Riddick 2013 / 星际传奇3 / 星際傳奇3:星獸浩劫 / 超世纪战警3:暗黑对决(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:18 并自生自灭多少次了
2 00:01:20 打从一出生就开始
3 00:01:24 数都数不清了
4 00:01:31 所以这种情况...
5 00:01:34 我早就习惯了
6 00:01:44 片名:超世纪战警 ?黑对决
7 00:10:56 有倒楣的日子
8 00:10:59 以及无与伦比的倒楣日子
9 00:11:04 那天的情况也差不多
10 00:11:09 整座星球都想吃了我
11 00:11:13 不能抛头露面
12 00:11:18 不能再遭到袭击
13 00:11:37 突如其来的暗箭最难防
14 00:11:45 但我为何没留意到?
15 00:11:48 当初他们想杀了我
16 00:11:51 死亡就是他们生存的乐趣
17 00:11:58 所以问题不是“出了什么事?”
18 00:12:03 而是...
19 00:12:06 “我出了什么事?”
20 00:12:30 你现在是大元帅了
21 00:12:34 敌人是怎么接近的?
22 00:12:40 我是如何让他们攻其不备的?
23 00:12:44 传输口,带我们到传输口
24 00:12:47 是死亡教派
25 00:12:50 有些人尊我为王
26 00:12:55 有些人则想宰了我
27 00:13:00 请回到床上吧
28 00:13:04 每个大元帅都要宣誓
29 00:13:09 而我...
30 00:13:12 却一直没做
31 00:13:16 那件事造成一点摩擦
32 00:13:20 也招来不少刺客
33 00:13:25 我需要另谋出路
34 00:13:33 换个新环境
35 00:13:37 或是干脆回家乡去
36 00:13:40 怒星
37 00:13:42 名字我知道
38 00:13:45 但你不知道位置
39 00:13:48 我需要航线图
40 00:13:49 还有地图
41 00:13:51 办不到 - 我需要方位
42 00:13:52 你也知道,资料都销毁了
43 00:13:54 但是你记得位置
44 00:13:56 瓦科指挥官
45 00:14:00 世界太多了
46 00:14:03 唯一仅存的地图
47 00:14:06 就在我的脑海中,雷迪克
48 00:14:16 你想要什么?
49 00:14:22 当大元帅?
50 00:14:28 超凡神力
51 00:14:34 克隆
52 00:14:37 准备太空船
53 00:14:40 雷迪克要回家了
54 00:14:42 瓦科
55 00:14:47 不能怪他以怒星当诱因
56 00:14:51 家是无可取代的
57 00:14:56 我怪他是因为后来的事
58 00:15:15 这段遥远的旅程
59 00:15:18 就为了这个
60 00:15:21 烂脸的那个叫克隆
61 00:15:25 他应该送我们回家乡
62 00:15:30 结果怒星没去成
63 00:15:33 反而到了一个叫做
64 00:15:36 “非怒星”的地方
65 00:15:47 我再次地遭人愚弄
66 00:15:52 所以我们再次地...
67 00:15:56 为生存而杀戮
68 00:17:30 凡杀过必留下痕迹,雷迪克
69 00:17:34 凡杀过必留下痕迹
70 00:17:42 我在战斗过程中失了手
71 00:17:45 太大意了
72 00:17:48 我不再身手俐落
73 00:17:51 我想我犯下的大错
74 00:17:56 就是变得文明
75 00:18:05 现在得重头开始
76 00:18:10 陪我的就只有这个无名世界
77 00:18:16 我得找回我野蛮的一面
78 00:19:27 过了没多久
79 00:19:30 我就发现这里别有洞天
80 00:19:34 有水、有植物、有生命
81 00:19:39 只是有个东西很碍事
82 00:23:25 快点,快来咬我吧
83 00:24:41 很会逃是吧?
84 00:27:26 你在吃什么?
85 00:27:40 有福同享不是吗?
86 00:28:06 吐出来
87 00:29:06 待在这
88 00:29:30 (紧急信号)
89 00:29:42 赏金猎人...
90 00:29:59 等一下
91 00:30:02 等一下
92 00:30:04 坐好
93 00:30:07 好,可以吃了
94 00:30:14 应该不错
95 00:30:28 都是你的了
96 00:30:36 上面是写狗食
97 00:30:39 如果你看得懂的话
98 00:30:46 真是的
99 00:30:53 好,把储备食物拿来
100 00:31:10 你的呢?
101 00:31:41 要下雨了
102 00:31:43 这是好事
103 00:31:45 没见过不代表就是坏事
104 00:31:50 嘿...别紧张
105 00:32:06 看来我们得离开了
106 00:32:12 (紧急信号)
107 00:32:23 (扫描中...)
108 00:32:26 (P7佣兵站紧急信号已启动)
109 00:32:29 (发现一名生还者...)
110 00:32:31 (理查雷迪克,谋杀罪逃犯)
111 00:32:34 (取回首级赏金双倍)
112 00:34:08 没人
113 00:34:11 迪亚兹,再巡一次
114 00:34:15 (留一艘太空船然后滚)
115 00:34:16 (否则要你的命)
116 00:34:17 教教雷迪克这混球算数吧
117 00:34:20 留一艘太空船?
118 00:34:22 好像我们还有一艘备用似的
119 00:34:25 准备扎营吧
120 00:34:38 早安,独眼龙
121 00:35:03 嘿,路纳
122 00:35:07 是的
123 00:35:09 叫她起来,踹她下床
124 00:35:11 什么意思?
125 00:35:13 太空船太重了
126 00:35:15 她是囚犯,不是要用她来抵
127 00:35:17 回程旅费吗? - 快超载了
128 00:35:19 懂吗?要减60公斤
129 00:35:39 走开!不要碰我
130 00:35:41 别叫,不要吵
131 00:35:42 你又想干什么?
132 00:35:43 帮你解开镣铐,好吗?
133 00:35:48 我不想解开
134 00:35:49 你想歪了
135 00:35:52 没人会碰你的
136 00:35:54 山塔纳有别的事要忙
137 00:35:57 你今天走运了
138 00:36:05 别他妈的碰我 - 好
139 00:36:09 这是什么星球?我们在哪里?
140 00:36:11 这里有氧气和水,你知道这些就够了
141 00:36:18 我在这要怎么活?
142 00:36:19 快走吧
143 00:36:21 免得他改变主意
144 00:36:49 我才刚喜欢上她呢
145 00:36:54 我的箱子呢?
146 00:37:18 我叫山塔纳
147 00:37:23 我是这帮人的老大
148 00:37:27 我这个人无所不知
149 00:37:30 什么都见过、什么都不怕
150 00:37:34 他还蛮会呛声的
151 00:37:37 这是在诱敌
152 00:37:40 我特地拿箱子来装你的首级
153 00:37:44 就装在这里!
154 00:37:47 好好享受今天吧,理查雷迪克先生
155 00:37:53 我估计...
156 00:37:55 今天便是你的死期
157 00:38:00 和雷迪克呛声没用啦
158 00:38:05 只要带着他的脑袋回去就好是吧?
159 00:38:34 讨厌
160 00:38:36 抢饭碗的人又来了
161 00:38:43 世界真小
162 00:38:53 来路不明的太空船
163 00:38:55 我们是尔沙五号星的伐哥帮
164 00:38:57 我们收到了紧急信号
165 00:38:59 目前已登陆这个星球
166 00:39:02 没什么事,不用降落了
167 00:39:06 重覆,你们不必登陆这个星球
168 00:39:11 听到了吗?
169 00:39:12 你们不必登陆这个星球
170 00:39:19 他妈的听不懂人话吗?
171 00:39:23 (留一艘太空船然后滚)
172 00:39:24 (否则要你的命)
173 00:39:38 这趟旅程很长
174 00:39:40 我们可以补充些水
175 00:39:42 感受一下地心引力也不赖
176 00:39:45 我说过了,我可以搞定
177 00:39:55 你知道发紧急信号的是谁吧?
178 00:40:01 不知道就不会来了
179 00:40:04 有人来支援还不高兴吗?
180 00:40:07 我的手下能搞定任何人
181 00:40:10 我可不是说你们喔
182 00:40:12 你们的制服看起来挺炫的
183 00:40:18 糟了,我不知道有主题服装
184 00:40:20 真的耶
185 00:40:22 我不是故意要踩你的线
186 00:40:25 如果不介意,我们可以在旁观赏
187 00:40:30 如果介意呢?
188 00:40:33 兄弟,这是公用太空站
189 00:40:34 任何佣兵都能来
190 00:40:37 对了,我叫做... - 太迟了
191 00:40:40 你就叫“太迟了”
192 00:40:44 我才不让你进来搅局
193 00:40:47 不如这样好了
194 00:40:50 我绝不出手,除非你找我帮忙
195 00:40:52 怎么样?
196 00:41:12 我之前勘查过这里
197 00:41:13 南方五公里处有岩洞群
198 00:41:16 可以去看看
199 00:41:19 嘿,太迟了
200 00:41:21 拆一个燃料夹跟我的放在一起
201 00:41:25 是吗?为什么?
202 00:41:26 雷迪克为了逃才启动信号,对吧?
203 00:41:30 基本上
204 00:41:33 他是在叫计程车
205 00:41:36 所以呢?
206 00:41:38 太空船正好用来当陷阱
207 00:41:40 封闭空间、铜墙铁壁,像监狱一样
208 00:41:46 很酷吧?
209 00:41:47 你是不是真的常遇到智障?
210 00:41:51 得准备好等他来,明白吗?
211 00:41:55 快点
212 00:41:56 黛儿,拆一个燃料夹下来
213 00:42:24 让我来
214 00:42:43 (警告:会向外爆炸)
215 00:42:46 就等你了,雷迪克
216 00:43:12 我告诉你,根本是瓮中捉鳖
217 00:43:14 我们出动了11个人
218 00:43:16 顶多四个人就够了
219 00:43:19 少在那里触霉头,这样很不好
220 00:43:22 我才不管别人怎么说
221 00:43:24 他才一个人
222 00:43:28 随便你怎么说
223 00:43:30 他才一个人
224 00:43:35 真讨厌
225 00:43:47 我们只能在一颗月亮下这样杀时间
226 00:43:52 晚上会很暗
227 00:43:54 这对他有利
228 00:43:57 或许他想削减你的体力
229 00:43:59 逼着你不能睡觉
230 00:44:01 没看到我在忙吗?
231 00:44:04 我只是分享意见
232 00:44:06 你分享完了
233 00:44:11 我可以礼貌地请你滚蛋吗?
234 00:44:18 我去准备关门
235 00:44:20 有事就叫我
236 00:44:21 我一拿到他的脑袋就会跟你说
237 00:44:50 29D区,请待命
238 00:44:57 表哥,你看到什么?
239 00:45:02 一只像狗的东西
240 00:45:08 对,我也看到了
241 00:45:10 要不要射杀?
242 00:45:12 一枪解决,用灭音器
243 00:45:19 干得好,迪亚兹
244 00:45:21 真是振奋士气啊
245 00:45:23 眼睛被东西挡住了
246 00:45:25 那叫瞄准镜,下次记得用
247 00:45:29 搞得定吧?
248 00:45:31 别占用我的频道
249 00:45:58 这里发生什么事?
250 00:46:22 真他妈感谢主
251 00:46:24 滚开啦
252 00:46:28 卢比欧,我现在要过去
253 00:46:31 得更换故障的感应器
254 00:46:36 登记的和目前库存的
255 00:46:39 有出入吗?
256 00:46:41 都很好,吗啡没了
257 00:46:42 每次都是这个先用完
258 00:46:46 这里挺奇怪的
259 00:46:49 42?的利齿捕兽夹
260 00:46:53 原本有六个,全没了
261 00:46:55 不见这些还挺怪的
262 00:46:58 不过太空站常有东西被偷
263 00:47:01 一不景气就有人偷东西变卖
264 00:47:13 嘿,山塔纳
265 00:47:15 我来之前你有搜查过这里吧?
266 00:47:18 搜查什么?
267 00:47:20 我只想确定没人设陷阱陷害我们
268 00:47:22 检查5Q区
269 00:47:26 懂我的意思吧?
270 00:47:28 陷阱?什么样的陷阱?
271 00:47:31 有利齿的那种
272 00:47:39 别碰那个东西!
273 00:47:48 怎么了?
274 00:47:53 护胸盔甲
275 00:48:04 妈的
276 00:48:06 准备出动
277 00:48:11 不要动...
278 00:48:23 谁在那里鬼吼鬼叫啊?
279 00:48:28 努涅兹,带扫描探测器来
280 00:48:32 找出外面还有多少这种大陷阱
281 00:48:39 搞不好左上半边都是陷阱区
282 00:48:44 赶快去,听到没有?
283 00:48:48 努涅兹,听到没有?
284 00:48:55 努涅兹?
285 00:48:58 惨了,情况很不妙
286 00:49:03 努涅兹? - 给我闭嘴,混蛋
287 00:49:06 他的对讲机坏了,看着他
288 00:49:09 叫他回13H区,快去
289 00:49:19 就是这里
290 00:49:20 13H区,他应该在这里才对
291 00:49:29 这叫瓮中捉鳖?
292 00:49:31 还嫌11个人太多?
293 00:49:33 很了解雷迪克,是吧?
294 00:49:35 或许你应该收回那句话
295 00:49:38 收回触霉头的话,懂了没?
296 00:49:41 法尔科,那才是你该做的
297 00:49:43 你得收回那句倒楣话
298 00:49:53 现在别搞我
299 00:49:57 那是什么?
300 00:49:58 退后 - 是我
301 00:50:00 他杀了法尔科
302 00:50:10 准备应战,你们俩留守
303 00:50:13 没我的命令,谁都不准出去
304 00:50:16 人员阵亡,他杀了法尔科
305 00:50:18 被发现了... - 他是怎么办到的?
306 00:50:19 他站在这,而我却没看到
307 00:50:21 那太空船呢?他在上面吗?
308 00:50:22 他的目标不是太空船,是我们
309 00:50:25 快开枪
310 00:50:35 一晚就死了三个
311 00:50:37 这样下去可不行
312 00:50:40 是两死一失踪
313 00:50:41 没错,死了三个
314 00:50:43 换个方式来看
315 00:50:47 大家刚好可以挤一艘船
316 00:50:49 迪亚兹
317 00:50:55 把其他陷阱都拿回来
318 00:50:58 路纳,替他们祷告一下
319 00:51:12 好吧
320 00:51:13 或许...
321 00:51:16 应该重新来过
322 00:51:19 你到底叫什么?
323 00:51:22 你终于想知道了
324 00:51:26 我不确定该不该讲
325 00:51:28 因为被你知道名字的都挂了
326 00:51:34 你要打扫吗?
327 00:51:37 (西班牙文)
328 00:51:45 不好意思
329 00:51:47 小心被偷袭
330 00:51:51 或许...
331 00:51:52 或许我们该同心协力了,对吧?
332 00:51:59 所以你在找我帮忙?
333 00:52:01 我只是需要你的武器
334 00:52:06 如果你的人必须跟着武器
335 00:52:11 我能理解
336 00:52:13 反正就这样
337 00:52:16 所以你只是要借武器?
338 00:52:19 差不多
339 00:52:22 摩斯?
340 00:52:30 武器说“不要”,很难搞
341 00:52:33 你听到啦
342 00:52:35 你到底想怎样?
343 00:52:37 这样吧
344 00:52:39 我让你加入我们,山塔纳
345 00:52:41 不过黛儿听命于我
346 00:52:43 而你则听命于黛儿
347 00:52:45 以后的指挥链就是这样
348 00:52:48 我怎么好像不太满意?
349 00:52:52 我懂了...你知道原因吗?
350 00:52:55 因为这样子很鸟
351 00:52:58 我才不听你那小婊子的命令
352 00:53:01 她还以为我不敢还手
353 00:53:05 我不搞男人
354 00:53:08 但遇到欠搞的,我会搞死他
355 00:53:13 计划是这样的,山塔纳
356 00:53:14 你先在这待命
357 00:53:16 我保证会逮到雷迪克
358 00:53:19 但我要留活口
359 00:53:21 给我一天时间
360 00:53:23 之后他随你处置
361 00:53:25 你要把赏金让给我?
362 00:53:27 扣掉团员薪资和燃料费
363 00:53:29 剩下的归你,就这样
364 00:53:32 你找雷迪克干嘛?
365 00:53:35 他可不是一般罪犯
366 00:53:37 你的目的何在?
367 00:53:38 你为什么来这里?你是谁?
368 00:53:43 我叫强斯
369 00:53:44 封锁太空船,把气垫车移到甲板上
370 00:53:47 我跟摩斯和拉克斯波坐一台
371 00:53:49 只准带非致命性电击枪
372 00:53:50 和白磷手榴弹
373 00:53:53 他是个在夜晚狩猎的人
374 00:53:56 我们则要在白天行动
375 00:53:58 迪亚兹、瓦加斯
376 00:54:00 带我去上一个人被杀的地点
377 00:54:05 是某种狗
378 00:54:20 迪亚兹,发现一只狗
379 00:54:22 是昨晚那只吗?
380 00:54:26 不是,那只被我们杀了
381 00:54:35 可能是同一只
382 00:54:37 是同一只
383 00:54:38 黛儿,用狙击枪和钡弹
384 00:54:53 距离一千五百米
385 00:55:21 (侦测到钡离子)
386 00:56:07 它可能只是看到洞就躲
387 00:56:10 动物受惊吓会躲到熟悉的地方
388 00:56:14 此外,这里有人类的费洛蒙
389 00:57:35 (怒星)
390 00:57:41 是雷迪克!
391 00:57:49 停火...
392 00:57:59 是山塔纳的人
393 00:58:01 是法尔科
394 00:58:02 糟糕,我们杀了人质吗?
395 00:58:04 我整整找了雷迪克十年
396 00:58:06 他不玩人质这一套
397 00:58:09 法尔科早就死了
398 00:58:11 他只是用这招来拖时间
399 00:58:18 他妈的...
400 00:58:20 靠
401 00:58:25 真是出师不利
402 00:58:28 如果雷迪克不在这里...
403 00:59:10 黛儿...听得到吗?
404 00:59:13 有人听到吗?
405 00:59:15 黛儿,你在吗?
406 01:00:17 你在对我抛媚眼吗?
407 01:00:20 宝贝,祝你心想事成
408 01:00:24 给你两分钟,到外面站岗
409 01:00:34 路纳
410 01:00:40 别看着我,掩护我
411 01:00:43 那才是你来的目的
412 01:00:45 向前走两步,我说两步
413 01:00:58 记住,他神出鬼没
414 01:01:50 我是强斯,站内的人快回答
415 01:01:53 我要你们看好置物柜
416 01:01:56 看好燃料夹
417 01:01:58 雷迪克可能会用欺敌战术
418 01:02:01 我大概七分钟后到
419 01:02:04 大家小心一点
420 01:02:15 小贱人,你跑去哪了?
421 01:02:19 两分钟到了
422 01:02:20 你到底要不要去?
423 01:02:23 听说雷迪克在附近
424 01:02:25 应该检查一下置物柜
425 01:02:30 去外面
426 01:02:31 戴上夜视镜,然后找出那个混蛋
427 01:02:35 他又不在这里
428 01:02:50 老实说,黛儿
429 01:02:51 我觉得我们挺像的
430 01:02:55 我也不搞男人
431 01:03:43 你得看看这个
432 01:03:47 (一物换一物)
433 01:03:54 他写的吗?
434 01:03:56 他破坏了整个通讯系统
435 01:04:00 那是谁的血?
436 01:04:02 那边有,这边也有
437 01:04:04 那里也有
438 01:04:11 我非得再扁他一顿
439 01:04:13 对不起...
440 01:04:15 才怪
441 01:04:24 去他的
442 01:04:27 咱们来检查一下
443 01:04:40 住手
444 01:04:44 那把钥匙有离开过你的脖子吗?
445 01:04:48 从来没有
446 01:04:49 一物换一物的唯一可能性
447 01:04:52 就是他拿了柜内的东西
448 01:04:55 我们需要的东西
449 01:04:57 例如燃料夹
450 01:04:58 然后再交换他要的东西
451 01:05:02 这么费功?
452 01:05:05 可能性很低
453 01:05:09 我跟你解释一下
454 01:05:11 这是我的推论
455 01:05:12 如果他真的打开过
456 01:05:13 他绝对能重锁并更改密码
457 01:05:18 密码可能改掉了
458 01:05:23 所以说...
459 01:05:26 你认为在几个小时内
460 01:05:31 他偷拿走我脖子上的钥匙
461 01:05:34 开了锁再挂回我的脖子上
462 01:05:38 而我却浑然不知吗?
463 01:05:41 你是这个意思吗?
464 01:05:42 这想法是从哪来的?
465 01:05:45 从独角兽的屁眼里吗?
466 01:05:46 他可不是浪得虚名
467 01:05:48 他是个罪犯
468 01:05:50 又不是什么通灵大法师
469 01:05:53 既然你这么说
470 01:06:11 真荒唐
471 01:06:13 真他妈的扯,前三圈都没问题
472 01:06:16 也没有爆炸
473 01:06:18 俄罗斯轮盘也可能玩到三轮
474 01:06:20 难保第四轮不出事
475 01:06:22 说真的,山塔纳
476 01:06:24 这次我终于相信你了,你稳的啦
477 01:06:27 少?嗦
478 01:06:31 你,你认为我们稳吗?
479 01:06:34 对
480 01:06:36 表哥,我觉得你很稳
481 01:06:38 你很稳啦,只要再man一点就好
482 01:06:41 听起来你比较适合吧,女T
483 01:06:45 我才不要开
484 01:06:46 你非开不可
485 01:06:48 死都不要
486 01:06:52 用用你们的大脑
487 01:06:53 别帮雷迪克杀自己人
488 01:06:57 通通放下武器
489 01:06:59 你们自己看
490 01:07:02 他来过这里
491 01:07:04 就在那里
492 01:07:06 山塔纳,把剑放下
493 01:07:12 那就别开吧
494 01:07:14 现在的问题是不开柜子...
495 01:07:17 我们就走不了
496 01:07:40 让我敬畏的主赐与我力量
497 01:07:47 第四圈
498 01:07:49 试试第五圈
499 01:07:56 第五圈
500 01:08:04 接下来...
501 01:08:12 不好意思
502 01:08:14 可惜不是我吓的
503 01:08:26 第六圈
504 01:08:31 第六圈
505 01:08:37 第六圈
506 01:08:40 山塔纳,你真是开锁大师
507 01:08:42 算你厉害
508 01:08:44 你战胜了死神
509 01:08:46 我还以为他不敢开
510 01:08:49 这是个征兆
511 01:08:53 太棒了
512 01:08:56 我相信这是个征兆
513 01:09:00 上帝可能希望我们拿回燃料
514 01:09:03 然后立即离开这个星球
515 01:09:11 我才是幸运星
516 01:09:16 小鬼,你入错行了
517 01:09:19 其实我还蛮希望爆炸的
518 01:09:32 我们用手榴弹封他的巢穴
519 01:09:35 让他有家归不得
520 01:09:36 人就像动物,他会躲到熟悉的地方
521 01:09:40 但他绝对有三、四个脱逃路线
522 01:09:43 我们从这一点向外搜查
523 01:09:45 就是这里
524 01:09:46 包括那台对讲机
525 01:09:47 清单上写有三支对讲机
526 01:09:50 通通找出来
527 01:09:51 调成正常通话距离
528 01:09:53 绝对不能再失去通讯
529 01:10:31 你怕我吗?
530 01:10:35 怕
531 01:10:40 他们怕我吗?
532 01:10:44 大家都怕你
533 01:10:52 你们该怕的不是我
534 01:10:55 拉克斯波,把飙骑全部锁好
535 01:10:58 他要是再快就更抓不到了
536 01:11:01 黛儿,我帮你找到一个好据点
537 01:11:04 这边和那些矮丘里
538 01:11:12 摩斯?
539 01:11:17 我刚才看到他
540 01:11:20 什么?
541 01:11:22 我刚才看到他
542 01:11:35 黛儿,我要你看紧太空船
543 01:11:36 迪亚兹,去把太空船锁好
544 01:11:39 其他人守好四周,互相看紧一点
545 01:11:43 山塔纳,燃料夹被他拿走了
546 01:12:34 我知道,暴风雨快来了
547 01:12:40 我们干脆合并燃料夹
548 01:12:42 把那艘船的拿来这里用
549 01:12:44 燃料都一样,对吧?
550 01:12:45 重点不是燃料
551 01:12:46 而是适不适合太空船用
552 01:12:48 差个零点几焦耳
553 01:12:49 所有电路板就会烧掉 - 好
554 01:12:51 那就快看合不合啊
555 01:12:53 快破解这个鬼东西
556 01:12:55 我可以帮你恶补一下
557 01:12:57 热平衡和交换能
558 01:13:00 或是你可以直接听我的话
559 01:13:02 明白了
560 01:13:03 这两艘船不通用
561 01:13:04 不夺回燃料夹就走不了
562 01:13:06 为何感觉像在自灭威风?
563 01:13:09 因为事实正是如此
564 01:13:10 干脆给我一辆飙骑
565 01:13:12 还有两天份的食物
566 01:13:13 我亲自去抓那个王八蛋
567 01:13:15 你在讲三小,迪亚兹
568 01:13:16 想找雷迪克单挑吗?
569 01:13:17 我也许能重新启动紧急信号
570 01:13:20 就像是救护车叫救护车,对吧?
571 01:13:23 是支援在请求支援
572 01:13:25 我以为只有他受困在这
573 01:13:27 看来你猜错了
574 01:13:29 支援要等很久
575 01:13:33 假如你们想修好信号求救
576 01:13:37 是法尔科的分机
577 01:13:39 雷迪克,我才不需要支援
578 01:13:43 因为我还有各式各样的装备
579 01:13:45 可以立刻送你上西天
580 01:13:48 去找个新的洞躲吧
581 01:13:51 你就继续跑,继续躲吧
582 01:13:55 我懒得管
583 01:13:57 因为最后都会被我找到
584 01:14:03 往南边看
585 01:14:26 真不敢相信
586 01:14:28 这家伙真有种
587 01:14:33 黛儿,看好这里
588 01:14:37 我要做什么?
589 01:14:39 蹲低点
590 01:14:42 快点,快点
591 01:15:06 你们两个放下武器
592 01:15:30 我的人头值多少钱?
593 01:15:33 不知道也不在乎
594 01:15:34 这不是我来的目的
595 01:15:36 那个大智障肯定知道
596 01:15:38 对,我知道确切金额
597 01:15:41 我只知道带人头回去是双倍
598 01:15:46 这倒没听过
599 01:15:49 够支付你们的葬礼吗?
600 01:15:53 我有兴趣的是...
601 01:15:55 编号M344/G那个荒僻星球
602 01:16:01 我想知道十年前发生什么事
603 01:16:07 父亲出现了
604 01:16:12 强斯老爹 - 没错,你说得对
605 01:16:15 你大老远跑来就为了找我
606 01:16:21 我受宠若惊
607 01:16:23 族谱不知道怎么写总觉得怪怪的
608 01:16:26 为此牺牲三条命也蛮奇怪的
609 01:16:29 不...别把他们的死算在我头上
610 01:16:33 全都得指向你
611 01:16:35 我有预感“指”向我的不止这个
612 01:16:39 对,我有钡弹、电击弹、爆裂弹
613 01:16:42 你选哪一个?钡弹还是电击弹?
614 01:16:44 动物麻醉针
615 01:16:47 好吧...
616 01:16:53 我不想打扰你们讨论八百年前的事
617 01:16:56 不过我应该过来自我介绍一下
618 01:17:00 我的大名是...
619 01:17:00 箱子男
620 01:17:04 你说啥?
621 01:17:05 就是你想把我的头装进箱子吧?
622 01:17:09 不是吗?
623 01:17:11 这个嘛...是我...
624 01:17:13 碎碎念而已啦
625 01:17:16 可是你真的有带箱子
626 01:17:18 我有...箱子吗?
627 01:17:20 我好像有看到
628 01:17:24 我当然有带箱子
629 01:17:25 老兄,每个人都有带箱子
630 01:17:27 连迪亚兹都有个超大的箱子
631 01:17:31 很好
632 01:17:33 我们会用得到
633 01:17:39 三个挂了,剩八个
634 01:17:42 通常我会继续杀下去
635 01:17:44 六个挂了...再来是九个
636 01:17:49 懂了吧
637 01:17:52 但现在情况不同
638 01:17:54 没人想在这待超过24小时
639 01:17:58 所以我建议大家有志一同
640 01:18:01 你要来个君子协定吗?
641 01:18:03 我放一个燃料夹在外面
642 01:18:06 你去拿
643 01:18:07 剩下的燃料和另一艘船归我
644 01:18:11 等一下
645 01:18:12 现在在玩什么游戏?
646 01:18:13 智障宾果吗?
647 01:18:15 一开始就是这样啊
648 01:18:19 别管一开始了
649 01:18:23 你该关心的是结局
650 01:18:28 看到没有?
651 01:18:33 我让你考虑到雨下到太空站
652 01:18:39 自己注意时间
653 01:18:48 箱子男...
654 01:19:04 黛儿!快开枪!快
655 01:19:24 再一发
656 01:19:30 他不会昏倒的
657 01:19:36 继续射,黛儿
658 01:19:42 他这不就昏倒了
659 01:20:37 让我来,黛儿
660 01:21:13 雷迪克
661 01:21:14 雷迪克?
662 01:21:25 强斯?
663 01:21:29 你开始用链子打俘虏了吗?
664 01:21:38 好,从最早说起
665 01:21:40 先说明一下...
666 01:21:43 葛拉兹纳猎人号
667 01:21:44 我儿子就是用这艘商用飞行舰
668 01:21:46 运送你回监狱的
669 01:21:47 但那艘船却在M344/G附近
670 01:21:50 发出求救讯号
671 01:21:52 那是个荒僻的星系
672 01:21:53 两个太阳和一个适合人居住的星球
673 01:21:57 他有在坠机中存活吗?
674 01:22:01 之后几小时出现了很戏剧化的发展
675 01:22:04 不过无论发生什么事
676 01:22:07 不管他们说什么
677 01:22:10 都千万别让他们松绑我
678 01:22:13 “他们”?谁是“他们”?
679 01:22:15 你知道你在跟谁说话吗?
680 01:22:22 你在瞪我吗?
681 01:22:25 一旦解开这些手铐...
682 01:22:27 有完没完 - 箱子男...
683 01:22:30 五秒内你先死
684 01:22:34 真的吗?
685 01:22:37 你打算怎么杀?打嘴炮吗?
686 01:22:40 用那把金光闪闪的刀
687 01:22:43 我倒想见识一下
688 01:22:48 先说明一下...
689 01:22:52 他存活了
690 01:22:59 只有你们两个存活?
691 01:23:02 原本有...
692 01:23:05 跟这里差不多的人数
693 01:23:09 有多少人逃出去?
694 01:23:12 三个
695 01:23:15 但是没有他?
696 01:23:18 没有
697 01:23:20 所以在坠机和你离开前这段时间...
698 01:23:24 我儿子死了
699 01:23:26 我可以有把握地假设是你杀的
700 01:23:30 对不对?
701 01:23:33 我在浪费他妈的时间
702 01:23:39 有任何临终遗愿吗?
703 01:23:46 我是指你
704 01:23:49 并不是手铐不性感
705 01:23:53 但不了
706 01:23:55 我才不要在他们面前骑你
707 01:23:58 如果我先杀了他们呢?
708 01:24:02 冷静点,小子
709 01:24:04 麻醉药还有一大堆
710 01:24:09 黛儿,告诉我窗外有什么
711 01:24:23 独眼龙装备,两艘太空船
712 01:24:25 还有几具装袋的尸体
713 01:24:28 没看到其他东西吗?
714 01:24:30 没有
715 01:24:32 看到时通知我
716 01:24:36 你的指甲很漂亮
717 01:24:41 是吗?
718 01:24:42 侵略系粉红色
719 01:24:45 跟你的乳头很搭
720 01:24:48 我们干嘛听这个大淫虫废话?
721 01:24:51 可以拜托直接砍了他的头吗?
722 01:24:55 听着
723 01:24:57 接下来的60秒
724 01:24:58 你的头会被装进那个箱子
725 01:25:02 什么都...
726 01:25:04 什么都阻止不了你下地狱
727 01:25:10 或许死前的最后一分钟
728 01:25:12 你可以他妈的文明点
729 01:25:17 好好回答我的问题!
730 01:25:20 求求你!
731 01:25:31 我讲的你有要补充什么吗?
732 01:25:54 时间到了
733 01:26:02 时间的确到了
734 01:26:05 他是你的了
735 01:26:14 压住他
736 01:26:38 (西班牙文)
737 01:26:50 大概是更多狗来了
738 01:26:56 去他的
739 01:27:01 我知道是什么
740 01:27:04 是你叫来的
741 01:27:06 这群蛇怪
742 01:27:28 打灯!
743 01:27:57 正如我所说
744 01:28:00 你们该怕的不是我
745 01:28:07 什么东西?
746 01:28:08 外面有什么?
747 01:28:09 不知道
748 01:28:12 是可怕的东西
749 01:28:14 不太对劲
750 01:28:16 朝我们过来了
751 01:28:26 不管是什么东西
752 01:28:28 其实没那么难解决嘛
753 01:29:10 搞什么鬼?
754 01:29:33 妈的
755 01:29:49 拜托别再开洞了
756 01:30:25 听着
757 01:30:28 接下来的60秒,你们要松绑我
758 01:30:32 我们要取回燃料夹
759 01:30:33 然后离开这个星球
760 01:30:36 但如果在过程中...
761 01:30:39 情况变得很糟时...
762 01:30:43 强斯...
763 01:30:46 就会像他儿子一样认输
764 01:30:51 等一切结束后
765 01:30:54 你们剩下的人就等着被捡尸体
766 01:30:58 我会好好地“深入”黛儿
767 01:31:03 只因为她请我这样做
768 01:31:07 用她的“甜嘴”问
769 01:31:11 “情况变糟”是什么意思?
770 01:31:13 这样还不算糟吗?
771 01:31:16 现在到底是怎样?
772 01:31:17 状况到底有多糟?
773 01:31:19 谁知道雨会下多久?
774 01:31:23 或是我杀了多少只?
775 01:31:30 他的眼睛看得一清二楚
776 01:31:32 却什么也不讲
777 01:31:44 一艘船归你,一艘船归我
778 01:31:47 我要确定能取回燃料夹
779 01:31:52 而我要确定我们一言为定
780 01:31:59 一言为定
781 01:32:08 不准放开他
782 01:32:23 我们旁观吧
783 01:32:28 好吧
784 01:32:31 起来...
785 01:32:37 乖狗狗
786 01:33:16 我的妈呀
787 01:33:21 是啊
788 01:33:24 还是放了他吧
789 01:33:27 只花了五秒
790 01:33:29 我一向说话算话
791 01:33:35 强斯,你呢?
792 01:34:23 上帝将派天使保护我
793 01:34:24 让我永远活在...
794 01:34:26 闭嘴啦,路纳 - ?的恩典中
795 01:34:28 我觉得天使来保护我了
796 01:34:32 如果?们在这里看守我
797 01:34:35 或许会带我们离开...
798 01:34:35 别在那里吓人 - 这个鬼地方
799 01:34:37 给我闭嘴
800 01:34:38 你才闭嘴,别凶那个孩子
801 01:34:49 哪里跑来的?我的老天
802 01:34:53 别射...!
803 01:34:57 死疯子,你有什么毛病?
804 01:34:59 你差点杀了我
805 01:35:01 射中了,不是吗?
806 01:35:10 瓦加斯,起来
807 01:35:13 瓦加斯,快起来,我们走
808 01:35:15 瓦加斯,快点,小伤而已,走吧
809 01:35:18 只是小只的而已
810 01:35:19 小只的最恐怖
811 01:35:23 它们的毒液最多
812 01:35:38 孩子
813 01:35:40 别烦上帝了
814 01:35:42 接下来的事?才不管
815 01:35:56 我忘了跟你说
816 01:35:59 你不准用武器
817 01:36:08 你会骑这种车吗?
818 01:36:11 我早在无数关头玩过命了
819 01:36:28 我骑旁边掩护你
820 01:36:40 如果雷迪克独自回来
821 01:36:42 你就照基本原则杀了他
822 01:36:46 是在我该干他之前或之后?
823 01:39:21 你这个混帐王八蛋
824 01:39:23 只会在旁边看
825 01:39:24 我原本可以掩护你
826 01:39:26 但你说:“不准用武器”
827 01:39:34 你有多想要那些燃料夹,强斯?
828 01:40:13 你应该没有像这样安葬他吧?
829 01:40:18 你可能会感到很震惊
830 01:40:22 但我并没杀你儿子
831 01:40:26 他应该是自杀的
832 01:40:32 什么意思?
833 01:40:35 是吗啡
834 01:40:38 你儿子吗啡上瘾
835 01:40:41 一天打两次
836 01:40:44 你不知道自己儿子是毒虫吗?
837 01:40:50 小强斯跟其他佣兵一样
838 01:40:52 看起来勇敢又正直
839 01:40:56 深入了解后才发现有东西没了
840 01:41:00 就他来说,他没种
841 01:41:04 我不需要听这些屁话
842 01:41:06 这不是我认识的他
843 01:41:08 是你不了解你儿子
844 01:41:15 他为了活命...
845 01:41:19 还想牺牲小孩子
846 01:41:21 让我很不爽
847 01:41:25 你是要我相信...
848 01:41:27 我儿子会为求自保而杀小孩吗?
849 01:41:32 吗啡让人意志薄弱
850 01:41:35 失去良知
851 01:41:40 我死都不相信
852 01:41:43 我不相信我儿子是坏人
853 01:41:45 是你编出来的胡言乱语
854 01:41:51 我没理由骗你...
855 01:41:55 强斯
856 01:42:00 至少我们有一方坦承
857 01:42:31 多谢你帮我杀了其他人
858 01:42:33 其他的我来就好
859 01:43:28 大智障
860 01:43:34 你埋藏那把刀是为了杀我吗?
861 01:43:38 只要是该死的就杀
862 01:43:44 问题大了,雷迪克
863 01:43:48 因为这里有两个燃料夹
864 01:43:50 但只有一辆飙骑
865 01:43:52 而我死都不要再坐你后面
866 01:43:59 一辆飙骑?
867 01:44:01 你确定吗?
868 01:44:09 他把涡轮针拔掉了
869 01:44:13 你现在才发现啊?
870 01:44:16 迪亚兹原本想拿了燃料夹就杀我
871 01:44:20 他打算弃你而去
872 01:44:23 现在怎么办?
873 01:44:32 也只能徒步行动了
874 01:44:36 瞧瞧是不是“犬子无虎父”
875 01:45:31 再上膛!
876 01:45:39 小心头
877 01:45:51 快走!
878 01:47:55 有东西接近
879 01:48:12 拿去!
880 01:48:14 只有你一个人吗?
881 01:48:16 快装进去,看还能不能用
882 01:48:22 老大
883 01:48:23 快看那鬼东西能不能用就对了!
884 01:48:24 我们得离开这里
885 01:52:31 三十秒之内撤离,动作快!
886 01:53:07 我要问你一件事
887 01:53:10 用我的甜嘴问
888 01:53:53 雷迪克,这一趟死了不少人
889 01:53:56 下次我还是会不知道该不该逮捕你
890 01:54:00 是啊
891 01:54:01 要不是他们想把我的头装在箱子里
892 01:54:03 结果本来会不一样的
893 01:54:07 雷迪克,你现在打算去哪?
894 01:54:10 算了,去他的
895 01:54:12 别告诉我,我不想知道
896 01:54:15 这么说吧
897 01:54:17 每个人迟早都得回家的
898 01:54:21 告诉黛儿随时为我准备好
899 01:54:24 还有,强斯...
900 01:54:27 你是个虎父

