金蝉脱壳(CN)Subtitles

Movie:Escape Plan (2013)4K
Era:2013
Length:116 minute
Country: USA
Language:English/German/阿拉伯语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:31 (科罗拉多州 曲水联邦监狱)
2 00:00:47 (耶和华说 你弃绝了我)
3 00:01:13 嗨 你醒了
4 00:01:15 是啊
5 00:01:16 杰克斯明天会先动手 两点钟
6 00:01:22 算是还你人情
7 00:01:27 嗨 听见了吗
8 00:01:30 听见了
9 00:01:36 谢谢
10 00:01:58 所有人都趴下 快 趴在地上
11 00:02:02 你 犯人
12 00:02:03 听见了吗
13 00:02:05 趴在地上
14 00:02:07 趴下
15 00:02:09 给我趴下
16 00:02:16 (禁闭室 曲水联邦监狱 隔离区)
17 00:02:35 该你了
18 00:02:39 左转
19 00:02:43 站在线上
20 00:02:52 行了 站在右边
21 00:03:07 进去吧
22 00:03:16
23 00:03:22 好好享受
24 00:04:27 靠着墙
25 00:04:32 走吧
26 00:05:08 吃午饭了 犯人 吃点素的吧
27 00:05:15 (巧克力牛奶)
28 00:05:19 行了
29 00:05:23 嗨 罗格
30 00:05:25 干嘛
31 00:05:26 现在几点
32 00:05:28 管这干嘛 要去约会
33 00:05:30 不是
34 00:05:31 要不把你妹妹介绍给我
35 00:05:34 你想找揍吗
36 00:05:37 不 不想
37 00:05:40 差5分4点
38 00:05:43 自作聪明
39 00:05:49 嗨 基佬 走吧
40 00:05:52 1 2
41 00:05:55 3 4
42 00:05:58 5 6
43 00:06:01 7 8
44 00:06:05 9 10
45 00:06:14 290 291
46 00:06:17 292 293  
47 00:06:21 294 295
48 00:06:24 296 297  
49 00:06:28 298 299
50 00:06:32 300
51 00:06:36 怎么回事
52 00:06:38 快走
53 00:06:50 你那儿怎么样
54 00:06:51 人都在 人都在
55 00:06:56 到底出了什么事
56 00:06:57 2号门发生火灾
57 00:06:59 让所有犯人都回到牢房里
58 00:07:00 明白
59 00:07:05 圣经
60 00:07:06 该死的
61 00:07:07 有人跑了 重复 有犯人跑了
62 00:07:15 快走 快走
63 00:07:16 快点 都快点
64 00:07:20 快点 快点
65 00:07:27 (幸运的雷)
66 00:07:34 绕行不错
67 00:07:36 是哈什的主意
68 00:07:37 不错吧
69 00:07:39 里面怎么样啊 头儿
70 00:07:40 棒极了 大家都问你好呢
71 00:07:44 你要是再不出来 我就会冲进去把你给拎出来
72 00:07:47 你是头一个出来了还想再进去的人
73 00:07:50 我没说我想 我说我会
74 00:07:53 这可有区别
75 00:08:16 你可省着点用
76 00:08:29 我们找到一名从曲水监狱越狱出来的犯人
77 00:08:47 举起手来 从电话亭里走出来
78 00:08:49 好戏开始了
79 00:08:51 把手举起来
80 00:08:53 把手举起来
81 00:08:56 把手放在脑后
82 00:08:58 十指交叉 不许动 听到吗
83 00:09:00 举起手来 不许动
84 00:09:03 天气真好
85 00:09:30 这到底是怎么回事
86 00:09:31 冷静点 监狱长
87 00:09:33 我是莱斯特·克拉克
88 00:09:35 我是BC安保公司的首席执行官
89 00:09:38 听说过我们吧
90 00:09:40 没有
91 00:09:43 好吧 我们是一家独立的安保公司
92 00:09:46 联邦监狱局雇佣我们
93 00:09:49 测试他们在全国范围内
94 00:09:52 高度戒备的监狱的可靠性
95 00:09:57 这位是雷·布雷斯林 他是我的合伙人
96 00:10:00 同时 也是逃脱大师
97 00:10:03 监狱长
98 00:10:05 过去七年里 雷被安插在联邦监狱局管辖的
99 00:10:09 全国每一个高度戒备的监狱里
100 00:10:13 他的工作是确保这些监狱里的犯人
101 00:10:16 百分之百无法逃脱
102 00:10:19 显然你们的监狱不够牢靠 他逃出来了
103 00:10:25 行了 好吧
104 00:10:31 你要说说是怎么做到的吧
105 00:10:33 还以为他很想知道 我自作多情了
106 00:10:38 雷 你就说吧
107 00:10:41 监狱长 我们从头说起
108 00:10:43 要越狱得具备三个条件
109 00:10:45 知道监狱布局
110 00:10:46 摸清日常规律 还得有里应或者外合
111 00:10:49 了解监狱布局 薄弱点就会明显
112 00:10:52 曲水监狱的薄弱点是禁闭室
113 00:10:55 政府花费了1700万造这座监狱
114 00:10:59 用了最先进的技术
115 00:11:02 唯一的问题是
116 00:11:04 它紧挨着一个毫无防范的消防车库
117 00:11:10 首先我要进入禁闭室 所以我树了些敌人
118 00:11:15 进去后我发现那儿明显人手不足
119 00:11:18 联邦政策建议在押送高风险犯人的时候
120 00:11:22 要有两名狱警 你们只用了一个
121 00:11:25 下一步是摸清狱警的活动规律
122 00:11:28 每次放风30秒 看管的狱警会去抽烟
123 00:11:31 每天有7分钟 没有人监视我
124 00:11:35 2 3
125 00:11:38 一旦摸清了规律
126 00:11:40 我要做的就是挑个日子
127 00:11:42 {\a6}(9月9日 下午4点 前门停车场 火)
128 00:11:43 下午4点整 在前门安排一个烟雾弹事件
129 00:11:45 可那个时候你还被关在禁闭室里
130 00:11:48 要出来 你得有门的密码
131 00:11:51 你们的巧克力牛奶很不错
132 00:11:56 牛奶盒内侧有一层薄薄的蜡片
133 00:12:05 把它盖在键盘上
134 00:12:07 留下的指印会显示哪四个键被按过
135 00:12:21 有了这四个数字 剩下的就是排列组合的事了
136 00:12:26 我只要摸到键盘就行了
137 00:12:48 删掉监控录像 我有1分钟
138 00:12:50 在消防队之前赶到消防车库
139 00:13:03 我知道狱警那会儿还在屋顶上浪费时间呢
140 00:13:07 你他妈说什么
141 00:13:12 在你们发现之前我已经出来了
142 00:13:23 正好赶上搭顺风车
143 00:13:35 你们的消防队把我送出大门
144 00:13:37 还有问题吗
145 00:13:40
146 00:13:41 有一个
147 00:13:45 什么样的人会愿意没事整天待在监狱里
148 00:13:50 我们不是针对你个人 监狱长
149 00:13:53 这些年 雷从14座监狱里逃脱出来
150 00:13:56 有些人擅长画画 有些人呢
151 00:13:59 擅长唱歌 我很会唱歌
152 00:14:02 雷·布雷斯林拥有一项独特的技能
153 00:14:06 凡是人设计出来的监狱 他都能逃出来
154 00:14:10 - 你最近规矩吗 - 当然
155 00:14:13 - 你呢 在里面听话吗 - 哦 当然
156 00:14:16 好吧
157 00:14:17 好吧 跟那个男的处得怎么样
158 00:14:20 - 哪个男的 - 哪个男的
159 00:14:22 我进去的时候 你准备跟一个笨蛋共进晚餐
160 00:14:25 哦 那个
161 00:14:26 甜点还没上我们就崩了
162 00:14:29 是他没眼光
163 00:14:30 是啊 一群窝囊废
164 00:14:32 我不是早就说了
165 00:14:35 回去想吃点什么吗
166 00:14:39 你想说什么
167 00:14:43 你的厨艺很糟
168 00:14:46 真会说话 还是明天早上再抱怨吧
169 00:14:51 噢 见鬼
170 00:14:53 (加利福尼亚州 洛杉矶)
171 00:14:59 {\a6}(BC安保公司)
172 00:15:00 早上好 先生 有事吗
173 00:15:04 哦 布雷斯林先生 对不起 我是朱丽丝
174 00:15:08 没关系
175 00:15:09 你是新来的
176 00:15:10 不 我已经在这儿五个月了
177 00:15:12 - 五个月 - 是的 先生
178 00:15:17 你要给我看什么
179 00:15:19 瞧瞧这个
180 00:15:23 不错
181 00:15:24 很聪明
182 00:15:26 这都是你自己做的
183 00:15:28 太棒了 天才
184 00:15:30 你很聪明 不过抱歉
185 00:15:35 聪明还不够
186 00:15:38 别郁闷
187 00:15:57 布雷斯林先生 大家在会议室等你
188 00:16:04 早上好 赖斯 艾碧
189 00:16:07 杰西卡·梅耶 很荣幸见到你
190 00:16:09 你代表了这个领域的最高水平
191 00:16:10 {\a6}(破解监狱安防系统 雷·布雷斯林著)
192 00:16:11 你取得的成就太了不起了
193 00:16:17 谢谢 你来这儿为了
194 00:16:19 雷 她是搞情报工作的 是
195 00:16:21 中央情报局的
196 00:16:22 你是间谍
197 00:16:24 更糟 我是个律师
198 00:16:26 雷 好好听她说
199 00:16:28 她是真的 我跟他们总部确认过
200 00:16:32 好吧 我洗耳恭听 说吧
201 00:16:36 布雷斯林先生 非常规引渡被禁止使用以后
202 00:16:40 中央情报局一直在寻找另一种方式
203 00:16:42 来监禁那些犯下严重罪行的人
204 00:16:46 哦 怎么说好呢
205 00:16:47 消灭掉
206 00:16:48 让他们消失
207 00:16:50 我们在试验一个样板
208 00:16:52 专门接收没有政府愿意要的犯人
209 00:16:54 不过最重要的是
210 00:16:55 项目的出资人要确保这些监狱牢不可破
211 00:16:59 才能在全球范围内推广
212 00:17:02 她的意思是
213 00:17:03 这玩意儿目前还没有任何官方认可
214 00:17:06 差不多
215 00:17:07 罗斯小姐 我想说的是
216 00:17:09 这种监狱都是私人出资和管理的
217 00:17:11 所以官方这个词其实不适用
218 00:17:14 就是说万一出了什么事
219 00:17:15 你们局里也不会扯上关系
220 00:17:17 喔 这不是你关心的事
221 00:17:19 嗨 我欠他的 不欠你的
222 00:17:22 我的工作是排除我们国家的一切安全隐患
223 00:17:26 行了 别玩虚的了 实话实说吧
224 00:17:28 这些机构不受体制约束 没审判 没定罪
225 00:17:32 那些人就这么消失了
226 00:17:34 而你想让他去测试一下
227 00:17:36 说到这会儿 请允许我插个嘴
228 00:17:39 他们愿意支付双倍的费用
229 00:17:41 也就是500万 提前支付
230 00:17:44 你感兴趣
231 00:17:45 听着 你是艺术家 我是个商人
232 00:17:48 从经济效益的角度来说
233 00:17:50 是的 我非常感兴趣
234 00:17:53 除了钱 布雷斯林先生
235 00:17:55 我想提醒你的是
236 00:17:56 被送到那个地方去的人绝对不能再回来
237 00:17:59 他们中任何一个都有翻天覆地的本事
238 00:18:02 好吧
239 00:18:08 - 行动指南 - 和平时一样
240 00:18:11 假名字 假身世 联系人 撤离密码 对吗
241 00:18:13 唯一的区别是
242 00:18:15 为了能彻底测试那里的安全体系
243 00:18:18 不能告诉你们中的任何人那里的位置
244 00:18:22 这个会有问题吗
245 00:18:23 会 当然会有问题
246 00:18:33 什么时候开始
247 00:18:35 这就开始了
248 00:18:39 你换上新身份 从现在起再过24小时
249 00:18:42 会有私人保镖在这个地方把你接走
250 00:18:52 (路易斯安那州 新奥尔良)
251 00:19:04 - 我讨厌这任务 - 你讨厌那姑娘
252 00:19:07 别自作多情
253 00:19:09 我们这次违背了以往你每次进去时
254 00:19:12 都严格遵循的规程和行动指南
255 00:19:15 - 而且我讨厌她 - 你说得对
256 00:19:17 - 这活一点也不招人喜欢 - 那干嘛还干
257 00:19:19 因为他野心大 又贪心
258 00:19:21 被你说得跟缺点似的
259 00:19:24 我的身份
260 00:19:26 好吧
261 00:19:27 姓名安东尼·普尔图斯 生在马德里
262 00:19:30 13岁时母亲去世
263 00:19:32 你父亲在美国把你带大
264 00:19:35 你是一名制造炸弹的嫌疑犯
265 00:19:37 在过去十年里
266 00:19:39 欧洲和南美有12起政治爆炸案用的是你造的炸弹
267 00:19:42 里面的联系人
268 00:19:44 监狱长叫罗杰·马什
269 00:19:45 - 撤离密码 - 310275
270 00:19:53 好了 开始行动
271 00:19:54 植入追踪器
272 00:19:55 不 我用不着这个
273 00:19:57 这你用得着 没得商量
274 00:19:58 你以为我会随便放你走
275 00:20:00 这太老套了
276 00:20:03 给我爷儿们点
277 00:20:05 哪天你试试
278 00:20:06 嗨 这主意不错 你什么时候想退休
279 00:20:09 我一直学着呢 随时能接班
280 00:20:11 我上哪儿去找你这样的技术天才
281 00:20:13 - 天生的怪才 - 是啊 稀有品种
282 00:20:19 你在这儿 宝贝儿 追踪器正常
283 00:20:23 就像我在你的手臂上
284 00:20:25 还想在哪儿
285 00:20:32 嗨 别忘了给我们写信
286 00:21:39 {\a6}(信号丢失)
287 00:21:39 见鬼
288 00:22:33 让他睡觉
289 00:25:20 7458号犯人安东尼·普尔图斯
290 00:25:26 欢迎你
291 00:25:27 参加国际监禁中心报到会
292 00:25:30 我是霍布斯监狱长
293 00:25:32 霍布斯 马什监狱长在哪儿
294 00:25:36 这里没有马什监狱长
295 00:25:44 是我脑子糊涂 记错了
296 00:25:46 应该就是这样吧
297 00:25:48 我也没在运输机上看到有人被杀
298 00:25:51 还被扔出去 对吗
299 00:25:57 普尔图斯先生 你已经报到完毕了
300 00:26:01 等等 我的撤离密码是310275
301 00:26:06 - 撤离密码 - 是的 撤离密码
302 00:26:10 告诉我几个数字就让你恢复自由
303 00:26:16
304 00:26:18 我不这么想
305 00:26:22 既然来了 你就是我的
306 00:26:28 你已经报到完毕了
307 00:26:31 等等 等等 我有撤离密码
308 00:26:34 有消息吗
309 00:26:35 跟昨天一样 什么也没有
310 00:26:36 我找不到他
311 00:26:37 哈什 整个系统你都已经查了吗
312 00:26:39 - 查了两次 - 再查一次
313 00:26:46 A区所有犯人去巴比伦
314 00:26:50 A区所有犯人去巴比伦
315 00:27:09 普尔图斯
316 00:27:51 巴比伦随时都会死人
317 00:27:59 巴比伦 死亡
318 00:28:18 嗨 不想死就快付钱 去交点朋友
319 00:28:21 你需要帮手
320 00:28:23 我是萨拉姆
321 00:29:18 趴着别动
322 00:29:20 趴着别动
323 00:29:48 新来的 你死定了
324 00:29:53 退后
325 00:30:02 最后警告
326 00:30:05 给我退后
327 00:30:12 普尔图斯
328 00:30:16 洛特梅耶 埃米尔·洛特梅耶
329 00:30:19 我现在没有心情跟你握手
330 00:30:24 好吧
331 00:30:26 普尔图斯是第四个火枪手
332 00:30:31 真是个好名字
333 00:30:35 你怎么会进来的
334 00:30:38 你关心这干嘛
335 00:30:40 我以前保护过一个人叫曼海姆的人
336 00:30:44 维克多·曼海姆 听说过这个人吗
337 00:30:48 曼海姆 我想想
338 00:30:50 没有
339 00:30:51 - 他是个天才 - 是吗
340 00:30:54 他这个人有个习惯 喜欢劫富济贫
341 00:30:58 你听说过那故事吗
342 00:30:59 对 我听说过
343 00:31:02 他们想找到他 可我不会帮他们
344 00:31:06 - 好吧 - 去他们的
345 00:31:09 是啊 去他们的
346 00:31:13 普尔图斯 别被弄死了
347 00:31:17 希望如此
348 00:31:18 上回他们弄死个人
349 00:31:20 把尸体扔在这儿烂了三天
350 00:31:27 哦 害得监狱舞会都取消了
351 00:31:33 我可不想毁了舞会
352 00:31:41 早上好 长官
353 00:31:47 又是件美丽的作品
354 00:31:51 你骗了我
355 00:31:53 我骗了你
356 00:31:54 - 我不知道 - 不 不
357 00:31:58 别再说了
358 00:32:00 你杀掉的那个人我怎么跟客户交代
359 00:32:04 说是他自己跳下去的
360 00:32:08 我们不能这么随便
361 00:32:10 人家出钱让我们防止他跳下去
362 00:32:13 我在死人身上可找不到生存证据
363 00:32:18 所以
364 00:32:19 这家伙值的钱就从你工资里扣
365 00:32:23 这家伙值的钱 相当于我一个月的工资呢
366 00:32:27 算你运气好 死掉的这个人不是很值钱
367 00:32:31 走吧 德雷克
368 00:33:09 普尔图斯
369 00:33:12 看看他们
370 00:33:14 没有日出 没有日落
371 00:33:16 可他们 还是一直在祈祷
372 00:33:20 你不觉得这很有意思吗
373 00:33:22 不觉得
374 00:33:23 你像是那种容易对事情感兴趣的人
375 00:33:27 以前坐过牢吗
376 00:33:31 你干嘛问这么多
377 00:33:33 这样我能了解你
378 00:33:35 你还是去研究其他人吧
379 00:33:38 普尔图斯
380 00:33:40 干嘛
381 00:33:41 要帮忙吗
382 00:33:45 你真热心
383 00:34:14 (破解监狱安防系统 雷·布雷斯林著)
384 00:34:23 嘴上说不感兴趣
385 00:34:26 可你却一直在观察
386 00:34:33 你需要什么
387 00:34:36 我要到隔离区里去
388 00:34:39 不 你不会想去的
389 00:34:42 不 我一定要去
390 00:34:43 就当是帮个忙 好吗
391 00:34:50 好吧
392 00:35:00 这叫帮忙
393 00:35:01 有时候打你是帮你
394 00:35:03 真的 来吧
395 00:35:05 好吧
396 00:35:06 看你多大能耐
397 00:35:08 行啊
398 00:35:14 你这家伙是吃素的吧
399 00:35:16 是吗
400 00:35:17 你可不只这点本事
401 00:35:21 来啊 让我瞧瞧
402 00:35:24 你瞧这个
403 00:35:28 - 行吗 - 打得不错
404 00:35:31 还有更厉害的
405 00:35:39 放松点 这是假打
406 00:35:43 真是本性难移
407 00:35:47 够了
408 00:35:53 把他们关进禁闭箱
409 00:35:56 不用急着谢我
410 00:36:48 他们知道他有追踪器
411 00:36:49 他们当然知道
412 00:36:51 你当这些是什么人
413 00:36:52 你以为他们是联邦监狱局的那些傻帽吗
414 00:36:55 这是帮搞情报的
415 00:36:57 追踪器都是他们发明的
416 00:37:00 他们干嘛付这么多钱
417 00:37:02 想想行动指南
418 00:37:04 你他妈在说什么
419 00:37:06 哪有什么行动指南
420 00:37:07 马上打给中情局的婊子
421 00:37:08 哈什
422 00:37:13 该死的
423 00:37:17 行啊 我会打的
424 00:37:21 艾碧盖尔 麻烦你让他离我远点 行吗
425 00:37:40 胳膊给我
426 00:38:11 你死不了
427 00:38:12 怎么会有医生在这儿工作
428 00:38:15 你是希望这儿没有医生吗
429 00:38:18 这是哪儿
430 00:38:22 嗨 医生 动作快点
431 00:38:42 医生
432 00:38:45 你问你什么
433 00:38:48 他想知道自己
434 00:38:51 脱水的情况跟别人比起来算不算严重
435 00:38:55 你怎么跟他说的
436 00:38:57 关我屁事
437 00:38:59 我就是这么说的
438 00:39:06 把他带出去
439 00:39:23 你在里面找到要找的东西了吗
440 00:39:32 所有犯人回到牢房
441 00:39:34 所有犯人回到牢房
442 00:39:50 你来之前是什么人 普尔图斯
443 00:39:54 你一直在观察环境 观察所有东西
444 00:39:58 - 你问我以前是干嘛的 - 对
445 00:40:00 可以告诉你
446 00:40:02 不过你得再帮我个忙
447 00:40:04 去你的
448 00:40:05 不愿意就算了
449 00:40:07 行了 我听着呢
450 00:40:08 这次要我帮什么忙
451 00:40:11 我要一块金属 大约3英寸宽
452 00:40:14 圆的 光滑的
453 00:40:16 没问题
454 00:40:17 我去趟五金店 一会儿就回来 好吗
455 00:40:22 如果你弄到这样的金属
456 00:40:24 我也许能把你弄出去
457 00:40:33 告诉霍布斯我想谈谈
458 00:40:38 犯人准备接受审讯
459 00:40:41 犯人准备接受审讯
460 00:40:44 你在这儿已经六个月了 洛特梅耶先生
461 00:40:48 你知道我们的规矩
462 00:40:52 给你10秒钟
463 00:40:56 维克多·曼海姆在哪儿
464 00:40:58 对很多人来说 他是个英雄
465 00:41:02 9秒钟
466 00:41:03 你这儿有纸和笔吗
467 00:41:05 8秒钟
468 00:41:06 我给你画张地图
469 00:41:09 - 什么地图 - 找到他的地图
470 00:41:21 我小的时候一直想当个艺术家
471 00:41:25 天呐 你的脸皮还真厚
472 00:41:27 问题是我没那个天分
473 00:41:30 还有6秒
474 00:41:32 我试了又试 试了又试 试了又试
475 00:41:35 5
476 00:41:36 你有梦想吗
477 00:41:37 4
478 00:41:38 还是你一直就想当这个
479 00:41:40 2 1
480 00:41:42 画好了
481 00:41:46
482 00:41:48 在这儿
483 00:41:52 我说了
484 00:41:54 我没天分
485 00:41:57 资料显示你这个人智商很高
486 00:42:01 如果真是这样我希望你能认清现实
487 00:42:05 看清现在的局势
488 00:42:07 在这里除了呼吸 你什么也控制不了
489 00:42:10 任人摆布
490 00:42:13 现在连这点特权也没了
491 00:42:14 把他放倒
492 00:42:50 继续
493 00:42:56 好了
494 00:43:40 - 出了什么事 - 没什么
495 00:43:42 我还活着
496 00:43:46 你该告诉我了
497 00:43:51 我这个人以越狱为生
498 00:43:54 过去八年里我用越狱的方法
499 00:43:57 为联邦监狱局测试监狱
500 00:43:59 霍布斯可能利用了我的报告
501 00:44:01 把这里设计得牢不可破
502 00:44:03 有人要测试这里
503 00:44:06 其实这是个圈套
504 00:44:08 他们想让我消失
505 00:44:09 不知道是谁 我会查出来
506 00:44:11 我要你再搞个烟雾弹
507 00:44:15 这次干嘛
508 00:44:17 你得再回禁闭箱
509 00:44:19 门儿都没有
510 00:44:21 想出去吗
511 00:44:25 好吧 我干
512 00:44:29 可如果我出不去
513 00:44:32 我宰了你
514 00:44:34 很公平
515 00:44:36 一次成功的越狱需要具备三个条件
516 00:44:37 布局 规律 和帮手
517 00:44:40 可这些我们一样也没有
518 00:44:41 暂时没有
519 00:44:43 禁闭箱底下有东西 可能是水管
520 00:44:46 如果是 你怎么知道它通向哪儿
521 00:44:55 我不知道 不过我会搞清楚
522 00:44:57 味儿不错
523 00:44:59 难吃死了
524 00:45:00 被囚禁的人跟外面的人思考方式不一样
525 00:45:05 看东西角度不同
526 00:45:07 整个建筑是垂直的
527 00:45:08 牢房区 巴比伦 禁闭箱 餐厅
528 00:45:12 所有地方都是巨大的垂直隔间
529 00:45:17 最大的可能
530 00:45:18 是这地方建在一个地下的天然地峡或者洞穴里
531 00:45:21 在垂直结构里
532 00:45:22 禁闭箱下面的东西七成可能是向上的
533 00:45:26 如果我能进去
534 00:45:27 顺着它走 也许就能到地面上去
535 00:45:31 假设你是对的 怎么切开金属地板
536 00:45:34 不用切开 完全用不着
537 00:45:36 这个地方在地下 空气很潮湿
538 00:45:40 造这地方的人应该用铝铆钉来固定面板
539 00:45:43 可他们用了钢钉
540 00:45:44 钢钉时间久了会生锈
541 00:45:49 我们就利用这一点
542 00:45:51 把热量都集中到那些钢钉上
543 00:45:53 让它们膨胀 然后自己脱落
544 00:45:55 集中热量
545 00:45:56 对 用你给我的那块金属
546 00:45:59 把用牙膏磨炼的金属对着阳光
547 00:46:00 {\a6}(最高戒备 凝胶牙膏)
548 00:46:01 或是禁闭箱的灯
549 00:46:03 没错
550 00:46:04 在100摄氏度的高温下
551 00:46:06 钢会膨胀0.03立方厘米
552 00:46:09 那些钢钉就会自己脱落
553 00:46:10 干嘛
554 00:46:13 你看上去没那么聪明
555 00:46:14 你也是
556 00:46:16 大部分监狱都造在小城镇附近
557 00:46:19 不管有多偏远 他们需要物资补给和劳动力
558 00:46:23 如果我能到达地面
559 00:46:24 我就能知道怎样才能翻过围墙离开这里
560 00:46:26 不过你得在禁闭箱里转移他们的注意力
561 00:46:29 你需要多少时间
562 00:46:31 3到5分钟
563 00:46:38 这没问题
564 00:46:59 退后
565 00:47:01 我认识你
566 00:47:06 你认识个鬼
567 00:47:09 给我退后
568 00:47:11 现在我想起来了
569 00:47:12 - 什么 - 你妈妈
570 00:47:15 她是我在马拉喀什最喜欢的妓女
571 00:47:18 伙计 她的技术真不赖啊
572 00:47:20 什么意思啊你
573 00:47:53
574 00:49:11 我快要死了 我快要死了
575 00:49:14 这是4号箱的画面 长官
576 00:49:25 他又想干嘛
577 00:49:34 嗨 给我闭嘴 你这个德国狗
578 00:49:41 总控制室 请指示
579 00:49:50 稳住他 等我过去
580 00:49:56 2号箱摄像头故障
581 00:49:58 收到 重启一下系统
582 00:50:06 见鬼
583 00:50:16 给我闭嘴
584 00:50:20 我能听见你
585 00:50:21 - 洛特梅耶 闭嘴 - 要麻醉他吗 长官
586 00:50:25 等一下
587 00:50:27 你这头猪
588 00:50:29 我能听见你
589 00:50:31 我会把你们杀光
590 00:50:33 我要把你的眼珠子挖出来
591 00:50:39 我要阉了你
592 00:50:44 是的 你等着 是的
593 00:50:47 把4号箱的灯关了
594 00:50:50 不 不
595 00:50:52 我受不了黑暗
596 00:50:53 把门打开
597 00:50:54 我害怕
598 00:51:01 今天不太顺呐
599 00:51:07 上帝宽恕我
600 00:51:09 我们在天上的父
601 00:51:10 愿人都尊你的名为圣
602 00:51:12 愿你的国降临
603 00:51:13 愿你的旨意行在地上如同行在天上
604 00:51:16 我们日用的饮食 今日赐给我们
605 00:51:18 宽恕我们的罪过 如同我们宽恕别人一样
606 00:51:21 不要让我陷于诱惑
607 00:51:23 但救我们脱离凶恶
608 00:51:27 你凶恶 你是魔鬼
609 00:51:45 你听说过有个疯子
610 00:51:48 大白天提着灯笼
611 00:51:52 跑到集市上
612 00:51:53 他不断地喊 我找上帝
613 00:51:57 我找上帝
614 00:53:06 我得回去
615 00:53:07 你好好听着
616 00:53:08 无所谓 你早晚会把我想知道的告诉我
617 00:53:13 这是必然的 就像死亡
618 00:53:16 不过记住
619 00:53:17 将来会有一天 我会对你和你现在做的
620 00:53:21 这些破事完全不放在心上
621 00:53:25 祝你愉快 洛特梅耶先生
622 00:54:00 第二层出现紧急情况 第二层出现紧急情况
623 00:54:06 报告情况
624 00:54:07 第二层的阀门有缺口
625 00:54:09 电气故障
626 00:54:18 长官
627 00:54:20 把货弄出去
628 00:54:25 快开门 快把门打开
629 00:54:39 快开门
630 00:55:05 - 成功了吗 - 是的
631 00:55:07 我们在哪儿
632 00:55:09 - 我们在哪儿 - 我不知道
633 00:55:11 见鬼
634 00:55:12 他们冻结了支票
635 00:55:14 什么东西的支票
636 00:55:15 雷这次任务的酬金 支票被冻结了
637 00:55:18 {\a6}(支付BC安保公司 250万美元 南大开曼银行开具)
638 00:55:19 不是冻结 是暂停兑现
639 00:55:19 {\a6}(美洲银行)
640 00:55:21 250万的大额交易 出现这种情况很正常
641 00:55:24 不 不 正常情况下只要一周或者十天
642 00:55:26 这一次时间太长了
643 00:55:28 天呐 艾碧 这是联邦政府
644 00:55:32 你知道他们的做法
645 00:55:34 联系过那女人吗
646 00:55:35 是的 联系过了 一切正常
647 00:55:37 他在哪儿
648 00:55:39 他在做他该做的事情
649 00:55:41 你的意思是一切顺利
650 00:55:47 一切顺利
651 00:55:48 缺口在哪儿
652 00:55:50 缺口在右舷的压载舱系统里
653 00:55:53 5号和7号隔断被打开了
654 00:55:56 它们连接到2号箱底下的通风井
655 00:56:01 普尔图斯
656 00:56:14 铆钉都生锈了
657 00:56:16 准是被水压冲上来的
658 00:56:20 也许吧
659 00:56:28 他不叫普尔图斯吧 怎么没人提醒我
660 00:56:30 {\a6}(破解监狱安防系统 雷·布雷斯林著)
661 00:56:31 听着 是这样的
662 00:56:33 很多人出钱测试监狱是不是牢不可破
663 00:56:36 他是雷·布雷斯林 逃脱大师雷·布雷斯林
664 00:56:40 他去那儿 就是为了证明连他也逃不出去
665 00:56:43 你一定要他永远待在那儿
666 00:56:44 这些有问题吗
667 00:56:45 没有 没有 没有问题
668 00:56:48 尽管放心
669 00:56:50 - 混蛋 - 很好
670 00:56:52 还有一件事
671 00:56:54 加入了巴西 俄罗斯 英国 美国
672 00:56:58 还有瑞士的银行
673 00:57:00 他们出钱调查曼海姆那家伙的下落
674 00:57:03 有传言说他开发了一个程序
675 00:57:06 要摧毁全世界的银行系统
676 00:57:08 洛特梅耶跟那个混蛋一起工作过
677 00:57:11 他知道曼海姆在哪儿
678 00:57:13 你的任务就是撬开他的嘴
679 00:57:15 怎么这么巧
680 00:57:16 自从布雷斯林和洛特梅耶越走越近
681 00:57:20 洛特梅耶现在的反抗情绪比以前高的多
682 00:57:23 这都是布雷斯林的错
683 00:57:26 那就击垮布雷斯林
684 00:57:28 谢谢
685 00:57:31 有个任务交给你 你一定会喜欢
686 00:58:01 站起来
687 00:58:09 醒醒 醒醒
688 00:58:19 跟我说说话
689 00:58:21 坚强点 你必须战斗
690 00:58:25 起来 给我站好
691 00:58:28 如果我们在船上 应该有感觉
692 00:58:30 不 这是条1000英尺长200英尺高的船 有稳定性
693 00:58:35 我们什么也感觉不到
694 00:58:37 醒醒 醒醒 让他站起来
695 00:58:42 (检索中央情报局数据库 密码无效)
696 00:58:51 你能行的
697 00:58:53 快走
698 00:58:54 - 你要坚持住 - 我们出不去了
699 00:58:56 - 我们能出去 - 不
700 00:58:59 给我站起来
701 00:59:02 你必须要坚强
702 00:59:04 退后 退后 我让你快走
703 00:59:29 住手 德雷克
704 00:59:48 不要投降 别让他们打垮你
705 00:59:51 你为什么想在监狱里过日子
706 00:59:56 告诉我 是因为什么
707 01:00:02 告诉我
708 01:00:11 我以前是律师 是检察官
709 01:00:15 有个被我送进监狱的人发誓要报复我
710 01:00:19 在牢里的三年 他天天都在计划
711 01:00:23 计划怎样逃出监狱 计划将来怎么报复我
712 01:00:31 被人夺走性命不算什么
713 01:00:33 {\a6}(送给爸爸的画)
714 01:00:34 夺走他最爱的人
715 01:00:37 等于夺走一切
716 01:00:44 一切
717 01:00:55 光把坏人送进监狱是不够的
718 01:01:00 我必须确保他们
719 01:01:01 永远待在里面 逃不出来
720 01:01:04 我理解你
721 01:01:06 我有个女儿 我知道那种感受
722 01:01:11 你有两条路
723 01:01:12 你可以死在这里 或者跟我一起逃出去
724 01:01:15 惩罚陷害你的人
725 01:01:18 听见了吗
726 01:01:20 是的
727 01:01:27 是的
728 01:01:29 有好消息也有坏消息
729 01:01:31 我一直在想那次会面提到的私人监狱
730 01:01:34 不受约束 立足国际
731 01:01:37 我就开始调查
732 01:01:38 代号 活人墓
733 01:01:40 纯粹为了盈利 完全非法
734 01:01:42 有前军队的混蛋和黑市公司的
735 01:01:45 渣滓长官
736 01:01:47 雷八成就在那里
737 01:01:48 那里是哪里
738 01:01:51 这就是坏消息
739 01:01:54 我不知道
740 01:02:02 搞不到这里的布局图
741 01:02:05 警卫没有盲点
742 01:02:09 我们被困在该死的海中央
743 01:02:12 不过我好歹摸清了这儿的规律
744 01:02:16 他们故意弄混警卫的班次 每次都不一样
745 01:02:20 可是他们没法改变警卫自己的习惯
746 01:02:24 我们不知道警卫几时上班几时下班
747 01:02:27 不过我知道他们按照习惯会做些什么
748 01:02:30 看到那个下楼的家伙吗
749 01:02:32 发现他走路内八字吗
750 01:02:34 - 鸭子 - 对
751 01:02:36 鸭子一直跟那个爱挠脖子的家伙搭档
752 01:02:39 皮炎男
753 01:02:41 对 皮炎男
754 01:02:43 这两个人搭档的时候总是绕圈巡逻
755 01:02:46 他们会不定时地巡逻
756 01:02:47 但总是在第128步的时候走完一圈
757 01:02:50 然后这俩人分开 看着
758 01:02:53 现在 他们各走一边
759 01:02:56 鸭子走63步 皮炎男走65步 到顶上会合
760 01:03:01 底下那个五大三粗的家伙 他动得不多
761 01:03:04 我猜他在这儿时间比较长 懒得到处走
762 01:03:08 路易莎
763 01:03:11 路易莎
764 01:03:12 他的肥屁股让我想起我第一个女朋友
765 01:03:16 不错
766 01:03:18 那边那个警卫是个麻烦
767 01:03:20 他一直东看西看
768 01:03:21 小鸡男
769 01:03:22 小鸡男 对
770 01:03:25 我猜小鸡男是新来的 干活一丝不苟
771 01:03:28 怎么知道他们什么时候换班
772 01:03:29 不知道
773 01:03:31 不过每到这会儿 你女朋友路易莎就会看表
774 01:03:34 我猜这是午饭时间
775 01:03:39 欢迎回来
776 01:03:41 谢谢
777 01:03:43 我们已经摸清了规律
778 01:03:44 接下来缺个好心的医生 我们在哪儿
779 01:03:58 我没权利给你任何止痛药 所以别问我要
780 01:04:02 你是医生 你宣过誓
781 01:04:05 我愿尽我的能力与判断力所及
782 01:04:08 保护病人免于伤病 不公
783 01:04:14 (止血粉)
784 01:04:19 你这样不对
785 01:04:24 你到底想从我这儿得到什么
786 01:04:27 我想知道我在哪儿
787 01:04:43 警卫
788 01:04:48 没事 不要紧
789 01:04:50 把他放回来
790 01:05:03 对不起
791 01:05:17 - 怎么样 - 不成
792 01:05:19 再给他点压力
793 01:05:21 逼得太紧会有反效果
794 01:05:22 没别的办法了吗
795 01:05:24 我有B计划
796 01:05:27 总得有个备用计划
797 01:05:36 弄到了吗
798 01:05:47 现在 我需要他的眼镜
799 01:06:58 长官 你来看看这个
800 01:07:07 - 这是什么 - 六分仪
801 01:07:11 - 当然了 - 它管用
802 01:07:14 用它测出海平面和北极星的夹角
803 01:07:16 不过只能得出纬度
804 01:07:22 把布雷斯林带来
805 01:07:25 我会解释怎么用 但得先把它带到甲板上去
806 01:07:28 小心
807 01:07:45 欢迎入住你的新家 布雷斯林先生
808 01:07:49 这里是E区 就你一个人
809 01:07:52 你知道我是谁
810 01:07:54 现在知道了
811 01:07:56 我仔细研究过你的著作
812 01:07:59 写得真好
813 01:08:01 事实上我就是参考了你的著作
814 01:08:04 事实才设计出这座监狱
815 01:08:06 既然你知道 快放我走
816 01:08:07 不不不 布雷斯林先生
817 01:08:09 事可不是这么办的
818 01:08:11 这次不是
819 01:08:13 花钱把你弄进来的人
820 01:08:14 希望你永远待在这儿
821 01:08:17 知道了这点 知道了你是谁
822 01:08:20 不 你曾经是谁
823 01:08:24 我就不能再让你和洛特梅耶
824 01:08:26 或者任何其他人说话了
825 01:08:28 这就是现实 你逃不出去
826 01:08:32 你有两条路
827 01:08:33 放我走 我就当没这回事
828 01:08:36 如果不放 等我出去
829 01:08:38 我会把这该死的地方烧光
830 01:08:41 从现在开始
831 01:08:42 不许去餐厅 不许放风 还有不许洗澡
832 01:08:48 我能帮你找到曼海姆
833 01:08:51 洛特梅耶信任我
834 01:08:55 话虽如此
835 01:08:57 可这还不够
836 01:08:58 你有什么损失
837 01:09:00 找到曼海姆 你能拿到的钱比我值的钱要多得多吧
838 01:09:03 这个主意不错 不过
839 01:09:06 按照现在的情况 这两份钱我都要
840 01:09:08 你永远打不垮洛特梅耶
841 01:09:09 他死也不会说的
842 01:09:13 你只有靠我才能得到你想要的
843 01:09:21 我要曼海姆和整个组织的信息
844 01:09:23 名字 目前的位置
845 01:09:25 如果情报属实我就放你走 不过记住
846 01:09:29 你必须把洛特梅耶跟你说的每一个字都告诉我
847 01:09:32 否则我就亲手宰了你
848 01:09:35 很公平
849 01:09:42 怎么回事
850 01:09:44 我打的你这张牌
851 01:09:47 昨天晚上洛特梅耶告诉我
852 01:09:49 曼海姆和他的五个同乡创办了这个组织
853 01:09:53 他说他可以把命交给他们
854 01:09:56 把六分仪给贾韦德
855 01:09:57 告诉他怎么用 说我们能帮他出去
856 01:10:00 贾韦德 他宁可看我们死
857 01:10:03 他们绝不会怀疑贾韦德
858 01:10:05 曼海姆吹嘘过他的组织六年前如何让冰岛的银行倒闭
859 01:10:09 六年前的事情管我屁事
860 01:10:10 我要知道他现在在哪儿
861 01:10:30 你想死吗
862 01:10:33 你想出去吗
863 01:10:42 今天
864 01:10:46 - 有人在密谋越狱 - 越狱
865 01:10:50 真的吗 谁 什么时候
866 01:10:52 全部的细节我不清楚
867 01:10:55 只知道一些
868 01:10:56 把你知道的告诉我
869 01:11:01 你得先给我点好处
870 01:11:07 阿尔弗雷德 阿尔弗雷德先生
871 01:11:10 管你叫什么名字
872 01:11:11 你那些贩毒集团的朋友们花了很多钱
873 01:11:14 把你送到这儿
874 01:11:18 那是当然的 那些混蛋
875 01:11:21 你除了想要自由
876 01:11:25 你还想要什么
877 01:11:27 我要那些警卫别去管我的人
878 01:11:30 我的牢房里
879 01:11:33 要有一本可兰经
880 01:11:35 我要在室外说真主和先知穆罕默德的名字
881 01:11:43 我要做晚祷的时候
882 01:11:46 真主能够看见我
883 01:11:50 - 就这些 - 就这些
884 01:11:57 我要真主能看见我 霍布斯先生
885 01:12:31 真主 宽恕我
886 01:13:53 纬度是30度22分 我们在回归线无风带
887 01:13:58 北还是南
888 01:13:59 赤道上方的水流是逆时针方向 所以是北面
889 01:14:02 我们怎么弄到经度
890 01:14:04 昨天进来一个新犯人 他说昨天是11月20号
891 01:14:09 11月的海上有温暖的雨水和空气
892 01:14:13 想象你要造一个秘密监狱 你把它放在海上
893 01:14:17 你选择北纬30度 因为你想避开大风大浪
894 01:14:22 你不会选加勒比海和太平洋 或者中国海的东边
895 01:14:27 (摩洛哥)
896 01:14:29 我敢打赌 我们很可能在摩洛哥的沿海
897 01:14:33 你只是猜测
898 01:14:34 国际水域 风平浪静 离陆地很近 方便补给
899 01:14:38 这是有根据的推测
900 01:14:40 我在卡萨布兰卡认识个人
901 01:14:42 - 他欠我个大人情 - 大到能来救你
902 01:14:46 救我还不够呢
903 01:14:49 就一个办法能把消息发出去 就一个
904 01:14:54 我的天呐
905 01:15:01 这是什么 你吞了止血粉
906 01:15:08 {\a6}(止血粉)
907 01:15:08 我知道 你觉得我在利用你
908 01:15:12 霍布斯的办公室里有本书
909 01:15:14 雷·布雷斯林写的 破解监狱安防系统
910 01:15:17 第88页上 有路易斯堡联邦监狱C区牢房的详细介绍
911 01:15:23 警卫
912 01:15:25 你去看看 想想你的誓言
913 01:15:32 我拖不住霍布斯了 得告诉他个位置
914 01:15:35 可我们还没计划好
915 01:15:38 这就看医生的了
916 01:15:55 (希波克拉底誓言)
917 01:16:03 (医学伦理)
918 01:16:27 医务人员请去三楼审讯室
919 01:16:30 医务人员请去三楼审讯室
920 01:16:32 警卫 把E区的犯人普尔图斯带过来
921 01:16:39 是霍布斯的命令 快去
922 01:16:50 吸气
923 01:16:56 再吸一次
924 01:16:59 我看了那本书 你怎么知道的
925 01:17:01 那本书就是我写的
926 01:17:13 医生是这样一群人 对他们开的药所知不多
927 01:17:17 对这药治疗的疾病所知更少
928 01:17:20 而对 用药的人更是一无所知
929 01:17:27 你想要我做什么
930 01:17:39 医生搞定了 贾韦德该行动了
931 01:17:49 曼海姆的主要行动基地在鲁塞城外20英里的地方
932 01:17:54 在保加利亚和罗马尼亚的边界上
933 01:18:02 瞧 出卖朋友没你想得那么难
934 01:18:13 在霍布斯意识到那个位置是瞎扯之前
935 01:18:15 我们有24个小时
936 01:18:16 认识C区的人吗
937 01:18:24 我已经允许你半夜做祷告了
938 01:18:27 你要回报我什么
939 01:18:38 - 镜头对准布雷斯林 - 是
940 01:18:44 他在干什么呢
941 01:18:49 开响
942 01:18:51 响一点 再响点
943 01:18:53 拜托你
944 01:18:57 {\a6}(敲击代码表)
945 01:18:58 马上破译
946 01:19:02 (C区转移时发动暴乱)
947 01:19:11 (24小时内赶到)
948 01:19:12 (北纬30度22分 西经23度6分)
949 01:19:13 (明天下午5点整 烧烤泳池派对)
950 01:19:16 (记住告诉孩子们)
951 01:19:19 (带上所有玩具)
952 01:19:21 (洛特梅耶)
953 01:19:27 停下来
954 01:19:31 放大
955 01:19:34 是玛卡玛·哈桑
956 01:19:39 布雷斯林想让哈桑从C区开始越狱
957 01:19:43 我们知道了时间
958 01:19:46 我们知道了位置
959 01:19:51 C区牢房
960 01:19:54 增加三倍警卫
961 01:19:56 查出所有参与的人
962 01:19:57 好的 长官
963 01:20:01 C区牢房 准备接受检查
964 01:20:04 C区牢房 准备接受检查
965 01:20:15 只剩路易莎和小鸡男
966 01:20:17 其他人都被派到C区牢房了
967 01:20:22 但愿你是对的
968 01:20:24 放心吧
969 01:20:28 嗨 你这个该死的白种穷鬼婊子
970 01:20:32 要去哪儿 给我回来
971 01:20:34 嗨 你这个该死的毛细虫恐怖分子同性恋
972 01:20:36 - 你这个该死的秃头 - 去死吧
973 01:20:38 - 你这个该死的尿布头 - 狗娘养的
974 01:20:46 C区并没有人越狱
975 01:20:55 所有人都去巴比伦 快去
976 01:21:18 快走
977 01:21:51 快上来
978 01:21:56 布雷斯林到哪儿去了
979 01:21:59 快快快 快走
980 01:22:18 11分钟内赶到甲板上 但愿医生联系上人了
981 01:22:27 快走 快
982 01:22:38 你干什么
983 01:22:40 摄像头都连在一起 得把它们关掉
984 01:22:43 长官
985 01:22:52 笑一个
986 01:23:02 走吧
987 01:23:12 行了 就是这儿 我们走
988 01:23:16 启动5号安全协议
989 01:23:17 {\a6}(封锁)
990 01:23:18 启动封锁程序
991 01:23:20 启动封锁程序
992 01:23:44 是全面封锁 都被锁在里面了
993 01:23:47 还有8分钟
994 01:23:49 他们没招了 德雷克 带两队人
995 01:23:53 把耗子全部抓回笼子里
996 01:24:12 等等
997 01:24:35 贾韦德
998 01:24:40 打开3号门
999 01:24:43 抓住他们
1000 01:24:53 快 快快快 别让他们跑了
1001 01:25:00 布雷斯林
1002 01:25:03 把门打开 你这个混蛋
1003 01:25:07 你别想活着出去 你这个狗娘养的
1004 01:25:10 我会宰了你
1005 01:25:12 我们得快走
1006 01:25:23 把门弄开 我从另一边进去
1007 01:25:27 他们怎么会知道我们在这儿
1008 01:25:29 你不是把摄像头都关了吗
1009 01:25:39 运动探测器
1010 01:25:41 长官
1011 01:25:43 让开
1012 01:25:56 你可以玩上一整天 布雷斯林
1013 01:25:59 可一切都在我的控制中
1014 01:26:01 不管你做什么都没用
1015 01:26:04 你逃不出我的掌心
1016 01:26:08 你们得爬到梯子上去
1017 01:26:11 我去找轮机舱 把电控关掉
1018 01:26:13 在备用发电机开始工作之前
1019 01:26:16 有5秒钟的时间 磁力锁是打开的
1020 01:26:18 你们只有这点时间出去
1021 01:26:23 拿着这个 拿着
1022 01:26:27 你是个好人
1023 01:26:30 快去吧
1024 01:26:32 - 你怎么办 - 我会出去的
1025 01:26:34 万一你5点还没上甲板呢
1026 01:26:36 你该干嘛干嘛
1027 01:26:38 我还有B计划
1028 01:26:47 跟我走 我们一起出去
1029 01:26:49 不用了 我出不去的 我爬不上梯子
1030 01:26:53 - 我背你上去 - 我要去拖住他
1031 01:26:54 不 我背你上去
1032 01:26:55 把你的枪给我
1033 01:26:56 我不会丢下你的
1034 01:26:57 把枪给我
1035 01:27:01 快把枪给我
1036 01:27:14 真主保佑你
1037 01:27:17 我们上面见
1038 01:27:19 快走吧
1039 01:27:23 小心点
1040 01:27:38 我们究竟在找什么 长官
1041 01:27:50 报告情况
1042 01:27:52 你这混蛋
1043 01:27:53 我们在下甲板受到攻击
1044 01:27:55 我们在下甲板受到攻击
1045 01:27:56 如果他逃到下甲板 一定是去轮机舱
1046 01:27:59 跟我在轮机舱会合 我马上下去
1047 01:28:01 明白 把那个混蛋弄出来
1048 01:28:03 是 长官
1049 01:28:12 安全
1050 01:29:27 真主至大
1051 01:29:29 是啊 随你怎么说
1052 01:29:58 透不过气来了吗
1053 01:30:18 我要杀了你 混蛋
1054 01:30:47 - 看见他吗 - 是的 他在这儿
1055 01:30:48 - 马上就到 - 交给我吧
1056 01:30:50 不不 等等 等等
1057 01:31:03 (确认关闭电源)
1058 01:31:04 (关闭)
1059 01:31:31 它还在左舷 长官
1060 01:31:35 这是怎么回事
1061 01:31:55 我们这里有情况
1062 01:31:58 见鬼
1063 01:32:33 (水燃料转换系统)
1064 01:32:35 B计划
1065 01:32:35 谁也别想下船
1066 01:32:39 格杀勿论
1067 01:33:00 快 快上 快
1068 01:33:09 - 我们得赶快走 - 现在还不行
1069 01:33:36 投降吧 布雷斯林先生
1070 01:33:39 你可以到处跑 弄出点动静
1071 01:33:47 洒点血
1072 01:33:48 可你出不去
1073 01:33:51 真的
1074 01:33:53 我知道你太太
1075 01:33:56 和你儿子
1076 01:33:58
1077 01:34:01 我一清二楚 谢谢你
1078 01:34:04 帮我指出我作品中的小小不足
1079 01:34:08 我会修正加强
1080 01:34:12 但你的时间到了
1081 01:34:15 听见吗
1082 01:34:17 布雷斯林
1083 01:34:20 你的时间到了
1084 01:34:28 里面 外面 彻底搜查这个房间
1085 01:34:32 重新启动电源
1086 01:35:04 - 快起飞 - 快走 快走
1087 01:35:20 (重启系统 冲洗水箱)
1088 01:35:29 (重启系统 冲洗水箱)
1089 01:35:34 布雷斯林
1090 01:35:50 下降
1091 01:35:57 快点 快走 下去 下去
1092 01:36:19 危险 我们得赶紧走
1093 01:36:27 洛特梅耶 枪 枪
1094 01:36:30 把你的枪给我
1095 01:37:01 (易燃品)
1096 01:37:10
1097 01:37:24 祝你愉快 混蛋
1098 01:37:48 (摩洛哥海岸 距西迪伊夫尼以南10公里)
1099 01:38:01 - 接下来呢 - 别着急
1100 01:38:41 你以前见过她
1101 01:38:42 杰西卡·梅耶 很荣幸见到你
1102 01:38:45 你代表了这个领域的最高水平
1103 01:38:47 她是我在中情局里的耳目
1104 01:38:50 你好 爸爸
1105 01:38:51 她也是我的女儿
1106 01:38:54 你好 亲爱的
1107 01:38:55 谢天谢地 你逃出来了
1108 01:38:58 我好想你
1109 01:39:01 你怎么了
1110 01:39:03 喔 没什么 不用担心
1111 01:39:07 你就是曼海姆
1112 01:39:11 我居然没想到
1113 01:39:12 你该想到
1114 01:39:14 是啊
1115 01:39:18 怎么做到的
1116 01:39:20 我们有代号
1117 01:39:21 代号洛特梅耶
1118 01:39:23 表示被关在高度戒备的监狱里
1119 01:39:28 我爸爸被抓的时候激活了这个代号
1120 01:39:31 你在这时候联系了克拉克
1121 01:39:33 我要找最好的人
1122 01:39:34 你同意接受这份工作后
1123 01:39:36 我费了很大劲
1124 01:39:37 找了国土安全局的人才把你弄进去
1125 01:39:39 那个名字其实是身份代号
1126 01:39:41 普尔图斯
1127 01:39:44 洛特梅耶 埃米尔·洛特梅耶
1128 01:39:47 然后我成为你最好的朋友
1129 01:39:53 跟你合作实在太难了
1130 01:39:55 我可费老劲了
1131 01:39:57 还有那该死的禁闭箱 真是热死我了
1132 01:40:00 我觉得还好啊
1133 01:40:02 无所谓了
1134 01:40:04 重要的是我们现在都出来了
1135 01:40:08 里面的日子真够受的
1136 01:40:12 咱们重新来过
1137 01:40:17 你这混蛋
1138 01:40:22 希望不用再见到你了
1139 01:40:24 好伤心呐
1140 01:40:32 还有件事
1141 01:40:35 克拉克到底知道多少
1142 01:40:37 起先只知道我告诉他的
1143 01:40:39 不过 后来我发现他绕开我
1144 01:40:40 向活人墓的投资人提供服务
1145 01:40:42 所以他知道我被送到哪儿
1146 01:40:44 是他安排的运输
1147 01:40:47 要搭车吗
1148 01:40:50 不了 谢谢
1149 01:40:51 我自己有安排
1150 01:41:06 事情蹊跷 我们感觉很不对劲
1151 01:41:08 {\a6}(营利性非法监狱大曝光)
1152 01:41:09 那个地方危机四伏 克拉克却显得过分淡定
1153 01:41:12 我们就开始调查
1154 01:41:15 原来有人想请他做活人墓项目的首席执行官
1155 01:41:18 如果那个样板监狱被证明牢不可破
1156 01:41:20 他就能拿到500万年薪和优先认股权
1157 01:41:23 追踪到他了吗
1158 01:41:24 照你的吩咐 这会儿行动已经开始了
1159 01:41:26 (佛罗里达州 迈阿密)
1160 01:41:39 该睡觉了 混蛋
1161 01:41:59 不不不 快发动
1162 01:42:02 发动 发动啊
1163 01:42:05 见鬼 喂
1164 01:42:08 该死的
1165 01:42:12
1166 01:42:20 - 是哈什 - 他说什么
1167 01:42:23 - 一切顺利 - 很好
1168 01:42:29 - 那是什么 - 新工作
1169 01:42:30 晚点再看吧
1170 01:42:32 我们一起吃顿特别的晚餐吧
1171 01:42:34 我来做饭
1172 01:42:36 嫌我遭的罪还不够吗
1173 01:42:40 无聊老生制作 谢谢各位观赏