遗落战境/遗忘星球/攻·元2077(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:27 环球影业 荣誉出品
2 00:00:32 相对论传媒 携手献映
3 00:00:36 无聊老生 诚意制作
4 00:00:42 战争开始之前
5 00:00:45 纽约
6 00:00:46 在我出生之前
7 00:00:49 这些画面已经出现在我脑海里
8 00:00:53 我认识你
9 00:00:55 却从未谋面
10 00:00:58 我和你在一起
11 00:01:01 却不知你姓甚名谁
12 00:01:05 我知道我在做梦
13 00:01:07 感觉却如此真实
14 00:01:12 就像是我的记忆
15 00:01:16 怎么会这样
16 00:01:28 2077年3月14日
17 00:01:31 距离记忆清除整整五年
18 00:01:34 我仍然被这个梦折磨着
19 00:01:41 维多利亚奉命跟我在一起
20 00:01:43 两周之后 我们将完成这里的任务 跟其他人会合
21 00:01:48 我常有的疑问 她没有
22 00:01:51 我一直有的困惑 她也没有
23 00:01:56 五十年前 外星人摧毁了我们的月球
24 00:01:59 他们的星球即将毁灭
25 00:02:02 便把目光盯向我们
26 00:02:04 没有了月球 地球陷入了一片混乱
27 00:02:07 地震把城市摧毁
28 00:02:11 海啸吞噬了一切
29 00:02:14 入侵开始
30 00:02:16 无奈之下
31 00:02:19 我们动用了核武器
32 00:02:23 我们赢得了战争 却失去了自己的星球
33 00:02:26 地球被严重污染
34 00:02:28 已经不适合人类居住
35 00:02:32 人类别无选择 只能离开地球
36 00:02:36 我们建造了泰特 我们的指挥中心
37 00:02:40 临时空间站 准备移居泰坦星
38 00:02:44 土星最大的卫星
39 00:02:46 所有人都过去了
40 00:02:48 只剩两个人
41 00:03:10 谢谢你的咖啡
42 00:03:12 致命的外星军队一直骚扰我们
43 00:03:16 他们夜间偷袭我们的船
44 00:03:18 白天试图杀掉我们
45 00:03:21 没完没了 不知道为什么
46 00:03:25 头儿说我们两个干得不错
47 00:03:28 我们是一对默契的搭档
48 00:03:41 维多利亚是我的通讯联络官
49 00:03:44 她负责观察情况
50 00:03:46 我负责维护飞行器
51 00:03:49 这里可以看到一切
52 00:03:52 维多利亚很期待撤离
53 00:03:55 我也说不清楚
54 00:03:58 我无法抹去对地球的感觉
55 00:04:01 尽管已无法挽回 地球 毕竟是我的故乡
56 00:04:26 遗落战境
57 00:04:31 杰克·哈珀 设备维护师49号
58 00:04:34 (49号 确认)
59 00:05:00 早啊 鲍勃
60 00:05:10 呼叫塔台
61 00:05:12 设备维护师49号开始工作
62 00:05:15 飞行器系统运行正常
63 00:05:18 可以出发了
64 00:05:19 收到 49号 可以出发 注意安全
65 00:05:21 - 我很注意 - 才不是呢
66 00:05:24 那好吧
67 00:05:25 这次一定注意
68 00:05:36 好了 30秒后接通泰特
69 00:05:38 把平台的画面传送给你 收到请确认
70 00:05:46 收到 平台正在吸纳海水
71 00:05:51 看到了 鲍勃
72 00:05:54 185号飞行器正常
73 00:06:03 有两个飞行器失去动力
74 00:06:07 该死
75 00:06:08 等等 指挥中心上线了
76 00:06:11 可以通话了
77 00:06:16 早啊 老板
78 00:06:19 49号塔台 这里是指挥中心
79 00:06:21 两位早上很愉快吧
80 00:06:23 像天堂一样 萨莉
81 00:06:25 现在上传数据
82 00:06:28 49号工作日志 第1642天 平台维护
83 00:06:31 - 有两个 - 飞行器失去动力
84 00:06:33 平台安全存在隐患
85 00:06:35 收到 马上通知49号
86 00:06:39 杰克 166号在37号区域失去动力
87 00:06:44 路线设定完毕
88 00:06:45 你先到那儿去
89 00:06:47 收到 我去了
90 00:06:52 49号已经在去37号区域的路上
91 00:06:55 能把199号飞行器顶上去吗
92 00:06:57 不行 109号还没修好
93 00:06:59 正在等待配件
94 00:07:01 杰克 找到那两个飞行器 修好它们
95 00:07:03 平台不能整夜暴露着
96 00:07:07 明白
97 00:07:30 最近对166号做过保养吗
98 00:07:33 杰克 所有的飞行器都保养过
99 00:07:35 缺的零件早点到
100 00:07:36 就不会这么紧张了
101 00:07:38 我明白 你们尽了最大的努力
102 00:07:41 - 你们不是最佳搭档吗 - 我们是最佳搭档
103 00:07:48 你们今天的任务是修复166号 找到172号
104 00:07:54 日落之前 让它们恢复正常
105 00:07:55 等你们到了泰特 我请你俩喝酒
106 00:07:58 那你准备好 两周后
107 00:08:00 我们就过去
108 00:08:07 好了 拜托 伙计 你别光看热闹
109 00:08:16 49号
110 00:08:19 49号
111 00:08:23 杰克
112 00:08:25 收到 塔台
113 00:08:26 怎么回事 刚才看不见你了
114 00:08:28 真的
115 00:08:31 正在接近目标
116 00:08:45 看到它了
117 00:08:47 有战斗过的痕迹
118 00:08:49 166号经历过一场激战
119 00:08:52 有什么发现吗
120 00:08:54 没有外星人的活动迹象
121 00:08:56 我这里看不到什么 视线太低了
122 00:08:59 收到
123 00:09:01 我下去看看
124 00:09:30 我要开工了 帮我看着点
125 00:09:34 我看着呢
126 00:09:56 2017年 世界冠军
127 00:09:58 在书上见过这种运动
128 00:10:03 在这儿 最后一届超级碗
129 00:10:06 最后一届超级碗
130 00:10:08 - 别告诉我这又是经典的 - 经典的运动
131 00:10:13 落后4分
132 00:10:17 球
133 00:10:19 还在50码线上
134 00:10:21 就剩下几秒钟的时间了
135 00:10:25 球飞起来
136 00:10:27 四分卫失手了
137 00:10:30 悲剧啊
138 00:10:33 看起来比赛就要结束了
139 00:10:37 所有芯体位置都不对
140 00:10:39 你手边没有合适的工具
141 00:10:40 新的燃料电池又不匹配
142 00:10:46 - 四分卫掉过头 - 杰克
143 00:10:48 - 奔着球追过去 - 等等 你在干什么
144 00:10:50 对方球员像一面墙压过来
145 00:10:54 他把球扔了出去
146 00:10:56 也不管谁能接到
147 00:11:00 真是个奇迹
148 00:11:03 所有观众都站起来了 看球在空中飞过
149 00:11:09 在前场的是个新手
150 00:11:11 外接球员 三流的
151 00:11:15 轻轻一跳
152 00:11:19 触底得分
153 00:11:40 西边 发现情况
154 00:11:44 杰克
155 00:11:46 没事 维卡
156 00:11:49 是一只狗
157 00:11:59 你快走吧 快离开这儿
158 00:12:02 走开 离开这儿 走
159 00:12:14 49号 杰克·哈珀
160 00:12:43 不用客气
161 00:12:48 166号恢复正常
162 00:12:59 今天又被击落两架
163 00:13:00 一个月丢了10块燃料电池
164 00:13:03 这些家伙越来越嚣张了
165 00:13:05 平台正在吸纳海水
166 00:13:08 我们走后 给他们留下灰尘和射线
167 00:13:11 狗屁逻辑
168 00:13:13 我们打赢了 却要被迫撤离
169 00:13:20 再有两个星期
170 00:13:22 我们就可以去泰坦星了
171 00:13:26 对
172 00:13:28 那个飞行器还在等着
173 00:13:32 得想办法找到它
174 00:13:35 没有灯标 找它无异于大海捞针
175 00:13:45 所以得当步兵了
176 00:15:30 塔台
177 00:15:31 我找到172号了
178 00:15:34 在一个大洞里
179 00:15:37 看不见 但能听到
180 00:15:39 我这里角度很差 只能看到你 它怎么样
181 00:15:44 还好 上面没发现敌人的迹象
182 00:15:47 泰特15分钟后离线
183 00:15:51 就靠你了
184 00:16:11 这里是49号塔台
185 00:16:13 杰克已经找到了172号
186 00:16:16 全力修复
187 00:16:18 请求尽快向他的位置派出支援
188 00:16:50 我看到172号
189 00:16:53 杰克
190 00:18:00 什么情况
191 00:18:05 该死
192 00:19:46 (锁定 攻击)
193 00:19:47 杰克
194 00:19:58 (消灭)
195 00:20:19 49号 杰克·哈珀
196 00:20:24 杰克·哈珀 J49号
197 00:21:19 不 拜托
198 00:21:20 该死的 那摩托车是我的
199 00:22:28 对人类来说 怎样才是最好的死亡方式
200 00:22:31 为了自己信仰的圣殿和祖先的足迹
201 00:22:34 杰克
202 00:22:37 好了 我马上就来
203 00:22:46 古罗马谣曲集 麦考利著
204 00:22:56 109号怎么样
205 00:22:58 - 还能飞吗 - 不能了
206 00:23:01 要是没有装甲 它就是个活靶子
207 00:23:05 我跟萨莉说防护盾的事
208 00:23:09 再催催她
209 00:23:15 怎么了 杰克·哈珀
210 00:23:26 这是哪儿来的
211 00:23:28 它就长在
212 00:23:45 好了 杰克 你知道规矩
213 00:23:47 你认为我很死板 你不知道这是什么
214 00:23:49 也许是伪装成花的毒素
215 00:23:52 - 它就是花 维卡 - 这不是关键
216 00:23:55 我们的任务已接近尾声
217 00:23:57 我不想在最后时刻无谓地冒险
218 00:24:01 好吧
219 00:24:06 每天你都要去地面
220 00:24:09 查看有什么损失
221 00:24:13 我们的工作已经完成了 杰克
222 00:24:19 该离开这里了
223 00:24:27 我不认为 他们今天想杀死我们
224 00:24:31 那些家伙
225 00:24:38 他们想抓住我
226 00:24:44 那是不可能的
227 00:25:03 来吧
228 00:26:03 走之前 你应该跟我下去看看
229 00:26:08 我发现个地方 想让你看看
230 00:26:15 我也有东西给你看
231 00:27:43 我的天呐
232 00:27:53 是水电平台内部产生的六级核反应
233 00:27:57 已经彻底失去了联系
234 00:27:59 49号塔台 你让所有设施都面临危险
235 00:28:01 我要知道发生了什么事
236 00:28:04 杰克认为是外星人偷走燃料电池
237 00:28:06 把它武器化后放入了反应堆中
238 00:28:08 保持通话
239 00:28:11 塔台
240 00:28:13 37号区域发现不属于我们的信号 你看到了吗
241 00:28:16 看到了
242 00:28:18 肯定是外星人
243 00:28:20 不是我们的信号
244 00:28:22 杰克
245 00:28:23 信号是向地球以外的地方发送的
246 00:28:26 我去看看
247 00:28:28 塔台 我们的工作日志显示
248 00:28:32 你们又失去了9块燃料电池 你能确定吗
249 00:28:34 不 长官 应该是10块
250 00:28:37 172号昨晚已经损毁了
251 00:28:39 109号整装待发 只等防护盾到位
252 00:28:43 可以用其它的飞行器保护其余的平台 我计划好了
253 00:28:47 计划是我的事 塔台
254 00:28:48 我正派飞行器前往防御位置
255 00:28:52 收到
256 00:28:52 我们的任务是保证平台运转 给你们的指令是保护它们
257 00:28:56 绝不能再失去一个平台
258 00:28:58 明白了吗
259 00:29:00 明白
260 00:29:01 你们是不是最佳搭档
261 00:29:03 你说得很正确
262 00:29:12 (未知信号)
263 00:29:14 杰克
264 00:29:16 你在它上面 能看见吗
265 00:29:21 杰克
266 00:29:23 能 看见了
267 00:31:09 发现信号发射装置
268 00:31:13 外星人 把这个建筑物当成了天线
269 00:31:17 你能破译吗
270 00:31:23 这是一个方位坐标
271 00:31:25 指向17号区域
272 00:31:27 是归航信标
273 00:31:29 17号区域
274 00:31:31 那儿有什么东西
275 00:31:36 没什么 荒山野岭的
276 00:31:39 到底怎么回事
277 00:31:41 他们发射信号的目的是什么 杰克
278 00:31:47 我去关掉它
279 00:32:01 49号 你改变了航向 正飞往安全区边界
280 00:32:05 你将有遭到核辐射的可能
281 00:32:09 好吧 维卡 我看到它了
282 00:32:13 我只想再检查一下
283 00:32:16 在我回去之前
284 00:32:19 通讯可能会中断
285 00:32:21 杰克 我们必须保持联系 让我知道你在哪儿
286 00:32:25 你听见了吗
287 00:32:28 杰克 你听见了吗
288 00:32:38 搞定了 鲍勃
289 00:32:40 你知道我们要去哪儿
290 00:34:24 你会想我吗
291 00:34:34 我会想念这里的
292 00:34:38 应该很棒吧
293 00:34:48 应该很棒
294 00:35:54 维卡 你看见了吗
295 00:35:56 杰克 你跑哪儿去了
296 00:35:58 有物体降落到17号区域
297 00:36:00 它是冲着那信号来的
298 00:36:02 - 完全正确 - 我看见了
299 00:36:04 是一种飞船
300 00:36:05 杰克 泰特马上就要下线了
301 00:36:06 我已经在路上了
302 00:36:09 我们发现一个不明物体降落在17号区域
303 00:36:12 外星人发射信号的位置 杰克已经赶过去了
304 00:36:14 塔台 我们的通讯就要中断了
305 00:36:16 无人机已经准备就绪 正要出发执行任务
306 00:36:19 让你的人停止行动
307 00:36:21 明白
308 00:36:23 长官让你停止行动 让无人机接手
309 00:36:26 不能这样 塔台
310 00:36:27 断开通讯后 保持警惕
311 00:36:30 我需要确认这片地区的安全
312 00:36:35 萨莉 杰克说他非常担心这里的安全
313 00:36:37 塔台 你们今天的损失已经够多了
314 00:36:39 让他马上离开那里 听明白了吗
315 00:36:42 明白 长官 我
316 00:36:48 杰克 长官命令你停止行动 让无人机接手
317 00:36:52 我已经到了
318 00:36:54 杰克 我无法为你预警
319 00:36:56 长官也不在线
320 00:36:59 维卡 我觉得是我们的同类
321 00:37:03 这东西看起来
322 00:37:05 是战前的
323 00:37:07 是外星人把这东西弄过来的 杰克
324 00:37:09 没有外星人的痕迹
325 00:37:11 杰克 我是你的指挥官 我命令你撤离
326 00:37:14 马上返回塔台
327 00:37:17 下去看看
328 00:37:52 (美国宇航局)
329 00:37:56 是人类
330 00:38:05 塔台 我发现了幸存者
331 00:38:09 有四个 不对 五个幸存者
332 00:38:14 都是人类
333 00:38:48 停止射击
334 00:38:49 维卡 无人机在攻击他们
335 00:38:52 杰克 长官不在线
336 00:38:54 我没有控制权
337 00:38:55 停止射击
338 00:39:04 杰克·哈珀 49号
339 00:39:14 滚开 该死的混蛋
340 00:39:24 滚开
341 00:40:32 把门打开
342 00:40:36 维卡
343 00:40:51 去拿药箱来
344 00:40:54 去拿药箱来
345 00:41:09 这件事必须上报
346 00:41:10 让他们知道无人机屠杀我们的同胞
347 00:41:14 他们的命令多么英明
348 00:41:23 她被液体呛到了 咳出来就好了
349 00:41:37 杰克
350 00:42:04 给 你需要多补充点水
351 00:42:22 我这是在哪儿
352 00:42:24 我是维多利亚
353 00:42:26 他是杰克
354 00:42:31 你叫什么
355 00:42:35 茱莉娅
356 00:42:38 茱莉娅
357 00:42:39 我很遗憾地告诉你
358 00:42:42 你们坠机了
359 00:42:45 飞船已经毁了
360 00:42:48 杰克把你从残骸中拖了出来
361 00:42:52 你的同伴没有幸存
362 00:43:02 什么意思
363 00:43:04 你是唯一的幸存者
364 00:43:09 我很遗憾
365 00:43:18 你经历了长时间的休眠
366 00:43:23 有些紊乱是正常的
367 00:43:26 有多久
368 00:43:32 60年
369 00:43:33 至少
370 00:43:46 我得回到飞船那儿去
371 00:43:54 那里现在非常危险 你需要休息
372 00:44:08 维卡
373 00:44:12 不许碰我
374 00:44:17 指引你们飞船返回地球的信号
375 00:44:20 来自于地表
376 00:44:23 这情况你了解吗
377 00:44:34 你们的任务是什么
378 00:44:38 这是保密的
379 00:44:40 我们没有任何关于你们的飞船
380 00:44:41 拿回飞行记录仪前 我们什么都不会说
381 00:44:44 茱莉娅
382 00:44:46 这60年变化很大
383 00:44:55 在你休眠期间
384 00:44:58 地球被攻击了
385 00:45:01 那些外星人想入侵我们
386 00:45:04 他们毁灭了月球 还有几乎半个地球
387 00:45:10 我们打败了他们
388 00:45:13 赢得了战争
389 00:45:15 但地球也毁了
390 00:45:18 所有人都已经搬到了泰坦星上
391 00:45:22 或者 在空间站上 正准备过去
392 00:45:26 我们负责设备维护和警戒工作
393 00:45:32 是战后清扫队
394 00:45:55 你失去了同伴 很不幸
395 00:46:03 我很理解你现在的心情
396 00:46:18 是无人机 杀死了她的同伴
397 00:46:24 如果我没去那儿
398 00:46:26 我希望她一早就去
399 00:46:27 维卡
400 00:46:30 任务之前的事情 你还记得吗
401 00:46:35 在记忆清除之前
402 00:46:39 我们的工作不许有记忆
403 00:46:43 明白吗
404 00:46:45 你还记得她吗
405 00:46:52 杰克
406 00:46:54 是外星人发射信号指引她回来
407 00:47:00 我们不知道她是什么人
408 00:47:04 是不是人类
409 00:47:08 不要再节外生枝
410 00:47:11 好吗
411 00:47:51 那是你的飞机
412 00:47:54 是的
413 00:47:59 事情怎么样了
414 00:48:03 泰特很快就会上线
415 00:48:06 维多利亚会上报你的事情
416 00:48:10 他们会派人来带走你
417 00:48:14 带我去泰特
418 00:48:15 是的
419 00:48:21 我得找到飞船的飞行记录仪
420 00:48:25 外星人晚上很猖獗
421 00:48:28 那里有很多
422 00:48:29 我要知道发生了什么
423 00:48:34 你也想知道发生了什么
424 00:48:38 求你了
425 00:49:04 杰克 你到底在干什么
426 00:49:06 维卡 她是飞船的船长
427 00:49:08 她要看看飞船 找到飞行记录仪
428 00:49:11 如果是你 也会这样的
429 00:49:13 杰克
430 00:49:17 我没法保护你
431 00:49:22 你别说了
432 00:49:26 有事算我的
433 00:50:11 我已经尽力了
434 00:50:24 杰克 杰克
435 00:50:31 杰克 听见了吗
436 00:50:43 (警告 放射物)
437 00:51:06 好了 我们该走了
438 00:51:07 杰克
439 00:51:09 我找到了
440 00:51:24 杰克
441 00:51:27 (紧急返回 自动驾驶启动)
442 00:52:30 49号塔台 可爱的早晨感觉好吗
443 00:52:33 简直像天堂一样
444 00:52:37 萨莉
445 00:52:39 杰克
446 00:52:41 开走了一架巡逻机
447 00:52:44 并且
448 00:52:47 失去了联系
449 00:52:50 在17号区域附近
450 00:52:53 我知道现在无人机很紧缺
451 00:52:56 但是 我
452 00:52:59 希望能派人去搜索一下
453 00:53:05 一架侦察机就行
454 00:53:07 明白了 49号 派185号无人机前去搜索
455 00:53:46 对于人类 怎样才是最好的死亡方式
456 00:53:50 莫过于为了信仰的圣殿
457 00:53:53 还有自己祖先的足迹
458 00:54:13 我很关注你 杰克
459 00:54:16 你很有意思
460 00:54:18 你想从这本书里找到什么
461 00:54:22 它能帮你找回记忆吗
462 00:54:25 别想从我这里得到什么
463 00:54:27 我的记忆已被清除了
464 00:54:29 为了任务的安全 明白
465 00:54:33 不能让你的记忆落到敌人手里 对吗
466 00:54:39 告诉我
467 00:54:41 跟外星人有过
468 00:54:43 这么近的接触吗
469 00:54:47 当然没有
470 00:54:49 你只会修无人机
471 00:54:52 不要进入辐射污染区域
472 00:54:55 不要问多余的问题
473 00:54:58 这些不是你的工作规程
474 00:55:04 开灯
475 00:55:29 我们不是外星人 杰克
476 00:55:31 我们是人类
477 00:55:34 当然对我们来说 这是个大难题
478 00:55:41 古老的面具头盔
479 00:55:43 帮助我们摆脱扫描
480 00:55:45 声音化妆技术
481 00:55:49 能听见吗 杰克
482 00:55:50 来迷惑无人机
483 00:55:53 好吧
484 00:55:55 大部分的时候
485 00:55:58 - 无人机是用来 - 杀人的 杰克
486 00:56:00 你也看到它们都干了些什么
487 00:56:04 为了保护那个女人
488 00:56:06 你还差点被无人机干掉
489 00:56:13 你为什么要救她
490 00:56:15 任何人都会这么做
491 00:56:17 任何人
492 00:56:20 - 很有意思 - 别浪费时间了
493 00:56:23 它们会找到这儿的
494 00:56:25 这是塞克斯中士
495 00:56:27 他认为我把你带到这儿来很愚蠢
496 00:56:37 希望你能证明他错了
497 00:56:50 无人机在西部峡谷找到生物体痕迹
498 00:56:53 你能帮我比对基因序列吗
499 00:56:54 你等一下
500 00:56:58 DNA确认是杰克的
501 00:57:03 维卡 你没事吧
502 00:57:05 你俩之间没什么问题吧
503 00:57:08 当然没有
504 00:57:09 你们还是最佳搭档吗
505 00:57:12 我们很好
506 00:57:15 是最棒的
507 00:57:16 眼看就要输了 却还在跑垒
508 00:57:19 所有人都会说 搞什么
509 00:57:21 应该早点掷球
510 00:57:24 破译GPS密码 花了我们几十年时间
511 00:57:27 奥德赛就是这样坠毁的
512 00:57:32 为什么
513 00:57:35 这是奥德赛上的小型反应堆
514 00:57:37 美国宇航局制造的 现在很难找到了
515 00:57:43 昨晚的焰火漂亮吗
516 00:57:48 这是一个燃料电池
517 00:57:52 如果是10个会怎么样呢
518 00:57:55 再加上足量的钚做核心
519 00:57:59 我们有核武器
520 00:58:01 也有无人机来运送它
521 00:58:03 只是我们没有操作权限
522 00:58:06 无人机不能识别我们
523 00:58:10 但能识别你 杰克
524 00:58:20 我们需要你来操作无人机
525 00:58:23 把我们的核武器运送到泰特去
526 00:58:32 结束这场战争
527 00:58:37 泰特上面有人类
528 00:58:41 中士
529 00:58:43 给无人机设置返回泰特的程序
530 00:58:47 让它直接降落在中心
531 00:58:52 别做梦了
532 00:58:56 我们没有时间了
533 00:59:36 不
534 00:59:44 - 我们走 - 拉他起来
535 01:00:42 长官 185号从屏幕上消失了
536 01:00:44 收到 我这边也看到了
537 01:00:46 我能申请再派出两架无人机吗
538 01:00:50 一架无人机出现 就会有更多
539 01:00:54 不找到我 他们不会罢休的
540 01:00:57 他们会把这里变成地狱
541 01:01:00 你放我们走 我会让他们罢手
542 01:01:08 这是唯一的机会
543 01:01:24 我去过你们的辐射污染区域
544 01:01:30 如果你想知道真相
545 01:01:33 去那里就能找到
546 01:01:49 你在拿所有人的生命去冒险
547 01:01:51 所有的一切
548 01:01:53 你凭什么认为他是不一样的
549 01:01:57 因为她
550 01:02:19 (油量不足)
551 01:02:29 本字幕由无聊老生诚意制作
552 01:02:42 (就像在天堂一样)
553 01:02:54 长官
554 01:02:55 在37号区域找到他了
555 01:02:59 可以取消搜索了
556 01:03:00 收到 塔台 很高兴杰克安全了
557 01:03:03 让无人机回去 保护水电平台
558 01:03:29 我们现在去哪儿
559 01:03:33 你是谁
560 01:03:38 为什么你不告诉我
561 01:03:41 - 杰克 我 - 你怎么会在奥德赛飞船上
562 01:03:46 有什么使命
563 01:03:51 去泰坦星做探索飞行
564 01:03:53 第一个任务
565 01:03:55 这就是你想知道的
566 01:04:00 出发前六个星期 深度空间探测器发现了一个外星物体
567 01:04:05 我们被派去调查那个物体
568 01:04:08 他们让我们进入了休眠状态
569 01:04:11 你们俩肯定是被唤醒了
570 01:04:18 什么
571 01:04:19 那个外星物体
572 01:04:21 就是泰特 杰克
573 01:04:24 调查泰特 就是我们的任务
574 01:04:31 这是不可能的
575 01:04:34 这是不可能的
576 01:04:36 你到底是谁
577 01:04:41 我是你妻子
578 01:04:48 我不知道发生了什么
579 01:04:50 但绝不是你想的那样
580 01:05:01 杰克 我们曾经在这儿
581 01:05:04 你让我在这里等你
582 01:05:07 带我到世界最高的地方
583 01:05:14 我还记得那天你有多开心
584 01:05:18 就是在这里 杰克
585 01:05:25 你说
586 01:05:27 从这儿看过去
587 01:05:30 能看到我们的未来
588 01:05:34 然后 我拿出了戒指
589 01:05:57 - 你说 - 是的
590 01:06:07 你回来了
591 01:06:11 你去哪儿了
592 01:06:21 (帝国大厦)
593 01:07:47 维卡 跟我来
594 01:07:51 在我回去前别向总部汇报
595 01:07:55 明白吗
596 01:08:14 维卡 开门啊
597 01:08:17 我不想见到你
598 01:08:20 也不想听你解释
599 01:08:22 这里不安全 我们得离开这里 要快
600 01:08:29 你一直爱着她
601 01:08:34 难道不是吗
602 01:08:37 维卡
603 01:08:44 她是我妻子
604 01:09:01 长官 49号塔台呼叫
605 01:09:04 请讲 49号
606 01:09:07 - 不 - 我和杰克之间出了一些问题
607 01:09:10 - 不 你不知道你在做什么 - 他在坠机点找到一个幸存者
608 01:09:13 你听我说 他已经受到了严重影响
609 01:09:17 不能胜任现在的工作了
610 01:09:21 我很遗憾听到这个 维卡
611 01:09:24 你们还是最佳搭档吗
612 01:09:27 维卡
613 01:09:28 快点把门打开 维卡
614 01:09:30 不
615 01:09:36 我们不是最佳搭档
616 01:10:00 维卡 求你了
617 01:10:01 我们必须离开这里
618 01:10:03 不 我不想跟你去任何地方
619 01:10:05 我知道有个地方
620 01:10:08 很安全的
621 01:10:10 我要去泰坦星
622 01:10:14 那就是个谎言
623 01:10:16 他们欺骗了我们
624 01:10:17 你最好离我远点
625 01:10:20 维卡 求你了
626 01:10:23 有些事情 我慢慢告诉你
627 01:10:25 我什么都不想听
628 01:10:32 杰克
629 01:11:12 嗨 杰克
630 01:11:14 真没想到我们能见面
631 01:11:17 怎么能这样
632 01:11:19 你也不要太责备自己
633 01:11:22 无人机并不可靠
634 01:11:23 有时候也会出问题
635 01:11:26 出问题
636 01:11:30 是你杀了她
637 01:11:32 我知道
638 01:11:33 这是个悲剧
639 01:11:35 她是个很不错的人
640 01:11:37 杰克 我们要带你回来
641 01:11:41 我正式通知你 你将要执行新任务
642 01:11:46 和你的幸存者一起
643 01:11:54 泰特对她很感兴趣
644 01:11:56 带她上来
645 01:11:57 有些事情需要我们调查清楚
646 01:12:01 是时候回家了 杰克
647 01:12:05 杰克
648 01:12:07 杰克
649 01:12:19 杰克
650 01:12:23 我很抱歉
651 01:12:37 坐稳了
652 01:13:00 闪电
653 01:13:01 来得正好
654 01:13:38 得找个掩护
655 01:13:40 那儿
656 01:15:28 你还好吗
657 01:15:30 不
658 01:15:38 (辐射污染区域)
659 01:15:41 别担心 我们不会闯进去的
660 01:15:52 - 我们会死吗 - 不会
661 01:15:58 也许
662 01:16:00 杰克
663 01:16:41 该死的混蛋
664 01:16:52 等着我
665 01:17:32 这又是谁
666 01:18:13 嗨
667 01:18:14 等等
668 01:18:16 等等
669 01:18:38 放下武器
670 01:18:53 没事
671 01:18:55 放松点
672 01:19:00 你别动
673 01:19:05 得先把无人机关掉
674 01:19:09 站那儿别动
675 01:19:11 杰克
676 01:20:19 没事了
677 01:20:41 茱莉娅
678 01:20:45 茱莉娅
679 01:20:58 别 不要碰我
680 01:21:17 坚持住
681 01:21:19 一定要坚持住
682 01:21:52 杰克·哈珀
683 01:21:54 52号
684 01:21:56 (52号 确认)
685 01:22:08 (52号塔台)
686 01:23:06 你回来了
687 01:23:12 出什么事了 没事吧
688 01:23:14 无人机越过了边界 通讯就断了
689 01:23:20 是假警报
690 01:23:26 我得回到地面上
691 01:23:28 那么远回来就不吻我一下
692 01:23:41 你在想什么
693 01:23:45 我在想
694 01:23:48 你为什么不跟我一起
695 01:23:51 去地面上呢
696 01:23:53 我们现在就走
697 01:23:55 现在
698 01:23:58 是的
699 01:24:00 你是认真的吗
700 01:24:02 那会让你大吃一惊的
701 01:24:09 杰克
702 01:24:11 你是知道规矩的
703 01:24:14 是的
704 01:24:17 别再提这个了 我回答过你
705 01:24:23 好吧
706 01:25:13 会感觉很疼
707 01:25:26 糟糕透了 是吧
708 01:26:54 你一直喜欢这首歌
709 01:27:00 我不是他
710 01:27:05 我知道我不是
711 01:27:10 但是我爱着你
712 01:27:14 就在我残存的记忆里
713 01:27:18 我不知道还能怎么说
714 01:27:26 还记得当初对我说过的话吗
715 01:27:30 等一切结束了 在湖边为我造一座房子
716 01:27:37 我们一起变老
717 01:27:39 一起变胖
718 01:27:42 我们还会争吵
719 01:27:45 会喝很多酒
720 01:27:48 的确很浪漫
721 01:27:55 还说等我们死后
722 01:27:59 就葬在湖边的那片草地上
723 01:28:04 世界会忘记我们两个
724 01:28:10 但我们永远拥有彼此
725 01:28:16 我当然记得
726 01:28:19 这些记忆是你的 杰克
727 01:28:24 也是我们的
728 01:28:27 你就是你
729 01:29:30 早上好
730 01:29:38 我真想在这里过一辈子
731 01:29:43 你当然可以
732 01:29:48 现在不行
733 01:29:50 那些人需要我的帮助
734 01:29:59 等一切结束了 我们再回来
735 01:30:03 答应我好吗
736 01:30:07 我答应你 一定回来
737 01:30:45 你让我担心了好一阵子
738 01:30:49 还以为你不会回来了呢
739 01:30:54 我想证明他错了
740 01:30:59 你看起来糟透了
741 01:31:03 有人比我更糟
742 01:31:05 如果我事先告诉你这些 你一定认为我疯了
743 01:31:10 现在也是
744 01:31:14 - 马尔科姆·比奇 - 茱莉娅·哈珀
745 01:31:25 来吧
746 01:31:32 无人机在西部峡谷找到生物体痕迹
747 01:31:35 你能帮我比对基因序列吗
748 01:31:37 你等一下
749 01:31:39 DNA确认是杰克的
750 01:31:43 长官 185号从屏幕上消失了
751 01:31:46 收到 我这边也看到了
752 01:31:53 (目标确认)
753 01:31:59 那个邪恶的泰特来的时候 我才参军不到一年
754 01:32:04 我亲眼看见月球被毁
755 01:32:06 一下子说没就没了
756 01:32:10 真不敢相信
757 01:32:13 从那以后 大自然发怒了
758 01:32:17 是芝加哥四周坚固的岩石 把我们从地震和海啸中救出来
759 01:32:25 很多人都饿死了
760 01:32:28 然后泰特派出了运兵飞船
761 01:32:32 门打开的时候
762 01:32:35 你走了出来
763 01:32:38 宇航员杰克·哈珀
764 01:32:42 成千上万个你
765 01:32:47 被抹去记忆
766 01:32:50 成为杀人机器
767 01:32:54 他们把我们最优秀的人
768 01:32:57 变成了敌人
769 01:33:02 没灵魂
770 01:33:06 也没有人性
771 01:33:12 那个泰特
772 01:33:15 真是太聪明了
773 01:33:17 用一个星球为另一个星球提供能源
774 01:33:24 第二招
775 01:33:26 是无人机 维修人员
776 01:33:30 50年来 这些水电平台 把我们的星球榨干
777 01:33:38 突然有一天
778 01:33:42 你降落在这里
779 01:33:45 来修理无人机
780 01:33:48 在一片废墟里
781 01:33:51 有一本书
782 01:33:54 你捡了起来
783 01:33:56 认真地读
784 01:34:00 让我
785 01:34:01 似乎看到了希望
786 01:34:05 当你用身体挡住无人机 救了她
787 01:34:10 我就知道
788 01:34:12 当初的你还在
789 01:34:16 我必须想办法把你带回来
790 01:34:44 当心 小心点 镇静
791 01:34:47 大家都让一让
792 01:34:50 你们这样会让它很紧张
793 01:34:55 一个脾气暴躁的武器
794 01:34:58 不 它就是台机器
795 01:35:05 我才是武器
796 01:35:21 我真想看看 这东西爆炸的时候泰特是个什么样子
797 01:35:26 恐怕是有去无回了
798 01:35:29 是啊
799 01:35:31 但我认为很值得
800 01:35:51 欢迎你回来 长官
801 01:36:33 打开门
802 01:37:01 - 该死 - 快散开
803 01:37:11 低下头 把头低下
804 01:37:46 伙计们 来啊
805 01:38:45 来吧 你这该死的杂种
806 01:40:58 我没事
807 01:41:20 无人机
808 01:41:22 行动吧
809 01:41:28 坏了
810 01:41:32 我还以为这次
811 01:41:36 能成功呢
812 01:41:39 我可以自己带炸弹去
813 01:41:43 你一个人没法对抗泰特
814 01:41:47 还有我
815 01:41:51 不
816 01:41:54 她命令你带我回去
817 01:41:58 将计就计
818 01:42:02 我跟你在一起
819 01:42:20 它让我想起了家
820 01:42:32 准备好了
821 01:43:12 杰克
822 01:43:18 做个好梦
823 01:44:24 飞行记录器 回放奥德赛任务
824 01:44:28 2017年5月3日
825 01:44:30 好了 鲍勃
826 01:44:33 跟我出去转转
827 01:44:46 早上好 奥德赛 控制中心的朋友们问候你们
828 01:44:49 早上好 控制中心 我是杰克·哈珀
829 01:44:52 谢谢你美妙的叫醒电话
830 01:44:54 已经完成交汇预检
831 01:44:56 确认电气控制和导航系统运转良好
832 01:44:59 距离目标物体后方250千米
833 01:45:02 12度V8 接近速度每小时200千米
834 01:45:06 收到
835 01:45:07 很高兴见到你 杰克
836 01:45:09 经过39天的深度休眠 你现在看起来状态不错
837 01:45:13 感觉是不错
838 01:45:15 下次点火会让你在50千米范围接近同步
839 01:45:17 保持这个距离
840 01:45:21 收到 我会保持距离 以便让传感器扫描和评估
841 01:45:25 目标一切良好
842 01:45:27 准备点火 3 2 1 开始点火
843 01:45:36 点火很成功
844 01:45:37 传感器显示目标有什么异样吗
845 01:45:40 没有 没有热量 没有辐射
846 01:45:44 没有生命迹象
847 01:45:45 其他人员都在干什么
848 01:45:47 副驾驶维多利亚·奥尔森马上来
849 01:45:50 其他人员仍将保持深度休眠
850 01:45:53 (茱莉娅·卢萨科娃)
851 01:45:54 收到
852 01:45:55 可惜你错过了昨晚的比赛
853 01:45:57 我跟你们说过 不许透露昨天晚上的比赛内容
854 01:46:00 我还等着回来的时候再看呢
855 01:46:03 你们在说橄榄球赛 对吗
856 01:46:05 - 早上好 维卡 - 早上好 萨莉
857 01:46:07 两位早上感觉怎么样啊
858 01:46:09 简直像在天堂一样
859 01:46:19 - 留个纪念 - 好啊
860 01:46:34 49号
861 01:46:35 你正在接近我
862 01:46:38 你好 萨莉
863 01:46:40 忙碌的早晨
864 01:46:43 你好像不是一个人来的 杰克
865 01:46:49 是茱莉娅·卢萨科娃
866 01:46:52 坠毁的飞船里唯一的幸存者
867 01:46:56 请说明你的来意
868 01:46:59 运送幸存者
869 01:47:01 是你要求的
870 01:47:03 我们是
871 01:47:06 最默契的搭档
872 01:47:10 允许进入
873 01:47:18 控制中心 我们出了点状况
874 01:47:21 最后一次点火让我们距离目标50千米
875 01:47:25 但雷达显示距离还在缩短
876 01:47:28 我们正在加速靠近目标
877 01:47:30 需要轨道机动系统提供推力 点火
878 01:47:33 输入目标位置
879 01:47:36 - 平衡架设定 - 目标良好
880 01:47:38 - 打开前置引擎 - 已经打开
881 01:47:40 好了 准备开始
882 01:47:51 已经打开全部轨道机动系统推力
883 01:47:55 感觉到强烈的震动
884 01:47:57 运行状态没有改变
885 01:47:59 奥德赛 传感器显示结构性应力过载
886 01:48:02 马上关闭引擎 听到了吗
887 01:48:04 马上关闭引擎
888 01:48:08 中心
889 01:48:12 萨莉
890 01:48:14 接近目标的加速度增大
891 01:48:16 预计两分钟内发生碰撞
892 01:48:24 我要把休眠舱弹射出去
893 01:48:27 它的设定程度是重新进入地球轨道
894 01:48:29 然后我驾驶指挥舱飞离目标
895 01:48:32 - 你快进入休眠舱 - 我不能丢下你
896 01:48:34 - 这是命令 - 杰克 我不会离开你的
897 01:48:59 动作快点 杰克 还有30秒
898 01:49:04 做个好梦
899 01:49:47 杰克
900 01:49:50 (录音播放完毕)
901 01:50:04 49号 准备全速推进
902 01:50:09 全速推进
903 01:50:27 欢迎回来
904 01:50:30 别在那儿哆哆嗦嗦的
905 01:51:06 杰克 我好像注意到 你的呼吸和心率都在加快
906 01:51:13 终于能跟你见面 使我非常激动
907 01:51:15 你的这种反常现象 最近经常出现
908 01:51:20 是啊
909 01:51:23 我感到非常抱歉
910 01:51:26 音频分析显示你在说谎 杰克
911 01:51:31 告诉我你来的目的 5秒钟内回答我
912 01:51:41 我想让茱莉娅活下来
913 01:51:45 我想让人类生存下来
914 01:51:49 这是唯一的办法
915 01:51:57 请准备降落 已提供正常氧气
916 01:52:59 欢迎回家 杰克
917 01:53:15 来吧
918 01:53:16 杰克 你的决定很正确
919 01:53:20 我不知道你是什么
920 01:53:22 从什么地方来的
921 01:53:25 我想告诉你 我看过的
922 01:53:29 一个故事
923 01:53:31 讲的是罗马
924 01:53:33 一个毁灭了的城市
925 01:53:36 故事很经典
926 01:53:39 有个家伙
927 01:53:41 叫贺雷修斯
928 01:53:43 一个人在桥上抵抗整支军队
929 01:53:46 当时贺雷修斯说了一句话
930 01:53:49 究竟怎样才算死得其所
931 01:53:51 你是不会死的 杰克
932 01:53:53 她也不会死
933 01:53:56 所有人都会死 萨莉
934 01:53:58 但要死得其所
935 01:54:09 杰克 这不是你之前跟我说过的幸存者
936 01:54:14 对 不是那个
937 01:54:39 那个
938 01:54:40 贺雷修斯说的是
939 01:54:43 究竟怎样才算死得其所
940 01:54:47 而不用面对死亡的恐惧
941 01:54:51 无人机 快进来
942 01:54:55 莫过于为了祖先的足迹
943 01:55:00 和自己信仰的圣殿
944 01:55:04 是我创造了你 杰克 我就是你的信仰
945 01:55:20 你去死吧 萨莉
946 01:56:15 地球
947 01:56:16 大战之后
948 01:56:19 距离上次见你已经整整3年了
949 01:56:24 不知道该不该去找你 在夜里 在梦里
950 01:56:28 在白天
951 01:56:30 在记忆里
952 01:56:33 你是否会想起我
953 01:56:35 就像我想起你一样
954 01:56:39 当你看到她的时候
955 01:56:42 能看到我吗
956 01:56:55 妈妈 看
957 01:57:02 如果我们有灵魂
958 01:57:05 那是我们的爱铸就的
959 01:57:11 永不消散
960 01:57:14 至死不渝
961 01:57:34 这3年来 我一直在找他建的房子
962 01:57:40 我知道一定在什么地方
963 01:57:44 因为我了解他
964 01:57:55 我就是他
965 01:57:59 他是谁
966 01:58:08 我是杰克·哈珀
967 01:58:12 我终于回家了
968 01:58:18 无聊老生制作 谢谢各位观赏 初版错漏难免 容后校对更新
969 01:58:21 特别鸣谢 国译翻译崔晓东

