喂?
115 00:15:11 喂?
116 00:15:13 你在哪儿?
117 00:15:37 喂?
118 00:16:37 ...时光流逝,鹃鸟初生
119 00:16:40 谁可以确保它能在未来的道途上获得出路
120 00:16:44 当初生的蛋被推向巢外的世界
121 00:16:48 一旦它孑然一身
122 00:16:50 还能从新的父母那得到所需的食物
123 00:17:51 有人在吗?
124 00:19:46 第3天
125 00:20:03 请问哪里有洗手间?
126 00:20:37 你可以让我进去吗?
127 00:21:03 你觉得这公寓怎么样
128 00:21:07 - 嗯,在中心地带- 是啊,景观挺糟的
129 00:21:10 不过采光很好
130 00:21:12 淋浴弄得不怎么样
131 00:21:14 它如此紧挨着还是挺实用的
132 00:21:21 现在你可以告诉我它不是很小吧
133 00:21:23 小?不,它...
134 00:21:26 让人很舒服
135 00:21:28 - 它很迷人- 是啊
136 00:21:33 还有点咄咄逼人
137 00:21:38 - 是啊- 这里很理想
138 00:21:40 是的,理想之地
139 00:21:43 这是你最好的选择....
140 00:21:45 同样对于一对夫妇来说
141 00:21:49 这不是你说的吗?
142 00:21:51 在350平方英尺的狭小空间里,他们每分钟都可能有肌肤之亲
143 00:21:55 是啊,不然最后他们可能会杀了对方
144 00:21:57 它让我想起我的大学宿舍
145 00:22:00 就和这间一样
146 00:22:01 不... 请你...
147 00:22:03 停下来,好吗?
148 00:22:07 我们之间好象没有足够的空间
149 00:22:10 我很抱歉
150 00:22:13 没关系,无论如何,我只是在开玩笑
151 00:22:15 - 一切都结束了- 结束了
152 00:22:17 还没有结束 你随时可以依靠我
153 00:22:21 - 什么叫“随时可以依靠”?- 嗯,是的
154 00:22:24 有很长的日子,我们之间,不再存在...
155 00:22:27 友谊,对不对?
156 00:22:29 - 友谊?- 是的,友谊
157 00:22:32 如果你想的话你可以给我打电话
158 00:22:34 如果你需要帮上些什么
159 00:22:36 好,我想我是唯一一个需要你的人
160 00:22:38 Felix, 不是
161 00:22:41 我有时候也需要你,你知道吗?
162 00:22:44 有时候,我愿意做任何事情,以使你留在身边
163 00:22:47 那么你为什么要离开呢?
164 00:22:50 - 不觉得说这个没有意义吗?- 我不想谈论这个
165 00:22:56 - 是不是有其他人? - 什么?
166 00:23:00 第三者?
167 00:23:07 该死的,我得走了
168 00:23:08 Felix, 没有什么其他人
169 00:23:10 事情不是你想的那样
170 00:23:19 该死的
171 00:26:04 警察先生
172 00:26:06 警察先生
173 00:26:08 有人在我的房子里
174 00:26:52 小心点,他可能拿着刀
175 00:27:50 - 先生- 恩?
176 00:27:53 请上楼来
177 00:28:01 怎么了?
178 00:28:02 这里没有人
179 00:28:04 你们有没有搜查整个房子?
180 00:28:07 是的,当然
181 00:28:08 他不可能离开的
182 00:28:10 你能告诉我们,到底在哪儿见到他的吗?
183 00:28:13 他在研究室,我想我是在那见到的
184 00:28:16 “我想”?
185 00:28:18 所以你没有真的看到他
186 00:28:20 当然,我真的看到了他,我告诉你他就在那里。
187 00:28:40 你在哪里见到他的?
188 00:28:44 哪里?
189 00:28:47 - 那里- 哪里?
190 00:28:50 就在那儿
191 00:28:51 在这里,桌子底下
192 00:28:53
193 00:28:57 可是,这里也没有人
194 00:28:59 好吧
195 00:29:00 这里没有,这房子任何一个地方都没有 
196 00:29:04 但…你确定吗?
197 00:29:07 你认为呢?
198 00:29:09 我问这个因为我觉得他可能藏起来了
199 00:29:11 藏?
200 00:29:12 是的,藏起来了
201 00:29:14 这房子那么大,每个角落都放满了东西
202 00:29:17 他可能藏在某个壁橱里
203 00:29:19 或者某个家具后面,或者门后面,都有可能
204 00:29:22 他甚至可能四处移动
205 00:29:24 藏在了你刚看过的地方
206 00:29:28 你们看了床底下吗?
207 00:29:31 是不是有一个女人的画像?
208 00:29:36 也许我是崩溃了
209 00:29:38 也许我是在想…
210 00:29:42 晚安
211 00:30:53 那么,发生什么了?
212 00:30:59 - 你吃饭了吗?- 吃了,不久以前
213 00:31:02 要喝的吗?
214 00:31:05 不用了,谢谢
215 00:31:09 发生什么事情了?
216 00:31:10 你指什么?
217 00:31:13 你为什么打电话给我?
218 00:31:15 我不能打给你吗?我们是朋友,不是吗?
219 00:31:17 是的,我们是朋友
220 00:31:18 但你说事情很紧急,所以我赶过来了
221 00:31:20 那是我说的?
222 00:31:22 新工作怎么样?
223 00:31:24 很好,还不错
224 00:31:28 老板说我游历了很多地方,那很伟大,是吧?
225 00:31:32 你刚才说什么?
226 00:31:34 你在听我说么,还是在做其他事儿?
227 00:31:37 什么?
228 00:31:40 你知道什么?
229 00:31:41 很晚了,我很累,我想睡了
230 00:31:46 - 你要离开了吗?- 怎么样?
231 00:31:48 我送你到门口
232 00:31:50 不用了,我认识路
233 00:31:56 - Vera.- 你想干什么?
234 00:31:59 什么?
235 00:32:08 你在做什么,Felix?
236 00:32:11 你还好吗?
237 00:32:17 你在颤抖
238 00:32:24 什么?
239 00:32:25 陪着我,请别离开我
240 00:32:27 不要走,不要走
241 00:32:29 请留下,不要丢下我一个人
242 00:32:30 好的,好的,留下来
243 00:32:32 这是怎么回事?
244 00:32:36 我觉得有人在房子里
245 00:32:38 有人?你是指...
246 00:32:41 有人住在这所房子
247 00:32:44 他住在这里,但我找不到他
248 00:32:47 他在楼上,你听见声音了吗?
249 00:32:51 - Felix, 什么... - Vera, 相信我
250 00:32:54 请相信我,难道你没有听到吗?
251 00:32:56 我应该听到什么?
252 00:33:01 那些声音
253 00:33:05 - 那个?- 对,就是那声音
254 00:33:08 等等
255 00:33:10 到这里来
256 00:33:12 - 你在干什么?- 我们要去看看
257 00:33:14 - 什么?- 我们要看看是否有人在那里
258 00:33:16 如果我们找到他,我们会告诉他,立即离开并且停止制造噪音
259 00:33:27 这声音来自孩子的房间
260 00:33:47 - 不要开玩笑- 我很抱歉
261 00:33:50 Vera,不准笑
262 00:33:52 你审视过自己吗?
263 00:33:56 - 我的行为像一个孩子,是吧? - 是的
264 00:33:58 一个沉默寡言的大个子小孩
265 00:34:00 试想一下,如果我是爸爸
266 00:34:05 够了
267 00:34:21 你不需要为了拥抱我而编造这些故事
268 00:34:27 你不必做这些来透露自己的感情
269 00:34:34 所有的这一切对我来说太痛苦,所有这一切
270 00:34:40 当我一想起来,我就开始犹疑...
271 00:34:43 并且想念你
272 00:34:48 我想触摸你
273 00:34:56 我想念你身体的味道...
274 00:34:59 你的笑声...
275 00:35:02 以及你的爱抚
276 00:35:04 不, Felix.
277 00:35:06 我们不能这样做
278 00:35:07 不, Felix, 我们不能
279 00:35:09 这不是一个理由
280 00:35:16 它只会让事情变复杂
281 00:35:19 事情已经变复杂了,Vera.
282 00:35:21 这也不是理由之一
283 00:35:37 也许那儿有一个人...
284 00:35:39 他们正在注视着我们
285 00:36:07 我要走了
286 00:36:10 已经晚了
287 00:36:12 这就是原因
288 00:36:16 在这里陪着我
289 00:36:18 我不想一个人睡
290 00:36:21 今晚不行
291 00:36:27 他是什么样的?
292 00:36:30 谁?
293 00:36:32 那个男人
294 00:36:38 他是什么样?
295 00:36:46 你要去哪里?
296 00:36:48 去研究室
297 00:36:58 你在干什么?
298 00:37:00 回答你的问题
299 00:37:18 那个住在这儿的家伙很英俊
300 00:37:40 这是没有意义的,好吗?
301 00:37:45 这样做毫无意义
302 00:37:50 留在这个房子里,试图在其中生活,并且隐藏着...
303 00:37:57 只有当主人离开了才出现
304 00:38:02 你不能总是躲起来
305 00:38:06 你会滑倒,这是迟早的事...
306 00:38:09 而且你也放弃了自己...
307 00:38:11 我会找到你...
308 00:38:16 除非,当然,你知道怎样能隐藏得很好...
309 00:38:19 悄无声息地行动着...
310 00:38:22 计算着每一个动作
311 00:38:27 你必须表现得差不多像一个...
312 00:38:31 像一个寄生虫
313 00:38:33 从太空来的寄生虫
314 00:38:37 你会成为寄生人...就是那样
315 00:38:42 那...
316 00:38:44 那是不可能的
317 00:38:50 多么愚蠢
318 00:39:34 你会发现你是如何找到他的
319 00:40:14 我们要告诉他...
320 00:40:20 ...你就在这房子里面
321 00:40:24 而且是要在他找到你之前
322 00:40:27 因为总有一天他会发现
323 00:40:31 Felix,你吓到我了
324 00:40:37 你在干什么?
325 00:40:38 没什么,我下了楼因为我很渴
326 00:40:49 你是在和谁说话?
327 00:40:51 什么?
328 00:40:54 我说,你是在和谁说话?
329 00:40:58 没有谁啊
330 00:41:13 Felix,你在干什么?
331 00:41:25 怎么了,亲爱的?
332 00:41:33 你在和他说话
333 00:41:35 他?你认为我在和谁说话?
334 00:41:38 - 你很清楚是谁。- 到底是谁?
335 00:41:39 他 他甚至笑了起来。
336 00:41:41 - 你疯了吧? - 他在哪儿?
337 00:41:44 - 闭嘴,该死的,你吓着我了 - 告诉我他在哪里