安德的游戏(CN)Subtitles

Movie:Ender's Game (2014)4K
Era:2014
Length:114 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:08 50年前......
2 00:01:10 虫族外星部队
3 00:01:11 袭击了地球。
4 00:01:15 1000 万人死了。
5 00:01:18 因我们杰出的飞行员队长的牺牲
6 00:01:21 使我们避免了彻底被毁灭。
7 00:01:37 从那时起,我们开始为将来的反击做准备。
8 00:01:42 国际舰队认定,世界上最聪明的孩子
9 00:01:45 是这个地球的希望。
10 00:01:48 培养他们战争游戏的本能,
11 00:01:52 快速的反应,
12 00:01:53 无所畏惧的精神。
13 00:01:54 我是那些新兵中的一个。
14 00:01:59 我看着他的眼睛
15 00:02:02 我通过耳朵听
16 00:02:04 我告诉你......
17 00:02:06 -就他了。-当时你也是这么说他哥哥的。
18 00:02:10 他的哥哥因其他的原因无法通过测试。
19 00:02:12 这与他的技能战术无关。
20 00:02:16 -什么毛病,出了什么毛病!-我不知道我要去哪儿。回来。
21 00:02:19 他会把对手击碎的。
22 00:02:23 老天!
23 00:02:25 你不能这样做!
24 00:02:27 您必须使用你身边的一切。
25 00:02:29 不不,我已经在行星带逮住你了 !
26 00:02:30 因为冲来的小行星,
27 00:02:32 你算错了轨道
28 00:02:33 不需要你来给我上课,威金斯!
29 00:02:36 你那是作弊!
30 00:02:38 这是一局不错的游戏。
31 00:02:41 谢谢。
32 00:02:45 嘿......
33 00:02:52 我们再玩一次。
34 00:02:54 对不起...
35 00:02:56 明天再玩吧?
36 00:02:57 看到了吗?
37 00:02:58 有天赋的战略家。
38 00:03:00 谦卑可能是装出来的。
39 00:03:02 策略是避免对抗的一部分
40 00:03:04 可是对手很自负。
41 00:03:06 这样可能使他更聪明。
42 00:03:07 也许他是个天才,但我们需要的人
43 00:03:09 是将才。
44 00:03:11 一个领导者。不能靠一个人独自取胜。
45 00:03:13 那就看你如何面对挫折了
46 00:03:16 安德鲁·威金斯...
47 00:03:18 安德鲁·威金斯...
48 00:03:20 去医务室报到。
49 00:03:22 安德鲁·威金斯,去医务室报到。
50 00:03:33 嗨,安德鲁。
51 00:03:34 你好。
52 00:03:35 今天就要取下监视器了。
53 00:03:37 请......
54 00:03:38 脸朝下躺着。
55 00:03:41 我要被赶出这个计划了吗?
56 00:03:43 -我做错了什么?-我不能回答你。
57 00:03:55 来吧。
58 00:03:57 我们尽快完成,你也可以尽快地离开。
59 00:04:12 准备好了吗?
60 00:04:13 一点都不会疼的。
61 00:04:48 你觉得你还能去那里吗?威金斯
62 00:04:53 想逃开,嗄?
63 00:04:54 少来了。
64 00:04:56 -关到里面!-等等...
65 00:05:04 去你的,骗子。
66 00:05:05 一对一,这次是真的。
67 00:05:08 不是游戏。
68 00:05:09 -没人监视。 -这就对了。
69 00:05:11 已经没人监视你了,威金斯。
70 00:05:15 一对一。
71 00:05:17 那你的兄弟干嘛还抓着我?
72 00:05:22 来呀...
73 00:05:23 来吧,小子。
74 00:05:36 -躺在那里 ! -不然我会宰了你......
75 00:05:42 别激动,安德鲁!
76 00:05:50 你们想一起来对付我。
77 00:05:53 但记住了,伤害我的下场。
78 00:06:11 他说我作弊。
79 00:06:12 这就是我为什么退出的原因。
80 00:06:14 而且我还一直踢...
81 00:06:16 -这些并不关键。-他已经倒下了。
82 00:06:18 -他永远不会再恐吓你了。-但我想的是...
83 00:06:22 "彼得会怎么做?"
84 00:06:27 -我就像他一样。-不会的
85 00:06:29 -不,你一点也不像他。安德鲁。-不像谁?
86 00:06:32 -我以为你要比赛。-被取消了。
87 00:06:35 -他为什么在哭?-我没哭。。
88 00:06:38 我被取下了监视器。
89 00:06:39 我现在和你一样。
90 00:06:41 爸妈花了家里三分之一的钱,供你去的
91 00:06:43 现在你也被开除了吗?
92 00:06:45 闭嘴,彼得,他在这个计划里比我们两个还强。
93 00:06:47 嘿,被开除的,
94 00:06:49 记得怎么玩虫族和人类的游戏吗?95
95 00:06:53 不,不。
96 00:06:56 -我玩。-戴上面罩。
97 00:06:58 你来当虫子。
98 00:07:02 --彼得,你疯了。-你别管,华伦蒂。
99 00:07:04 不,停下。
100 00:07:05 那么,开始吧,你先攻击。
101 00:07:07 -让我进去!-来吧!
102 00:07:12 来吧,你必须抵抗 !终于活着抓到了你 !
103 00:07:15 彼得,停下来 !
104 00:07:17 你知道我可以杀了你吗?
105 00:07:23 求你!
106 00:07:24 我才是他们要的人选 !
107 00:07:36 来自外层空间的信息告诉我们
108 00:07:38 敌舰的数量已经
109 00:07:41 大于我们十倍
110 00:07:43 在第一次入侵我们的时候。
111 00:07:45 虫族正在修护、建设他们的舰队。
112 00:07:48 我们必须去征服,不然就会被消灭。
113 00:07:50 请把它关了,约翰。
114 00:07:52 为什么?这样就不知道世界发生了什么?
115 00:07:54 我们绝不能再次眼睁睁看着
116 00:07:56 数以千万无辜的人们,
117 00:07:59 死在虫族的入侵。
118 00:08:01 -我跟你谈谈你的儿子的事。-我们为了生存的需要......
119 00:08:03 我们承诺歼灭敌人。
120 00:08:07 如果你希望,我可以离开。
121 00:08:09 这样你们就不会觉得丢脸。
122 00:08:11 安德鲁,没有人会感到羞耻的。
123 00:08:14 我是被开除的第三个,
124 00:08:15 不应该这样就被开除。
125 00:08:17 不,安德鲁,我们需要你。我们只是需要获得许可。
126 00:08:25 约翰,你在说什么。
127 00:08:30 这个计划很难,安德鲁。
128 00:08:34 当他们把我带到这个国家,
129 00:08:36 没有如今这么激烈的竞争,但我还是没有成功。
130 00:08:40 不需要感到羞耻。
131 00:08:43 这没什么的!
132 00:08:46 传感器提醒,前门。请说出你的名字。
133 00:08:50 格拉夫上校
134 00:08:51 我是国际舰队的教学主任。
135 00:08:53 这是我的同事,安德森少校。
136 00:08:56 可以进去吗?
137 00:08:57 你为什么不停地踢他?
138 00:08:59 你已经赢得了这场战斗。
139 00:09:00 -你当时是在享受吗?-不
140 00:09:03 那为什么?说出来,儿子。
141 00:09:08 拿下第一战。
142 00:09:12 我想要赢得接下去的所有战斗。
143 00:09:16 这样他们就会离我远点。
144 00:09:17 你不觉得你应该去向成年人求助吗?
145 00:09:19 这没道理!他可以独自面对他的战斗。
146 00:09:21 上校,他很显然是被欺负了,然后正当防卫了
147 00:09:25 孩子......
148 00:09:27 我愿意在我们的计划中为你提供一个机会。
149 00:09:37 但我已经取掉了监视器。
150 00:09:39 我们评估的最后阶段
151 00:09:41 是要看取掉监视器后的反应。
152 00:09:43 反应?
153 00:09:45 -他把一个孩子送进了医院
154 00:09:48 -这和他做了什么无关,
155 00:09:50 关键是他的动机......
156 00:09:51 这是战术,
157 00:09:52 是为了防止以后被攻击的策略。
158 00:09:54 安德鲁......
159 00:09:55 你不需要再去做这些。
160 00:09:57 我想与安德鲁私下谈谈。
161 00:10:00 -不行 !-恕我直言,长官,
162 00:10:02 你阻止不了我。
163 00:10:08 你知道的,虫族i最后一次攻击几乎消灭我们。
164 00:10:13 一个天才的指挥官拯救了我们。
165 00:10:17 梅泽、拉克姆。
166 00:10:19 梅泽、拉克姆......
167 00:10:21 我们需要梅泽、拉克姆的这样头脑,而你有这样的头脑。
168 00:10:24 年轻人接受复杂的信息
169 00:10:26 比成年人更快。
170 00:10:31 监视器将重新植入吗?
171 00:10:33 不会。
172 00:10:35 你已经毕业了。
173 00:10:37 现在要去战争学院上学。
174 00:10:40 你将保有隐私权。
175 00:10:44 现在有个机会,只为你......
176 00:10:47 或许能让虫族永远远离我们,
177 00:10:52 我必须请你加入我们。
178 00:11:02 我本来就是为此而生的,不是吗?
179 00:11:08 华伦蒂很向往战争学校。
180 00:11:18 我的哥哥,彼得也失败了,因为他太冲动、暴力。
181 00:11:23 格拉夫上校说,我需要找到一个平衡点
182 00:11:25 如果我想取得成功,必须找到两者之间的感觉。
183 00:11:34 和其他人一起去。
184 00:11:37 继续前进......
185 00:11:55 -你迟到了。-问题不在我。
186 00:11:58 我是安德鲁。
187 00:12:01 Ender=终结者?
188 00:12:02 这算是什么名字?
189 00:12:05 你叫什么?
190 00:12:08 我叫斌。
191 00:12:09 BEND?
192 00:12:11 一在街头长大,不是在田里的豆子!
193 00:12:27 4。
194 00:12:28 3......
195 00:12:29 2......
196 00:12:31 1......
197 00:12:57 哦,我的上帝。
198 00:13:05 我想吐......
199 00:13:06 袋子......给他袋子。
200 00:13:20 合上袋子 !
201 00:13:25 你没事吧?-是
202 00:13:30 你干什么,威金斯?
203 00:13:32 没什么,长官。
204 00:13:34 觉得很有趣吗?
205 00:13:35 为什么笑。
206 00:13:39 长官,你飘在那的样子,
207 00:13:41 水平的样子,我觉得这样很有趣。
208 00:13:44 真的吗?为什么?
209 00:13:46 因为在无重力下没有所谓的上下。
210 00:13:49 你可能会觉得是垂直的,其实是水平的。
211 00:13:53 真的好笑吗?
212 00:13:54 长官,不,长官。
213 00:13:56 的确没错。.
214 00:13:58 阿莱...
215 00:13:59 你知道他在说什么吗?
216 00:14:01 -是的,长官。-不,你不知道。
217 00:14:04 这船上只有一个孩子
218 00:14:06 他的头脑,还是清醒的。
219 00:14:08 他是安德鲁·威金斯。
220 00:14:49 所有新来的同学按照房屋指示的黄灯进入房间。
221 00:14:53 黄色的灯。
222 00:15:01 所有新来的同学按照房屋指示的黄灯进入房间。
223 00:15:05 黄色的灯。
224 00:15:07 长官,你让他们讨厌我。
225 00:15:09 我告诉他们你是最棒的。
226 00:15:10 我们需要一个西泽大帝。
227 00:15:12 --拿破仑。-我们希望是你。
228 00:15:14 西泽被他信任的人谋杀了。
229 00:15:17 拿破仑最后迷失了自我。
230 00:15:19 那是他征服已知世界之后的事情。
231 00:15:23 -去吧。-是的,长官。
232 00:15:30 他的心理很复杂。
233 00:15:33 他会是个专横的领袖,
234 00:15:35 但他又讨厌情感的匮乏。
235 00:15:38 永远让他保持孤立。
236 00:15:40 他从不相信有任何人会帮他。
237 00:15:44 哦,看...
238 00:15:46 那个聪明蛋......
239 00:15:53 谢谢...
240 00:15:55 没想到你们会把门边的位置给我。
241 00:16:05 -请说你的名字。-安德鲁·威金斯。
242 00:16:14 -别把你的蛋蛋给冻住了,小子。-列队集合 !
243 00:16:20 立正......
244 00:16:22 仔细听着,菜鸟们
245 00:16:24 我的名字是......
246 00:16:25 中士......
247 00:16:26 詹姆斯、戴普!
248 00:16:28 你可以问一个合理的问题
249 00:16:29 我会给你一个直接的答案。
250 00:16:33 但如果你找不到肩膀可以哭,那就抱着枕头
251 00:16:38 -我看起来像小丑吗?-长官,不,长官 !
252 00:16:42 很好 !
253 00:16:43 我们现在是一个团队。
254 00:16:45 你们所有人都把这里当成家。
255 00:16:48 要保持你的房间干净 !
256 00:16:51 这里有男女单独淋浴房。
257 00:16:53 如果你找到的区域
258 00:16:55 和你性别不同的区域
259 00:16:57 我会亲自宰了你。清楚了吗?
260 00:17:01 明白,长官 !
261 00:17:07 5分钟内开始上课。跟着黄色指示灯。
262 00:17:10 黄灯,就像懦弱的你们 !
263 00:17:12 是的,长官 !
264 00:17:14 欢迎来到战争学院。
265 00:17:17 我寄于你们希望,你们每个人都一个很大的责任。
266 00:17:20 当初敌人入侵时,我们准备不充分。
267 00:17:23 失去了数百万无辜者的生命。
268 00:17:26 我们决不允许这种情况再次发生。
269 00:17:29 我们要不顾一切的反击。
270 00:17:32 在这场决定性的战役中...
271 00:17:36 一个传奇英雄出现了......
272 00:18:28 国际舰队
273 00:18:34 我们永远不会忘记敌人做了什么。
274 00:18:37 但我们击败了他们......
275 00:18:39 而且我们会继续这样做...
276 00:18:42 让梅泽、拉克姆成为你们的......
277 00:18:45 ...精神领袖。
278 00:18:48 快起来!
279 00:18:51 穿好战服,准备战斗。
280 00:18:53 带好头盔
281 00:18:55 还有武器。
282 00:18:56 别把枪拿出来。
283 00:18:59 把它留在皮套里。
284 00:19:00 快走,你们还有 10 分钟时间。
285 00:19:14 稍息!
286 00:19:16 这里是作战室。
287 00:19:18 在我们所站之处,地面被设计成
288 00:19:20 像地球一样有重力感...
289 00:19:23 通过这门
290 00:19:24 你会发现自己在零重力的环境中。
291 00:19:34 威金斯......
292 00:19:37 过来这里。
293 00:20:06 现在我应该怎么做,长官?
294 00:20:08 进去。
295 00:20:29 好的。现在松手。
296 00:21:28 很不错。
297 00:21:29 当他们进入时还想要站起来。
298 00:21:33 就像你说的
299 00:21:34 太空里,没有上、下。
300 00:21:36 但我们需要一个定位点。
301 00:21:39 可能敌人的门是「向下」的。
302 00:21:41 我明白了。
303 00:21:42 这是在暗示敌人就像虫子,会被我们踩死在脚下。
304 00:21:45 没错。
305 00:21:52 -这玩意是干嘛的?-让我们来试试!
306 00:22:05 哇,一点也不痛。
307 00:22:07 如果打到战斗服会怎么样?
308 00:22:11 这个问题问得好。
309 00:22:19 -你开枪打我的腿。-我们相互同时开枪。
310 00:22:25 准备好了吗?
311 00:22:27 3......
312 00:22:28 2......
313 00:22:30 1......
314 00:22:34 我的脚冻结了。
315 00:22:36 我也一样。
316 00:22:38 我的膝盖不能弯曲了。
317 00:22:44 打我的胸口。
318 00:22:45 来吧,快点!
319 00:22:53 太神奇了。
320 00:22:55 -我动不了了。-你完全疯了 !
321 00:22:59 时间到了。
322 00:23:17 你们就像一群醉鸭,在四处乱撞。
323 00:23:20 如果您想要与学校其他的队竞争
324 00:23:23 你们要学会更多。
325 00:23:24 中士?
326 00:23:25 -解释一下规则。-是的,长官。
327 00:23:28 接下来你们将分组。
328 00:23:32 与其他的组作对抗。
329 00:23:34 打中四肢得一分
330 00:23:37 击中胸部得6分
331 00:23:38 而且你会完全冻住。
332 00:23:38 但......
333 00:23:41 但如果一方能够有个无伤的成员,
334 00:23:43 通过敌人的大门
335 00:23:46 这支队伍将获胜,
336 00:23:48 而无视已经获得的点数。
337 00:23:51 明白了吗?
338 00:23:52 是的,长官。
339 00:23:54 心爱的华伦蒂。这是战争学院。
340 00:23:56 每天的训练时间,
341 00:23:59 要比我们在地球上更多。
342 00:24:02 在对战中训练
343 00:24:05 让我们保持敏锐.....
344 00:24:07 - ...富有侵略性。-...起来!
345 00:24:09 1
346 00:24:11 2
347 00:24:13 3
348 00:24:14 每当我训练时,我会觉得我像彼得一样...
349 00:24:17 -威金斯!-我希望你感觉得到。
350 00:24:19 虫族i的飞行模式我们研究了三个月。
351 00:24:22 但,似乎完全是随机的。
352 00:24:23 事实是...
353 00:24:24 其实我们不明白我们的敌人。
354 00:24:26 甚至没人解释,
355 00:24:29 梅泽、拉克姆到底是怎么击败了整个舰队的。
356 00:24:34 上校说,他希望我来带领。
357 00:24:37 但是,我不知道怎么办?
358 00:24:38 怎样才算是一个好的领导者?
359 00:24:40 这里的每个人,是完全不同的。
360 00:24:42 很多东西要学......
361 00:24:44 总是......
362 00:24:45 缺乏睡眠......
363 00:24:47 请回信。
364 00:24:48 我没有收到过邮件...
365 00:24:50 你怎么样了?
366 00:24:51 彼得还好吗?
367 00:24:53 你收到我的电子邮件吗?我想你...
368 00:24:54 注意,列队集合 !
369 00:25:03 晚安,各位队员。稍息。
370 00:25:07 让我欣慰的是我看到了你们大多数人都表现很好。
371 00:25:10 正如你所知的学校的竞争是激烈的。
372 00:25:13 有很高的门坎
373 00:25:14 未能符合我们标准的队员。
374 00:25:16 将被送回家。
375 00:25:18 所以......
376 00:25:19 也许我有机会来提升你们之中的某些人。
377 00:25:22 看看你的左边。
378 00:25:26 再看在你的右边。
379 00:25:29 他们不是你的朋友。
380 00:25:32 是竞争对手。
381 00:25:36 继续艰苦的训练。
382 00:25:37 立正!
383 00:25:39 长官...
384 00:25:41 我们的电子邮件被拦截了吗?
385 00:25:44 我们一直没有收到家里回信。
386 00:25:47 所有的通信都将被暂时阻止。
387 00:25:50 -为什么,长官?-威金斯!
388 00:25:52 这不是你问的问题!
389 00:25:54 你的家人......
390 00:25:55 不会明白我们在这里做的事情
391 00:25:57 你们也不需要......
392 00:25:59 被家人的信所干扰。
393 00:26:02 我还以为你恢复我们的隐私权。
394 00:26:05 你可以私下去,
395 00:26:07 去幻想你的愿望,
396 00:26:09 威金斯。
397 00:26:12 但这会有很大的风险,
398 00:26:14 你那些未经深思熟虑的想法
399 00:26:16 传播出去。
400 00:26:20 是的,长官。
401 00:26:31 以后别乱说话。
402 00:26:32 不然你永远去不了指挥官学校。
403 00:26:33 我认为这是一个合理的问题。-什么?
404 00:26:36 -你说过,如果我们有一个合理的问题...-给我做20个俯地挺身!
405 00:26:50 你以为你在学校中是最聪明的孩子。
406 00:26:52 不,长官。
407 00:26:53 你永远不会成为领导者。我永远不会向你敬礼。
408 00:26:56 -不,你会的,中士。-再做20的俯地挺身!
409 00:27:11 站起来。
410 00:27:15 不该说话的时候,就别说话。
411 00:27:18 明白吗?
412 00:27:19 是的 ,长官!
413 00:27:22 -哪怕我有一个合理的问题?-闭嘴,威金斯!
414 00:27:33 现在去睡觉。
415 00:27:35 全部都去。
416 00:27:49 你们都听到了......
417 00:27:52 睡觉.......
418 00:28:05 我们只三个人通过,
419 00:28:06 在外层空间航行考试中及格。
420 00:28:09 阿莱、 斌和安德鲁。
421 00:28:12 你们是怎么回事?
422 00:28:13 他们作弊了吧。
423 00:28:14 你妈的才作弊,所以你看起来像个水电工。
424 00:28:17 闭嘴!你们认为这是一个游戏吗?
425 00:28:20 不,女士。
426 00:28:22 -我们在为战争做准备。-是的,女士。
427 00:28:26 现在,这个问题很简单。
428 00:28:27 如何将你的部队派遣......
429 00:28:31 抵达这个月球背面的攻击位置
430 00:28:33 只需靠这个星球的引力。
431 00:28:35 这是最基本的火箭学科,伙计们。
432 00:28:37 安德鲁......
433 00:28:39 来这里解释一下。
434 00:28:42 女士,我相信......
435 00:28:42 斌和阿莱他们比我解释得更好。
436 00:28:45 好吧,阿莱,来给我们解释。
437 00:28:52 女士,我们瞄准这个行星将要移动到的位置...
438 00:28:57 这样,我们将受益于行星运动的能量。
439 00:29:00 怎么了?
440 00:29:04 继续说,阿莱。
441 00:29:06 当然...
442 00:29:07 我们要越过月球,是有点复杂。
443 00:29:11 -因为,月球在往相反的方向移动...屏幕:伯纳德是活生生的证据...
444 00:29:13 -我们利用引力牵动。屏幕:人们至今还在把猴子送上太空。
445 00:29:17 谁在发信息?
446 00:29:19 你在说什么,伯纳德?
447 00:29:22 没什么,女士。
448 00:29:26 继续......
449 00:29:28 如果你开不起玩笑,就不要开头,伯纳德
450 00:29:29 好的,女士。
451 00:30:24 欢迎来到"娱乐游戏世界"
452 00:30:29 启动脑控制系统。
453 00:31:01 一个有毒,一个没有毒选对了就是天堂
454 00:31:07 他发现那个心灵游戏了。
455 00:31:09 做明智的决定,反击或下地狱
456 00:31:28 -哈哈 -谁授权他进入这个的?
457 00:31:30 我 -再试一次,米老鼠。
458 00:31:33 会是什么结局不是每次战斗都会赢的,海勒姆
459 00:31:36 ...会揭示他的心理状态。如果你不让我和他面对面接触,
460 00:31:38 我需要其他办法知道他的感受。
461 00:31:40 我不在乎他的感受我需要他变强,学习如何领导。
462 00:31:45 在他成为领袖之前看他是怎么处理的
463 00:32:02 -来吧-老天
464 00:32:04 -你在干嘛-玩一个愚蠢的游戏
465 00:32:09 不管选什么,我都会死。
466 00:32:11 -这简直是作弊。-你回来了。再来一次。
467 00:32:14 -我能看吗?-当然
468 00:32:17 一个有毒,一个没有毒选对了就是天堂
469 00:32:21 -你会怎么选?-都不选。
470 00:32:25 来吧 米老鼠来吧
471 00:32:46 你杀了他 为什么他们就是想我们这么做
472 00:32:53 -你杀了他,为什么?-这就是他们想让我们做的。
473 00:32:56 -遵循规则,你就输;选择暴力,你就赢。-我从来没看过有人做这种事。
474 00:33:01 -完美-他很完美!
475 00:33:05 安德鲁 威金斯,你被分配到火蜥蜴战队,指挥官是邦苏、马德里,立即生效
476 00:33:10 命令来自格拉夫上校。跟着绿灯。什么都不带,现在就去。
477 00:33:17 -他们在干嘛?-你晋升了。
478 00:33:31 安德鲁?
479 00:33:33 怎么了
480 00:33:38 阿斯-色拉嘛-啊乐库姆
481 00:33:40 平安上路。
482 00:33:51 打击
483 00:33:53 来吧
484 00:33:54 再来一个
485 00:33:56 把球给我
486 00:33:57 好吧 再来 开始
487 00:34:03 你迷路了,菜鸟?
488 00:34:05 我是安德鲁·威金斯。
489 00:34:08 我来找邦苏·马德里报到的。
490 00:34:10 所以你就是他们派来的菜鸟?
491 00:34:12 -安德鲁·威金斯。-佩特拉 阿肯色。
492 00:34:14 是火蜥蜴队中唯一的女孩,
493 00:34:16 但比这个房间的任何人都有胆识。
494 00:34:19 哦,佩特拉老妈。她居然说......!
495 00:34:23 威金斯?
496 00:34:24 是的,长官。安德鲁·威金斯向你报到。
497 00:34:27 我要求派人顶替,奥.赖利,结果我却得到你这种家伙?
498 00:34:30 一个骨瘦如柴没用的小子,
499 00:34:32 没受过训练吧?
500 00:34:34 -我学得很快。-让我说清楚。
501 00:34:36 我要尽快把你踢出去。
502 00:34:39 我的队在过去21次战中是不败的。
503 00:34:43 我的学员在 6 个月内就能去指挥官学院。
504 00:34:46 你可以到别的地方去接受训练。506
505 00:34:50 -别紧张,邦苏。-管住你的嘴巴,丁克。
506 00:34:55 这是你的安排,鼻涕虫...
507 00:34:56 当我们开战时,你不能通过大门,
508 00:34:59 直到所有其他队员都通过之后。
509 00:35:01 然后......
510 00:35:02 你要呆在门内,
511 00:35:04 收好你的武器
512 00:35:06 不能开火,直到游戏结束。
513 00:35:08 -那我不能做任何事了。-你是我们的绊脚石。
514 00:35:11 你的位置在作战室里。
515 00:35:34 你知道,邦苏不喜欢输。
516 00:35:36 他不想没受过训练的新人破坏了他完美的策略
517 00:35:39 但战争室是24小时开放。
518 00:35:41 在空闲时间,我可以教你一些技巧
519 00:36:07 准备好了吗?
520 00:36:10 开始3、2、1...
521 00:36:53 太神奇了!
522 00:36:54 轮到你了。
523 00:37:05 嘿,不要把手指一直放在扳机上。
524 00:37:07 需要半秒钟充电。
525 00:37:09 至少你还没有什么坏习惯。
526 00:37:10 我也没有养成甚么好习惯。
527 00:37:12 我会教你的。
528 00:37:20 别紧张...放松
529 00:37:21 目标越远,你要维持光束的时间就越久。
530 00:37:24 开枪!
531 00:37:30 那儿有更多的。
532 00:37:33 它只有1/10和半秒之间的差异,
533 00:37:35 但战斗时,这可是很长一段时间。
534 00:37:37 瞄准,射击,充电。
535 00:37:41 掌握你实际发射的时机,做到最精确。
536 00:37:43 很好,继续...
537 00:37:47 学的很快啊。
538 00:37:50 3...2...1......
539 00:37:53 来吧。
540 00:37:54 -来吧 !看我看看你能不能打败我!
541 00:37:55 -来把,丁克、你会成功的 !-至少赢得了一次!
542 00:37:58 -来吧。-你做到的。
543 00:37:59 拜托了,你能做到的。
544 00:38:00 五连冠了。头儿是谁?
545 00:38:02 -你是,邦苏。-对!我是头。
546 00:38:05 再来吧。
547 00:38:06 我还可以赢6次。准备好了吗?你们在做什么?安特。
548 00:38:09 是的,我们抽时间再做。
549 00:38:11 那太好了
550 00:38:17 -你们去哪里了?-训练。
551 00:38:19 -我们的闲暇时间。-你不准跟她练习。
552 00:38:22 实际上,你不准做任何练习!
553 00:38:27 我们可以私下谈谈吗,长官?
554 00:38:37 威金斯!
555 00:38:39 嘿!白痴!不准背对我!
556 00:38:42 如果我要派的上用场,我需要练习!
557 00:38:44 你只能做我让你做的事情。
558 00:38:45 我会遵循您权利范围内的命令。
559 00:38:47 但如果你剥夺了我的私下的时间,我会让你冰冻。
560 00:38:54 威胁我,威金斯?
561 00:38:58 不是。
562 00:39:00 听着......
563 00:39:02 我知道你想要换掉我。
564 00:39:05 但如果没人带我,让我练习,
565 00:39:08 你就能更快甩掉我。
566 00:39:10 我已经给你命令了 !
567 00:39:12 我知道,在大家面前。
568 00:39:13 你不想让你的士兵觉得你让步了
569 00:39:16 因此,今晚,你可以说你赢了这场争论。
570 00:39:19 明天你就可以告诉大家你已经改变了主意。
571 00:39:21 你会显得慷慨大方,而我能得到训练。
572 00:39:23 双赢结局。
573 00:39:24 说定了。
574 00:39:27 你最好看着你的背后,威金斯。
575 00:39:43 快醒来!
576 00:39:44 醒醒吧,快点 !十分钟后与猎豹战队开战!
577 00:39:47 -威金斯!-是的,长官。
578 00:39:49 我改变了主意......
579 00:39:52 -或许允许你学点东西我能更快的把你换掉。
580 00:39:55 我能更快的把你换掉。
581 00:39:57 好的,长官,谢谢你,长官。
582 00:39:59 快走......
583 00:40:00 全都快走!
584 00:40:03 火蜥蜴是头号,
585 00:40:08 没有人像我们一样在阳光下。
586 00:40:14 火蜥蜴,我们是最好的
587 00:40:20 当它取得胜利的时候我们永不止步。
588 00:40:25 火蜥蜴,停下!
589 00:40:28 稍息。
590 00:40:31 -现在制定计划,分四组。
591 00:40:32 A上、B左,C右、D下。
592 00:40:37 你,威金斯!
593 00:40:39 你留在门口。
594 00:40:40 邦苏,没有他,我们将少一个人。
595 00:40:42 知道什么是排兵布阵吗?丁克。
596 00:40:44 他只会拖我们的后腿。
597 00:40:46 你最后一个进来。
598 00:40:49 不需要加入战斗,观察就好。
599 00:40:51 我们不需要你。站一边去。
600 00:40:56 上,火蜥蜴,向前 !去吧 !去吧 !去吧 !走吧,火蜥蜴,去吧 !
601 00:41:29 我们要把他们分开!
602 00:41:35 飞行 - 你把我们锁在了...
603 00:41:36 你跟着我,吸引他们的注意力
604 00:41:37 佩特拉,用战车队形!
605 00:41:39 - 明白了吗?- 好的。
606 00:41:40 -准备好了吗?-准备好了。
607 00:41:41 3...2...1......
608 00:41:58 -我被打中了。
609 00:41:59 继续开枪,佩特拉!
610 00:42:00 - 消灭他们 !- 我正在做 !
611 00:42:24 呆在我身后,我们需要掩护
612 00:42:27 威金斯!
613 00:42:28 你在做什么?我告诉过你要留在门口的!
614 00:42:31 小心,你的背后!
615 00:42:38 -还好吗?-你在这里干什么?邦苏会杀了你的 !
616 00:42:41 -现在回不去了。-那就加入战斗吧,我们就要输了。
617 00:42:45 他们的团队有一半队员回到了他们的守门那。
618 00:42:48 你踩住住我的脚,帮我改变方向
619 00:42:50 -先装死,不要拔武器,当靶子吸引他们。
620 00:42:53 明白了
621 00:42:55 3...2...1 !
622 00:44:12 聪明的策略,把威金斯保留在后面。
623 00:44:40 这一切你在哪学的?
624 00:44:42 我有个哥哥。
625 00:44:43 -你有吗?-我有。
626 00:44:46 来吧,我们再来。
627 00:44:48 用你的手,而不是臀部。
628 00:44:51 列队。
629 00:44:53 立正!
630 00:44:57 我告诉过你不要跟她练习。
631 00:44:59 我认为我们的私下的时间是自由的,长官。
632 00:45:04 稍息。
633 00:45:08 住手,邦苏!
634 00:45:12 你要是再让我看起来得像个傻瓜...
635 00:45:14 我会杀了你。
636 00:45:26 没事吧?
637 00:45:28 是的...
638 00:45:58 继续游戏
639 00:46:33 你想做什么?
640 00:46:41 华伦蒂?
641 00:46:46 你怎么会在我的游戏里?
642 00:48:30 干得好。现在你是个杀手了。
643 00:48:35 做恶梦了,菜鸟?
644 00:48:37 别影响别人。
645 00:48:40 你说游戏将启发他的心智,不是毁掉心智!
646 00:48:44 他的变态哥哥
647 00:48:45 是怎么跑到游戏里的?
648 00:48:47 游戏结束了吗?
649 00:48:49 显然遇到了一些心理压力。
650 00:48:50 当然,是有压力,安德森 !
651 00:48:53 这是一个新兵训练营,
652 00:48:54 培养孩子们学会将要面对真正的敌人 !
653 00:48:57 游戏是孩子与计算机之间的思维链接。
654 00:49:00 他们共同创造的故事。
655 00:49:02 然后,改变了他的故事!
656 00:49:05 这个故事反映了儿童的情感现实,
657 00:49:07 我无法改变它 !
658 00:49:08 我不知道这些画面是怎么跑到游戏里的!
659 00:49:14 删除游戏。
660 00:49:21 威胁评估:1% ,风险评估:3%
661 00:49:41 您们好。
662 00:49:44 你好。
663 00:49:46 班内分数最高。
664 00:49:48 战斗室评级最高
665 00:49:50 你得总是习惯于惹毛你的指挥官
666 00:49:52 我发现我很难尊重别人。
667 00:49:54 因为他们比我高一等级,长官。
668 00:49:56 有麻烦,是吗?
669 00:49:58 是的,长官。
670 00:50:00 -你不喜欢受命于邦苏。-不,长官。
671 00:50:04 也许你更愿意自己下令?
672 00:50:08 长官...
673 00:50:09 你想带领你的军队吗?
674 00:50:11 龙战队。
675 00:50:13 长官,我从来没有听说过龙战队。
676 00:50:15 四年前我就想好了名称。
677 00:50:19 龙的军队从来不会战败。
678 00:50:22 -那为什么不给我一个新的名称?-因为我们已经有军服了。
679 00:50:27 谁将成为这支军队的领导者,长官?
680 00:50:29 难以适应环境的那些人,类似你这样。
681 00:50:31 古怪的家伙,或许会成为天才。
682 00:50:33 但如果有合适的指挥官,
683 00:50:38 您新的宿舍。
684 00:50:49 你的队员正在收到通知。
685 00:50:51 15分钟之内你就可以招集他们了
686 00:50:56 你觉得他们会跟着我吗?
687 00:51:40 立正!
688 00:51:42 列队,集合。
689 00:51:45 稍息。
690 00:51:47 欢迎来到龙战队。
691 00:51:49 睡铺按年轻的在前面,
692 00:51:51 年长的在后面。
693 00:51:52 安德鲁......
694 00:51:54 其他的队的指挥官都在门的附近。
695 00:51:56 我不打算像其他的指挥官一样。
696 00:51:59 我在这里做什么?安德鲁。
697 00:52:00 你根本就不喜欢我。
698 00:52:01 这个队伍不是我选的,伯纳德。
699 00:52:03 但我打算我们是学校中做得最好的。
700 00:52:07 我相信你能帮我做到。
701 00:52:11 我错了吗?
702 00:52:13 不,长官。
703 00:52:15 我们要互相尊重。
704 00:52:17 如果有谁认为有更好的建议
705 00:52:19 我想听。
706 00:52:21 你不能指望只有我一个人思考对吧,斌?
707 00:52:24 - 不会,长官。-那么,让我们穿好队服吧。
708 00:52:27 -训练现在开始。-是的,长官 !
709 00:52:41 他跟得很紧。
710 00:52:42 伯纳德说不定也能做出点名堂。
711 00:52:44 指挥官学院要求做出决定。
712 00:52:49 告诉他们我们需要更多的时间。
713 00:52:52 我们没时间了。
714 00:52:55 中尉,明天的比赛将在03:00开始。
715 00:52:59 是的,长官。
716 00:53:15 快醒醒!快醒醒! 5 分钟后和火蜥蜴还有猎豹战队战斗 !
717 00:53:20 两支军队同时吗?上校改变了游戏规则 !
718 00:53:23 与虫族的战斗是没有规则的。
719 00:53:27 你没事吧?
720 00:53:29 -我扭伤了脚踝。-情况很糟吗?
721 00:53:31 -不太好。-丁克,送他到医务室去。
722 00:53:34 其余的人,快走 !我们已经迟到了 !
723 00:53:36 去吧 !
724 00:53:48 门已经打开了吗?
725 00:54:06 -佩特拉? -两只战队还不够吗?
726 00:54:09 他们还要封锁你的视线?
727 00:54:11 -你在这里干什么?-上校说,你需要一个替补。
728 00:54:14 他大概认为如果我在对方战队,你赢的概率是0。
729 00:54:16 邦苏同意吗?
730 00:54:18 -格拉夫上校的命令。-他别无选择。
731 00:54:21 丁克,跪下。
732 00:54:23 -什么?-我想到了一个办法,跪下。
733 00:54:28 集中精神。3...2...1......
734 00:54:33 开火 !
735 00:54:38 快走 !
736 00:54:50 小心 !
737 00:54:52 墙上有12个人。
738 00:54:54 搞定12个,还剩20个。
739 00:54:56 他们可能躲在“星星”后面,或者堆在门那
740 00:55:02 -准备好了吗? -准备好了 !
741 00:55:24 拉 !
742 00:55:40 他们用一堆星星围着门,就像个巨大的甜甜圈。
743 00:55:43 只要躲在后面。
744 00:55:44 -有没有办法靠得更近? -没有。
745 00:55:47 很好。
746 00:55:48 让我们看看他们如何处理一个队形。
747 00:55:50 但我们从没用过阵型。
748 00:55:51 所以他们不会预料到。
749 00:56:00 我们还是有数量优势。
750 00:56:02 -让我们用暴风般的攻击把他们击垮。-不,
751 00:56:04 我们保持我们的位置。
752 00:56:05 他应该会来找我们。我们不能输。
753 00:56:17 开火 !
754 00:56:22 他们在向外飘移!
755 00:56:23 听我的信号,2号位将1号位推出去并改变。
756 00:56:26 30度方向,3...2...1...
757 00:56:30 开始 !
758 00:56:31 6号位!现在!
759 00:56:34 5号位,现在!
760 00:56:44 -我被击中。-抓紧,阿莱!
761 00:56:45 阿莱,你准备好了吗?
762 00:56:46 -我们到达了吗?-差不多了。
763 00:56:48 继续,阿莱没有被撞倒。
764 00:56:50 -我们没有。-继续开枪 !
765 00:56:58 我们做到了!
766 00:57:01 龙战队是第一 !
767 00:57:03 现在谁是不可战胜的?
768 00:57:04 龙的军队!
769 00:57:06 我认为他还没有准备好?
770 00:57:09 不要沾沾自喜。
771 00:57:41 我受够你了,威金斯...
772 00:57:42 你父亲会为你自豪的。
773 00:57:44 你是来打架的。
774 00:57:46 还带着你的朋友。
775 00:57:50 你把守的大门。
776 00:57:53 上 !
777 00:58:05 看看......
778 00:58:07 你可以说,你赢了。
779 00:58:10 -你说你想给我一个教训。-不,你这个胆小鬼...
780 00:58:13 举起你的拳头。
781 00:58:15 来吧,出手吧。
782 00:58:16 来吧!
783 00:58:18 来,出手吧。来吧!
784 00:58:29 我会打断你的手......
785 00:58:42 邦苏?
786 00:58:46 邦苏?
787 00:58:47 邦苏?
788 00:58:49 救命啊!
789 00:58:51 来人啊,我需要帮助 !
790 00:59:03 大家都知道,他先动手的...
791 00:59:10 -安德鲁,我很遗憾。 -中士......
792 00:59:16 -你未经允许不能留在这里。-现在不要,中士 !
793 00:59:21 让我们单独呆一下。
794 00:59:30 让他......
795 00:59:32 马上...!
796 00:59:34 你还测试阶段。
797 00:59:58 他会死吗?
798 01:00:02 不,他不会,.....
799 01:00:06 请别对我说谎。
800 01:00:09 我会送他回家,
801 01:00:10 回到地上。
802 01:00:13 这样他就可以恢复。
803 01:00:15 -我想和他一起去。-我不能让你走。
804 01:00:18 -我已经走到这一步了... -而且我想看看我姐姐。
805 01:00:22 你属于舰队,安德鲁。
806 01:00:25 将军永远不会允许的。
807 01:00:28 送我回家,上校,否则我会退出。
808 01:00:35 别威胁我,孩子......
809 01:00:38 我不是敌人。
810 01:00:45 我已经不确定了。
811 01:00:51 我不会继续玩这个游戏了。
812 01:00:56 我退出。
813 01:01:01 你想做什么?
814 01:01:04 为了一个失败者折兵损将吗?
815 01:01:13 - 你要见我?- 你不能退出...
816 01:01:17 你有义务留在这里,
817 01:01:19 并说服他履行他的职责。
818 01:01:21 我的父亲是训练马匹的。
819 01:01:22 我 5 岁就开始训练马驹。
820 01:01:24 我只要看一眼,就知道是不是上品。我们不能失去他
821 01:01:28 天啊,你真的不把他当孩子看待,对吧
822 01:01:32 以前,征收15岁以下的孩子当兵是战争犯罪。
823 01:01:35 当战争结束后,
824 01:01:36 我们再讨论什么是道德。
825 01:01:39 结束后,这男孩还剩下什么?
826 01:01:41 如果什么都没有留下,那还有什么意义?
827 01:01:44 我们利用这些孩子来赢得这场战争
828 01:01:48 如果他们回家,让他们重振则是我的工作。832
829 01:02:41 -安德鲁在哪里?-嗨,华伦蒂。
830 01:02:43 -你为什么在这里?发生了什么事吗?-他们不让我见他。
831 01:02:47 我需要你和我走一趟。
832 01:02:58 他会很高兴见到你的。
833 01:03:01 得了吧,你只是想他重新归队
834 01:03:04 我想让他挽救大家的生命。
835 01:03:05 那他自己的人生怎么办?
836 01:03:45 我坐在邦苏的床边。
837 01:03:47 等他恢复,
838 01:03:51 他可能永远不会醒来。
839 01:03:53 -安德鲁,是他先攻击你的。-我打伤了他。
840 01:03:56 就像彼得教我的。
841 01:04:00 我经历了很多的战斗。
842 01:04:03 我赢了他们,因为我了解我的敌人。
843 01:04:07 -当你真正了解了他们...-你也会爱上他们...
844 01:04:13 如果不能爱他们像他们一样,
845 01:04:17 就无法真正了解他们。
846 01:04:19 -但那时候...-你想击败了他们。
847 01:04:21 我毁了他们!
848 01:04:24 我不会让他们再伤害我。
849 01:04:31 安德鲁,他们想要让我说服你回去。
850 01:04:34 告诉他们,这是行不通的。
851 01:04:36 我不认为你藏在这里只是为了照顾邦苏。
852 01:04:39 我认为你藏起来是因为害怕。
853 01:04:43 你害怕不了解你的敌人。
854 01:04:45 害怕会输,但......
855 01:04:47 但,如果你是下一个梅泽、拉克姆呢?
856 01:04:51 你不能永远躲在这里。
857 01:04:55 如果你留在这里......
858 01:04:58 如果你不去尝试......
859 01:05:01 到最后,我们都将灭亡......
860 01:05:13 我会想念你的......
861 01:05:17 我会想念你的...
862 01:05:39 我想知道你可以继续收到我的电子邮件
863 01:05:46 注意。
864 01:05:47 准备降落
865 01:05:49 进入最后阶段
866 01:05:55 我还以为我们要回战争学院。
867 01:05:57 -不是......-我们要去哪里?
868 01:06:01 更远......
869 01:06:11 亲爱的华伦蒂......
870 01:06:13 我必须前往更靠近虫族的前哨基地
871 01:06:15 虫族的前哨基地
872 01:06:17 在那里开始最后阶段的训练。
873 01:06:19 如果成功的话...
874 01:06:20 我将指挥整个入侵舰队。
875 01:06:24 我真希望有另一种方式......
876 01:06:26 但战争似乎不可避免。
877 01:06:29 祝安康,
878 01:06:31 爱你!安德鲁。
879 01:07:46 环境不太舒服,对吧?
880 01:07:48 战争胜利的27年后,我们从虫族手上接管了这个地方。
881 01:07:52 在这些管道里面,像赶走阴沟的老鼠一样。
882 01:07:56 送他们回他们的母星887
883 01:08:01 这是一个入侵地球的前哨。
884 01:08:04 我们在这里建造一个基地,
885 01:08:05 就可以更接近他们的母星,
886 01:08:08 使用安塞波,和我们的攻击舰队实时通信。
887 01:08:11 他们现在都呆在自己的母星上吗?
888 01:08:14 什么...
889 01:08:14 既然他们已经在自己家里,我们为什么还要去战斗?
890 01:08:18 和你被招募之前,不停的踢欺负你的人是相同的道理。
891 01:08:23 这场战争的目的
892 01:08:24 是为了防止未来所有的战争。
893 01:08:28 你的训练从明天早上开始。
894 01:08:32 戴普中士会给你安排房间的。
895 01:08:37 好的,长官。
896 01:08:48 我们还在改善大气...
897 01:08:49 这里可以呼吸,但是空气很稀薄
898 01:08:51 在需要撤离的紧急情况下,每分钟要用这个设备呼吸2次。
899 01:08:55 能够弥补氧气不足的问题。
900 01:08:58 5 分钟后熄灯。
901 01:10:11 你是谁?
902 01:10:17 听着,你或许觉得这样很有趣,但他们会来找我的。
903 01:10:25 你想跟我打吗?这是测试吗?
904 01:10:27 他们想看我会不会攻击一个老头子?
905 01:10:30 好吧,我不会打的。
906 01:10:36 我就坐着,直到结束。
907 01:10:45 -好吧,你赢了。-你从什么时候开始觉得你的敌人赢了?
908 01:10:49 我给你了一次突袭的机会。为什么你立刻反击溃我呢?
909 01:10:52 -我以为你是一名教官。-这里没有教官,而是敌人。
910 01:10:56 敌人将会揭示你的弱点,展示他们的强处。
911 01:10:59 从现在起,我是你的敌人
912 01:11:02 明白了吗?
913 01:11:03 是......
914 01:11:05 很好......
915 01:11:13 在训练中我会设计敌人的战略计划。
916 01:11:16 请记住,对手比你强大。
917 01:11:18 从现在开始,你会一直处于劣势。
918 01:11:23 长官...
919 01:11:28 如何称呼你?
920 01:11:30 梅泽、拉克姆!
921 01:11:33 等等......
922 01:11:34 你以为我死了吗?
923 01:11:36 长官...
924 01:11:38 我从 6 岁时,就玩你的飞机模型。
925 01:11:44 我还有一个问题,长官。
926 01:11:46 在视讯中,他们切掉你毁掉飞船后的就画面。
927 01:11:53 为什么?
928 01:11:54 穿好你的衣服.....
929 01:12:00 长官,我已经看过了这些。
930 01:12:02 -我想知道后来发生了什么事。 -我给你看看...
931 01:12:23 在爆炸发生后塌陷......
932 01:12:26 一切都难以置信的静止了。
933 01:12:32 他们的飞船只是停止射击...
934 01:12:35 然后开始从天上掉下来......
935 01:12:45 请倒回。
936 01:12:47 跳到你刚刚失去飞机侧翼的时候。
937 01:12:53 那里......
938 01:12:54 请重放。
939 01:13:00 藏在云中...
940 01:13:02 你什么也看不见......
941 01:13:04 所以,你必须使用你的头盔的抬头显示器。
942 01:13:06 那里......停下。
943 01:13:11 你看到了什么......
944 01:13:12 头盔显示器你看到什么?
945 01:13:14 -发现一个规律?-很好,安德鲁。
946 01:13:23 卫星的热影像。
947 01:13:25 敌人是红色。你看到什么图案?
948 01:13:28 这似乎是随机......
949 01:13:30 但事实并非如此。
950 01:13:33 有一个集中点。
951 01:13:35 那里......
952 01:13:36 是吗?
953 01:13:38 你打掉了一只特别的飞船,而其他的就....
954 01:13:42 放弃了?
955 01:13:44 为什么?
956 01:13:48 我们总是把虫族和动物作比较?
957 01:13:52 -蚂蚁。-什么?
958 01:13:54 一个蚁后...指挥着工蚁。
959 01:14:00 她思考,其他工蚁执行。
960 01:14:03 没了女王,他们就不能思考
961 01:14:06 -摧毁女王的飞船。-他们就挂了!
962 01:14:09 -但你不能确定,是吗?-是的
963 01:14:12 这是个秘密。
964 01:14:15 这就是为什么他们从不显示其他战斗内容的原因。
965 01:14:17 也许我的脸。对于这个世界,我已经死了。
966 01:14:22 上校... 你的脸...
967 01:14:26 你是问为什么要刺青吗?
968 01:14:30 我父亲是一个毛利人......
969 01:14:33 他在战争中牺牲。
970 01:14:38 这是一种通过皮肤内在和过去相连的方式。
971 01:14:41 透过这种方式,
972 01:14:43 我可以代表死者发言。
973 01:14:54 -长官,你见过虫后吗?-没有,
974 01:14:57 -没人见过。-但如果虫族重建他们的舰队
975 01:14:59 可能有多个皇后。
976 01:15:01 是的,当然...
977 01:15:03 当你进攻这里时发生了什么?
978 01:15:06 -你是否发现过一只?-没有
979 01:15:08 -他们为了什么来的?-为了水?
980 01:15:31 立正!
981 01:15:34 长官抵达。
982 01:15:36 -嗨,斌。-嗨,指挥官。
983 01:15:39 -佩特拉?-我们还以为你被冰藏了。我们还打算让丁克接班。
984 01:15:41 -这种事不会发生的。
985 01:15:45 -阿莱。-你好,指挥官。
986 01:15:48 -伯纳德。-很高兴见到你,长官。
987 01:15:50 稍息。
988 01:15:53 你在外面混的时候,我们快被上校的战斗仿真器折磨死了。
989 01:15:56 好吧,坐。
990 01:15:58 这是几个星期,我们要打一场真正的战斗。
991 01:16:01 让你们的指挥官讲话吧
992 01:16:06 我们最先进的探测影像,会告诉你们
993 01:16:08 敌人的星球上正在发生什么
994 01:16:17 和我们一样,
995 01:16:18 他们面对一个无法承受的人口增长问题。
996 01:16:22 现在....
997 01:16:24 他们还继续呆在他们的星球,
998 01:16:25 但时间不站在我们这一边。
999 01:16:27 他们在哪里?
1000 01:16:29 表面的极限温度很高
1001 01:16:30 限制他们每天只能在地面活动几个小时。
1002 01:16:34 最令人担忧的是,
1003 01:16:37 是他们的军事力量增长快速。
1004 01:17:02 但他们还没攻击我们?
1005 01:17:04 没有。
1006 01:17:08 他们需要找到另一个星球作为殖民地
1007 01:17:10 不然过分繁殖会导致他们灭绝。
1008 01:17:12 我们的命令是要打败他们,才能消除潜在的威胁。
1009 01:17:15 他们的存在本身就是一种威胁。
1010 01:17:18 这你明白吗,指挥官?
1011 01:17:21 -是的,明白,长官。-很好。
1012 01:17:24 继续讲下去,上校。
1013 01:17:27 我们将开始
1014 01:17:30 真实模拟的战斗
1015 01:17:32 您将指挥整体战略。
1016 01:17:35 你的组员将每人指挥一组战队
1017 01:17:38 你向他们发号施令...
1018 01:17:41 他们会通过中队,把命令传达给战机飞行员。
1019 01:18:18 最后一点,您的整个舰队
1020 01:18:21 必须保护您最重要的资产:
1021 01:18:26 700 亿美金的飞船。
1022 01:18:31 MD-500。
1023 01:18:33 佩特拉已经训练过用它战斗。
1024 01:18:36 -MD? -断开分子机制。
1025 01:18:39 我们叫它"小医生"。(ΜD = 医生)
1026 01:18:42 由双压辊加速的粒子光束。
1027 01:18:45 在焦点处达到临界质量效应
1028 01:18:47 链式反应向外扩张,
1029 01:18:49 震碎分子链。
1030 01:18:51 什么都不剩
1031 01:18:52 这就是小医生的美妙之处。
1032 01:18:54 不需要确定蚁后的船只
1033 01:18:58 连锁反应能够传播到整个虫群。
1034 01:19:02 但我们只有一次机会。
1035 01:19:04 一旦虫族看到它是如何工作的,他们就不会聚集在一起了。
1036 01:19:10 你必须赢下这场战争,一次彻底歼灭。
1037 01:19:14 一旦我们的舰队
1038 01:19:16 被探测到进入他们的太阳系
1039 01:19:18 我们将没有选择,只能开战。
1040 01:19:21 我相信已经正确地选择了我们的指挥官。
1041 01:19:23 他心中包含着远大目标,长官。
1042 01:19:25 -还要有杀手的本能。-是的。
1043 01:19:29 那么,我们希望像你所说的一样。
1044 01:19:31 我们很快就会在你身边。
1045 01:19:33 -晚安。-晚安,长官。
1046 01:19:38 心爱的华伦蒂。我在指挥官学院。
1047 01:19:41 我终于在这里了。作为第三个,我一直害怕我会失败...
1048 01:19:45 害怕我成为不了他们期望的人。他们让我当了个领导者。
1049 01:19:49 我保证,我会尽我所能打赢这场战争。
1050 01:19:52 如果我知道你发生什么事,我永远不会原谅自己。
1051 01:19:56 -他们在干嘛?- 收集水
1052 01:19:59 如果要让我派上用场,我必须靠得更近。
1053 01:20:01 太冒险了。
1054 01:20:02 暂时别暴露我们的最好武器,
1055 01:20:03 这次我们可以轻易获胜。
1056 01:20:05 阿莱、斌,让蜂窝战机分离。
1057 01:20:07 从冰层下面追踪他们,扫描他们的路径。
1058 01:20:16 他们在集结。他们发现我们了。
1059 01:20:18 释放出的蜂窝战机。
1060 01:20:19 给我4个规模相近的编队,保持90度偏移。
1061 01:20:31 开火 !
1062 01:20:32 斌,阿莱,直接向冰上开火。
1063 01:20:36 好策略 !
1064 01:20:42 3 ...2...
1065 01:20:44 1! 现在!
1066 01:21:05 随着训练的进行,我们的仿真程序
1067 01:21:07 正变得越来越复杂和真实。
1068 01:21:10 现在的竞争,日复一日,月复一月,更加激烈。
1069 01:21:13 我们睡的很少。
1070 01:21:15 有些日子里,我们昏昏沉沉。
1071 01:21:17 -我摆脱了。-干得好,斌。
1072 01:21:20 43-57中队,切换到象限3889。
1073 01:21:23 安德鲁,注意右翼。我们需要从伯纳德得到支持。
1074 01:21:25 -我看到了。伯纳德,你从侧翼攻击。-收到。调动10到18 。
1075 01:21:29 阿莱,注意你的右边。
1076 01:21:31 丁克,油门加满,摆脱星球的引力
1077 01:21:33 开始正面攻击 !
1078 01:21:34 斌,突袭,并且支持塞拉利。
1079 01:21:36 塞拉利下手!现在!
1080 01:21:39 伯纳德,注意你的速度。
1081 01:21:42 丁克,你接近的太快了
1082 01:21:44 -你说全速前进 !-现在回来,丁克 !
1083 01:22:05 任务失败。
1084 01:22:10 你不该造成这样的损失。
1085 01:22:11 战争不是游戏,
1086 01:22:12 能让你重启重来的!
1087 01:22:14 长官,我赢不了,如果我不能冒一些风险的话。
1088 01:22:16 没人告诉你不要冒险。
1089 01:22:18 只是不要试图控制一切。
1090 01:22:20 斌,负责扫荡,
1091 01:22:22 你只要关注大局。
1092 01:22:23 委派你的团队。
1093 01:22:25 我的团队都已尽力了。
1094 01:22:27 如果他们不能睡觉,怎么会有效率呢?
1095 01:22:29 剥夺睡眠是训练的一部分。
1096 01:22:31 一场战斗可能持续很多天。
1097 01:22:33 如果我更聪明一些,在微操控斌的时候,我已经可以毁了小医生。
1098 01:22:36 指挥官,斌这样是你造成的。
1099 01:22:37 这是不允许的,你明白吗?
1100 01:22:40 -是的,长官。-真的吗?
1101 01:22:43 我还训练过其他人。
1102 01:22:45 每一个都是希望之星
1103 01:22:47 但所有人都失败了。
1104 01:22:51 好吧,上校。他明白的。
1105 01:23:01 - 所以,我不是第一个?- 不是。
1106 01:23:04 这将是最后一次。
1107 01:23:07 没有时间来培训其他人了。
1108 01:23:12 我的孩子,明天,拉卡姆上校会让你进行最后一次模拟训练。
1109 01:23:17 如果我明天赢了
1110 01:23:19 -会怎么样呢?-你就会准备好,面对真正的敌人。
1111 01:23:27 而你也会是我们训练过最好的指挥官。
1112 01:23:38 再来一次模拟,我就要去打真正的战争了。
1113 01:23:41 当这一切不是游戏的时候会怎么样?
1114 01:23:43 真正的战争是不同的。我仍然不了解我们的敌人。
1115 01:23:46 -如果他们能和我们交谈会怎么样?-他们不会的。
1116 01:23:49 -尸体解剖表明他们有没有声带。-可能有其他沟通方式。
1117 01:23:55 安德鲁,我们需要到黎明时分才能得出结论。
1118 01:23:58 如果他们能够通过思维交流,会怎么样?
1119 01:24:07 -你需要休息。
1120 01:24:10 我们明天还有毕业战斗要打。
1121 01:24:14 我知道。
1122 01:24:17 -我们会被打得粉碎的。-我们不会的,我们有你
1123 01:24:20 -快去睡吧-晚安,佩特拉。
1124 01:24:24 晚安,安德鲁。
1125 01:24:30 -仍然相信他是那个救世英主吗?-我承诺过了。
1126 01:24:35 这个男孩有能力像虫族一样思考
1127 01:24:40 他能理解,并且预料到对方。
1128 01:24:50 他还没有准备好。
1129 01:24:54 我们从来没有准备好。
1130 01:24:59 你知道的,当你准备的差不多了。
1131 01:25:09 冷静,长官。今天是毕业的日子。
1132 01:25:13 时间轴 mengluo
1133 01:25:23 祝你好运,长官。
1134 01:25:31 立正!
1135 01:25:36 稍息。
1136 01:25:38 长官,我们有观众。
1137 01:25:43 威金斯指挥官!
1138 01:25:47 将军会在这里见证今天你最后的模拟战斗。
1139 01:25:50 如果成功的话,他们会支持你晋升为作战指挥官
1140 01:25:55 指挥整个舰队。
1141 01:25:57 -好的,长官。-这次模拟是...
1142 01:25:59 针对敌人的母星。-祝你好运,指挥官。
1143 01:26:03 谢谢你,长官。
1144 01:26:09 保持冷静。沉着应战。
1145 01:26:15 好,我们开始。
1146 01:26:55 -等等。 -也许他们认为我们为和平而来。
1147 01:26:58 我不认为梅泽、拉克姆打算通过外交途径解决。
1148 01:27:07 他在等什么?
1149 01:27:10 给他一分钟。
1150 01:27:14 安德鲁,我们应该怎么做?
1151 01:27:20 安德鲁,敌人的门已关闭。
1152 01:27:47 -佩特拉,该你了。-他们过于分散了。
1153 01:27:50 - 她说的没错。- 让他随着他的直觉。
1154 01:27:52 所有战队小组,部署蜂窝战机。保护你的航母。
1155 01:27:56 阿莱,你用5中队!交火!
1156 01:28:10 这是自杀。
1157 01:28:28 该死!他们在群涌!
1158 01:28:34 -现在够近了吗,佩特拉?-一旦我攻击过,我就需要时间来重新充能。
1159 01:28:39 明白,瞄准中心。
1160 01:28:43 立即射击 !
1161 01:29:09 -成功了!-是的。
1162 01:29:20 给我完整的图像!
1163 01:29:30 -我们还没有成功。-我们死定了。
1164 01:29:35 -不,不会的。充好了吗,佩特拉?
1165 01:29:36 -不,我需要2分钟。-所有战船退回来,包围她的船。
1166 01:29:40 -我要一圈又一圈,一层又一层,用我们所有的战机,围着她的飞船!-收到
1167 01:29:51 - 安德鲁,你会让我们的运输机毫无防御!
1168 01:29:53 我们要赢得这场战斗,丁克,不成功便成仁。
1169 01:29:55 当外层收到攻击,其他的要持续移动,就像一个护盾!现在就开始!
1170 01:30:00 -他在放弃整个舰队 !-现在他是指挥官,
1171 01:30:03 不要阻止他的决定。
1172 01:30:05 90 秒,安德鲁。
1173 01:30:18 不,不,不 !
1174 01:30:19 我正失去母舰!
1175 01:30:22 - 我的无畏级战舰被包围。-我不在乎你的战舰 !
1176 01:30:25 保护佩特拉。就像我们打邦苏的时候,保护阿莱那样!
1177 01:30:28 -我希望你知道你做什么。-准备好了,佩特拉?
1178 01:30:31 60 秒。目标?
1179 01:30:37 -是这个星球。-什么?
1180 01:30:40 如果我们摧毁这个星球,就摧毁了所有虫后。
1181 01:30:44 -游戏快要结束了。-安德鲁,目标传感器需要清晰的视线。
1182 01:30:47 扫描信道。所有战士顺时针旋转。
1183 01:30:51 所有火力向前。
1184 01:31:05 -安德鲁,我们冲入大气了。-需要减速
1185 01:31:07 不能减速,我们是一个整体了。-我们没办法承受穿透大气层的热量!
1186 01:31:11 蜂窝战机就是热保护盾。继续下坠!让重力引导!
1187 01:31:27 -这面盾牌不会永远持续下去。-我们不需要他永远持续!
1188 01:31:32 30 秒。我还没有一个清晰的视线。
1189 01:31:35 斌,听我指挥,
1190 01:31:38 加速鼻部的战机,形成一个流队形。
1191 01:31:41 -是的,长官。-像来复枪子弹,
1192 01:31:42 你要为佩特拉清出一条通道
1193 01:31:45 -我们会钻出一个穿透群涌的洞。佩特拉,你只有一秒!
1194 01:31:48 -对我来说足够了。 - 3、 2、 1......现在,斌 !
1195 01:32:13 护盾只剩下5%。
1196 01:32:17 快,佩特拉,就是现在 !- 7 秒!-他们在破坏护盾 !
1197 01:32:23 开火,佩特拉,我们快没时间了!
1198 01:33:10 -我们成功了!-是的 !
1199 01:33:15 -真棒 !-谢谢你 !
1200 01:33:19 太棒了,伙计们 !
1201 01:33:23 你要说什么?
1202 01:33:28 游戏结束了。
1203 01:33:39 他在说什么?
1204 01:33:43 恢复安塞波连接。
1205 01:34:22 这是什么?...为什么让我们看到这些图片?
1206 01:34:36 安德鲁......
1207 01:34:39 谢谢...天才......
1208 01:34:43 绝对的天才。感谢上帝让你存在。
1209 01:34:46 为什么有这些图像?
1210 01:34:49 安德鲁......赢了。
1211 01:34:55 你什么意思,我们已经赢得了吗?
1212 01:34:58 我打败了他。
1213 01:35:00 他运行的这个仿真程序。他说是一场游戏。
1214 01:35:04 这是你死我活的事情,安德鲁,别无选择。
1215 01:35:09 凭借这场胜利,
1216 01:35:12 你赢了所有未来的战斗。
1217 01:35:14 你摧毁了敌人,为了我们所有人!
1218 01:35:43 让开。让一让,请让一让
1219 01:35:45 请别走。
1220 01:35:53 安德鲁...- 离我远点!
1221 01:35:55 你撒谎!
1222 01:35:56 - 孩子,我们担心如果我们告诉你,你会......- 什么?拒绝参加?
1223 01:36:04 - 我灭了整整一个种族!是他们先打我的,不!!他们在等待
1224 01:36:06 他们在等什么呢?谁在乎!
1225 01:36:09 光是你抛弃的运输机,我们就失去了一千人。
1226 01:36:12 我抛弃他们是为了赢!- 没错! 他们也为了我们,英勇的牺牲了!
1227 01:36:26 如果我知道这是真的,我会...- 什么?要谈判吗
1228 01:36:30 他们甚至无法说话。- ...看看他们
1229 01:36:33 他们到底在想什么?难道他们建立一支军队做第二次入侵?
1230 01:36:36 或者..或者是简单的为了防御...我们...- 安德,停止...
1231 01:36:42 他们来到地球建立了殖民地。我们把他们赶走了。
1232 01:36:46 - 而在50年内,他们再也没有回来!- 这没有什么区别了。
1233 01:36:51 我永远都要忍受这个种族灭绝的罪恶!
1234 01:36:52 - 不!你会作为一个英雄被铭记。- 我会作为一个杀手被铭记!!
1235 01:36:58 - 不是我们就是他们。- 你确定我们已经杀光了他们了?
1236 01:37:02 我看到他们整个星球都毁灭了。
1237 01:37:04 你怎么知道没有另一个殖民地或其他女王在那里?
1238 01:37:07 我们赢了!这是最重要的事情。- 不!
1239 01:37:13 怎么赢才是关键
1240 01:37:24 不要伤害他。
1241 01:37:50 - 算了吧。我们需要让他休息。- 我可以留在他身边?
1242 01:37:56 只是让他不孤单...请...
1243 01:38:00 是的,当然...
1244 01:38:16 来吧!让他休息。
1245 01:38:33 .如果他们可以跟我们说话...
1246 01:38:43 他们在想什么
1247 01:38:51 华伦蒂
1248 01:38:57 如果我们能想到他们...
1249 01:39:04 -华伦蒂 -安德鲁 !
1250 01:39:07 安德鲁,等等!安德鲁 !
1251 01:39:12 -你干什么,安德鲁?-我知道他想要什么。
1252 01:39:15 安德鲁 !
1253 01:39:17 警告,你正在离开氧平衡环境。
1254 01:39:20 安德鲁,停下来 !
1255 01:39:23 这很危险 !安德鲁 !
1256 01:39:34 呼吸袋!给你呼吸袋
1257 01:39:47 在我自己的游戏中,我看到过这个地方。
1258 01:39:51 你在说什么?-虫族通过游戏和我沟通。
1259 01:39:56 他们的想法在我的梦混在一起。
1260 01:40:03 然后试图进行沟通。
1261 01:40:07 你要做什么?
1262 01:40:11 -回去。-不
1263 01:40:15 拜托,我必须这样做。
1264 01:40:52 “我心爱的华伦蒂,现在我才知道,我的梦从来不属于我一个人。
1265 01:40:58 我们梦来自于她,蚁后总是试图与我沟通。
1266 01:41:03 我比任何人都了解虫族。我偷走了他们的未来。
1267 01:41:09 现在,我必须找到一种方法来赎罪。
1268 01:43:47 你正在死亡中。
1269 01:44:05 它是个女王吗?
1270 01:44:29 我会为她找到一个新家。
1271 01:44:38 我保证。
1272 01:44:55 我想念你,华伦蒂...但你近期不会听到我的消息。
1273 01:45:07 我必须去找到我是否像拥有战争才能一样,拥有和平的能量。
1274 01:45:13 他们奖励我上将头衔勋章,然后给了我一艘飞船。
1275 01:45:17 对我来说正好。
1276 01:45:20 我会在宇宙中旅行,带着我珍贵的宝物。