背水一战(CN)Subtitles

Movie:X-Men: The Last Stand (2006)4K
Era:2006
Length:104 minute
Country: USA CAN GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:54 管制中心请说 26号
2 00:01:56 联系航空管制局
3 00:01:58 告诉他们 有个笨蛋在公路上开喷射飞机
4 00:02:03 收到了
5 00:02:22 重击防线
6 00:02:35 早上八点 山默顿 亚利桑那州
7 00:03:12 我听说你不去看比赛
8 00:03:14 有人知道无法开五个小时车去看足球赛
9 00:03:17 我不喜欢人群拥挤的地方
10 00:03:19 而且要有人留在这儿维持秩序
11 00:03:27 打保龄球吗
12 00:03:29 我是卧底
13 00:03:31 当然 雷 你善于伪装
14 00:03:35 周日见等等 等一下
15 00:03:37 你的车子呢
16 00:03:39 它停在消防栓旁
17 00:03:41 好吧 如果发生火灾 你移开它
18 00:03:45 但拜托 要非常小心
19 00:03:52 混蛋
20 00:03:55 早安 警长早安
21 00:03:58 早安 真是美好的一天你好 警长
22 00:04:01 嘿 雷
23 00:04:03 穿得这样子差点认不出来是你
24 00:04:05 我今天休假
25 00:04:07 会是一个安静的周末
26 00:04:10 鸡蛋卷不要太多 好吗
27 00:04:12 好的老板 但你很喜欢啊
28 00:04:15 是啊 但是...
29 00:04:18 谢谢
30 00:04:37 没有问题是啊
31 00:04:39 怎么了 朋友们
32 00:04:41 你好 警长
33 00:04:44 我想外面的卡车是你的 今天载什么
34 00:04:48 一些汽车零部件没错
35 00:04:51 明天中午要到新奥尔良
36 00:04:54 路途遥远啊没错
37 00:04:57 请结帐
38 00:05:03 不用找了谢谢
39 00:05:06 我该走了小心驾驶
40 00:05:11 当然会
41 00:05:16 谢谢光临谢谢你 老板
42 00:05:22 应该是胡说八道 要吃点什么 警长
43 00:05:28 不 谢了 克莉丝汀 我得走了
44 00:05:33 再见
45 00:05:36 欢迎再来 雷再见
46 00:05:55 这会在大象身上打个大洞的 大伙
47 00:06:02 换我了 快点
48 00:06:03 等等 要小心后坐力你知道我不是第一次的
49 00:06:07 给我吧好吧 开始了
50 00:06:22 我的天啊不 不 不
51 00:06:30 拿给我 拿给我
52 00:06:33 我警告过你我看看
53 00:06:37 怎么了
54 00:06:39 妈的
55 00:06:40 我想已经破碎了
56 00:06:42 应该是
57 00:06:44 破碎了吗是 是
58 00:06:45 该死 该死
59 00:06:50 他今天不是休假吗
60 00:06:54 什么事了 雷
61 00:06:58 雷 你好吗高兴见到你
62 00:07:01 什么人能告诉我 为什么两个警察
63 00:07:04 和一个家伙对着一块肉开枪
64 00:07:07 午安 雷
65 00:07:13 你有枪枝许可证吗 怪物
66 00:07:16 有啊 在这里
67 00:07:21 最好拿条毛巾 把制服的血渍擦掉
68 00:07:23 还有你 你帽子上有些碎肉
69 00:07:26 碎肉
70 00:07:28 看看这个 谢谢
71 00:07:36 请看
72 00:07:38 枪枝的许可证武器博物馆
73 00:07:41 是的
74 00:07:43 这里是你的博物馆
75 00:07:45 有税捐可以证明
76 00:07:47 每个月的第二星期二中午到三点开放欢迎阖家光临
77 00:07:54 抱歉
78 00:07:59 给你谢谢
79 00:08:01 雷 我很抱歉
80 00:08:03 雷 很新鲜有趣
81 00:08:05 镇上没有什么事可做 都无聊死了
82 00:08:09 我们都不知道做什么
83 00:08:11 真的吗是啊
84 00:08:12 我有点事情给你做好啊
85 00:08:14 有几辆卡车停在镇上
86 00:08:17 好像不太想看到我 他们有点问题
87 00:08:20 查查这些车号
88 00:08:23 好的 警长
89 00:08:25 如果有什么发现 打电话给我
90 00:08:28 看起来很棒 雷 去健身房了吗
91 00:08:35 做我有警告他后坐力了把这个怪物给我
92 00:08:39 你最好快点离开在我改变主意把你关进监狱前
93 00:09:04 我们都围住了
94 00:09:07 好了 准备好了吗
95 00:09:09 我好了 老板很优秀
96 00:09:11 老板怎么了
97 00:09:14 农场有一点问题
98 00:09:20 怎么 连个农夫都搞不定
99 00:09:27 你知道吗 我们开始吧
100 00:09:35 我会和他谈谈
101 00:09:38 和农民打交道我很行的
102 00:09:57 嘿 过得如何啊
103 00:09:59 你最好告诉我到底在我土地上做什么
104 00:10:04 我叫伯勒尔
105 00:10:10 你知道 我拍过电视广告我想你应该在电视上看过我
106 00:10:16 你的土地很完美 很适合...
107 00:10:19 够了
108 00:10:22 滚出我的土地
109 00:10:25 我们公司会给你一大笔钱的
110 00:10:30 你应会该接受的你有听到我说什么吗
111 00:10:38 你难道不想听听我的报价吗
112 00:10:43 不 你要听我的报价吗
113 00:10:49 最好现在就走开 否则要对付你了
114 00:10:53 老爹 你应该把它放到一边
115 00:10:57 免得不小心扣了板机
116 00:10:59 我们只是谈谈
117 00:11:03 我们谈完了 滚开这里
118 00:11:10 好吧
119 00:11:15 这是你的决定
120 00:11:17 如果你不想要拿这些钱
121 00:11:22 在你有利的时候
122 00:11:31 对我来说真是惭愧
123 00:11:33 关了前男友
124 00:11:35 是谁的错是谁偷了 就是你
125 00:11:39 我是说我们分手是谁的错
126 00:11:41 我们现在不谈这个我们要谈
127 00:11:44 我是说谈点别的 我们现在谈谈
128 00:11:48 你有止痛药吗
129 00:11:51 这里不是医务室
130 00:11:53 你到底怎么了天啊
131 00:11:56 你拥有很多 聪明 受欢迎 是个好运动员
132 00:12:01 你还有奖学金
133 00:12:02 你怎么会被队里踢除
134 00:12:06 你真的要这样吗
135 00:12:07 我他妈在伊拉克和阿富汗为国服务
136 00:12:09 不要谈到战争好吗
137 00:12:11 谈谈你是如何酗酒和扰乱治安被关
138 00:12:14 如果不在一起 你很在乎吗
139 00:12:17 嘿 莎拉
140 00:12:20 你做什么了 法兰克没什么
141 00:12:26 奇怪啊
142 00:12:31 你们两个又约会了
143 00:12:33 也许是没有
144 00:12:34 需要关在这里吗
145 00:12:36 是的
146 00:12:39 为什么
147 00:12:40 因为老板说要关到
148 00:12:43 这个周末为止
149 00:12:51 你能告诉我如何查这些车号
150 00:12:58 把它拿给我
151 00:13:03 给你示范一次好的
152 00:13:05 注意点
153 00:13:27 哈罗 雷
154 00:13:30 我查了车号 是汤姆斯伯勒尔的卡车
155 00:13:35 没有不良记录
156 00:13:37 很好
157 00:13:39 做的不错
158 00:13:47 我想你到这里不单单为了这件事
159 00:13:59 我需要改变
160 00:14:02 让我们到别处干些不一样的行动
161 00:14:06 就像以前你在洛杉矶缉毒组一样
162 00:14:09 我不明白你为什么来到这平静的地方
163 00:14:12 最近四天我干得最激烈的事
164 00:14:15 就是从树上把猫救下来
165 00:14:18 或许这里有机会
166 00:14:20 也许吧
167 00:14:22 但我从未离开这里 好像是个怪胎
168 00:14:32 你想你可不可以帮忙我
169 00:14:34 在洛杉矶找到职位
170 00:14:37 洛杉矶不是你所想像的那样
171 00:14:42 听着
172 00:14:44 我明白你想去的心情
173 00:14:47 你年轻 你想去冒险
174 00:14:51 当年我像你一样 一心一意
175 00:14:52 就想去洛杉矶
176 00:14:54 去加入行动行列中 但是现在
177 00:14:58 当我回头看 并不这么认为
178 00:15:04 但如果你是真心的 我会帮助你
179 00:15:23 早安
180 00:15:24 谢谢你这么晚了还来
181 00:15:27 这是个极机密的行动
182 00:15:30 45秒后我们将移送一个囚犯去执行
183 00:15:35 这个囚犯是盖博科尔特兹
184 00:15:38 科尔特兹是从巴布罗艾斯科巴(毒枭)在这里以来最恶劣的囚犯
185 00:15:43 为确保这家伙不再重见天日
186 00:15:46 我们要谨慎行动
187 00:16:01 开始吧
188 00:16:42 车队的位置在...
189 00:16:45 等待许可命令
190 00:16:47 提高警觉
191 00:17:08 我的天啊 怎么回事
192 00:17:10 该死
193 00:17:23 不要射击
194 00:17:37 拉上去
195 00:17:43 继续射击 继续射击
196 00:17:46 在屋顶上 屋顶 快 快 快
197 00:17:57 约翰 我从另一边过去好 你过去
198 00:18:06 我从楼梯上去 其余跟我来
199 00:18:07 你检查电梯 确定没有人进入电梯
200 00:18:24 准备好了吗好了
201 00:18:37 快 过来
202 00:18:41 快点
203 00:18:57 这里
204 00:18:58 我们需要火力与空中支援
205 00:19:35 好了
206 00:19:37 我们走
207 00:19:38 回报
208 00:19:40 两个人在地面 科尔特兹逃脱成功
209 00:20:08 不要跑 FBI
210 00:20:11 抓住他
211 00:20:19 别跑
212 00:20:34 把手举起来 不要动
213 00:20:37 检查
214 00:20:41 不是他
215 00:20:46 不要跑 FBI
216 00:20:49 他妈的
217 00:21:01 麦凯
218 00:21:03 理查兹 告诉我怎么了
219 00:21:05 现在检查后门
220 00:21:08 检查巷子
221 00:21:28 约翰
222 00:21:33 理查兹 理查兹
223 00:21:37 回答我 理查兹
224 00:21:42 不要
225 00:21:49 你是麦凯 是吗
226 00:21:55 我们又见面了
227 00:22:00 把枪放下
228 00:22:09 理查兹
229 00:22:16 人在地上我看到了
230 00:22:24 该死
231 00:22:26 活着吗不
232 00:22:36 我要所有的私人飞机和半径150公里范围内全部关闭
233 00:22:39 无论规模大小
234 00:22:40 那需要点时间那赶快去做
235 00:22:42 你要检查所有建筑物的监视器
236 00:22:45 希望我们可以找到一点蛛丝马迹
237 00:22:56 你收到多少报酬
238 00:22:58 他要知道你收到多少报酬
239 00:23:02 谁给我报酬
240 00:23:04 他不知道你说些什么
241 00:23:07 你想我是笨蛋吗 我看起来像笨蛋吗
242 00:23:11 这个你要问他吗
243 00:23:12 不 我要问他为什么穿成这样
244 00:23:17 为什么你要穿成这样
245 00:23:20 他要知道你为什么穿成这样
246 00:23:23 我是尼德兰(荷兰)足球队的粉丝
247 00:23:27 他说他是尼德兰(荷兰)足球队的粉丝
248 00:23:31 我应该认为这是什么意思足球队
249 00:23:34 穿着球队衣服的颜色
250 00:23:37 跟我开玩笑吗
251 00:23:41 好吧 我玩你的游戏
252 00:23:45 荷兰的人来自哪个国家
253 00:23:49 告诉他 抓我时伤了我的手臂
254 00:23:53 他说你抓他时伤了他的手臂
255 00:23:56 你有某些东西 我担心我的生命
256 00:23:59 所以我踢了 也许重了些
257 00:24:03 真是胡扯
258 00:24:05 你英语说得很好啊
259 00:24:08 如果会西班牙语 就知道我只会说一点点
260 00:24:12 聪明的家伙
261 00:24:14 今晨四点你在那里
262 00:24:17 在拉斯维加斯 老兄
263 00:24:26 长官 我们有点事
264 00:24:44 我是欧文斯 什么事
265 00:24:46 嗨 警长 我是克莉丝汀 吵醒你了吗
266 00:24:50 不 没有
267 00:24:51 我在忙别的事 有什么可以效劳的
268 00:24:54 我刚刚来开餐厅 但牛奶还未送来
269 00:25:01 但这里是警局
270 00:25:03 帕森先生总是早上优先送的
271 00:25:07 他非常准时
272 00:25:09 我才不管周末有没有牛奶送到
273 00:25:12 但我不记得他有没送过的记录
274 00:25:16 我非常担心他
275 00:25:18 我试试打电话给他
276 00:25:20 那顽固的老家伙没有电话
277 00:25:24 是啊
278 00:25:26 我忘记了
279 00:25:28 我怕会不会是心脏病发作或什么的
280 00:25:30 抱歉 吵醒你了
281 00:25:32 但我不知道要打给谁
282 00:25:36 你做得很好 克莉丝汀
283 00:25:38 我派人去查看一下 好吗
284 00:25:42 谢谢你 警长好的 再见
285 00:25:48 科尔特兹和同伙抛弃了白色车子
286 00:25:50 分别另乘两辆车子
287 00:25:53 如果我没有记错 科尔特兹应该是这部
288 00:25:57 停止影片
289 00:26:03 是什么车种
290 00:26:04 米歇尔在那里 他对车很了解
291 00:26:06 米歇尔 过来
292 00:26:08 是 长官放大
293 00:26:11 亚伦 是什么车种
294 00:26:15 我认为是 ZR 1
295 00:26:17 那家做的 ZR 1雪佛兰 C6 Corvette ZR 1
296 00:26:20 这是改装版的
297 00:26:23 赛车场上的怪物
298 00:26:25 两天前的新闻 它在店里被偷走了
299 00:26:29 理论上它有700马力 但这辆有1000马力
300 00:26:34 一个精神病的蝙蝠车
301 00:26:38 怎么阻止它
302 00:26:40 爆了它
303 00:26:42 科尔特兹有个人质
304 00:26:50 好了
305 00:26:51 把讯息传出去 你们要找的车子
306 00:26:59 要寻找的车子
307 00:27:00 车型是改装的Corvette ZR 1
308 00:27:02 我看到照片了
309 00:27:04 当你到达我们的位置 我们会通知你
310 00:27:12 长官
311 00:27:14 行照和驾照是的
312 00:27:18 这是驾驶执照
313 00:27:23 还有行车执照
314 00:27:58 所有单位注意 失窃的车辆
315 00:28:56 等等 牛仔你不能偷偷进去 你知道帕森的
316 00:29:00 好吧
317 00:29:01 帕森先生
318 00:29:03 杰利贝利来看看你是否安好
319 00:29:06 所以不要对我们射击 好吗
320 00:29:11 该死
321 00:29:11 到后面查看看好的
322 00:29:33 要不要先试试门看看
323 00:29:45 帕森先生
324 00:29:49 我到楼上查 你查下面
325 00:30:45 科尔特兹通过检查站
326 00:30:47 所有机场都封闭 所以不会用飞机
327 00:30:50 我在这里封锁住了 不可能通过
328 00:30:53 到底他妈的想干什么
329 00:30:55 这是国道95号公路
330 00:30:57 这可到达墨西哥 但我认为不可能
331 00:31:00 为什么不乘坐直升机
332 00:31:01 他们开的车比直升机还要快
333 00:31:04 还要快
334 00:31:06 科尔特兹是第三代的毒枭
335 00:31:09 他认为他是独特的 所以想想他的心思
336 00:31:13 他要在车轮的后面字面意思
337 00:31:16 是什么意思
338 00:31:17 科尔特兹十几岁就开车了
339 00:31:20 他父亲在锡那罗亚建立自己的车队
340 00:31:22 他在南美化名参加比赛过
341 00:31:26 我看过他驾驶
342 00:31:27 非常好
343 00:31:35 安静
344 00:31:37 安静
345 00:31:41 班尼斯特
346 00:31:42 你今天过得好吗
347 00:31:45 会好的
348 00:31:46 这个游戏将会在一或二种方式结束
349 00:31:49 我两种都可以
350 00:31:50 即使是你的成员死亡吗
351 00:31:53 我可以把他切成几百块然后一块一块寄给你
352 00:31:57 这是你想要的吗
353 00:31:59 你已经杀死一名警察 盖博
354 00:32:01 如果你再杀一个 我保证
355 00:32:03 这世界再也没有你躲藏的地方了
356 00:32:05 你怎么向她的父母解释
357 00:32:07 他们的女儿是装在塑胶袋回家
358 00:32:12 你要这么做 约翰
359 00:32:15 你把你的人员撤离 不要挡我的道
360 00:32:18 或者你的部下死掉
361 00:32:20 你要选择什么
362 00:32:22 让我和她讲话
363 00:32:27 对不起 约翰
364 00:32:28 都是我的错 对不起
365 00:32:32 我会救你出来
366 00:32:34 好吗 别担心
367 00:32:36 我们会救你出来
368 00:32:37 如果你试着阻止我 很多无辜的人会死的
369 00:32:42 是你选择如何结束它
370 00:32:44 现在 我只是个在驾车兜风的家伙
371 00:32:53 有人说把它轰掉
372 00:32:54 你他妈的闭嘴
373 00:33:02 是的
374 00:33:03 雷 找到帕森了
375 00:33:05 他被杀死了
376 00:33:21 我们发现一个可能的车辆
377 00:33:22 ZR 1 墨绿色 在国道95号公路往南行驶
378 00:33:29 我们可以看到人质在车内
379 00:33:33 往你那边去了 警长收到
380 00:33:35 别担心 我们准备好对付这家伙了
381 00:33:38 很多人说 科尔特兹是不会放弃的类型
382 00:33:41 需要警惕些
383 00:33:44 别忘了有个人质在车里
384 00:33:48 接近亚利桑那州边境附近
385 00:33:50 在过一会儿你会看到了收到
386 00:33:52 准备就绪
387 00:33:58 五分钟 行动
388 00:34:06 坐舒服点 我有场好戏要开始了
389 00:34:11 什么
390 00:35:01 退后
391 00:35:05 退后
392 00:35:51 天啊
393 00:35:59 路障完全被摧毁
394 00:36:01 他们好像在那里发动了战争
395 00:36:02 我们有几位警察被杀害了
396 00:36:09 我要过去了
397 00:36:11 记住那是犯罪现场 别碰任何东西
398 00:36:17 收到
399 00:36:25 在我看来 我们打破了窗户
400 00:36:28 看起来像一宗盗窃案
401 00:36:31 可能帕森来到这里抓住他
402 00:36:36 非常有可能
403 00:36:39 有人检查轮胎的痕迹了吗
404 00:36:42 他们先来的
405 00:36:47 我去检查
406 00:36:48 跟他一起去是的 长官
407 00:36:52 让我看看尸体
408 00:36:54 在这里
409 00:36:59 天啊
410 00:37:10 喉咙没有烧伤的痕迹
411 00:37:14 子弹就出来了
412 00:37:23 枪枝没办法造成这样
413 00:37:31 你看出他往那里去了
414 00:37:34 峡谷中
415 00:37:35 我们走
416 00:37:48 就所说的 三亿元转到瑞士帐号
417 00:37:54 你知道在我们国家警察说"谢谢"后我就付款
418 00:38:04 如果一直像疯子一样继续保持领先
419 00:38:07 我是不是可以拿下手铐
420 00:38:16 抱歉
421 00:38:31 那是什么
422 00:38:33 热情
423 00:38:35 什么
424 00:38:40 该死 丢失了 失去了信息
425 00:38:43 怎么 怎么会 退回去我们往回
426 00:39:19 消失了
427 00:39:20 消失了 什么意思 继续搜寻
428 00:39:23 继续寻找
429 00:39:24 找到它
430 00:39:28 我们跟丢了
431 00:39:30 他妈的
432 00:39:49 他是在外面被杀害再移进屋内的
433 00:39:56 科尔特兹多久才能到达边境
434 00:39:58 那个速度大概65到75分钟
435 00:40:01 在这的边界是一个很深的峡谷
436 00:40:06 你能把地图放大点吗 拜托
437 00:40:09 出口在这里 洛斯阿哥多内斯
438 00:40:12 我知道有个特工在那里 他是个鬼见愁
439 00:40:15 边境已在去年重建了
440 00:40:17 混凝土墙 可伸缩的障碍钢铁
441 00:40:22 好像个堡垒
442 00:40:23 科尔特兹没有计划不会从那里通过
443 00:40:26 所以不管什么计划我们必须准备好
444 00:40:28 增援特工在阿哥多内斯 加强通关
445 00:40:32 那山默顿这个城市的交界处呢
446 00:40:36 没有检查站 但最接近边境
447 00:40:41 等等
448 00:40:44 峡谷太陡峭无法跨越 他没有机会
449 00:40:47 但是不要忽略了
450 00:40:50 我会打电话给当地警长 要他留意
451 00:40:57 你好欧文斯警长
452 00:41:00 是我 那一位
453 00:41:02 约翰班尼斯特 FBI的 有一点状况
454 00:41:04 我能做什么
455 00:41:05 一个危险囚犯脱逃要越过边境到墨西哥
456 00:41:08 好像要从山默顿穿越
457 00:41:11 有可能朝你的方向过去
458 00:41:13 所以我会派一支特警部队过去
459 00:41:15 没有违法 但我想他们会处理
460 00:41:18 听着 我现在无法和你说话 我必须走了
461 00:41:23 怎么了
462 00:41:26 我不知道
463 00:41:28 FBI说有个囚犯逃脱了也许朝着我们的方向来
464 00:41:32 是吗 那我们要准备了
465 00:41:37 这绝对不是个巧合
466 00:41:40 首先在餐厅出现的那些家伙 而现在
467 00:41:43 这些都连在一起
468 00:41:46 去联系贝利和托伦斯
469 00:41:56 妈的
470 00:42:00 看到那里的光了吗
471 00:42:02 你想他们在那里吗
472 00:42:04 你认为杀手那么笨会呆在那里吗
473 00:42:08 该死 把枪给我
474 00:42:13 停车
475 00:42:23 这他妈的是什么
476 00:42:25 贝利 托伦斯你在那里
477 00:42:30 我发现轮胎痕迹沿着峡谷走
478 00:42:34 有人在那里
479 00:42:35 我要去查查
480 00:42:36 算了 你必须马上回来
481 00:42:39 你听到了吗
482 00:42:40 给我
483 00:42:52 雷 那里有很多灯光 肯定有什么事
484 00:42:59 雷 你收到了吗
485 00:43:02 雷 你收到了吗
486 00:43:09 站住
487 00:43:24 杰利 快走
488 00:43:37 掩护我 快走
489 00:43:51 那里在搞什么鬼
490 00:43:55 他们在向我们射击
491 00:43:59 快到那里了
492 00:44:16 转换到夜景
493 00:44:23 关掉电灯 现在
494 00:44:26 怎么这样
495 00:44:38 杰利你有没有事 你能找到我吗
496 00:44:44 可以
497 00:44:47 到了
498 00:44:54
499 00:45:00 该死
500 00:46:03 贝利在这里 他没事
501 00:46:05 我掩护你 好的
502 00:46:11 拿把枪给我
503 00:46:20 快点 快走
504 00:46:30 该死
505 00:46:33 走 走 走
506 00:47:01 有没人跟着我们
507 00:47:03 夜视没看到任何灯光
508 00:47:05 很好
509 00:47:07 你没事吧
510 00:47:08 杰利你在流血了没什么
511 00:47:11 雷找到伤口然后按住它
512 00:47:14 好的
513 00:47:16 真抱歉 没事的
514 00:47:20 我听说清除血迹很辛苦
515 00:47:24 是的 但我只在乎如何赶快把你治好
516 00:47:28 你会挺过去的
517 00:47:31 你想法兰克看到我们这样会不会吃醋
518 00:47:34 告诉你的朋友那是多余的
519 00:47:39 我不再和别人约会了
520 00:47:40 我也不会了
521 00:47:44 好的
522 00:47:45 挺住 杰利
523 00:47:48 杰利 挺住
524 00:47:51 快一点 雷
525 00:47:53 挺住 杰利
526 00:47:57 会没事的
527 00:48:20 杰利
528 00:48:37 来吧
529 00:48:39
530 00:48:45 杰利
531 00:49:31 莎拉
532 00:49:34 莎拉
533 00:49:45 我不相信他死了
534 00:49:52 在他死前时他说到了你
535 00:49:59 他说什么
536 00:50:03 告诉我对好一点
537 00:50:08 你并不是很坏
538 00:50:52 因为我需要你帮助
539 00:50:54 你的囚犯要从这里越过边境
540 00:50:56 你说什么 那边没有桥可以跨越
541 00:50:58 他们会在城市南边峡谷建造一个
542 00:51:02 有整个团队 军事设备 什么都有
543 00:51:05 建造桥梁跨越峡谷
544 00:51:07 你认为这样吗我知道 我看到了
545 00:51:10 我还和那些家伙交手了
546 00:51:13 逃犯 这到底是什么东西
547 00:51:18 盖博 科尔特兹什么
548 00:51:20 你他妈为什么不早点告诉我
549 00:51:23 假如我知道 我的副手就不会死了
550 00:51:25 我没有时间解释所有细节
551 00:51:28 你为什么不去做些有用的事
552 00:51:30 好 我不认识你 我也不再听你了
553 00:51:38 他妈的婊子
554 00:51:41 他又挂电话
555 00:51:44 他妈的警长
556 00:51:46 菲尔准备特勤部队
557 00:51:48 已待命了
558 00:51:49 还有把山默顿地图给我 我要查看看
559 00:51:57 长官 队长
560 00:51:58 我有情报显示科尔特兹要从山默顿跨越边境
561 00:52:02 当你们到那里 找出桥梁摧毁掉
562 00:52:05 是的 长官
563 00:52:17 桥梁在那里
564 00:52:24 特种部队在前面 你要怎么办
565 00:52:29 死亡不会如你期望的来临
566 00:52:34 当你驾驶跑车
567 00:52:36 像射击时
568 00:52:41 死亡是在半夜在厨房想喝杯牛奶时等候你
569 00:52:51 我的侄女 我姊姊的小女儿 是个好女孩
570 00:52:56 我栽培她
571 00:52:59 然后有一夜 在厨房拿着枪对着我
572 00:53:06 那一刻 我想整个脑袋要喷在墙上了
573 00:53:27 该死
574 00:53:30 该死
575 00:53:56 不要想去预测死亡的来临
576 00:53:59 我们不会的
577 00:54:12 特种部队不会来了
578 00:54:15 那就只有我们自己了
579 00:54:17 那么谁能阻止科尔特兹这家伙
580 00:54:20 联邦调查局失败了
581 00:54:22 他们在监控他们 但是跟丢了
582 00:54:25 应该不是我们的问题
583 00:54:32 或许不是
584 00:54:35 但是如果他的目标是我们的城镇那就会是个问题
585 00:54:39 好 那么
586 00:54:41 我可以等他通过了在回来 可以的
587 00:54:46 如果我们这么做 我们警骑的声誉呢
588 00:54:51 雷 别在乎了
589 00:54:53 我没办法
590 00:55:03 杰利是因为那个家伙死的
591 00:55:09 雷 你知道我并不是懦夫
592 00:55:13 我很乐意抓住这家伙 为杰利报仇
593 00:55:18 但是科尔特兹我们不是对手 他有军队
594 00:55:29 听着 如果你不要参与这件事
595 00:55:34 我不会强迫你加入的
596 00:55:37 但我不会让这家伙穿越我的城镇而毫无战斗
597 00:55:46 我站在你这一边 雷
598 00:55:50
599 00:55:52 看来你的人手不够
600 00:55:55 你需要我的帮忙
601 00:56:13 你射击还跟以前一样好吗
602 00:56:17 那种课程永远不会忘掉的
603 00:56:21 法兰克 我看你还有很多未完成的事
604 00:56:25 杰利是我的朋友
605 00:56:27 我不会背叛我的朋友
606 00:56:31 释放他
607 00:56:36 把你认为是我的副手
608 00:56:38 我不会让你失望的
609 00:56:50 好吧 好吧
610 00:56:52 这样我们是四个人了 高兴了吧
611 00:57:14 菲尔
612 00:57:16 我要检查各部门每个人的财务状况
613 00:57:19 即使是我 没有例外
614 00:57:21 科尔特兹在这里有间谍
615 00:57:24 有人把情报转了出去 我要知道是谁
616 00:57:28 好吗
617 00:58:07 雷 我必须告诉你
618 00:58:13 当杰利和我陷入了困境
619 00:58:17 我害怕的要死
620 00:58:19 我几乎无法让手停止发抖
621 00:58:24 这样很正常
622 00:58:26 每个人在枪战中都是如此
623 00:58:35 我告诉你一个秘密
624 00:58:41 或许我现在比你还害怕
625 00:58:48 怎么有可能呢
626 00:58:50 因为我看太多血渍和死亡了
627 00:58:54 我知道什么要来了
628 00:59:16 我要要求华盛顿
629 00:59:18 把山默顿周围的图片直接发给我们
630 00:59:21 那警长是对的
631 00:59:23 我们派了百个特工人员
632 00:59:25 全部在阿哥多内斯浪费掉了
633 00:59:29 什么路线最快到那里
634 00:59:30 从麦卡伦搭飞机
635 00:59:32 快去
636 00:59:35 准备好了吗
637 00:59:36 好了 但是和几个小孩如何对抗军队
638 00:59:41 我有个主意
639 00:59:51 我有两个条件在满足你的需求前
640 00:59:55 说吧
641 00:59:56 我要当副手 如同法兰克
642 00:59:59 而由我造成的任何损害
643 01:00:01 由山默顿警长办公室负责
644 01:00:10 把手放上去
645 01:00:14 依据联邦权力任命迪肯路易斯为副警长
646 01:00:17 直到他没有在为山默顿镇
647 01:00:21 服务的必要
648 01:00:25 见证 见证
649 01:00:31 还有什么
650 01:00:33 第二个条件
651 01:00:36 我要保持把枪放在这里
652 01:00:38 好像他们都无法处理它
653 01:00:40 好吧 我们走
654 01:00:42 我的意思是 雷你可以使用
655 01:00:44 还有法兰克你也可以
656 01:00:45 谢了 路易斯好吧 我们走
657 01:00:53 我的天啊 路易斯
658 01:00:54 他妈的
659 01:00:57 好漂亮啊
660 01:00:58 你他妈如何搞到的维基吗
661 01:01:01 我的小纳粹凶手 1939生产的维基机枪
662 01:01:05 我的小疯子
663 01:01:07 当然没有合法配件你无法射击
664 01:01:11 我加入了它所不足的零件
665 01:01:13 所以理论上可以用
666 01:01:15 当然这是我和耶稣的秘密山姆大叔不知道
667 01:01:19 弹药你有吗有一些
668 01:01:22 把它全部带上吧
669 01:02:01 你以为是在十字军东征吗
670 01:02:04 你不会明白的
671 01:02:21 五分钟内在主干道碰面
672 01:02:24 我们需要尽力设置更多路障
673 01:02:27 我会把老亨利从这里带去
674 01:02:29 你把每样东西都命名了
675 01:02:31 只有命名我喜欢的
676 01:02:34 我们走吧
677 01:02:47 当我着陆后会联系你
678 01:02:51 给我回报
679 01:02:53 一些警卫组成队伍 一小时内准备好
680 01:02:56 国家侍卫队是的
681 01:02:57 海军陆战队呢
682 01:02:59 需要总统的批准
683 01:03:00 我们还有25分钟
684 01:03:18 科尔特兹必须来到这主干道
685 01:03:21 才能抵达峡谷
686 01:03:22 其他路线可能是幌子
687 01:03:24 托伦斯 法兰克和路易斯用它们在这里设路障
688 01:03:28 我去警告居民们
689 01:03:30 知道了
690 01:03:34 嗨 雷听着 大伙们
691 01:03:36 有个逃犯朝着我们镇上来
692 01:03:38 你们呆在这里太危险了 大家都回家去
693 01:03:47 你们听到我说的了吗
694 01:03:52 我刚刚点了早餐
695 01:03:54 是为了你的安全
696 01:03:55 对72岁的老人来说胆固醇才是问题
697 01:03:59 吃培根炒鸡蛋和奶酪
698 01:04:01 你认为我怕死吗
699 01:04:04 别看我 我也点了同样的
700 01:04:10 我刚刚已经煮了
701 01:04:13 克莉丝汀在哪里她去拿牛奶
702 01:04:20 那就离窗户远一点 好吗
703 01:04:23 离窗户远一点
704 01:04:26 没问题 我们这点还能做
705 01:04:29 好了 我们要怎么做
706 01:04:32 把你卡车放在这里 我们再找些车子
707 01:04:37 我有个好主意
708 01:04:39 我们需要一些沙包 是的
709 01:04:41 也许那边放三个就足够了
710 01:04:48 你准备干什么
711 01:04:50 退后一点迪肯 电源怎么办
712 01:04:53 这电线杆 电源在上面
713 01:04:56 我不是那个意思 如果你...
714 01:05:09 树倒了
715 01:05:11 树倒了 退后
716 01:05:19 真他妈太完美了
717 01:05:21 去借几辆车子
718 01:05:23 他妈的 该死
719 01:05:28 天啊
720 01:05:31 约翰
721 01:05:32 你要看看这个什么
722 01:05:33 峡谷的卫星图像 山默顿南边
723 01:05:38 看看这个
724 01:05:39 那是一座桥是的
725 01:05:42 我不敢相信
726 01:05:45 警长是对的 他是什么家伙
727 01:05:49 在1988年加入洛杉矶警察局受过特种部队训练
728 01:05:54 他在缉毒组服务五年 然后离职了
729 01:05:56 为什么
730 01:05:57 他抓到一个贩卖可卡因的网络大经销商
731 01:06:01 他受颁勇气勋章 也收到五颗子弹的伤
732 01:06:05 欧文斯幸免于难 但其他七个人死亡
733 01:06:08 这是以前的欧文斯
734 01:06:09 他已经看够了血渍和死亡 所以退出
735 01:06:12 他到山默顿镇上当警长
736 01:06:18 谢谢
737 01:06:22 对我们需要两个
738 01:06:24 天啊 迪肯怎么了
739 01:06:26 你这笨蛋发疯了吗冷静点
740 01:06:29 差不多了
741 01:06:32 迪肯不要这样子
742 01:06:37 迪肯 你没事吧
743 01:06:40 老天 你没事吧
744 01:06:45 搞定了 成功了
745 01:06:51 干得好 伙伴 干得好
746 01:07:06 雷 我们需要比这些更多
747 01:07:09 我有办法
748 01:07:11 托伦斯莫理斯街路障设好了
749 01:07:13 告诉迪肯和路易斯到学校操场碰面
750 01:07:17 我要你爬到老旅馆上面
751 01:07:20 告诉我发生什么事
752 01:07:21 你到镇里南边看是否有人还在建筑物里
753 01:07:24 我很快就回来我这就去
754 01:07:45 是时候猎火鸡了
755 01:08:04 该死
756 01:08:24 我看到一些人从南面来到了主干道
757 01:08:27 按兵不动 直到到达预计地点
758 01:08:29 收到 雷
759 01:08:49 这他妈搞什么玩意啊
760 01:08:53 真是有趣啊
761 01:08:56 两个人到左边去
762 01:09:00 你们两个到右边
763 01:09:04 任何移动的都射击
764 01:09:07 如果他不动了仍然继续射击
765 01:09:13 当我们完工后 我们会烧毁整座城镇
766 01:09:33 克莉丝汀 克莉丝汀
767 01:09:35 天啊 费基克莉丝汀 你必须马上离开那里
768 01:09:38 到底怎么回事 为什么那么多车子挡住
769 01:09:41 什么混蛋啊
770 01:09:46 克莉丝汀 你必须马上离开那里为什么你躲在车子后面
771 01:09:49 我要杀掉这个混蛋
772 01:09:53 妈的
773 01:09:59 快点
774 01:10:01 快跑 快跑
775 01:10:03 趴下 趴下
776 01:10:06 快出来 快点快到餐厅里面去
777 01:10:18 你就只能这样吗
778 01:10:35 看看他那该死的帽子 好像松鼠戴着
779 01:10:39 我开始感到厌烦了 拿大枪来
780 01:10:43 他妈的
781 01:10:49 给他来一点回忆
782 01:10:54 喔 该死
783 01:11:23 掩护
784 01:11:36 干掉他
785 01:11:39 费基
786 01:11:44 清干净了
787 01:12:01 他妈到底发生什么事了
788 01:12:05 托伦斯 你有没有事我没事 雷
789 01:12:09 但费基倒了
790 01:12:48 这他妈到底又是什么
791 01:13:31 欢迎来到山默顿
792 01:13:37 干得好 警长
793 01:13:45 把巴士开到预定位置
794 01:13:49 快点 好了
795 01:13:57 快点
796 01:14:09 我们到了
797 01:14:12 趴下
798 01:14:15 托伦斯看从那里射击的
799 01:14:19 在你身后右边的餐厅
800 01:14:22 掩护我 小子是的 长官
801 01:14:41 你好吗 警长老了啊
802 01:14:46 不 你离老还很远呢
803 01:14:49 天啊 警长 你被射伤了
804 01:14:51 快点帮帮他啊来 这边坐
805 01:14:53 别担心 只是玻璃割到
806 01:14:57 到屋顶的楼梯在哪里那里
807 01:15:41 他到莎拉后面去了 要警告她
808 01:15:43 无线电给我
809 01:15:44 把无线电给我我没有他妈的无线电
810 01:15:47 我们没有什么智能屁股
811 01:15:50 掩护我 没问题
812 01:15:55 在搞什么呢
813 01:16:48 莎拉
814 01:17:01 这样代表你原谅我了
815 01:17:03 或许吧
816 01:17:09 该死
817 01:17:10 乔杰特
818 01:17:18 该死的学校钟
819 01:17:40 老天爷
820 01:17:49 操你XX的
821 01:18:00 不准从这里过闭嘴 老祖母
822 01:18:15 珊曼莎女士警长
823 01:18:20 感谢你
824 01:18:23 把他们赶出去 雷
825 01:18:26 好的
826 01:18:34 费基路易斯 你要干什么
827 01:18:37 费基 在这里
828 01:18:49 该死
829 01:18:58
830 01:19:00 到迪肯那里 我掩护你
831 01:19:07 离开这里
832 01:19:13 快点
833 01:19:25 天啊
834 01:19:27 你在这里干什么我是副警长
835 01:19:30 路易斯
836 01:19:52 我在这里
837 01:19:58 混蛋
838 01:20:01 来啊 射击
839 01:20:07 你他妈的在哪里
840 01:20:12 老鼠 你想玩玩吗
841 01:20:15 那就来玩吧
842 01:20:19 好了
843 01:20:22 狗屎
844 01:21:11 把枪扔掉
845 01:21:21 你他妈到底是谁
846 01:21:29 我是警长
847 01:21:54 我到了
848 01:21:56 你听到了吗
849 01:21:59 你准备好了吗
850 01:22:01 我们会准备的
851 01:22:48 你很善于急转弯 对不对
852 01:22:53 你非常漂亮 理查兹特工
853 01:23:02 而没有什么能比表演给你看
854 01:23:09 给我带来喜悦
855 01:23:11 我很棒不是吗
856 01:23:20 但他们要看看人质脱逃的样子
857 01:23:25 送你一个离别的礼物
858 01:23:32 你是什么意思
859 01:23:57 他妈的王八蛋
860 01:24:04 该死
861 01:24:09 你是想玩啊
862 01:24:10 我们开始吧
863 01:24:34 你现在怎么办啊
864 01:24:40 该死
865 01:26:46 你妈妈的婊子
866 01:26:51 妈的
867 01:27:00 我要杀了你
868 01:27:07 妈的
869 01:29:22 你毁了我的车子
870 01:29:25 你毁了我的休假日
871 01:29:30 你知道吗 警长
872 01:29:32 你能做的就是让我穿越边境
873 01:29:38 一万多个墨西哥人每天穿过边境
874 01:29:42 你应该介意有一个回来
875 01:29:46 你怎么想
876 01:29:47 作为非法移民 看起来很糟糕
877 01:29:54 那么
878 01:29:56 那我们来谈谈驱逐出境 怎么样
879 01:30:02 卡洛斯 稍等一下
880 01:30:05 这是我私人的银行
881 01:30:07 告诉我帐号 就汇入五百万元 马上富有
882 01:30:12 而我们将保持朋友关系
883 01:30:24 一千万
884 01:30:33 自己铐上
885 01:30:34 还是我来
886 01:30:42 或许有那么一天吧
887 01:30:49 你的时刻已经结束了 知道吗
888 01:30:52 我的时刻才刚刚开始
889 01:31:05 开始游戏
890 01:32:06 你应该收下钱的 老人家
891 01:33:31 好了 好吧
892 01:33:35 二千万
893 01:33:37 二千万 只要把路让开
894 01:33:41 我的荣誉是不出售的
895 01:33:44 去你的荣誉
896 01:34:19 你被捕了
897 01:34:45 骑兵来了
898 01:34:50 约翰 班尼斯特 FBI很高兴能到这里来
899 01:34:56 这里怎么了 科尔特兹呢
900 01:34:58 警长在追逐他
901 01:35:00 我很担心警长 但更担心科尔特兹
902 01:35:04 看来你们两个都很幸运
903 01:35:25 看看那个
904 01:35:28 很好
905 01:35:36 这次你又出人意料之外
906 01:35:40 快点 小子
907 01:35:48 约翰
908 01:35:51 理查兹
909 01:35:53 你还好吗
910 01:35:55 是的 我很好
911 01:35:57 我很抱歉 约翰
912 01:35:58 他要杀死我 高兴见到你
913 01:36:03 是啊 我也很高兴
914 01:36:07 因为那样的话我就不会得到满意答案来逮捕你
915 01:36:16 你们两个都出在同一个地方
916 01:36:20 而你瑞士银行的帐号不再是个秘密
917 01:36:24 走吧
918 01:36:33 他妈的
919 01:36:36 所以我才向他射击
920 01:36:40 我可以走
921 01:36:41 因为我被射击时是在职行任务
922 01:36:43 这并不表示我不能走
923 01:36:44 我须要这个
924 01:36:45 干得好 雷马丁内斯 托伦斯
925 01:36:48 我可以走
926 01:36:49 或许克莉丝汀想帮帮我
927 01:36:54 谢谢你 小不点随时欢迎 路易斯
928 01:36:59 费基
929 01:37:02 费基
930 01:37:04 对不起
931 01:37:06 让我看 让我看看
932 01:37:08 那是50厘米的而且痛苦起来也是50
933 01:37:13 男子汉 看看这个
934 01:37:15 你怎么了呢
935 01:37:16 我很好
936 01:37:18 拜托 这没有什么事的
937 01:37:22 弄好后我们离开这里
938 01:37:23 好的
939 01:37:27 我想我低估了你 警长
940 01:37:33 没事的
941 01:37:46 你是鬼见愁不会那么容易放弃或被打败
942 01:37:51 你说得对
943 01:37:53 这是我的家园
944 01:37:56 优秀
945 01:37:59 优秀
946 01:38:06 警长
947 01:38:14 留着吧
948 01:38:19 你应得的
949 01:38:24 谢谢你 雷杰利非常希望你拥有
950 01:38:27 谢谢你 雷
951 01:38:36 雷 等等
952 01:38:39 我的车子他妈的怎么了
953 01:38:44 下次别停在消防栓旁
954 01:38:51 混帐