特种部队:眼镜蛇的崛起(G.I. Joe: The Rise of Cobra)(CN)Subtitles

Movie:G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009)4K
Era:2009
Length:118 minute
Country: USA CZE
Language:English/Japanese/French/苏格兰盖尔语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:12 詹姆斯·麦卡伦 你这只苏格兰猪
2 00:01:15 你因向我们法兰西国王路易十三的敌人
3 00:01:19 贩卖军火而被裁定为叛国罪
4 00:01:22 甚至同时你也在向吾王出售军火
5 00:01:26 你们的国王只是个连盟友都杀害的无耻渣滓
6 00:01:32 我应当将他加倍控诉
7 00:01:34 你企图和吾王的敌人合谋颠覆他的统治
8 00:01:39 和你们的蠢蛋国王不同 他的敌人们明白
9 00:01:42 麦卡伦的真正使命 并不是简单地兜售军火
10 00:01:46 而是引发战争!
11 00:01:48 你在刑罚执行之前还有别的话说吗?
12 00:01:51 对 我有
13 00:01:53 克兰·麦卡伦比你们当中任何人想象的
14 00:01:55 都要伟大和强大
15 00:01:57 我的子嗣们在我死后将会长久地崛起
16 00:02:01 他们的子孙也会
17 00:02:03 如神应允 就会生生不息
18 00:02:06 我的死不会带来终结
19 00:02:08 我们并不打算杀你 麦卡伦
20 00:02:12 我们要给你做个标志!
21 00:02:17 这样就没有人 不论男女老幼 都不再看到你这叛徒的嘴脸
22 00:02:23 你的余生都将戴着这个面具度日
23 00:02:27 不!不!不!
24 00:02:33 特种部队: 眼镜蛇的崛起
25 00:02:38 (在不远的将来…)
26 00:02:43 (北大西洋公约组织武装指挥部)
27 00:02:44 在近四个世纪以来 我的祖先们…
28 00:02:47 一直都是这世上最伟大的武器发明家
29 00:02:51 但或许在这个世纪 我将超越所有先人
30 00:02:54 纳米虫 完美的微型战士
31 00:02:57 最初为分割并杀死癌细胞而设计
32 00:03:01 但在MARS工业… (MARS军用武器研究组织)
33 00:03:02 以及在北约给予的一些赞助下
34 00:03:05 我们发现了使它们无所不能的方法
35 00:03:08 举个例子 啃蚀金属
36 00:03:11 请看世界上第一枚纳米虫弹头实验
37 00:03:16 每一枚这样的弹头 包含七百万个纳米虫
38 00:03:20 拥有着能够侵蚀掉任何东西的能力
39 00:03:24 不论坦克还是一座城市
40 00:03:28 如同所见 它将迅速地开始啃蚀它接触到的所有物体和材料
41 00:03:33 一经释放 纳米虫将不会停歇 永远不会
42 00:03:38 一旦目标被摧毁…
43 00:03:39 使用者可以通过唯一的与每个弹头配对的开关
44 00:03:42 来短路掉纳米机器人 以防止不必要的破坏
45 00:03:47 先生们 我很高兴地宣布 明天早上
46 00:03:50 你们纳米科技弹头的首批订单 将会从我在吉尔吉斯斯坦的工厂运出
47 00:04:12 武器箱正在转移 预计两分钟后交给北约小队
48 00:04:22 (吉尔吉斯斯坦 MARS武器综合车间)
49 00:04:26 好了 听着 北约老板要的是精英中的精英
50 00:04:28 所以我们才在这儿 我们前后都有豹式装甲车护送
51 00:04:31 犀牛装甲车载着包裹走中间
52 00:04:32 全程相互保持最小距离 阿帕奇战机将在我们上方护送
53 00:04:36 详述完毕 立正 解散 伙计们
54 00:04:39 豪瑟上尉 麦卡伦先生要您在这儿签名
55 00:04:42 这玩意儿不会炸吧 对吗?
56 00:04:43 它们还没有被激活 短路器都在里面
57 00:04:46 尽管如此 我是你的话就会尽量避免颠簸
58 00:04:50 - 嘿 比尔? - 嗯?
59 00:04:52 把它放在犀牛上 好吗?
60 00:04:55 好了 小妞们!上车!
61 00:05:15 好了 阿帕奇 货已装车 保持警惕
62 00:05:18 明白 这里到甘奇空军基地的上空畅通无阻
63 00:05:29 - 嘿 公爵 我一直在想 - 我之前提醒过你
64 00:05:32 我在想我们该把这转移给谁
65 00:05:34 - 别说是空军 - 就是空军!
66 00:05:35 我怎么说的?我以为这个讨论已经结束了
67 00:05:38 你的发言结束了 我还没
68 00:05:39 你知道 我的飞行史…
69 00:05:40 - 从13岁开始 - 13岁开始
70 00:05:42 我觉得开你爸的农药喷洒机不能算进去
71 00:05:47 我说的是喷气机 老兄 喷气机!
72 00:05:48 而你知道我每次休假都有资格飞的
73 00:05:51 - 你想到天上去? - 对
74 00:05:53 - 我给你买个蹦床吧 - 我都填过申请表了
75 00:05:58 真的?他们接受了那些蜡笔鬼画符?
76 00:05:59 拜托 老兄 给我一个不飞的好理由
77 00:06:01 因为我想在战场里面 在战斗中 而不是飞在上空
78 00:06:17 先锋1 这里是先锋2 启动夜视模式
79 00:06:20 - 明白 - 执行并后退
80 00:06:22 腾出点安全距离
81 00:06:23 先锋1 这里是先锋2 已启动夜视模式
82 00:06:26 明白
83 00:06:30 嘿 公爵 我们不是定好
84 00:06:32 和侦查小队在40公里处会合的吗?
85 00:06:33 - 对 怎么了? - 呃 我们刚经过了第41公里
86 00:06:39 - 小心 小心! - 周围什么都没有 长官
87 00:06:42 收到 这里除了我们没别人
88 00:06:53 汤姆 发射曳光弹并开始自行搜索…
89 00:06:56 我的…
90 00:06:57 那该死的是什么?
91 00:07:05 先锋1 你中弹了!
92 00:07:11 停车!
93 00:07:15 - 大鸟坠毁!大鸟坠毁! - 后退!后退!
94 00:07:17 各单位 我们遭到袭击!他们是抢弹头的!
95 00:07:19 先锋2 交火!
96 00:07:20 - 把那混蛋给我打下来! - 收到!给点颜色这家伙看看
97 00:07:26 机载机枪 正在开火 正在开火!
98 00:07:32 - 导弹待发 - 锁定发射
99 00:07:33 锁定发射!导弹发射!
100 00:07:39 他们在空中把导弹打掉了!
101 00:07:44 哦我的上帝
102 00:07:54 - 先锋2坠毁!我们失去制空权! - 我们被合围了!
103 00:07:56 各单位 散开!我重复 各单位 散开!
104 00:08:09 地对空导弹瞄准这家伙!发射!发射!
105 00:08:21 它掉头回来了 50毫米炮瞄准它!
106 00:08:29 打过来啦!
107 00:08:33 抓稳!
108 00:08:39 没事吧?
109 00:08:40 嗯 但我的脚卡住了 那玩意儿是什么?
110 00:09:31 - 快 我们要加入战斗 - 小心 我的脚!
111 00:09:33 加油 伙计 我们上 起来 快!
112 00:09:39 公爵 我们要先拿到那些弹头!
113 00:09:41 闭嘴!我要先带你离开这里
114 00:09:46 向空旷地带开火!右翼!右翼!
115 00:09:54 起来 起来 起来!
116 00:09:57 我该死的腿!
117 00:10:01 - 你待在这儿 明白? - 你要去哪儿?
118 00:10:02 我要去拿那箱子
119 00:10:09 空军 没错
120 00:10:13 别动!
121 00:10:19 - 你好啊 公爵 - 安娜?
122 00:10:24 现在你必须承认 这是你自找的
123 00:10:38 安娜!
124 00:10:42 安娜!
125 00:10:55 (已记录目标)
126 00:11:04 (回卷中)
127 00:11:06 (目标锁定)
128 00:11:18 拜拜
129 00:11:26 安娜!安娜!
130 00:11:42 别逼我对女人开枪
131 00:11:46 炮火来袭!
132 00:12:10 后退 都给我后退!
133 00:12:11 - 放下武器 先生 - 我们不是敌人
134 00:12:13 用武器对准我是不能和我交朋友的 不是吗?
135 00:12:16 请把箱子交出来 先生
136 00:12:17 我不认识你 而且我也很肯定不认识那帮人
137 00:12:20 除非我搞清楚 否则我不会放下任何东西
138 00:12:21 也不会交出任何东西
139 00:12:23 如果不是我们出手 你的下场就和你其他的手下一样
140 00:12:26 - 所以请交出那箱子 - 你是哪个队伍的?
141 00:12:28 那是机密
142 00:12:29 有人想和你谈谈
143 00:12:36 报上你的姓名和军阶
144 00:12:39 - 你先说 - 我的部下刚刚救了你的命 小子
145 00:12:41 现在该到你说谢谢的时候了
146 00:12:43 这两个字不是我现在想说的
147 00:12:45 我没收到任何消息说这次行动会有支援
148 00:12:47 所以为什么不让你的手下先退下呢?
149 00:12:49 在我看来你们就像大大的活靶子
150 00:12:50 没错
151 00:12:53 或别的
152 00:12:54 放松 开伞索
153 00:12:56 - 你怎么认识我的? - 杰出枪手
154 00:12:58 你们营排名第二 武器专家 持有喷气机驾照
155 00:13:02 - 我和你说过 - 现在别闹 开伞索
156 00:13:04 我是克莱顿·阿博纳西将军 你可能听说过我 公爵
157 00:13:09 霍克将军 阿富汗 北约前线指挥官
158 00:13:11 对 那是我上一份工作 我现在穿上不同的军装了
159 00:13:16 嘿 只是为了安全起见 我要关掉里面的追踪信号器
160 00:13:19 把武器箱放下 小子 让我们来送这些弹头
161 00:13:23 没门 我接受了这个任务
162 00:13:25 是我的使命 我的包裹 我接手了 我就送达
163 00:13:27 嗯 那好吧 不过你现在看起来好像缺少交通工具
164 00:13:31 所以我的A小队会把你送来我这儿
165 00:13:34 那你确切的位置在哪儿 长官?
166 00:13:36 你自己来看吧
167 00:13:52 我以为你们特别行动组的人都是猛男
168 00:13:53 我们是猛男 不过我们也很敏感体贴
169 00:13:57 我来就好 谢谢
170 00:13:59 哇 这些东西真先进
171 00:14:03 嘿 老兄 你这些头发可真逼真
172 00:14:06 还会擒拿手
173 00:14:07 - 躺下 - 好吧
174 00:14:09 这么说来 这些都是什么制服?
175 00:14:11 你们不是普通部队的 听你们口音就知道
176 00:14:13 你是英国腔 你的呢 北非法语?
177 00:14:16 摩洛哥 你出生在哪儿?
178 00:14:17 公爵不是生出来的 他是政府发行的
179 00:14:20 - 那你呢? - 他不说话
180 00:14:22 - 为什么? - 他不说话
181 00:14:25 他不说话 那不管怎样你们都是一个部队的
182 00:14:28 一个不能告诉我名字的部队 对吗?
183 00:14:29 说了我们会被驱逐
184 00:14:31 你们不会放过那些袭击我们的人吧?
185 00:14:36 呃 不管你们是谁 你们属于哪个部队
186 00:14:40 我要加入
187 00:15:16 将军
188 00:15:18 - 还好吗 姑娘? - 干得好 特种兵们
189 00:15:19 非常出色
190 00:15:21 欢迎来到地下基地 公爵 你们俩我久仰大名
191 00:15:24 你不该相信你听说的东西 听着 实际上我…
192 00:15:27 我明白 几年前我曾试图招募你们
193 00:15:29 - 我从没收到加入任何行动组的邀请 - 真的?
194 00:15:32 你不记得四年前在泰国的事了?
195 00:15:34 就在你砸了那家酒吧之前?
196 00:15:37 大概四年前 我的伙计有点私事
197 00:15:38 我是说 他的私事出了点事
198 00:15:40 我一辈子都在军队里
199 00:15:43 而我从没见过这样的作战行动组
200 00:15:45 好吧 你相信了我 我想我也该相信你
201 00:15:48 严格地说 特种部队并不存在 如果存在
202 00:15:51 它就是由世上最顶尖的…
203 00:15:54 军事部队里的精英男女所组成的 王牌部队!
204 00:15:58 当所有人都失败时 我们不会
205 00:16:02 最初有十个国家加入我们
206 00:16:05 一起行动 分享情报 迄今为止已有二十三个成员国
207 00:16:10 - 那是什么? - 电子迷彩服
208 00:16:12 他能把你身后的景物投影到身前
209 00:16:17 - 麦卡伦先生已经准备好了 长官 - 用全息投影通话把他接进来
210 00:16:20 - 那么谁打了我们? - 暂时未知
211 00:16:22 但有一点是肯定的
212 00:16:24 她能得到最高机密的情报和最新式的武器
213 00:16:26 说明她背后有着庞大的资金支柱
214 00:16:28 他们拥有我们之前从未遇到过的实力
215 00:16:31 对 那就是我们被当场打得屁滚尿流的唯一理由
216 00:16:34 我们必须尽可能找到有关她的一切情报
217 00:16:36 知彼知己是作战的一部分
218 00:16:40 先生们 这是麦卡伦先生
219 00:16:43 MARS工业集团的首席执行官 也是这些弹头的制造者
220 00:16:46 将军 看起来我当初应该选择你来执行这次任务
221 00:16:49 你说的什么话?我的队员为了这次任务都拼了命
222 00:16:53 - 很多好士兵都送了命 - 对 但你没有
223 00:16:56 这次行动是绝密的 所以很明显有人出卖了我们
224 00:17:00 我用了十年时间和一百三十亿欧元 来造这四枚弹头
225 00:17:04 而你的工作 上尉 就是保护它们
226 00:17:06 如果不是多亏了霍克将军 你早就失败了
227 00:17:09 这样的评价并不公平 他完全执行了收到的命令
228 00:17:13 嗯 但那并不够
229 00:17:15 好了 为了不让袭击你们的混蛋找到你们
230 00:17:19 你需要把藏在箱子里的追踪信号器关掉
231 00:17:21 - 我们已经关了 - 好样的
232 00:17:24 不过还是让我检查一下有没有什么损坏吧
233 00:17:36 请把它打开
234 00:17:38 我的探测器显示它们完好无损 先生
235 00:17:40 - 密码是什么? - "529440"
236 00:17:59 谢谢(法语)
237 00:18:08 请时刻让我知道你们的进展 将军
238 00:18:16 断路器?
239 00:18:17 我的声音分析器显示他上下左右摇摆不定
240 00:18:21 看起来麦卡伦先生正在忙一些不想让我们知道的事
241 00:18:25 快没时间了 我们现在就需要那些弹头!
242 00:18:28 你也知道的 用了十年来策划这件事…
243 00:18:31 从北约那里榨取投资 现在这一步应该是最简单的啊
244 00:18:35 如果你当初让我在你宝贝工厂发动进攻的话
245 00:18:38 我就能完全掌控局势
246 00:18:39 然后立刻就让客户失去对我们的信任
247 00:18:42 必须要让北约负这个责任!
248 00:18:48 怎么回事?
249 00:18:51 - 你看到他的时候犹豫了? - 没有
250 00:18:54 这和他一点关系没有
251 00:18:57 原谅我的嫉妒
252 00:19:05 你追踪到那个箱子没?
253 00:19:07 他们当然关闭了导向信号器
254 00:19:11 我给了他们一个神不知鬼不觉的激活密码
255 00:19:15 地点在埃及 地下基地 只是有传言说过
256 00:19:20 我会把弹头取回来的
257 00:19:24 希望如此
258 00:19:29 如果我在你旁边 或许我会允许你碰我的
259 00:19:32 - 我可以派飞机接你 - 先办公事吧
260 00:19:36 况且 我是有夫之妇 记得吗?
261 00:19:40 如果你当初派我去 可能早就完工了
262 00:19:45 我现在就派你去 白幽灵 别再失败了
263 00:19:48 计划不能再受到影响了
264 00:19:51 帮我把她看好
265 00:19:54 美国政治、州长、参议院、国会议员
266 00:19:58 难怪什么事也办不了
267 00:20:00 那就是我们要解决的 扎坦先生
268 00:20:31 眼镜王蛇 高贵的生物
269 00:20:34 大自然的死神 以及致命企图的象征
270 00:20:38 它不出击则无法明视
271 00:20:41 只要一口 它的毒液就能把一只成年大象毒死
272 00:20:44 - 非常好 - 迄今为止我们制造了二十个尼奥蛇魔了
273 00:20:47 - 其中十九个站在你面前 - 有效吗?
274 00:20:50 我们给每个实验对象都注射了一千毫升的纳米虫溶液
275 00:20:55 他们最终停止尖叫后
276 00:20:58 扫描显示它们大脑皮层的…
277 00:21:00 自我保护区域完全停止了活动
278 00:21:02 讲英语吗 博士?
279 00:21:07 他们感觉不到恐惧
280 00:21:13 大脑皮层的神经簇群完全处于静止状态
281 00:21:17 他们感觉不到疼痛 道德观念已经被抛离
282 00:21:23 他们感觉不到后悔 感觉不到怜悯
283 00:21:30 纳米虫如同战斗机器般集结起来
284 00:21:34 首先阻断 然后排出眼镜蛇的毒液
285 00:21:42 他们完全服从命令吗?
286 00:21:46 当然
287 00:21:49 现实世界的应用将是无止尽的
288 00:21:52 那么 你来告诉我 这好用吗?
289 00:21:57 派一个小队去会合白幽灵与男爵夫人
290 00:22:00 如果成功了 特种兵们都不知道是谁袭击了他们
291 00:22:08 第二十个尼奥蛇魔已经在华盛顿特区安插好了
292 00:22:11 在等待你的命令
293 00:22:12 你干得不错 你的研究终于派上用场了
294 00:22:16 总统地堡的工程也已经竣工了
295 00:22:19 现在 如果我们卖一枚弹头到黑市
296 00:22:21 就能继续我的研究了
297 00:22:23 我感激你对科技的渴求 博士
298 00:22:25 但这个世界已经够乱的了 不卖
299 00:22:28 它需要的是一个唯一的统领
300 00:22:33 要有一个完全掌控的人 把它从混沌中解救出来
301 00:22:40 北京、莫斯科、华盛顿…
302 00:22:43 当这些导弹被引爆
303 00:22:45 全世界都会向这世上最强大的人求救
304 00:22:50 当我成功之后 钞票会滚滚而来的
305 00:22:53 你就可以做任何你想做的研究
306 00:23:02 我们从一个作战摄像头上捕捉到了这个影像
307 00:23:05 现在我们对她的脸作一个全匹配扫描
308 00:23:11 嘿 这不是…
309 00:23:13 我们已经得到全世界各个地方各个服务器上的照片
310 00:23:16 对 每个人总会在某个地方某个时间留下相片
311 00:23:19 足球比赛、自动提款机、机场…
312 00:23:21 我们会找到她的 然后就知道是谁派她来的
313 00:23:25 - 北约来电 长官 - 你还好吧?
314 00:23:28 她到底怎么了?
315 00:23:31 好了 看起来我已经被任命为这些弹头的看管者了
316 00:23:35 你的任务应该就此结束了 公爵
317 00:23:37 当你们转移它们时 她会找上门来的 你知道的吧?
318 00:23:40 凭着她的情报和手下 她会找到你们的
319 00:23:43 你的意思是?
320 00:23:44 你要先发制人的话就让我们加入
321 00:23:47 将军 当场被灭的是我们小队 我们要报仇
322 00:23:50 特种部队不接受入队申请 只有被邀请
323 00:23:55 四年前你考察过我 现在我准备好了 让我们开始吧
324 00:23:58 好吧 我也损失了人手 上尉
325 00:24:00 - 如果你想报仇… - 我认识她
326 00:24:02 你说什么?
327 00:24:03 你说过知彼知己是作战的一部分 不是吗?
328 00:24:05 那好 我知道她是谁
329 00:24:08 她以前金发的 名字是安娜·路易斯
330 00:24:11 我可以告诉你她的一切事情…
331 00:24:13 直到四年前
332 00:24:15 那之后很显然 很多事情变化了
333 00:24:37 我妻子终于到家了
334 00:24:43 好啊 丹尼尔 你和国防部长的会议怎样了?
335 00:24:46 他十分激动 加速器表现得完美无瑕
336 00:24:50 我真希望你当时也在场
337 00:24:52 你和你的实验室小家伙们真是聪明
338 00:24:55 - 蒙特卡洛好玩吗? - 我没有得到我追寻的东西
339 00:24:57 - 我应当为此感到欣慰 - 大多数丈夫都是
340 00:25:00 大多数丈夫没有这么神秘的妻子
341 00:25:03 他们清楚知道她们在哪儿 她们在干什么
342 00:25:05 他们以为知道
343 00:25:07 安娜 我不想斗嘴 我想你
344 00:25:10 好吧 我从来不厌倦斗嘴
345 00:25:14 但不是和你 亲爱的 让我梳洗一下再到楼下找你
346 00:25:18 我是爱你的 我美丽的男爵夫人
347 00:25:28 麦卡伦给我命令 如果男爵再这么碰你我就会杀了他
348 00:25:32 他是我丈夫 他当然会碰我
349 00:25:35 再说 他实验室的工作 在我们有所触碰之后会进行得更好
350 00:25:38 而那是件要紧的事
351 00:25:41 那你在干什么?监视我吗?
352 00:25:44 如果我要监视你 你永远不会察觉到
353 00:25:51 我有进步了
354 00:25:54 你曾是我最好的学生
355 00:25:57 我会和你一起去取回弹头
356 00:26:00 我们天亮出发
357 00:26:14 (四年前)
358 00:26:25 来 安娜
359 00:26:29 好了 我一直想在部队集结前做这件事
360 00:26:41 公爵 太漂亮了 真是太漂亮了
361 00:26:45 既然我一生只须要买一个戒指 为什么不呢?
362 00:26:50 你觉得怎样?
363 00:26:52 说愿意啊 傻瓜 这可是活生生的美国英雄啊
364 00:26:55 多谢毁了这气氛 雷克斯
365 00:26:56 我道歉 我是来接你回岗
366 00:26:59 什么?到时间了?
367 00:27:00 - 是啊 我们要在五点整动身 - 这是…
368 00:27:04 是啊 没错 对吗?这就是你把雷克斯从实验室带出来的原因
369 00:27:07 - 安娜 听我说 很抱歉 但我不能… - 对 对 机密 最高机密
370 00:27:11 如果和我说了就要杀我灭口 废话连篇
371 00:27:13 说到机密信息
372 00:27:14 你还没有给我答复
373 00:27:18 我愿意 我当然愿意
374 00:27:23 但有一个条件
375 00:27:25 你必须向我保证 你不会让我的天才…
376 00:27:29 书呆子弟弟受一点伤
377 00:27:31 他是我仅有的家人了
378 00:27:35 向我保证 公爵
379 00:27:37 我保证
380 00:27:41 - 嘿 我最喜欢的三个家伙 - 威姆斯先生 还好吗?
381 00:27:44 - 不错 - 看
382 00:27:46 哇 石头不错 真是份厚爱啊
383 00:27:50 - 你在求婚? - 其实我求完婚了
384 00:27:52 - 我也说过愿意了 - 我的天 恭喜你们!
385 00:27:56 漂亮极了!你们俩就像婚礼蛋糕上那对白色小人
386 00:27:59 太可爱了 给我些爱吧
387 00:28:03 恭喜你们 等等 这不是正式的
388 00:28:05 - 怎么了? - 不是正式的
389 00:28:07 - 除非你回答了我的问题 - 好吧
390 00:28:11 你爱不爱我的兄弟?
391 00:28:14 一直爱 永远爱
392 00:28:22 你们可能用了威胁的手段来加入这个队伍
393 00:28:25 并不意味我会喜欢这样
394 00:28:27 但的确意味着 我必须让你们准备好接受任务
395 00:28:30 特种兵的方式
396 00:28:33 在你们面前的 是德耳塔-6型加速套装
397 00:28:37 - 它给什么加速? - 你
398 00:28:39 它会让你跑得更快 跳得更高 让你比任何敌人都更有力
399 00:28:43 开始着装
400 00:28:44 这是从头到脚的水力学和高度气密下的气体力学装备
401 00:28:51 这是个加强的智能控制显示头盔
402 00:28:54 它与套装相连接
403 00:28:56 你有所想 它有所动
404 00:29:00 双制气推式钩枪…
405 00:29:02 和三倍爆炸力、热导式、射后不理式导弹
406 00:29:05 还有我的个人最爱
407 00:29:07 一把10毫米无弹壳格林机关枪
408 00:29:10 每分钟能够发射50发子弹 全自备式火力
409 00:29:14 十分适合像你们这样的菜鸟
410 00:29:18 你刚说的我都错过了 嘿 我帅吗?
411 00:29:21 - 挺酷的吧? - 有问题吗?
412 00:29:40 好啊 巨石中士
413 00:29:41 - 他们是特种兵吗? - 才不是 他们是特种饼…
414 00:29:44 小子
415 00:29:46 你会用上这个的
416 00:29:54 只是想对你说 当我确定目标的时候
417 00:29:58 我就会拿下它
418 00:30:00 该死!
419 00:30:04 - 再来 - 再来?
420 00:30:21 只是想对你说 有些目标要相对的难以击中
421 00:30:30 - 再来 - 你最好戴上那头盔
422 00:30:44 退下吧 面具人
423 00:30:46 好吧 走吧 散场了 以后还有得看
424 00:30:53 我真是太棒了
425 00:30:55 有一个脱了靶
426 00:30:56 拜托 我肯定创下了记录
427 00:30:58 - 记录是20个全中 - 谁创造的?让我猜猜
428 00:31:00 - 面具人? - 不 是我
429 00:31:03 如果你要向目标开火 就得彻底 否则 就要肉搏了
430 00:31:10 (第99百分位)
431 00:31:16 初学者的运气 保持专注
432 00:31:24 - 再来 - 再来?
433 00:31:32 我从没见到面具人被打中过
434 00:31:35 他们是特种兵了
435 00:31:38 或许
436 00:31:46 来吧
437 00:31:48 嘿 老兄 断路器告诉我红发女郎十二岁就大学毕业了
438 00:31:52 她就像个难以捉摸的致命小天才
439 00:31:54 - 开伞索 知道了 你喜欢她 - 抱歉 怪我
440 00:32:00 - 管它的 - 开伞索
441 00:32:05 (构造原理)
442 00:32:06 "六百骑兵全部进入了死亡之谷"
443 00:32:09 嘿 你在干嘛呢?海边阅读吗?
444 00:32:13 好吧
445 00:32:16 听我说 我想我们之间一开始就有些误会
446 00:32:21 看 我被你吸引住了 而你 也被我吸引住了
447 00:32:26 那个 那个大禅师
448 00:32:27 他让我直起鸡皮疙瘩 我想说的意思是…
449 00:32:29 - 我们彼此被对方吸引 - 谢谢!
450 00:32:32 这是你的意思 不是我的意思
451 00:32:35 不是?
452 00:32:37 那 你要说什么?
453 00:32:42 被吸引是一种情感 情感无法用科学解释
454 00:32:46 如果你不能量化那种事物 或证明它的存在 那么…
455 00:32:50 在我看来 它就是不存在
456 00:32:53 好吧 我回头再和你讨论这个
457 00:32:56 立正!将军到!
458 00:32:59 稍息 公爵…
459 00:33:01 你的成绩在我们考核过的所有人当中名列前茅
460 00:33:05 开伞索 如果用你和公爵的分数 合起来对半分 你也合格了
461 00:33:09 - 欢迎加入我们 - 谢谢 长官
462 00:33:11 - 当然只是临时的 - 谢谢 长官
463 00:33:31 (无威胁)
464 00:33:33 长官 探测器检测到西南方有地震性活动
465 00:33:36 大概只是小地震 派一个小队去看看吧
466 00:34:26 我们的小武器盒子在那儿
467 00:34:28 好了 你们三个 看好钻车
468 00:35:00 - 打搅您很抱歉 长官 - 没关系 下士
469 00:35:02 这里需要您签名 这儿和这儿 还有这儿和这儿…
470 00:35:17 再见了 宝贝
471 00:35:24 对啊 你从不杀女人
472 00:35:27 对于你 扎坦 我会网开一面
473 00:35:58 是弹头 开伞索!快!
474 00:36:05 上!上!
475 00:36:10 我们拿到弹头了 预备好"鼹鼠号"准备撤退
476 00:36:13 - 我们就到 - 已开始准备
477 00:36:31 - 现在怎么离开这儿? - 跟我来
478 00:36:36 你想得美
479 00:36:49 找到控制室 打开外部舱门
480 00:36:51 - 并控制该区域 - 明白
481 00:36:58 安全
482 00:37:10 上!上!
483 00:37:14 - 你会开这东西吗? - 别动!安娜 把箱子放下
484 00:37:18 好 放下了
485 00:37:23 站住 安娜 站那儿别动
486 00:37:25 - 你不会向我开枪的 不是吗? - 必要的话我会
487 00:37:28 你心里 还是那个让我坠入爱河的男人
488 00:37:31 - 别逼我 - 世事难料 不是吗 公爵?
489 00:37:35 把箱子给我!该死的!
490 00:37:38 - 动一动我就把她打飞 - 来吧 你已经杀过我一次了
491 00:37:44 公爵 小心!
492 00:37:57 安娜 放下箱子!
493 00:38:13 好啊 兄弟
494 00:38:41 该死!
495 00:38:47 尝尝这个!
496 00:39:12 嘿 天才!
497 00:40:28 回见 公爵
498 00:40:58 - 有多少弹头? - 四个 总统先生
499 00:41:01 - 收到什么恐吓?要求? - 迄今为止没有 长官
500 00:41:04 我们认为这说明恐怖分子还未统一意见
501 00:41:06 - 没有明确的目标 - 不
502 00:41:10 这说明他们打算使用它们
503 00:41:13 霍克将军情况稳定了
504 00:41:15 不过他可能要一天或更久才能醒来
505 00:41:17 他是个硬汉
506 00:41:35 - 你还好吧? - 我没事
507 00:41:38 - 我不想让人看到我这个样子 - 怎么了?
508 00:41:42 说不清 损失好些兄弟 霍克将军受伤
509 00:41:44 我的脖子看起来就不重要了
510 00:41:46 你刚才差点送了命 你有理由受到关怀
511 00:41:52 这是我从小到大第一次输
512 00:41:56 我爸爸教会了我去赢
513 00:41:58 听我说 我不认为有人能教会别人 每一次每一件事都能胜出
514 00:42:06 我是说 看看你
515 00:42:08 你还活着 不是吗?
516 00:42:09 你被击倒了 就再站起来
517 00:42:12 或许那才是他想你学会的东西
518 00:42:17 但依然 那还是一种情感的反应
519 00:42:20 它无法被解释或量化
520 00:42:39 嘿 看起来我们今天都见到鬼魂了
521 00:42:51 (东京 二十年前)
522 00:43:26 小贼!
523 00:44:21 白幽灵!
524 00:44:25 他偷东西吃
525 00:44:26 说英语 白幽灵 你的礼节呢?
526 00:44:30 他饿了
527 00:44:32 我们要请他加入 指引他的方向
528 00:44:36 - 他是条野狗 是弱者 - 他打起来可不弱
529 00:44:46 好了 你叫什么名字?
530 00:44:54 这是我一位祖先留下来的
531 00:44:58 他因为向交战双方出售军火被捕
532 00:45:00 法国人迫使他戴着这个度过余生
533 00:45:03 他们叫他迪斯特罗 诸国毁灭者
534 00:45:07 那你为什么留着它?
535 00:45:09 这样我才能记住军火买卖中的重要守则
536 00:45:12 让我猜猜 永远不卖给交战的双方?
537 00:45:14 永远不要在卖的时候被抓到
538 00:45:20 把弹头带到巴黎 激活它们
539 00:45:22 - 接着我要你测试一枚 - 测试一枚?
540 00:45:24 我要通过美国有线新闻网 让全世界看看它们表现有多好
541 00:45:29 恐惧是一种强大的驱动力
542 00:45:34 我有一个理想的目标 让法国人永世难忘的目标
543 00:45:39 就像我永远忘不了 他们怎么对待克兰·麦卡伦一样
544 00:45:52 - 准备好了吗 扎坦先生? - 生下来就准备好了 博士
545 00:45:55 这将会是我一生的伟大成就
546 00:45:57 是的 作为一个伪装大师 你将无人能敌 我的朋友
547 00:46:00 花了十八个月来学习我的目标 学习他的小癖好
548 00:46:04 越是细节越是险恶
549 00:46:06 先生们 我们开始吧
550 00:46:09 还有一件事
551 00:46:11 我的大脑由我控制 非常感谢合作
552 00:46:17 动手吧
553 00:46:37 - 哇 有点让人不舒服 - 是吗?
554 00:46:42 我们作几个测试看看
555 00:46:45 眼睛颜色 皮肤颜色 毛发分布
556 00:46:51 开始面部重组测试
557 00:47:06 我们要找到谁是他们背后的主子
558 00:47:08 有着这样的装备、资本和情报 这些家伙都是顶尖的专家
559 00:47:11 可选的答案就不多了
560 00:47:13 - 嘿 那个武器箱 - 什么?
561 00:47:17 记得吗?麦卡伦让我们打开武器箱
562 00:47:18 - 那又如何? - 我打赌他当时给了我们一个…
563 00:47:20 重新启动追踪信号器的密码
564 00:47:22 你说得对 麦卡伦 这狗娘养的
565 00:47:26 就是说 麦卡伦利用北约资助他的武器研发
566 00:47:28 然后又把那些弹头偷回去
567 00:47:30 - 谁说过你脑子不好使呢? - 嘿 我找到她了
568 00:47:36 对 没错是她
569 00:47:37 她名字是安娜·迪·科布雷 或者男爵夫人 如果你觉得这样正式点
570 00:47:41 - 男爵夫人?哇 她真找到了好东家 说的是钱 - 当然
571 00:47:45 - 这是谁? - 丹尼尔·迪·科布雷
572 00:47:47 法国科学家大亨 在巴黎有一间实验室
573 00:47:50 - 实验室?什么实验室? - 粒子加速器
574 00:47:54 我的天 他们打算利用他来激活弹头
575 00:47:59 对 这就是她要去的地方
576 00:48:01 我想吃羊角包
577 00:48:34 - 上 上 上 上! - 快!我们上!我们上!
578 00:48:36 到那辆车那儿!
579 00:48:38 (东非 四年前)
580 00:48:42 上 上 上!
581 00:48:44 - 两点钟方向! - 上 上 上!
582 00:48:47 上!快走!
583 00:48:52 - 到巷子里! - 蹲下!蹲下!
584 00:48:55 看到敌人了吗?
585 00:48:58 - 左翼还有两个! - 蹲下!
586 00:49:01 要泡泡糖?对我来说很有用
587 00:49:06 没错 嘿 你还好吧?
588 00:49:09 - 是吧? - 还好
589 00:49:12 好了 科研官 该你上了 明白?
590 00:49:15 四分钟内找不到 就马上出来
591 00:49:17 五分钟后这座房子就会消失 我已经呼叫空袭了
592 00:49:21 快!我们上!
593 00:49:25 你安全了!上 上 上!
594 00:49:29 我操!
595 00:49:34 屋顶上!
596 00:49:39 嘿 公爵 咱们比赛怎样?
597 00:49:40 - 我最讨厌和你比赛 - 将会是漫长的五分钟
598 00:49:49 不 不!来得太早了 太早了!
599 00:49:53 - 公爵! - 雷克斯!雷克斯!
600 00:50:16 雷克斯
601 00:50:21 公爵!快来 要撤退了
602 00:50:23 - 我要救雷克斯 - 要撤退了 老兄!
603 00:50:25 黑鹰直升机在等着!我们必须走!你无能为力的!
604 00:50:28 - 你无能为力 老兄!快! - 我要救雷克斯
605 00:50:35 预备 瞄准 开火
606 00:50:38 向前 走!
607 00:51:19 (巴黎 法国 早上8:25)
608 00:51:26 (迪·科布雷科学实验室)
609 00:51:33 你去登记还是我来?
610 00:52:00 安娜?
611 00:52:03 这是谁?
612 00:52:04 嘿!你在干什么?
613 00:52:06 - 这是怎么回事? - 我要你为我做些事
614 00:52:08 而且是件急事
615 00:52:11 这些是什么?
616 00:52:12 他们是武器弹头 亲爱的
617 00:52:14 而我需要你把它们激活 不然我会把这里的人杀光
618 00:52:20 嘿!这是个民用实验室!
619 00:52:23 我们没有激活武器所需的对应流程协议
620 00:52:26 协议就在箱子里 我说了 这是件急事
621 00:52:42 嘿 是泡泡糖吗?
622 00:52:45 但这是最后一块了
623 00:52:47 - 来吧 给我 - 好吧 拿着
624 00:52:50 好啊 照计划干 红发女郎 面具人 打头阵
625 00:52:53 开伞索 公爵 顾后 断路器就是我们耳目
626 00:52:55 我会在这里下指令
627 00:52:57 - 当我下命令时 照做 明白? - 明白 婆婆
628 00:53:48 好了
629 00:53:50 - 它们都激活了 - 谢谢 丹尼尔
630 00:54:09 我说过他再碰你我会杀了他
631 00:54:13 第一次我就听你这么说了
632 00:54:20 好了 我们就要到了
633 00:54:21 红发女 你最好把装备穿上
634 00:54:34 就是她
635 00:54:42 拿下那辆悍马 面具人!
636 00:55:08 小心点 它们每件都值上百万美元
637 00:55:10 百万美元 明白
638 00:55:13 - 老天 - 我的错 我的错 下不为例!
639 00:55:21 非常感谢 伙计
640 00:55:22 快 红发女郎 宝贝 上还是不上?我们要马上进入战斗!
641 00:55:37 追踪信号良好 抓牢那车别放 面具人
642 00:56:14 把那混蛋甩下车顶吧
643 00:56:45 小心!
644 00:56:50 嘿 重载 情况有点不妙
645 00:56:51 对 我知道 他们就朝着交通拥挤的地方开
646 00:56:54 这他妈是什么逃跑路线?
647 00:56:55 他们可能不是想逃跑 他们可能是有个目标
648 00:56:59 - 潜在的目标? - 是的
649 00:57:03 有很多金属的地方
650 00:57:10 - 他们要把它毁掉 大家注意! - 兄弟们 你们要阻止他们!
651 00:57:14 是啊 我们在努力
652 00:57:16 我是说立刻!
653 00:57:17 他们要在埃菲尔铁塔上引爆一枚弹头!
654 00:57:53 碾碎他!
655 00:57:56 面具人!
656 00:58:03 他在下面 杀了他!
657 00:58:17 那个红毛的确开始令我愤怒了
658 00:58:23 该死!
659 00:58:25 哦 老天!
660 00:58:28 我接到你了 接到你了
661 00:58:31 - 干的不错 小家伙 - 喂
662 00:58:32 别从现在就开始对我动心 该走了
663 00:58:39 上来!
664 00:58:44 好吧 开伞索 让我们把它拿下!抓紧了 面具人!
665 00:58:56 试下这个是否合身 孩子们
666 00:59:13 哦 该死!
667 00:59:33 我们跟丢了!
668 00:59:35 穿过街对面那座建筑
669 00:59:37 - 门在哪儿? - 做一个!
670 00:59:39 没错!来吧 开伞索!
671 00:59:41 我来了 我来了!
672 00:59:44 我没看见他们!在哪儿呢?
673 01:00:09 - 他们要接近铁塔了 - 我们只有两公里远了
674 01:00:11 面具人 我们没有时间了 你要做些什么
675 01:00:14 现在不做就永远没机会
676 01:00:24 - 他放弃了 - 他从不会放弃
677 01:00:40 穿过去!
678 01:01:03 哇 太疯狂了 真是做梦也想不到的
679 01:01:07 - 你怎么了? - 我穿过了火车
680 01:01:10 - 你呢? - 我跳过了它
681 01:01:12 - 能这么做? - 是啊 我告诉过你读读手册
682 01:01:16 有手册?
683 01:01:21 下一次 我来开
684 01:01:37 这儿 拿着制动开关
685 01:01:49 快点 把路让开!
686 01:01:53 喂 伙计们 他们还活着 而且正在移动
687 01:01:56 他们已经激活了弹头 我现在追踪一下制动开关
688 01:02:00 公爵!公爵 它在男爵夫人身上!
689 01:02:02 白幽灵拿着一个弹头 而且已上膛了
690 01:02:15 都给我闪开!闪开!
691 01:02:19 出去!
692 01:02:21 鞋很不错
693 01:02:33 你去追弹头 我去追制动开关
694 01:02:35 好 这就去
695 01:02:59 该死 那个忍者真快!
696 01:03:04
697 01:03:30 哦 不!
698 01:03:44 - 超级惨烈了 - 不
699 01:04:08 他们会吃掉整个城市的
700 01:04:09 公爵 你一定要按下开关!
701 01:04:43 哦 老天
702 01:05:08 伤害解除
703 01:05:23 恭喜了 公爵 你刚刚拯救了巴黎
704 01:05:28 或者说大部分巴黎
705 01:05:59 - 那是血吗? - 意大利面条酱 别问了
706 01:06:03 - 他们抓走了公爵 - 我们知道
707 01:06:06 - 你在做什么? - 插入他的大脑皮层里
708 01:06:08 我讨厌打断你
709 01:06:10 不过我觉得在他死掉的情况下 他不会给你什么信息
710 01:06:12 大脑在人死的几分钟内还会存活
711 01:06:14 我们可以提取他最近的记忆搭载的电脉冲
712 01:06:17 - 然后把它们转化成图像 - 那么我们能找到公爵么?
713 01:06:19 我们首先要找到其他三个弹头
714 01:06:20 如果这个家伙记得回家的路 或许我们都能找到
715 01:06:24 好了 图像出来了 让我们看看这个家伙从哪儿来
716 01:06:33 - 他还活着 - 不可能
717 01:06:34 有三寸的针头扎在他脑袋里!
718 01:06:36 - 喂 死人不会跳霹雳舞! - 怎么回事 断路器?
719 01:06:39 - 纳米虫 正在吃掉他 - 一定是某种自我毁灭装置
720 01:06:42 - 快点 断路器! - 快 快 快
721 01:06:46 不 不!
722 01:06:50 不 不 不!
723 01:06:53 美丽的纳米技术
724 01:06:57 - 我们被耍了 - 放心 我得到了可以得到的一切
725 01:06:59 什么?那你刚才说"不不不"是什么意思?
726 01:07:02 那是给麦卡伦看的
727 01:07:03 - 他们在看着我们 - 好吧 那你都得到了什么?
728 01:07:06 实际上 不很多 只是些图像
729 01:07:07 不是吧 老兄 你说过你是这方面最好的
730 01:07:09 - 我是这方面最好的! - 好吧
731 01:07:11 - 没人能做到我做的 - 好
732 01:07:15 等等 不
733 01:07:17 不是我们做的 我们是好人
734 01:07:20 - 把你的手举起来 开伞索 - 我们没时间了!
735 01:07:22 我们不被允许跟友军开战
736 01:07:24 他们对我看起来不够友好 我要去救我的兄弟
737 01:07:27 - 看 队长… - 开伞索!
738 01:07:54 我们还在追寻剩下三个弹头的下落 先生
739 01:07:56 - 特种兵们怎么样了? - 他们被羁押了
740 01:07:59 - 法国人相当沮丧 - 他们当然沮丧
741 01:08:04 让我见法国大使
742 01:08:07 (法国反恐局)
743 01:08:14 几秒钟内被一个导弹击中…
744 01:08:17 喂 不 不要!
745 01:08:20 请不要碰它!那是我的设备 非常的…
746 01:08:24 好吧 他已经碰了
747 01:08:27 - 干得不错啊 强人 - 不是他的错
748 01:08:29 他只是太感性了
749 01:08:32 - 让我来看看 - 我没事
750 01:08:34 只想帮帮你 将军!
751 01:08:41 法国人同意让你们离开 条件是你们不能再回来
752 01:08:48 永远
753 01:08:49 - 永远? - 这就算不错的了
754 01:08:52 你说永远是什么意思?是说再也不能 永远不能?
755 01:08:54 还有件事
756 01:08:55 你们所有人都被你们各自国家的头头召回
757 01:08:59 A小队要返回地下基地
758 01:09:03 那公爵怎么办?
759 01:09:11 联系麦卡伦 告诉他我们带着三个弹头
760 01:09:13 马上就做
761 01:09:17 为什么你不杀了我?
762 01:09:19 麦卡伦对你有一些特别的想法
763 01:09:22 麦卡伦
764 01:09:26 你到底怎么了?
765 01:09:27 你现在在乎了?
766 01:09:30 好吧
767 01:09:32 我很抱歉
768 01:09:35 我抱歉雷克斯的事
769 01:09:38 我抱歉我未能把雷克斯带回家
770 01:09:41 我还抱歉那件事以后我无法再面对你
771 01:09:46 是啊 每个人都有抱歉的事情
772 01:10:34 恭喜成为顶级高手!
773 01:10:56 师傅!
774 01:10:58 师傅
775 01:11:21 那么 公爵怎么办?我们就这样把他忘了?
776 01:11:23 我们有我们的命令
777 01:11:24 老兄你看 如果是你们中的一人会怎么办?
778 01:11:26 如果是红发女或者断路器呢?你们又会怎么做?
779 01:11:29 看起来非常远 作为基地或许是个好地方
780 01:11:31 雪!让我想到了什么 地球的三分之一?
781 01:11:38 - 喂 那是麦卡伦的影子么? - 发现了什么?
782 01:11:40 - 球面三角学 - 我一定没选那门课
783 01:11:42 如果你知道物体的高度 和影子的长度
784 01:11:45 还有捕捉到的图像的时间日期
785 01:11:46 - 你就可以找出他的位置 - 这就是我为什么没选这门课
786 01:11:48 好的 断路器 给我看看 我们发现了什么?
787 01:11:50 你看 麦卡伦是一米八零的身高 他的影子是四十六厘米
788 01:11:56 这个图像有6%的衰期
789 01:11:57 也就是说在五十一小时十七分钟前
790 01:12:01 那就是在北极冰冠
791 01:12:03 - 重载 - 是的
792 01:12:06 你怎么看 先生?
793 01:12:08 我说你们被命令回到地下基地
794 01:12:11 但是我没说何时 而且我也没说走哪条路
795 01:12:17 或许走向北的路
796 01:12:36 很多的冰川
797 01:12:38 上千英里的跨度 十层楼的厚度
798 01:12:40 找到麦卡伦的基地好似在煤矿里找根针
799 01:12:43 - 干草垛 - 哦 对
800 01:12:46 在煤矿里找干草垛
801 01:13:36 不!麦卡伦留着他有用!
802 01:13:46 够了!
803 01:14:01 你是怎么打算的?
804 01:14:03 在冰面上跑三千英里?
805 01:14:11 愚蠢的战士
806 01:14:21 带走
807 01:14:23 - 很奇怪 - 什么?
808 01:14:25 当他们偷走箱子的时候 我设置了我的接收仪
809 01:14:28 一旦追踪信号返回 就可以收到
810 01:14:31 - 而刚刚我收到了 - 那是我兄弟!
811 01:14:55 还剩三个
812 01:14:56 把这些弹头装在导弹上 我要一小时内准备好发射
813 01:15:00 很快就好
814 01:15:10 我的湖中女神
815 01:15:20 让你很不自在?
816 01:15:24 很搞笑的 不是么?整个世界的权力均衡即将改变
817 01:15:28 而两个家伙还在这儿争女孩
818 01:15:49 我会让你非常不高兴的
819 01:15:51 - 我已经很不高兴了 - 起来!
820 01:16:05 生物相机的影像正在传回来
821 01:16:08 我的老天
822 01:16:10 他们在北极冰冠下建了一个军事基地
823 01:16:13 完美的地点 几乎不可探测到 很容易防御
824 01:16:16 - 公爵一定在里面 - 还有弹头
825 01:16:19 我们要找到一条秘密的路进去
826 01:16:24 电梯缆绳 在地表有入口
827 01:16:26 大家看 还有些其他的 转入声纳模式
828 01:16:31 他们在冰层里打穿了隧道
829 01:16:34 喂 看 他们有自己的攻击潜艇
830 01:16:36 好 那是什么?
831 01:16:38 - 导弹筒 - 一定用于发射纳米弹头
832 01:16:41 我们上升 我要从外面给他们点麻烦 让他们忙不过来
833 01:16:44 当你们从上面潜入到建筑内 我们会找到公爵
834 01:16:47 - 拿回弹头 - 杀死所有的坏蛋
835 01:16:49 你们知道 A组在直接的命令下
836 01:16:52 即将返回他们各自国家的基地
837 01:16:55 但是我有些事情需要做 这样做会违反命令
838 01:17:00 所以如果你们有谁决定现在离开
839 01:17:03 我一定不会拦着你
840 01:17:15 好的
841 01:17:18 你们打算怎么用那些弹头?
842 01:17:19 你真是训练有素 很好
843 01:17:22 仍然想发掘出一些情报
844 01:17:24 - 那么你不会介意告诉我 - 不是很显然么?
845 01:17:26 我是生意人 我要用了它们
846 01:17:28 如果你发射了那些弹头 上百万人会死
847 01:17:31 那么你会得到什么呢?
848 01:17:32 在这个星球上的每一个男人、女人、小孩身上 注入恐惧
849 01:17:37 然后他们就会转而投向最有力量的人
850 01:17:39 你?
851 01:17:41 不 不是我
852 01:17:42 - 你还没有看到全部 - 那么告诉我
853 01:17:45 我不想浪费了惊喜
854 01:17:57 客人到
855 01:17:58 见一下纳米科技背后的天才吧
856 01:18:01 天才?你太客气了
857 01:18:04 你可以看到 我们正装载纳米弹头
858 01:18:08 利用高速导弹
859 01:18:10 当达到最大速度时 会有五马赫
860 01:18:13 甚至连特种部队都没有技术来抓住它们
861 01:18:16 那么他是谁?又一个新兵?
862 01:18:20 不过是一个不太情愿的
863 01:18:22 我会为他准备好的
864 01:18:46 所有队伍注意 我是霍克将军
865 01:18:49 行动开始 重复一遍 行动开始
866 01:18:52 好运 特种兵们
867 01:19:24 - 所有队伍都部署完毕 长官 - 给我一个卫星信号
868 01:19:26 我要看见那里发生的一切
869 01:19:42 你发现了什么了?
870 01:19:43 没有 仪器上什么都没显示
871 01:19:58 - 打得不错 - 谢谢
872 01:20:02 我们离迈阿密真的很远啊
873 01:20:05 那是夜鸦 他们的确造了一架
874 01:20:08 看起来很快 那个麦卡伦搞了不少经费
875 01:20:12 MARS工业生产了这个星球上70%的武器
876 01:20:17 70%…
877 01:20:20 你知道这点吗 公爵?
878 01:20:24 麦卡伦的计划里包括两个方面 剑与盾
879 01:20:29 剑就是创造和贩卖武器
880 01:20:32 盾就是创造出防御性科技 例如高科技掩体
881 01:20:36 可以保护你免受任何袭击
882 01:20:38 无论是核爆炸还是纳米弹头
883 01:20:41 不幸的是 我当时避难的掩体
884 01:20:46 还只是个雏形
885 01:20:47 你是谁?
886 01:21:02 雷克斯?
887 01:21:04 你这个婊子养的!安娜安葬了你!
888 01:21:07 感人的仪式 我肯定
889 01:21:09 鸣枪仪式
890 01:21:11 战场荣耀 折叠的国旗在她胳膊上
891 01:21:14 为什么?为什么你不出现呢?
892 01:21:17 因为我发现了一些东西
893 01:21:23 项目编号23
894 01:21:27 这只会有点疼
895 01:21:29 即将发生的 会更美
896 01:21:32 听着 光头博士 不惜任何代价
897 01:21:34 我也会
898 01:21:36 记得 科学需要献身
899 01:21:41 - 很美吧 不是么? - 待着别动!
900 01:21:44 你要开枪射我吗?
901 01:21:49 这些不是化学或者核物质 对吧?
902 01:21:52
903 01:21:53 他们是更好的东西
904 01:21:55 很美丽
905 01:21:59 纳米螨虫 它超越了…
906 01:22:01 它比这领域其他任何人做的都要超前
907 01:22:05 空袭警报
908 01:22:06 空中袭击临近 所有人员到掩体内
909 01:22:15 快 快!干什么?
910 01:22:17 你在干什么?不要关门 不要…
911 01:22:21 如果我们活着 我会让你见识一切
912 01:22:29 我们在爆炸中幸存了 不过…
913 01:22:33 光头博士和我带着他的研究逃掉了 而我完善了它
914 01:22:37 而现在将带给你第一手的体验
915 01:22:41 安娜知道这件事吗 关于你?
916 01:22:43 不 她不会知道的
917 01:22:48 开始发射进程
918 01:22:50 开始发射进程 时间倒数 四、三、二、一
919 01:22:56 点燃主引擎
920 01:22:59 引擎启动
921 01:23:06 他们正在发射导弹!
922 01:23:44 我们失去了北京的导弹 失去了3号弹头 先生
923 01:23:48 - 所有防御戒备 - 好的 先生
924 01:23:50 他来了
925 01:24:03 - 另外两个怎么办? - 我们要找到启动开关
926 01:24:05 它们超出范围了
927 01:24:06 要有人飞上去然后把它们打下来
928 01:24:09 哦 我猜那该是我了
929 01:24:13 - 先生 - 什么情况?
930 01:24:15 战略中心追踪到了三个弹头
931 01:24:17 刚刚从北极冰冠发射了
932 01:24:19 其中一个立刻被打掉
933 01:24:20 另外两个现在进入了上层大气
934 01:24:22 我们要把你送入掩体里 先生
935 01:24:23 可他们还没提任何条件 他们怎么想的?
936 01:24:28 这个东西真的酷
937 01:24:31 - 是的 不过你能飞起来吗? - 我可以飞起来任何东西
938 01:24:33 你只要找到方法指引我找到弹头
939 01:24:36 - 嗯 开伞索… - 什么?
940 01:24:41 - 祝好运 - 谢谢
941 01:24:43 - 喂 帮我个忙 - 什么?
942 01:24:45 - 救下公爵 - 没问题
943 01:24:57 我们走!
944 01:25:09 地上是压力板还有镭射保护
945 01:25:12 任何大于一夸特的东西接触地面 都会被烤熟
946 01:25:18 你丢下我不管 公爵 看看我
947 01:25:23 现在你会知道怪物会是什么样子
948 01:25:33 - 我们时间不多了 - 安娜?
949 01:25:45 哦 我的天
950 01:25:48 - 安娜! - 警卫 来控制室!
951 01:25:51 - 雷克斯! - 我按下这个 她就死
952 01:25:54 - 你对你自己的姐姐这么做! - 我爱我的姐姐
953 01:25:57 你知道我的死让她成什么样了 而你又离开?
954 01:26:02 你曾经感觉到真正的孤独吗?
955 01:26:06 我给了她一种疗伤的办法 我给了她意志
956 01:26:10 你可以告诉她你活着 这一切就不必发生!
957 01:26:13 科学需要献身
958 01:26:16 她那样子都是因为你!
959 01:26:18 还有你 公爵 你离弃了她
960 01:26:21 - 我们不要忘记这一点 - 我要杀了你 雷克斯
961 01:26:29 - 她还活着吗? - 现在活着
962 01:26:31 我以为我们完全控制住了 你说过这不会发生的
963 01:26:34 我也以为不会
964 01:26:35 我还没见过有人凌驾在程序之上 哪怕是片刻
965 01:26:39 她因为他做到了
966 01:26:41 痛苦一定在折磨她
967 01:26:53 你要做的就是
968 01:26:55 小心地把镭射板的核心重新接线…
969 01:27:01 - 或者你可以直接捅破它 - 我是红发女 我们进来了
970 01:27:04 派遣特种潜艇!
971 01:27:06 潜艇1-3号分离
972 01:27:07 分离潜艇 A、B、C、D
973 01:27:10 - 全速前进 - 分离潜艇
974 01:27:13 潜艇V、F、T进入侧翼位置
975 01:27:16 好了 男孩们 组成攻击阵型
976 01:27:32 扇形展开 等待特种兵们打乱阵型
977 01:27:35 保持紧密 他们来了
978 01:28:00 - 激发脉冲大炮! - 正在做 先生
979 01:28:06 - 我会下手的! - 放下!
980 01:28:07 在于你 公爵
981 01:28:10 给脉冲大炮充电
982 01:28:24 大家保持在敌人潜艇周围
983 01:28:26 不要暴露在大炮面前
984 01:28:28 十点钟方向来了
985 01:28:29 我中弹了!我中了!我中了!
986 01:28:32 两枚导弹 所有遥测和推进系统工作正常
987 01:29:04 - 开伞索 能听见我吗? - 清清楚楚 老兄
988 01:29:06 开到六马赫 太爽了!
989 01:29:09 来吧 该告诉我你们的知道的了
990 01:29:14 好的 开伞索 我有其他两枚弹头的坐标
991 01:29:17 最近的目标是莫斯科 你要首先打掉这个
992 01:29:20 目标二是华盛顿
993 01:29:25 你在这个掩体里会安全的 先生
994 01:29:27 - 还有多久会袭击到这儿? - 十七分钟 先生
995 01:29:30 - 现在就看特种部队的了 - 请快进入 总统先生
996 01:29:32 我们要把门锁住
997 01:29:52 霍克将军 引擎被击中 我们完全残废了
998 01:29:55 有人去做掉那个大炮吗 那个艇里有二百名特种兵
999 01:29:58 我们在做 先生 好吧 面具人
1000 01:30:00 大炮控制室应该就在那儿
1001 01:30:02 所有镭射管道汇集处
1002 01:30:05 你认为她爱过你?你想过跟她度过一生?
1003 01:30:09 我知道的是 你们都不配拥有她
1004 01:30:11 - 就这样吧 她死定了! - 不要这样 雷克斯!
1005 01:30:26
1006 01:30:30 我要带你出去
1007 01:30:33 起来!
1008 01:30:35 你跟我走!
1009 01:30:53 开伞索 莫斯科导弹四分钟内即将到达
1010 01:30:56 好的 我看见它了
1011 01:30:58 正前方
1012 01:31:00 你要在它重入大气层前把它干下来
1013 01:31:03 如果那些纳米虫击中了地面 一切都毁了
1014 01:31:04 他们会吃掉整个城市
1015 01:31:06 休斯顿 出现了问题
1016 01:31:08 - 火控系统不在这儿 - 什么意思 不在那儿?
1017 01:31:11 我是说 我到处都找不到
1018 01:31:14 那就一定是声控的
1019 01:31:15 好吧 开火!
1020 01:31:18 发射!轰炸!开枪呀!
1021 01:31:23 - 没反应! - 我猜是用另一种语言
1022 01:31:26 等一下 麦卡伦是苏格兰人 或许飞机听凯尔特语指令
1023 01:31:30 - 试试"铁尼" - 什么?
1024 01:31:33 - 铁尼 是苏格兰凯尔特语开火的意思 - 好的 收到
1025 01:31:46 你是最棒的 你刚拯救了莫斯科
1026 01:31:48 本职工作而已 指引我去华盛顿吧
1027 01:31:57 好 好 谢谢 真是好消息 我会告诉他
1028 01:32:00 先生 一名特种兵射掉了发向莫斯科的弹头
1029 01:32:03 感谢上帝
1030 01:32:09 你在做什么?哦 上帝!
1031 01:32:17 搞定了
1032 01:32:31 你好 总统先生 麦卡伦先生向您表示问候
1033 01:32:36 哦 上帝啊
1034 01:32:39 那么 这就是你们的目的
1035 01:32:43 好吧 大家保持紧密
1036 01:32:45 所有武器对准那门大炮 电动鱼雷发射!
1037 01:33:00 我刚失去了侧翼
1038 01:33:01 重新瞄准特种兵潜艇
1039 01:33:06 我发射了
1040 01:33:28 脉冲大炮故障 脉冲大炮故障
1041 01:33:32 大炮控制失效
1042 01:33:45 - 整个该死的系统都瘫了 - 我正试着重新连接控制
1043 01:33:55 这次你死了
1044 01:34:19 立刻启动
1045 01:34:20 - 找条路从冰层往上走 - 好的 先生
1046 01:34:38 - 我们要跟着雷克斯和麦卡伦 - 怎么会是雷克斯?
1047 01:34:42 嗨 红发女 我是公爵!
1048 01:34:44 - 他看起来还好 - 不过他怎么跟她在一起?
1049 01:34:58 我们跟踪了麦卡伦的潜艇 他在冰层里行进
1050 01:35:04 公爵 我们后面!
1051 01:35:09 貌似他们冲我们来的 安娜 打掉那些家伙
1052 01:35:11 乐意效劳
1053 01:35:56 当我们师父被杀 你发誓要一直沉默
1054 01:36:01 现在你也将不留一言地死去
1055 01:36:07 好了 我看见第二个了
1056 01:36:10 好的 开伞索 你在它进入低层大气前只有三十秒的时间
1057 01:36:26 知道了!
1058 01:36:35 - 开伞索 你失手了 - 弹头已经进入了…
1059 01:36:37 低层大气层
1060 01:36:38 我知道 我知道!我在努力 我在努力!
1061 01:36:44 该死!
1062 01:36:47 - 我没法摆脱这些家伙 - 公爵 我打光了!
1063 01:36:50 - 好吧 看看我们这儿还有什么 - 黑光 分离器 镭射炮
1064 01:36:52 镭射炮 听起来不错
1065 01:37:02 - 红发女! - 嗨 公爵
1066 01:37:03 我去跟着麦卡伦和雷克斯
1067 01:37:04 你们大家最好赶紧离开这儿
1068 01:37:05 不行 开伞索还有一个弹头没打下来
1069 01:37:07 开伞索 他在哪儿?
1070 01:37:16 导弹刚刚分离了 就要引爆了
1071 01:38:21 先生 有一艘敌人的螳螂潜艇跟在后面
1072 01:38:23 - 关上门 - 好的
1073 01:38:31 给你这个
1074 01:38:42 一枚穿过去了 我打中了他们
1075 01:38:47 公爵!他们在后面!
1076 01:38:52 马上就热闹了 3、2、1
1077 01:39:08 一定还有其它路绕到雷克斯和麦卡伦前面
1078 01:39:10 寻找新的选择路线
1079 01:39:21 距离爆炸还有二十秒
1080 01:39:23 快 快 快
1081 01:39:28 你离得太近了 开伞索!退一些!
1082 01:39:30 事实上 我想我刚刚正好
1083 01:39:51 他带着纳米虫回到上层大气
1084 01:40:03 开伞索 离开飞机!
1085 01:40:05 就要到了!
1086 01:40:10 弹射 开伞索 弹射!
1087 01:40:22 他做到了 他真的做到了
1088 01:40:25 开伞索?
1089 01:40:28 开伞索?
1090 01:40:32 开伞索!
1091 01:40:34 我没跟你说过不要对我吼吗?
1092 01:40:38 大家注意!还有许多特种兵在那里有危险
1093 01:40:42 让我们带他们回家
1094 01:40:47 - 成功了吗? - 是的 成功了
1095 01:40:51 好的 因为我想我又将被逮捕了
1096 01:40:56 不要动!
1097 01:40:57 - 喂 喂 自己人 自己人! - 举起手!
1098 01:40:59 自己人
1099 01:41:01 好吧 好 好
1100 01:41:08 - 我们什么情况? - 失去了船尾推进器和声纳
1101 01:41:11 - 我们瞎了 - 杀了他们 杀了所有特种兵
1102 01:41:15 - 炸掉冰层 - 这就做 先生
1103 01:41:26 他们正通知其它艇终止行动 他要炸掉冰层
1104 01:41:29 我是公爵 呼叫所有特种兵 冰层开始坠下!
1105 01:41:32 上吨的钢铁和冰
1106 01:41:33 - 冲着你们去了! - 什么?
1107 01:41:38 大家后退 立刻后退!
1108 01:41:47 门!开门 开门!把门打开!
1109 01:41:53 快!
1110 01:42:02 安娜 我们该立刻离开这儿 方便快捷 安全可靠的路
1111 01:42:08 - 我们来搞定他们吧 - 这才是我的安娜
1112 01:42:24 - 这里要爆炸了 公爵 - 我不会让那两个家伙跑掉
1113 01:42:30 快点 大家快离开那儿!
1114 01:42:40 面具人!
1115 01:43:21 - 我是红发女 我们安全了 - 我是公爵 我们也安全
1116 01:43:24 嘿 瞧瞧我们!
1117 01:43:32 好喔!
1118 01:43:51 现在我们有了属于我们的时刻
1119 01:43:54 我计划了一些事情
1120 01:43:56 - 特别为你准备的 詹姆斯 - 不!
1121 01:44:00 这只会有一点疼
1122 01:44:04 即将发生的 会更美
1123 01:44:13 纳米虫 完美的小治疗法师
1124 01:44:30 我好不容易继承了麦卡伦家族的祖脉
1125 01:44:33 詹姆斯·麦卡伦不复存在 现在你是迪斯特罗
1126 01:44:42 你对我做了什么?
1127 01:44:52 到了眼镜蛇崛起和显露的时刻了
1128 01:45:00 你要叫我司令
1129 01:45:16 我是豪瑟上尉 准备接受我方登艇
1130 01:45:21 先生
1131 01:45:24 你很坚韧 公爵 我愿意给你那么高的评价
1132 01:45:29 怎么才能不让我把你炸开到水面上呢?
1133 01:45:33 自我保护 我会帮你的 雷克斯
1134 01:45:40 你跟谁的队伍?
1135 01:45:44 我的队伍
1136 01:46:01 你听着 公爵 这只是个开始
1137 01:46:10 我会等着你的
1138 01:46:24 我从未见过这种编码 我是说 身体上看她还好
1139 01:46:27 不过当雷克斯给他们输入了程序 他就没想要取出来
1140 01:46:30 - 那你们就没什么可做的了? - 会需要一些时间
1141 01:46:32 但是我们会取出来的
1142 01:46:39 直到我们把那些东西从你的脑袋里取出来
1143 01:46:41 貌似你要每天都待在这儿了
1144 01:46:43 你没法救我的 公爵 没人可以 我做了太多的坏事
1145 01:46:48 你看 那不是你
1146 01:46:52 我不会放弃你的
1147 01:47:29 - 哥们 我们看起来很帅 - 嗯 你最好习惯这种
1148 01:47:31 重载认为你们俩该待着永远别走
1149 01:47:34 那么是你在问我们喽?
1150 01:47:35 一定是 因为他的语气不像是发问
1151 01:47:37 因为你一定会被邀请加入特种部队
1152 01:47:38 是我邀请
1153 01:47:40 好的 我加入
1154 01:47:41 - 你对这件事怎么看? - 我觉得我非常的感性
1155 01:47:46 所有特种兵集结 准备执行猫鼬行动
1156 01:47:50 所有地面运输部队在格林兄弟基地集结
1157 01:47:53 所有咆哮猎人号在罗马废墟基地集结
1158 01:47:56 好运 特种兵
1159 01:48:30 总统先生 真高兴见到您
1160 01:48:32 - 谢谢你 还有你 - 您安全地回来真好 先生
1161 01:48:34 - 谢谢你 约翰 - 欢迎回来 先生
1162 01:48:35 谢谢 非常感谢大家