西雅图未眠夜(Sleepless in Seattle)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:44 (芝加哥)
2 00:00:47 妈咪病了
3 00:00:50 突然发病
4 00:00:53 医生都束手无策
5 00:00:57 不公平
6 00:00:59 毫无道理 但若追问下去
7 00:01:04 我们会疯掉
8 00:01:29 微波炉热五分钟 就可以吃
9 00:01:36 你会榨果汁吗?
10 00:01:42 微波炉 五分钟
11 00:02:04 我的心理医生 和他联络
12 00:02:15 丧偶互助会
13 00:02:19 芝加哥癌症家属组织
14 00:02:22 单亲父母 失亲夫妇
15 00:02:25 拥抱自我 拥抱朋友 心理医生
16 00:02:28 工作!
17 00:02:31 埋头苦干拯救自我 以工作排除哀恸
18 00:02:40 别生气 他刚丧妻
19 00:02:50 我们应该做个改变
20 00:02:54 好啊!休息几周 钓鱼晒太阳
21 00:03:01 不 要真正的改变
22 00:03:04 迁居他方
23 00:03:07 一个不会让我 想到玛琪的地方
24 00:03:20 哪里?
25 00:03:26 西雅图
26 00:03:29 数月后你会开始约会 找到合适对象
27 00:03:34 我正打算这么做
28 00:03:38 过几个月 我就能长出新的心
29 00:03:41 抱歉 我没那意思
30 00:03:44 我再也不会恋爱
31 00:03:58 西雅图夜未眠 港译:缘份的天空
32 00:05:28 (巴尔的摩 一年半后)
33 00:05:37 红发的是你表姐艾琳
34 00:05:40 她老哭丧著脸
35 00:05:42 她老公哈洛 和女秘书跑了
36 00:05:45 艾琳威胁要杀狗 他才回来
37 00:05:49 你哥丹尼斯是大学教授
38 00:05:54 娶了贝丝
39 00:05:57 什么都爱比的女人
40 00:06:00 我看我记不了这些
41 00:06:03 你会的 华特
42 00:06:17 你叔叔赔尽家产
43 00:06:19 还害了别人
44 00:06:21 因为老鼠会
45 00:06:23 别提国税局或监狱
46 00:06:26 你妈叫芭芭拉 你爸是克里夫
47 00:06:29 我爸收集电动火车
48 00:06:34 我算乘龙快婿吗?
49 00:06:37 他们会越看越满意
50 00:06:43 大家注意!
51 00:06:45 安妮有事要宣布
52 00:06:49 华特和我订婚了
53 00:07:11 上帝保佑你
54 00:07:15 你还好吧?
55 00:07:16 -没事 -大概是花
56 00:07:20 -那…把花移开 -不用
57 00:07:22 好臭 偏偏这时候打喷嚏
58 00:07:27 他对什么都过敏
59 00:07:29 我对蜜蜂过敏
60 00:07:32 不管哪种蜜蜂
61 00:07:35 我们随身携带副肾腺素
62 00:07:39 吃一颗小果仁
63 00:07:42 就会肿胀昏倒
64 00:07:45 哈洛碰到蜜蜂也一样
65 00:07:47 我和你妈结婚时吃鲑鱼 那可是婚礼的必备佳肴
66 00:07:53 我对鲑鱼不会过敏
67 00:07:56 大概吧 谁晓得
68 00:07:59 没错
69 00:08:00 哈洛不是每次 都对蜜蜂过敏
70 00:08:02 开香槟 为啥买的?
71 00:08:06 -庆祝米叔假释 -好香醇
72 00:08:09 是呀
73 00:08:11 你几时结婚?安妮
74 00:08:13 六月初 在花园举行
75 00:08:15 非得在花园吗?
76 00:08:17 -哈洛和蜜蜂怎么办? -我对蜜蜂过敏
77 00:08:21 我们替你喷杀虫剂
78 00:08:23 冷鲑鱼 黄瓜沙拉 草莓
79 00:08:27 我对草莓过敏
80 00:08:33 婚礼的安排你同意吗?
81 00:08:36 今天我是全世界
82 00:08:40 最幸运的人
83 00:08:42 陆葛瑞
84 00:08:44 爸 这台词是…
85 00:08:46 "洋基之光"里头的
86 00:08:52 这句话名留青史
87 00:08:54 我提议举杯贺喜
88 00:08:57 敬我妹妹
89 00:08:59 敬华特和我的宝贝
90 00:09:01 敬华特和安妮
91 00:09:06 大家快吃 菜都凉了
92 00:09:12 找到了 历史学会想要…
93 00:09:16 我都不肯给
94 00:09:18 妈!
95 00:09:20 我知道这款式又在流行
96 00:09:23 外婆的结婚礼服
97 00:09:28 他人不错
98 00:09:30 我知道 他很棒吧? 而且是优秀运动员
99 00:09:35 他父母人好吗?
100 00:09:37 很好 圣诞节要到他家过
101 00:09:41 -你们怎么认识的? -说来可笑
102 00:09:45 我们在公司见过 他是副社长
103 00:09:50 有一天我们刚巧 向同一家店订三明治
104 00:09:54 他拿到我的 生菜西红柿全麦
105 00:09:58 我拿到他的 生菜西红柿白面包
106 00:10:00 -真巧! -是呀
107 00:10:03 每天做多少决定 其中 一个便能改变你的一生
108 00:10:08 命中注定
109 00:10:10 我们不喜欢机遇…
110 00:10:13 才发明命运
111 00:10:17 你们叫了几乎同样的 东西 又怎么说?
112 00:10:22 有多少人只吃…
113 00:10:25 生菜西红柿三明治?
114 00:10:30 这不是预兆 纯属巧合
115 00:10:33 我和家人到大西洋城 你爸在那当侍者
116 00:10:37 他当晚恰好与人调班
117 00:10:42 他请我到码头 做午夜漫步
118 00:10:46 我说过上千次 但我还是要说
119 00:10:51 他握著我的手
120 00:10:53 我看着 分不出 ...
121 00:10:57 谁是谁的手 我心里便明白了
122 00:11:02 什么?
123 00:11:03 你知道的
124 00:11:07 魔力
125 00:11:09 这就是魔力
126 00:11:12 魔力?
127 00:11:13 我知道我们 将终生幸福厮守
128 00:11:17 就像你对华特一样
129 00:11:20 华特 蛮正式的名字
130 00:11:25 我还知道我和你爸…
131 00:11:29 床上合的来
132 00:11:35 是过了几年才水乳交融
133 00:11:39 你别担心
134 00:11:41 我们已经…
135 00:11:43 没事 感觉如何?
136 00:11:47 水乳交融
137 00:11:54 这才是好预兆
138 00:11:56 你又不信
139 00:12:04 他们很中意你 如我所料
140 00:12:08 我爱你
141 00:12:10 我爱你 华特
142 00:12:14 你有小名吗?
143 00:12:17 没有
144 00:12:19 小时候也没有?
145 00:12:21 没有
146 00:12:26 搭我的车回去吗?
147 00:12:27 我周五怎么回巴尔的摩
148 00:12:31 我把送你继母的礼 忘在屋里了
149 00:12:35 等我们老了 你得提醒我戴假牙
150 00:12:39 不然我会扁个嘴到处跑
151 00:12:43 -我等你 -好
152 00:12:46 别等了
153 00:12:49 我就跟在你后面
154 00:12:53 雪撬铃声 铃铃地一路乡
155 00:12:57 这是个与你同坐 雪撬的美好日子
156 00:13:01 (华盛顿)
157 00:13:04 朋友们齐声打招呼
158 00:13:10 马儿奔跑 铃声不停地乡
159 00:13:16 骑坐单马雪撬 乐趣无穷
160 00:13:22 欢迎收听"感情世界"
161 00:13:25 我是玛西费东医生 由芝加哥向全美播送
162 00:13:30 今晚我们谈愿望与梦想
163 00:13:34 你这个圣诞节 有何愿望?
164 00:13:37 我的愿望是转台
165 00:13:42 今晚主题是 "你的脾脏"
166 00:13:46 下辈子吧
167 00:13:48 "圣诞铃声"来罗
168 00:13:52 西雅图 说吧
169 00:13:53 我叫约拿…
170 00:13:56 不用说姓氏
171 00:13:58 你的声音很年轻 几岁了?
172 00:14:01 八岁
173 00:14:02 怎么这么晚还没睡?
174 00:14:04 在西雅图不晚
175 00:14:06 对喔 你的圣诞 愿望是什么?
176 00:14:10 不是为我 是为我爸 我想他需要个新妻子
177 00:14:14 你不喜欢现在这个?
178 00:14:16 问题是他没有
179 00:14:19 -你妈呢? -死了
180 00:14:23 有这种事
181 00:14:26 我很难过 但我爸比我还糟
182 00:14:29 你和他谈过吗?
183 00:14:32 -没有 -为什么?
184 00:14:34 这会让他更伤心
185 00:14:36 我了解 你爸现在在家吗?
186 00:14:40 他在做什么?在忙吗?
187 00:14:42 不忙 他在甲板上
188 00:14:44 我可以帮忙 但要他听电话
189 00:14:49 坏女人! 挂上 约拿 别听她的
190 00:14:52 不行 他会杀了我
191 00:14:54 相信我 他知道你关心 他就不会生气
192 00:15:00 打赌?
193 00:15:01 如果他骂人 我就再也不听你的节目
194 00:15:04 很公道
195 00:15:07 爸!
196 00:15:10 有人打电话找你
197 00:15:16 他叫山姆
198 00:15:18 今晚的主题是
199 00:15:20 你的愿望与梦想
200 00:15:24 我们与西雅图通话中
201 00:15:28 山姆 我是 全美电台费东医生
202 00:15:33 你想卖什么? 烤肉架 忍者刀
203 00:15:38 我不卖东西 我想帮你
204 00:15:41 你儿子来电…
205 00:15:43 问如何帮你找个新妻子
206 00:15:47 你哪位?
207 00:15:48 全美电台…
208 00:15:50 玛西费东医生 你在空中
209 00:15:54 你打给电台?
210 00:15:57 山姆 你在听吗?
211 00:16:00 你儿子觉得你丧妻后 郁郁寡欢
212 00:16:05 他非常担心你
213 00:16:08 嘿!出来!
214 00:16:10 别想叫我一个人出糗
215 00:16:13 我想他很难向你启齿
216 00:16:17 我们谈谈 或许能让约拿宽心
217 00:16:22 跟她谈 她是医生
218 00:16:24 什么医生? 也许她就叫"医生"
219 00:16:28 求求你
220 00:16:30 山姆 这是他的圣诞愿望
221 00:16:35 好吧
222 00:16:38 我知道你不想提 尊夫人去世多久?
223 00:16:44 大约一年半
224 00:16:46 之后你交过女友吗?
225 00:16:51 没有
226 00:16:52 为什么不?
227 00:16:56 玛西… 还是费东医生?
228 00:16:59 玛西医生
229 00:17:01 玛西医生 我不想无礼
230 00:17:05 我也不想探人隐私
231 00:17:07 你当然想
232 00:17:09 说吧 我在听
233 00:17:15 起先我们父子很痛苦
234 00:17:20 但我们熬过来了
235 00:17:23 我和约拿会恢复平静
236 00:17:28 等我摔了他的收音机后
237 00:17:32 我确信你是个好爸爸
238 00:17:35 -声音听的出来 -是喔
239 00:17:39 但约拿觉得…
240 00:17:41 你还在低潮
241 00:17:44 几个问题 你晚上睡得著吗?
242 00:17:47 他根本没睡
243 00:17:49 你怎么知道?
244 00:17:51 我住在这
245 00:17:56 圣诞节到了
246 00:18:03 玛琪…
247 00:18:05 我太太…
248 00:18:07 她热烈庆祝…
249 00:18:09 她钟爱…
250 00:18:13 一切都布置的很美
251 00:18:17 每到这时节更苦
252 00:18:20 每个孩子都需要妈
253 00:18:23 你是否也和 约拿一样需要个伴
254 00:18:31 是的
255 00:18:32 先别回答 广告时间
256 00:18:35 山姆 约拿 别走开
257 00:18:39 我们和 "西雅图夜未眠" 通话
258 00:18:42 待会是听众反应
259 00:18:47 什么意思?
260 00:18:48 别人打电话骂你
261 00:18:53 有意思 真有用
262 00:19:03 他一定是高大翘玻璃
263 00:19:05 我说他几周不洗澡 臭死人
264 00:19:07 闭嘴 需要什么吗?
265 00:19:10 茶 外带
266 00:19:12 也许我会赶去 送他个新年贺礼
267 00:19:16 去呀 千万别开他冰箱
268 00:19:20 男人最邋遢 东西放到生蛆
269 00:19:25 我不会为小事 把他踢下床 6角5
270 00:19:31 这通之后 便回"夜未眠"
271 00:19:34 田纳西纳维市 请说
272 00:19:37 我想知道他的住址
273 00:19:42 甜心 排队吧
274 00:19:44 下一位 请说
275 00:19:47 我想问个问题
276 00:19:51 问吧
277 00:19:53 真爱过的人很难再恋爱
278 00:19:57 你想你能 再如此深爱吗?
279 00:20:04 玛西医生 这很难想像
280 00:20:09 你打算怎么办?
281 00:20:12 我打算每天清晨起床
282 00:20:17 整天呼吸
283 00:20:20 过阵子…
284 00:20:23 我就不必提醒自己…
285 00:20:26 起床呼吸
286 00:20:30 再过一阵子…
287 00:20:34 我就不会 想起过去的甜蜜
288 00:20:38 尊夫人的魅力何在?
289 00:20:43 你的节目有多长?
290 00:20:49 无数件小事情 若加起来
291 00:20:53 那表示我们前生注定
292 00:20:58 我知道 头一次 接触她时我便知道
293 00:21:03 就像回家
294 00:21:05 却是前所未知的家
295 00:21:09 而我只是牵她的手…
296 00:21:12 扶她下车
297 00:21:15 我就知道了
298 00:21:18 就像是…
299 00:21:20 魔力
300 00:21:24 时间到 我是 芝城的费东医生
301 00:21:28 祝所有听众有个 神奇的圣诞夜
302 00:21:33 还有你"西雅图夜未眠" 希望再听到你的进展
303 00:21:41 一言为定
304 00:21:48 我相信在彩虹之外
305 00:21:53 有某一个地方
306 00:22:00 蓝鸟愉悦遨翔
307 00:22:09 鸟儿们穿越
308 00:22:13 彩虹高处
309 00:22:17 可是为何…
310 00:22:23 独独我不能?
311 00:22:27 (巴尔的摩太阳报)
312 00:22:33 他的汤汁鲜美 人却极卑鄙
313 00:22:38 很有写头 不止是汤
314 00:22:41 写吧
315 00:22:42 别叫我采访纽约除夕夜
316 00:22:45 听著
317 00:22:46 芝加哥电信断开两小时
318 00:22:50 因一名儿童向电台诉说 其父需要再婚
319 00:22:54 两千名妇女 来电索取电话号码
320 00:22:58 我有听到 他说 我爸需要个妻子
321 00:23:01 主持人逼当事人 现声说法
322 00:23:04 你想谈谈吗?他说不
323 00:23:08 接着他说出 他有多爱他老婆
324 00:23:11 像密西根那些母牛
325 00:23:15 什么母牛?
326 00:23:17 新闻播过 母牛被电流击中
327 00:23:21 也许是威斯康辛
328 00:23:23 我听著 ..听著 ...
329 00:23:28 就开始哭了
330 00:23:30 就像看到电话公司广告
331 00:23:33 那女人送她妈…
332 00:23:36 冰箱那一幕
333 00:23:38 两个孩子替爷爷广告
334 00:23:42 拍照
335 00:23:44 看了就感动
336 00:23:47 你该写一篇相关报导
337 00:23:49 -写些什么? -随便
338 00:23:51 我告诉你吧
339 00:23:53 两千个女人寻夫 多少女人渴望爱情啊
340 00:23:57 尤其过了某个年龄
341 00:23:59 被恐怖份子杀死比较容易 年过四十想嫁就难了
342 00:24:03 这项数据不正确
343 00:24:05 没错 但感觉正确
344 00:24:07 因为那是事实
345 00:24:09 有专书驳斥
346 00:24:12 -是你先说的 -你看过那书没?
347 00:24:16 有谁看过?
348 00:24:18 你俩有完没完?
349 00:24:20 讲到哪了?
350 00:24:22 若有人丧妻 为何称他鳏夫?
351 00:24:25 而不直接称丧妻人
352 00:24:30 我乱想的
353 00:24:33 怎么回事?
354 00:24:35 什么?
355 00:24:36 -你怎么搞的? -没事
356 00:24:40 你心里有事
357 00:24:42 你胡说什么?
358 00:24:44 你可以告诉我
359 00:24:45 "西雅图夜未眠"
360 00:24:47 因为他失眠才这么叫他
361 00:24:50 两千个女人要他的电话 他也许吸毒…
362 00:24:54 性变态 暴露狂
363 00:24:57 电锯杀人狂 或像我男友那种
364 00:25:04 他听起来蛮温和的
365 00:25:08 是吗?原来如此
366 00:25:12 拜托 我正与华特狂恋中
367 00:25:15 那天晚上他好疯
368 00:25:20 我们笑翻了 什么事呢?
369 00:25:36 我要到波士顿开会
370 00:25:41 再到温休公司卖计算机
371 00:25:46 情人节周末我们纽约见
372 00:25:50 好呀 华特
373 00:25:53 我们住广场大饭店
374 00:25:56 到中央公园溜冰
375 00:25:58 逛街
376 00:26:01 逛街?
377 00:26:03 买餐具银器
378 00:26:10 好不好?
379 00:26:14 我带你去唐人街饮茶
380 00:26:17 是麦做的吗?
381 00:26:19 不是吧
382 00:26:24 点心 点心…
383 00:26:29 10 9…
384 00:26:31 …8 7 6…
385 00:26:34 …5 4 3 2 1!
386 00:26:38 约拿 醒醒 球要掉下来了
387 00:27:31 新年快乐
388 00:27:33 新年快乐
389 00:27:39 亲霍华
390 00:27:41 晚安霍华
391 00:27:58 有时我会迷惑
392 00:28:03 为何我日夜…
393 00:28:06 寂寞地…
394 00:28:10 想像著
395 00:28:14 那曲调…
396 00:28:17 交织著我的梦想
397 00:28:20 当我们的爱重现
398 00:28:26 我又再度与你相聚
399 00:28:31 每一个吻都是激情
400 00:28:38 但那已是遥远以前
401 00:28:43 如今我的慰藉…
402 00:28:46 埋藏在这首曲调乐章中
403 00:28:51 在那花园城墙边…
404 00:28:57 星尘闪烁下…
405 00:29:01 你依偎在我怀里
406 00:29:05 夜莺幽幽地…
407 00:29:08 唱著他的幻想曲
408 00:29:11 描述一个 玫瑰绽放的天堂
409 00:29:15 我可以喝一半啤酒吗?
410 00:29:18 喝吧
411 00:29:23 我以前都怎么说
412 00:29:26 看着你 敬你的眼神
413 00:29:30 敬我们
414 00:29:34 你以前都说"敬我们"
415 00:29:41 宝贝
416 00:29:42 我想你想到心痛
417 00:30:03 怎么动手?
418 00:30:05 你说?我说好了
419 00:30:08 他回来了 他又有新点子
420 00:30:11 山姆 好高兴碰到你
421 00:30:13 我听到你上电台 我通告全天下了
422 00:30:16 我们已经知道了
423 00:30:18 葛莉丝
424 00:30:20 等于昭告全西雅图
425 00:30:22 当时我正在刷牙
426 00:30:25 我不敢相信 马上打给我妈
427 00:30:28 叫她打开收音机 那是我的建筑师耶
428 00:30:32 男人肯…
429 00:30:35 流露真情好感人
430 00:30:39 -帅呆了 -我就做不到
431 00:30:42 有什么问题?
432 00:30:43 我昨晚失眠 我知道那滋味
433 00:30:47 因为冰箱放不下盘子
434 00:30:52 我一向用盘子 盛点心待客
435 00:30:55 我就换了个冰箱
436 00:30:58 架子得重订
437 00:31:00 得嵌进壁里
438 00:31:03 那是主墙
439 00:31:04 已经拖了…
440 00:31:06 二…三…
441 00:31:07 -五 六… -十二周
442 00:31:09 我不管 做好才重要
443 00:31:14 是你说的 我和设计师还有约
444 00:31:23 命呀 她离婚了 我们 不想重做 你少个老婆
445 00:31:28 倒霉事搅成 一团怎么形容?
446 00:31:31 百慕达三角洲
447 00:31:42 又一袋 有地方放吗?
448 00:31:46 提的动吧?
449 00:31:48 爸 你看 都是你的
450 00:31:55 西雅图夜未眠 玛西费东转交
451 00:31:58 睡不着就低头喝水
452 00:32:03 -那不是治打嗝吗? -是吗?
453 00:32:05 含一匙糖可以止嗝
454 00:32:11 谢谢
455 00:32:13 你为何把地址 告诉电台?
456 00:32:16 他们打来问呀
457 00:32:19 亲爱的西雅图夜未眠
458 00:32:21 你是我听过 最吸引人的男人
459 00:32:25 他们打来?他们怎会 知道电话号码?
460 00:32:29 我来猜 你给的
461 00:32:31 不给不能上节目
462 00:32:34 亲爱的夜未眠 我住 托沙 那在哪?
463 00:32:38 奥克拉荷马州 你知道那是哪里吗?
464 00:32:42 中部?
465 00:32:43 你在学校上些什么呀?
466 00:32:48 在中部没错
467 00:32:50 不住附近的人刷掉
468 00:32:55 反正她愿意搭飞机来
469 00:32:58 她像我小三时导师 我讨厌她
470 00:33:02 且慢 她真的是 我小学导师
471 00:33:06 这些你不看吗?
472 00:33:08 不看 约会不是这样约的
473 00:33:10 我宁愿看到本人
474 00:33:15 感觉一下 请她喝一杯
475 00:33:19 或吃片比萨
476 00:33:21 第一次约会不吃饭
477 00:33:23 免得吃到一半后悔
478 00:33:26 喝饮料的话 喜欢…
479 00:33:29 才请她吃饭 否则…
480 00:33:33 拍拍屁股走人 懂吗?
481 00:33:39 不知是否退流行了
482 00:33:41 对 现在是女追男
483 00:33:43 我正开始发觉
484 00:33:45 你娶新太太 就要有性关系
485 00:33:49 当然?
486 00:33:52 她会抓你的背吗?
487 00:33:56 电影里女人 都抓男人的背尖叫
488 00:34:01 你怎么知道的?
489 00:34:03 杰德家有第四台
490 00:34:08 毛巾递给我
491 00:34:16 -我也要用 -我帮你擦
492 00:34:20 杰德家有第四台
493 00:34:22 又一位新娘
494 00:34:24 又一位新郎
495 00:34:27 又一个充满阳光的蜜月
496 00:34:32 又一个季节
497 00:34:35 又一个恋爱的季节
498 00:34:55 当太阳高挂天空时
499 00:35:00 你总会有事可做
500 00:35:05 但是从日升至日落 时间不断流逝
501 00:35:10 你心中起了变化
502 00:35:17 在清晨…
503 00:35:21 那一刻
504 00:35:25 当全世界仍然…
505 00:35:29 在一片熟睡中
506 00:35:33 你躺在床上
507 00:35:37 你思念着那位男孩
508 00:35:41 且从未想过…
509 00:35:45 数那数不尽的绵羊
510 00:35:50 玛西费东医生节目回顾
511 00:35:55 记得迈阿密的丽红吗?
512 00:35:57 他不再爱我
513 00:35:59 为何留恋 一个不爱你的人
514 00:36:02 丹佛失望者
515 00:36:04 每次我快到高潮时 他就去做三明治
516 00:36:08 何不先替他做好
517 00:36:10 西雅图夜未眠
518 00:36:12 我打算每天清晨起床
519 00:36:18 整天呼吸
520 00:36:22 过阵子…
521 00:36:25 我就不必提醒自己…
522 00:36:28 起床 呼吸
523 00:36:33 再过一阵子…
524 00:36:38 我就不会 想起过去的甜蜜
525 00:36:42 尊夫人的魅力何在?
526 00:36:47 你的节目有多长?
527 00:36:52 无数件…
528 00:36:55 小事情 若加起来
529 00:36:59 那表示我们前生注定 我知道
530 00:37:04 头一次接触她时 我便知道
531 00:37:07 就像回家
532 00:37:10 却是前所未知的家
533 00:37:13 而我只是牵她的手…
534 00:37:16 扶她下车
535 00:37:20 我就知道了
536 00:37:22 就像是…
537 00:37:25 魔力
538 00:37:48 我快疯了 丹尼斯 你婚姻幸福吗?
539 00:37:53 你为何结婚? 你们热情难熄?
540 00:37:58 贝丝说不结婚就分手 所以我们就结婚了
541 00:38:03 你们邂逅时 你心中只有她吗?
542 00:38:08 像是命中注定要结合
543 00:38:12 安妮 两情相悦只是…
544 00:38:15 潜意识互相吸引
545 00:38:20 命运只是两条 完全吻合的神经
546 00:38:25 我根本不认识他 我对个住在西雅图…
547 00:38:30 莫不相识的人产生幻想
548 00:38:34 西雅图一年 下九个月的雨
549 00:38:36 我知道 我不想搬去
550 00:38:44 但我不想…
551 00:38:48 有所为不为而遗憾终生
552 00:38:53 临阵退缩是吗?
553 00:38:55 每个人婚前 都会紧张 你呢?
554 00:38:59 我也是
555 00:39:00 谢谢 说出来我舒服多了
556 00:39:05 不客气
557 00:39:06 珊蒂有个女友练举重的
558 00:39:10 颈子不比头粗
559 00:39:13 不不 我不是 要你替我作媒
560 00:39:16 只是想搞清楚状况
561 00:39:19 现在的女人找有胸肌 和翘屁股的男人
562 00:39:24 像…他的玻璃好正点
563 00:39:27 -最近在哪听过? -到处都在说
564 00:39:30 连报新闻的都这么说
565 00:39:34 不知是谁先起的头 但流行啦
566 00:39:39 那我的屁股呢?
567 00:39:44 还不赖
568 00:39:46 翘不翘?
569 00:39:48 难说 以功能来评分吗?
570 00:39:51 你多久前约会的?
571 00:39:57 卡特时代 1978年
572 00:40:01 现在方式有点改变
573 00:40:03 首先你们先交朋友 彼此喜欢
574 00:40:07 再亲吻 这阶段 可以维持好几年
575 00:40:11 接着是验血戴避孕套
576 00:40:14 但饭钱可以平分
577 00:40:16 我不能让女人出饭钱
578 00:40:19 全市市民会极度推崇你
579 00:40:22 你会是西雅图年度人物
580 00:40:26 千层糕
581 00:40:28 -什么是千层糕? -到时便知道
582 00:40:31 -什么嘛? -你会知道
583 00:40:33 若对方要我做 我不会怎么办?
584 00:40:36 包你爱死
585 00:40:38 约会真难 比我想像中难多了
586 00:40:43 何不约班家 那个设计师?
587 00:40:47 -维多利亚? -对 她挺骚的
588 00:40:50 不
589 00:40:52 我还不敢开口
590 00:40:54 当前只是收集数据
591 00:40:57 我怎么开口?
592 00:40:58 打电话说:过来看样本
593 00:41:01 打电话说:过来看样本
594 00:41:04 -对 肤色的 -她不会肯的
595 00:41:07 婉转点 别照念
596 00:41:10 想想卡莱葛伦
597 00:41:13 卡莱葛伦会说 过来看我的样本
598 00:41:17 你怎么知道? 没演出来罢了
599 00:41:20 在"英雄泪"里?
600 00:41:22 那不是爱情电影
601 00:41:25 或许他在 真实生活里说过
602 00:41:27 跟黛安卡侬说?
603 00:41:30 黛安 来看我的样本
604 00:41:51 约拿 我回来了
605 00:42:17 爸 这是杰丝卡
606 00:42:21 你好 杰丝卡
607 00:42:24 好诡异哦
608 00:42:25 倒放时 是"保罗死了"
609 00:42:29 我知道
610 00:42:32 你怎么知道?
611 00:42:36 爸 门带一下
612 00:42:38 好
613 00:42:41 H和G
614 00:42:44 嗨和再见
615 00:43:31 我重返江湖
616 00:43:36 来到朋友之处
617 00:43:40 来到嗜草长角牛群之地
618 00:43:44 再度骑上马鞍
619 00:43:48 再次奔驰原野上
620 00:43:53 带著我那把老枪
621 00:43:59 喂 维多利亚吗?
622 00:44:02 我是山姆包温 记得吗?
623 00:44:08 太好了
624 00:44:12 我在想…
625 00:44:15 你是否愿意和我喝一杯
626 00:44:19 晚餐?
627 00:44:22 那更好…
628 00:44:26 周五可以…
629 00:44:29 听说那地方不错
630 00:44:34 七点半很好 我…
631 00:44:40 好 到时见
632 00:44:45 决定周五
633 00:44:47 七点半吃晚饭 好极了
634 00:44:53 我也是 再见
635 00:44:55 "重返江湖"
636 00:45:02 你爱他吗?
637 00:45:07 现在不爱了
638 00:45:09 那时的人才懂得爱
639 00:45:13 你有病
640 00:45:14 时空都无法使他们分离 因为他们知道…
641 00:45:19 那是真实正确的
642 00:45:22 这是电影 你的毛病就出在这
643 00:45:25 你不想恋爱 你想在 电影中爱 念给我听
644 00:45:31 夜未眠父子: 我没想过这种信
645 00:45:36 每个人都这么写
646 00:45:39 我知道 你当我白痴
647 00:45:43 华特怎么办?
648 00:45:45 华特 我一心想嫁华特
649 00:45:49 他完全无法预料
650 00:45:52 你以为你看得出 其实不行
651 00:45:57 我该写些关于魔力的事
652 00:46:00 若我命中属于他 却无缘相识
653 00:46:05 命运不一定好 例如我和瑞克
654 00:46:08 我想见你们
655 00:46:10 在帝国大厦顶楼
656 00:46:13 好极了
657 00:46:15 情人节日落时
658 00:46:19 我那时和华特在纽约 可以抽空
659 00:46:23 我将和华特在纽约
660 00:46:33 想听听什么叫命运吗?
661 00:46:35 我嫁给马丁 买了有棵死树的房子
662 00:46:39 所以离婚了
663 00:46:41 还害我撞车遇上瑞克
664 00:46:45 你从未提过 死树害你离婚
665 00:46:50 是园丁
666 00:46:52 你爱上园丁?
667 00:46:54 我没说爱 我有说吗?
668 00:46:57 我最爱看这段
669 00:47:01 此刻不做永无机会
670 00:47:04 永无是个可怕的字眼
671 00:47:08 错过幸福 我们就是傻子
672 00:47:14 没有温暖回忆的 冬季多冷啊
673 00:47:20 我们已错过春天
674 00:47:25 男人就看不懂这部戏
675 00:47:27 我知道
676 00:47:31 妈咪!妈咪!
677 00:47:36 妈咪!
678 00:47:37 别怕 我在这 我来了
679 00:47:42 没事的
680 00:47:44 没事的
681 00:47:46 梦到什么?
682 00:47:49 -沉了 -什么沉了?
683 00:47:51 房子 水从窗子灌进来
684 00:47:56 现在没事了
685 00:48:00 没事了
686 00:48:02 现在怎么办?
687 00:48:04 你做恶梦时 你妈都唱歌给你听
688 00:48:10 再见 黑鸟
689 00:48:15 我想她
690 00:48:17 人死后会怎样?
691 00:48:21 我不知道
692 00:48:23 你相信有天堂吗?
693 00:48:28 从不信
694 00:48:31 还有来生 但现在不确定了
695 00:48:36 因为我梦到…
696 00:48:40 …你妈
697 00:48:43 长谈…
698 00:48:48 甚久
699 00:48:49 谈你的情况
700 00:48:51 她好像都知道 但我还是说
701 00:48:56 那怎么解释?
702 00:48:59 有点像来生吧?
703 00:49:03 我开始忘记她了
704 00:49:21 她会削苹果…
705 00:49:26 皮都不断
706 00:49:32 整个苹果
707 00:49:47 我爱你 约拿
708 00:49:49 我爱你 爸
709 00:49:58 明天见
710 00:50:06 再见 再见
711 00:50:11 黑鸟
712 00:50:19 似乎无人爱我
713 00:50:25 也无人了解我
714 00:50:31 他们不停地告诉我
715 00:50:36 悲惨的故事
716 00:50:43 有人点燃了亮灯
717 00:50:49 今晚我将回家
718 00:50:53 哦 上帝啊
719 00:50:56 我想高唱
720 00:50:58 再见 黑鸟
721 00:51:04 现在有人爱我了
722 00:51:14 劳莉吗?我是安妮
723 00:51:17 我很好
724 00:51:19 我在做电台 直播节目专访
725 00:51:23 你认识玛西费东的 开发人员吗?
726 00:51:27 我是记者 我认识劳莉强生
727 00:51:30 我在写人们 如何处理悲恸专稿
728 00:51:33 听说西雅图有位听众…
729 00:51:45 我是约拿保温 我们不在…
730 00:51:49 包温
731 00:51:51 欢迎搜索新闻
732 00:51:53 请键入数据
733 00:51:58 查找山姆包温
734 00:52:04 216位包温 请键入数据
735 00:52:14 查找山姆 约拿包温
736 00:52:19 寻获
737 00:52:23 玛格丽特包温死亡
738 00:52:27 山姆之爱妻 约拿之母
739 00:52:30 芝加哥新闻 91年6月12日
740 00:52:38 查找山姆包温 芝加哥
741 00:52:41 四位山姆包温
742 00:52:45 一被捕 一为贪官
743 00:52:47 建筑师 标枪纪录保持人
744 00:52:53 建筑师
745 00:53:00 传真机
746 00:53:06 西雅图3A徵信社
747 00:53:14 基本数据 附照片
748 00:53:22 山姆包温 西雅图建筑师 数据保密
749 00:53:28 我凌晨或…
750 00:53:32 八点半败战回来 这是寄给我俩的
751 00:53:36 夜未眠父子 巴尔的摩
752 00:53:39 小儿科医生的电话在这
753 00:53:43 如误饮毒剂 这有瓶吐剂
754 00:53:48 -我这身如何? -很棒
755 00:53:50 可以吗?
756 00:53:53 我一副急于讨好的蠢样
757 00:53:57 该去理个发
758 00:53:59 这封信很好
759 00:54:00 鞋跟真丑 矮子乐似的
760 00:54:04 她叫安妮瑞德
761 00:54:07 爸 你看嘛
762 00:54:12 夜未眠父子 我从未写过…
763 00:54:16 我是杰出三垒手 说到这个
764 00:54:21 布鲁克罗宾斯 是最棒的三垒手
765 00:54:24 我是老乡当然无异议
766 00:54:26 她跟你一样喜欢罗宾斯
767 00:54:29 大家都喜欢他
768 00:54:30 这是个好预兆
769 00:54:32 过来
770 00:54:34 我教你什么叫预兆
771 00:54:39 西雅图在哪?
772 00:54:41 对 巴尔的摩呢?
773 00:54:44 这边
774 00:54:47 中间隔26州 这是啥预兆
775 00:54:51 我走了 晚安 我爱你
776 00:54:59 克莉 你车子移开了吗?
777 00:55:11 谢谢
778 00:55:14 -我要… -白酒?
779 00:55:16 -你呢? -不用
780 00:55:20 你很漂亮
781 00:55:21 你也很英俊
782 00:55:28 我以为你始终 不会打给我
783 00:55:31 我好希望 但以为你不会打
784 00:55:34 包温先生 你的电话
785 00:55:47 爸 我们情人节 去纽约好吗?
786 00:55:53 安妮约我们…
787 00:55:55 帝国大厦顶楼见
788 00:55:59 约拿
789 00:56:01 你跌倒流血了吗?
790 00:56:04 克莉被勒死了吗?
791 00:56:06 没有啊
792 00:56:07 你就为了问这事?
793 00:56:09 现在订机票比较便宜
794 00:56:12 杰丝卡父母开旅行社
795 00:56:15 现在没空
796 00:56:17 以后再说
797 00:56:19 根本不该和你聊 去睡觉
798 00:56:30 没问题吧?
799 00:56:32 没有 你有孩子吗?
800 00:56:34 我的送你好吗?
801 00:56:39 我喝纯伏特加
802 00:57:00 放下 别玩
803 00:57:03 她来了
804 00:57:06 她干嘛买菜?
805 00:57:08 她要做菜给我们吃
806 00:57:10 嗨!山姆
807 00:57:13 我猜你一定是约拿
808 00:57:20 就这些吗?
809 00:57:21 车子在那边
810 00:57:25 她重漆六次
811 00:57:27 我们始终完不了工 现在她又要重做火炉
812 00:57:32 我跟她很熟 我去劝她
813 00:57:34 我有办法 用砖敲她
814 00:57:41 好好笑 你好风趣
815 00:57:44 每次她想改装就说…
816 00:57:47 我很笨 你是专家
817 00:57:51 但房子前后 能否颠倒过来
818 00:57:56 前门上绞链…
819 00:57:58 以便遥控进屋
820 00:58:02 我说可以 只要…
821 00:58:06 把橱柜移开
822 00:58:15 约拿 点心拿过来
823 00:58:19 你喜欢棒球吗?
824 00:58:22 喜欢 我公司有…
825 00:58:26 陆战队的包厢 不妨去看一场
826 00:58:29 露营呢?
827 00:58:31 -怎样? -你喜欢吗?
828 00:58:34 我去露营过一次
829 00:58:37 爸 我们应该常去露营
830 00:58:40 对 露营很好 睡觉了
831 00:58:43 -才十点 -对 该睡了
832 00:58:47 晚安
833 00:58:52 不谢谢维多利亚 做的好菜吗?
834 00:58:56 谢谢你的晚餐 我没 看过洋芋能这么煮的
835 00:59:02 你喜欢就好 晚安
836 00:59:09 我们很少吃洋芋 我们吃米
837 01:00:05 抱歉 华特
838 01:00:16 打开收音机
839 01:00:19 又那小鬼 你害我听这烂节目
840 01:00:23 谁打来的?
841 01:00:26 是贝琪 她又跟瑞克吵架
842 01:00:30 我到楼下 贝琪 我再打过去
843 01:00:36 对不起 华特 流血了吗?
844 01:01:00 他正在亲她
845 01:01:02 约拿 你在监视你父亲
846 01:01:07 他在亲谁?
847 01:01:08 听著
848 01:01:10 我要阻止他们
849 01:01:12 叫我怎么向华特解释?
850 01:01:14 她做晚餐 两大包的菜 好像准备过冬
851 01:01:19 你父亲约会很好呀 你是受不了
852 01:01:23 事情真如你所愿时 你吓坏了
853 01:01:28 不是这样
854 01:01:29 合不合适该由…
855 01:01:32 你爸决定
856 01:01:35 他现在神智不清
857 01:01:37 他在吻她的唇
858 01:01:39 她是烂货 我爸被烂货勾引
859 01:01:43 冷静点 明早吃早餐时…
860 01:01:48 再和你父亲谈 别闷在心里
861 01:01:57 拿着收音机 躲在清洁柜里
862 01:02:02 你吓死我了 下次不准
863 01:02:11 我以为有只黑寡妇
864 01:02:13 你把我和 维多利亚吓个半死
865 01:02:16 原来在那呀
866 01:02:17 下次再看到 黑寡妇就说…
867 01:02:20 爸 打扰你 我看到有毒昆虫
868 01:02:25 我就会来 再大叫我杀了你
869 01:02:29 贝琪以为电台 有个人是瑞克
870 01:02:34 结果是个住德鲁市的人 德鲁在哪?
871 01:02:39 没道理
872 01:02:41 我知道毫无道理
873 01:02:44 感谢主我生活有序
874 01:02:47 德鲁在北达科塔
875 01:03:04 我喜欢这封信 你该回信
876 01:03:08 你觉得吗?
877 01:03:09 YOH
878 01:03:11 什么意思?
879 01:03:13 你唯一的希望
880 01:03:27 我要写电台节目报导
881 01:03:32 也许还要实地研究
882 01:03:34 没错
883 01:03:56 不能电话采访吗?
884 01:03:58 这篇不行 我不会 在芝加哥待太久
885 01:04:02 你回来时我已经走了
886 01:04:04 那就纽约见
887 01:04:07 我来开
888 01:04:13 我是布宁机长
889 01:04:14 高度三万五千英尺
890 01:04:18 天气睛朗 可望准时飞抵西雅图
891 01:04:24 你讨厌飞行吗?
892 01:04:26 讨厌 我刚向我要嫁的人…
893 01:04:29 …撒了个大谎
894 01:04:32 你觉得这是不是 一种背叛?
895 01:04:36 我是在说飞行
896 01:04:45 谢谢你送我来
897 01:04:47 他喜欢飞机
898 01:04:50 回来送你个纪念品
899 01:04:52 雪球好吗? 摇一摇雪花就飘落
900 01:04:57 我很喜欢 谢谢
901 01:05:05 -他才八岁 -很像
902 01:05:07 报导说八岁的孩子 都很讨厌
903 01:05:13 等我回来后 我俩单独聚聚
904 01:05:18 好吗?
905 01:05:25 再见 约拿
906 01:05:34 听著 你不了解维多利亚
907 01:05:38 我也不了解 她对我是个谜
908 01:05:43 她常甩头发 为什么?
909 01:05:46 抽筋还是该剪头发?
910 01:05:49 她该用发夹夹住对吗?
911 01:05:54 我想搞清楚这些事
912 01:05:58 所以才跟她约会
913 01:06:02 约会而已
914 01:06:04 不是同居或娶她
915 01:06:07 你能了解这差别吗?
916 01:06:11 单身贵族都这么做
917 01:06:13 彼此适应
918 01:06:15 互相调整 没有人完美无缺
919 01:06:19 根本没这回事
920 01:06:38 走吧
921 01:06:42 我和杰丝卡谈到轮回
922 01:06:45 她说你和安妮 在前世认识
923 01:06:48 -安妮? -写信那个
924 01:06:50 你们上辈子没有结合
925 01:06:54 就像缺角的拼图 两人在一起才完整
926 01:06:59 该死
927 01:07:00 我年幼纯洁 所以我知你不知
928 01:07:03 我比较能接触宇宙力量
929 01:07:07 -谁告诉你这些的? -杰丝卡
930 01:07:10 我郑重劝你别娶杰丝卡
931 01:07:19 我记得那些…
932 01:07:22 闲散空洞的日子
933 01:07:24 闲荡在寂静的小镇
934 01:07:28 走遍后山小径
935 01:07:32 数哩无人迹
936 01:07:36 梦想与现实难吻合
937 01:07:41 但当我遇见你时 我就知道…
938 01:07:44 我们将相伴而行
939 01:07:48 我们是如此地相配
940 01:07:54 将你那老破车…
941 01:07:58 弃置在铁道旁
942 01:08:02 我们去买部时髦的…
943 01:08:07 双人座跑车
944 01:08:12 让你尽情地奔驰
945 01:08:15 不要减慢速度 此路将畅行无阻
946 01:08:21 让我们结伴而行
947 01:08:24 笑容满载
948 01:08:41 笑容满载
949 01:08:56 我们结伴同行…
950 01:08:58 满载着笑容
951 01:09:05 我心中再度…
952 01:09:06 听到乐声缭绕 ?
953 01:09:17 这才是我的归属
954 01:09:21 你的声音 你的眼光
955 01:09:25 昨日离我们如此遥远
956 01:09:30 我们在一起…
957 01:09:33 笑容满载
958 01:09:39 我们结伴同行
959 01:09:43 满载着笑容
960 01:09:56 我看着他陪他儿子 在海边玩
961 01:09:59 跟他讲话没?
962 01:10:01 我不敢
963 01:10:05 我怎么来的?
964 01:10:07 你撒了个谎搭上飞机
965 01:10:09 我不是这意思
966 01:10:12 我明天去找他谈
967 01:10:17 好 再见
968 01:10:19 贝琪
969 01:10:23 这么做是不是很疯狂?
970 01:10:25 不 奇怪就在这里
971 01:10:29 谢谢 我爱你
972 01:10:32 我也爱你
973 01:11:39 见到你真开心
974 01:12:05 你好
975 01:12:08 你好
976 01:12:16 -然后呢? -我就走了
977 01:12:20 你站在路当中
978 01:12:22 你梦到自己赤裸 大家都在看
979 01:12:26 我喜欢这个梦
980 01:12:28 也比不上我的羞愧
981 01:12:32 -他看到你了? -看到了
982 01:12:34 面对面
983 01:12:36 -他说"你好" -那你怎么说?
984 01:12:39 我只说得出"你好"
985 01:12:42 天啊
986 01:12:44 我只说得出"你好"
987 01:12:47 这是个好预兆
988 01:12:50 表示我看太多遍了
989 01:12:55 我好笨!
990 01:12:57 听到广播后 我就像个驴蛋
991 01:13:02 你不是
992 01:13:03 谢谢 白痴好了
993 01:13:06 你又不知道她是谁
994 01:13:08 我有她的照片 你看
995 01:13:12 西雅图的徵信社给我的
996 01:13:16 在这 一模一样
997 01:13:19 这是张背影耶
998 01:13:21 是她 而他迷恋她
999 01:13:25 这是什么? 西雅图寄来的
1000 01:13:40 我替你把信寄了
1001 01:13:44 亲爱的安妮…谢谢 你的来信 写的真好
1002 01:13:49 你似乎很正点
1003 01:13:54 我们很高兴 情人节与你见面
1004 01:13:57 并看看是否…
1005 01:14:01 MFEO
1006 01:14:03 再见
1007 01:14:05 西雅图夜未眠
1008 01:14:08 MFEO?
1009 01:14:14 彼此合适
1010 01:14:18 蛮俏皮的
1011 01:14:26 他文笔奇差 无所谓啦
1012 01:14:29 语文能力被过份重视
1013 01:14:32 多要求是自寻苦恼
1014 01:14:35 我要回去找华特 若他还要我
1015 01:14:39 但这封信
1016 01:14:40 信是在那个 婊子之前写的
1017 01:14:47 问题是她看来不像婊子
1018 01:14:51 倒像是个朋友
1019 01:14:59 你在机场看到她的?
1020 01:15:01 彷佛我早认识她 奇怪
1021 01:15:04 像前世认识?
1022 01:15:06 非常像
1023 01:15:09 至少你开始约会了 这很好
1024 01:15:13 就这么一个
1025 01:15:16 维多利亚
1026 01:15:18 你不喜欢她?
1027 01:15:20 她笑起来像土狼
1028 01:15:22 是吗?
1029 01:15:25 有一点
1030 01:15:27 说出你干的好事
1031 01:15:29 电台的事 说呀
1032 01:15:32 圣诞节那天 他打电话给电台
1033 01:15:37 说我需要新老婆
1034 01:15:41 真的?好感人
1035 01:15:44 现在又有一个 迷人的女人来信
1036 01:15:47 真的?
1037 01:15:48 她约我在帝国大厦见面
1038 01:15:51 情人节时
1039 01:15:54 -就像那部电影 -什么电影?
1040 01:15:57 "金玉盟" 你们看过吗?
1041 01:16:00 卡莱葛伦和黛博拉蔻儿
1042 01:16:04 是儿还是尔?
1043 01:16:05 -是儿 -是尔
1044 01:16:08 他们约好在帝国大厦 顶楼见面 但她被车撞了
1045 01:16:14 他等了又等
1046 01:16:16 那天下著雨
1047 01:16:19 结果…
1048 01:16:20 她好强不肯说她…
1049 01:16:28 跛了
1050 01:16:30 他也倔强地 不肯找出原因
1051 01:16:34 但他还是去找她 原因我忘了
1052 01:16:39 他去找她时…
1053 01:16:43 没注意她未起身寒喧
1054 01:16:47 他句句讽刺
1055 01:16:51 当他准备走掉
1056 01:16:55 不知道她为何…
1057 01:16:59 一直盖著毯子…
1058 01:17:02 蜷在沙发上
1059 01:17:06 你还好吧?
1060 01:17:08 -她没事 -他突然说…
1061 01:17:10 我把画卖了
1062 01:17:13 他走到卧房
1063 01:17:17 看一眼出来 再看着她
1064 01:17:20 他发现了 两人相拥 好…
1065 01:17:25 那是女人看的
1066 01:17:27 可不是嘛
1067 01:17:29 谁会听听广播 就写信来?
1068 01:17:32 有好几百封呢
1069 01:17:35 狗急跳墙
1070 01:17:36 要个好男人 怎算是狗急跳墙
1071 01:17:40 算不算是 缺乏爱的滋润?
1072 01:17:42 被恐怖份子杀死比…
1073 01:17:45 胡说八道
1074 01:17:48 是 甜心
1075 01:17:50 我不要邮寄新娘
1076 01:17:52 我只想找个人 边吃饭边聊
1077 01:17:56 不会因电影大哭
1078 01:18:01 她很情绪化
1079 01:18:02 "十二英豪" 结尾时我有哭
1080 01:18:04 吉米布朗丢手榴弹
1081 01:18:07 理查杰柯和李马文 乔扮纳粹…
1082 01:18:11 藏在运输机机顶
1083 01:18:14 他们等著 崔尼洛帕
1084 01:18:18 在跳伞时折断颈子
1085 01:18:23 理查杰柯是宪兵 戴了钢盔
1086 01:18:27 别再说了
1087 01:18:30 我爱死那部电影
1088 01:18:41 这是我看过最棒的电影
1089 01:18:43 好在哪里?
1090 01:18:45 你一定得找到她 约拿
1091 01:18:48 你知道去纽约 要多少钱吗?
1092 01:18:51 谁晓得 票价天天变
1093 01:18:55 你有多少钱?
1094 01:18:57 80元
1095 01:18:58 我有42 出租车费够了
1096 01:19:01 可是我怎么去呢?
1097 01:19:04 票你帮我保管一下
1098 01:19:09 好的 妈
1099 01:19:17 包温约拿
1100 01:19:21 靠窗还是走道?
1101 01:19:23 靠窗
1102 01:19:24 -要水果盘吗? -我不知道
1103 01:19:27 我从不吃机上的食物
1104 01:19:29 我说你十二岁 才可单独飞行
1105 01:19:34 神经病!谁会相信?
1106 01:19:37 进了计算机 他们就会信
1107 01:19:39 你确定?
1108 01:19:41 我说你太矮 这样说你不会生气吧
1109 01:19:46 好主意
1110 01:19:49 "身为女人不容易"
1111 01:19:59 只能全心…
1112 01:20:02 全意爱一人
1113 01:20:06 华特
1114 01:20:09 火车快开了
1115 01:20:11 不会赶不上
1116 01:20:12 我好快乐 我终于快乐了
1117 01:20:16 这才是正确真实的爱
1118 01:20:18 其余只是看太多电影
1119 01:20:24 别跟别人说…
1120 01:20:29 否则我一概否认
1121 01:20:32 你保证?
1122 01:20:34 西雅图夜未眠 已成历史
1123 01:20:44 你若爱他
1124 01:20:49 就紧紧拥抱住他
1125 01:20:54 因为他毕竟…
1126 01:20:57 只是个男人
1127 01:21:03 真心支持他
1128 01:21:07 并告诉全世界你爱他
1129 01:21:11 -说吧 -你先说
1130 01:21:14 自从圣诞节后
1131 01:21:19 你变得遥远分心
1132 01:21:23 但现在…
1133 01:21:26 …你好像又回头了
1134 01:21:29 是的
1135 01:21:33 我只是--
1136 01:21:36 我有点… 我想我有点紧张
1137 01:21:40 但那是正常的吧?
1138 01:21:42 你不紧张吗? 关于…你知道的
1139 01:21:48 什么?
1140 01:21:50 永久
1141 01:21:54 不会
1142 01:22:01 我会… 你知道我怎么想吗?
1143 01:22:04 我觉得我们太恩爱了
1144 01:22:09 我怕…
1145 01:22:12 正正得负
1146 01:22:15 看似姻缘前订
1147 01:22:18 其实不然
1148 01:22:22 你得成长 却不能…
1149 01:22:26 保有对生命的憧憬
1150 01:22:29 别怪我 我喜欢这花色
1151 01:22:31 不会吧
1152 01:22:33 这和我祖母的 瓷器一模一样
1153 01:22:36 要几组?
1154 01:22:39 十组
1155 01:22:43 没错
1156 01:22:44 八组太少 十二组…
1157 01:22:48 …太多
1158 01:23:14 这是我妈的
1159 01:23:18 我送去缩小尺寸
1160 01:23:22 她的手指好肥
1161 01:23:26 好漂亮
1162 01:23:28 若是我…
1163 01:23:31 也会选这一个
1164 01:23:37 有些人希望 感情充满惊喜
1165 01:23:42 但我不是
1166 01:23:44 绝对不是
1167 01:23:47 惊喜已被高估
1168 01:23:52 我早上出发 只过一夜
1169 01:23:56 克莉会来
1170 01:23:58 你可以看恐怖电影
1171 01:24:01 你和她在一起吗?
1172 01:24:05 我和维多利亚一起去 对
1173 01:24:09 别耍花招
1174 01:24:15 不准碰毒蔓藤
1175 01:24:18 把自己关起来或碰伤
1176 01:24:21 手指断了就断了
1177 01:24:25 没人会送你 上医院做激光手术
1178 01:24:29 因为巴尔的摩 那女人吗?
1179 01:24:31 安妮
1180 01:24:37 我才不管你
1181 01:24:38 最好 我这周末要"爽到"
1182 01:24:43 90年代没人搞了
1183 01:24:45 只剩余我 却好久没搞
1184 01:24:49 大学交过六 七个女孩
1185 01:24:53 -你站多久了? -一辈子
1186 01:24:56 -听到我说的话没? -大学交过六 七个
1187 01:25:00 八个 玛丽凯利
1188 01:25:03 我喜欢这个
1189 01:25:07 约拿 你不会喜欢的 因为她不是你妈
1190 01:25:13 你怎么知道?
1191 01:25:14 -安妮哪里不好? -闭嘴!
1192 01:25:18 闭嘴?
1193 01:25:21 妈从不说闭嘴或对我吼
1194 01:25:24 -我不跟你说了 -我们为何不能去纽约
1195 01:25:27 我才不会 为个疯女人乱跑
1196 01:25:32 你没看 "致命的吸引力"吗?
1197 01:25:34 你不准我看
1198 01:25:35 我看了!吓死我 吓死美国所有男人
1199 01:25:42 你不答应我就不走开
1200 01:25:50 我恨你!
1201 01:25:52 好 你再去广播说…
1202 01:25:55 我就毁了你
1203 01:25:57 只因为我想上招待所
1204 01:26:15 约拿 克莉来了 我要走了
1205 01:26:21 约拿?
1206 01:26:29 约拿 我要走了
1207 01:27:02 杰丝卡 你一定 要说出他在哪
1208 01:27:05 约拿的父亲很着急
1209 01:27:08 杰丝卡 我是你爸
1210 01:27:10 告诉我们他在哪
1211 01:27:16 N.Y
1212 01:27:17 -什么? -休想
1213 01:27:19 那是N.W
1214 01:27:22 纽约 他去纽约了
1215 01:27:27 怎么去的?
1216 01:27:28 联合597航班
1217 01:27:31 -几点起飞? -七点半
1218 01:27:40 送你个别针做纪念
1219 01:27:44 -背包我帮你拿 -不用了
1220 01:28:03 -去哪 孩子? -帝国大厦
1221 01:28:07 帝国大厦
1222 01:28:08 别靠那么近
1223 01:28:14 到了
1224 01:28:16 上去干嘛?吐痰?
1225 01:28:21 我要去看我的新妈妈
1226 01:28:43 抱歉 我是约拿 你是安妮吗?
1227 01:28:45 不 我叫辛西亚
1228 01:28:55 抱歉 你是安妮吗?
1229 01:29:36 位子很好
1230 01:29:40 怎么了?
1231 01:29:43 喝点什么吗?
1232 01:29:45 香槟?
1233 01:29:47 好
1234 01:29:50 来一瓶佩登斯
1235 01:29:57 -开玩笑的 -他是说登倍绿侬
1236 01:30:00 我晓得
1237 01:30:05 好美
1238 01:30:10 华特 我要告诉你一件事
1239 01:30:27 抱歉 急事
1240 01:30:29 钱!看到没?
1241 01:30:33 慢著
1242 01:30:35 帝国大厦
1243 01:31:50 他现在应该 已在帝国大厦的顶楼
1244 01:31:57 应该不会
1245 01:32:01 问题不在他 而在我
1246 01:32:05 我不能嫁你
1247 01:32:09 安妮 我爱你
1248 01:32:13 但我们就到此为止
1249 01:32:16 我不要你将就
1250 01:32:20 我不要成为将就的对象
1251 01:32:25 姻缘路本来就够艰苦
1252 01:32:31 不是吗?
1253 01:32:33 华特 我配不上你
1254 01:32:36 别这么说
1255 01:32:40 这样也好
1256 01:32:59 你还好吧?
1257 01:33:09 你看
1258 01:33:19 那是个好预兆
1259 01:33:21 何必要什么预兆?
1260 01:33:25 我非去不可
1261 01:34:02 你若出事怎么办? 我若未找到你怎么办?
1262 01:34:07 对不起
1263 01:34:12 你叫我怎么办?
1264 01:34:14 你是我唯一的亲人
1265 01:34:17 我以为她会来
1266 01:34:20 我们父子很和睦吧? 我做过什么蠢事没?
1267 01:34:25 我让我们感情破裂没?
1268 01:35:21 -观赏台 -抱歉 来晚了
1269 01:35:26 我非上去不可
1270 01:35:28 我们要关门了
1271 01:35:36 我…
1272 01:35:39 看一下就好 我约了人
1273 01:35:43 他也许没来 但我不看不死心
1274 01:35:48 卡莱葛伦?
1275 01:35:50 你知道那部电影
1276 01:35:52 我太太最爱看了
1277 01:36:03 回家后我们养条狗
1278 01:36:06 好
1279 01:36:07 什么话! 你不喜欢狗吗?
1280 01:36:26 抱歉 没人
1281 01:36:31 我转一圈
1282 01:36:33 请便
1283 01:37:49 我忘在望远镜旁边
1284 01:38:18 -是你 -是我
1285 01:38:20 我在街上看到你
1286 01:38:24 你是安妮吗?
1287 01:38:27 是的
1288 01:38:31 你就是安妮?
1289 01:38:36 这一定是你的
1290 01:38:38 我叫约拿 这是我爸 他叫山姆
1291 01:38:52 -这位呢? -霍华
1292 01:38:55 你好 霍华
1293 01:39:12 我们走吧
1294 01:39:21 好吗?
1295 01:39:55 让另一个人感到快乐 是非常重要的
1296 01:39:59 只要让某个人感到快乐
1297 01:40:03 只要某颗心 一颗让你…
1298 01:40:08 倾心的心
1299 01:40:09 山姆
1300 01:40:12 很高兴认识你
1301 01:40:14 那让你开心的微笑
1302 01:40:16 在你身旁那快乐的脸庞
1303 01:40:20 赢得其芳心
1304 01:40:28 胜于一切
1305 01:40:33 人生无常
1306 01:40:37 我们所能抓住的
1307 01:40:41 是什么呢?
1308 01:40:45 爱情就是答案
1309 01:40:49 与人相爱就是答案
1310 01:40:54 一旦寻著她…
1311 01:40:58 紧紧守住她
1312 01:41:02 让某个人感到快乐
1313 01:41:06 只要让某个人感到快乐
1314 01:41:10 你也将会快乐无比

