二流警探完整版(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:47 在纽约市 法治和乱象只有一线之隔
2 00:00:51 由丹森和海史密斯严格把关
3 00:00:57 再告诉我一次 我干嘛爬上车顶!
4 00:01:01 你只能怪自己走错行了
5 00:01:20 甩掉那个混蛋
6 00:01:22 - 糟糕! - 我讨厌你这样说!
7 00:01:34 引擎盖被你弄凹了!
8 00:01:40 有种来啊!
9 00:01:47 小心点!
10 00:01:55 麻烦大了
11 00:02:11 是谁报警的?
12 00:02:25 不玩了,我受够了跑路
13 00:02:35 抓紧了!
14 00:02:47 你有权保持沉默!
15 00:02:53 但我想听你惨叫!
16 00:03:11 趴下!
17 00:03:13 警探!警探!
18 00:03:15 一个一个来
19 00:03:18 警探,我是《纽约观察家》 网路报的里克格雷森
20 00:03:22 被捕嫌犯只持有0.25磅的大麻
21 00:03:25 在某些州是轻罪
22 00:03:27 这次逮捕造成财产损失一千两百万元 你认为值得吗?
23 00:03:30 这个问题何不让纽约市来回答?
24 00:03:33 全球最伟大的城市!
25 00:03:39 你好,我是TMZ杂志的莎拉卡彭
26 00:03:42 丹森,你跟金卡黛珊的传言 是真的吗?
27 00:03:46 无可奉告
28 00:03:48 是真的
29 00:03:51 丹森和海史密斯 终生免费吃热狗!
30 00:03:58 饮料要钱,我还要生活
31 00:04:03 丹森和海史密斯铲奸除恶 性感有型,简直是摇滚明星
32 00:04:08 其他则是一堆菜鸟 恶霸和老鸟警察...
33 00:04:12 及B咖
34 00:04:17 我们都知道
35 00:04:20 好,各位听仔细!
36 00:04:22 今晚到巴特餐厅庆祝一番
37 00:04:26 布洛迪杰纳也会到场,还有白灵
38 00:04:29 - 《泽西海岸》那个小贱人 - 太好了!
39 00:04:32 你们多数人都受邀参加派对
40 00:04:35 你是最棒的
41 00:04:37 各位,我想说几句话
42 00:04:39 一个来自奥地利的男人 勇于追梦
43 00:04:41 - 阿诺史瓦辛格! - 让我说完
44 00:04:44 结果成为冠军,当上电影明星
45 00:04:47 - 阿诺史瓦辛格! - 该死,别插嘴...
46 00:04:49 故事被他们毁了
47 00:04:51 我要说的是...
48 00:04:53 我们能除暴安良 也是多亏你们写报告
49 00:04:56 接电话 做这些我们不想做的蠢事
50 00:04:58 舍命枪战和飞车追逐
51 00:05:00 还要跟一堆女人上床 我们也很无奈
52 00:05:04 全靠你们做后盾,谢谢
53 00:05:08 我们无怨无悔
54 00:05:09 你给我闭嘴!
55 00:05:12 如果我们要你说话
56 00:05:13 我会把手伸进你的菊花 像木偶一样操控你的嘴!
57 00:05:16 听到没有?
58 00:05:18 - 饮料自费 - 好
59 00:05:20 再见了,娘炮
60 00:05:23 各位,集合一下
61 00:05:26 靠近一点
62 00:05:28 这样就行了
63 00:05:30 后退一步,好
64 00:05:33 前进一点...
65 00:05:35 好,停
66 00:05:37 你知道他们不会写报告的
67 00:05:39 报告就像罗伯的老婆一样
68 00:05:43 又肥又丑 上面全是丹森的指纹
69 00:05:47 - 别见怪,罗伯 - 没关系
70 00:05:48 - 算了,谁要写? - 我要写!
71 00:05:50 很好! 娘炮文员和洋基杀手要处理!
72 00:05:54 - 谢了,艾伦 - 谢谢,警长
73 00:05:55 “我要写!”
74 00:06:06 别再哼了!
75 00:06:09 - 我偏要 - 我知道
76 00:06:13 我叫你别哼
77 00:06:14 - 既然你开口,我就不哼了 - 谢谢
78 00:06:22 请你别皮笑肉不笑的
79 00:06:24 你不喜欢就叫我掩饰情绪
80 00:06:27 谁鸟你
81 00:06:33 说真的,不准哼!
82 00:06:36 这不是会计
83 00:06:38 也不是你和你的小计算机 调职前的地方
84 00:06:41 这叫鉴识会计,是很重要的工作
85 00:06:44 随便,捡烂工作来做 别一副开心样,笨蛋
86 00:06:49 提醒各位一下
87 00:06:51 这周末要举办警察工会野餐
88 00:06:54 我老婆又要做美味蛋沙拉 害我愈来愈肥
89 00:06:59 吵死了,罗伯!
90 00:07:00 好吧
91 00:07:04 我要去吃披萨
92 00:07:16 知道我刚做了什么吗?
93 00:07:18 我刚走出门 就看到两个警探
94 00:07:21 我很想在背后讲你坏话
95 00:07:23 但我把话吞回去 因为老爸教过我
96 00:07:25 懦夫才会在背后讲人坏话
97 00:07:28 很感谢
98 00:07:29 很好,因为我要当着你的面说
99 00:07:31 - 别麻烦了 - 我讨厌你
100 00:07:34 假惺惺警察
101 00:07:36 你尿尿的声音很娘
102 00:07:40 如果我们是野生动物 我会攻击你
103 00:07:42 就算我不是你的天敌 也会找机会攻击你
104 00:07:47 如果我是狮子,你是鲔鱼
105 00:07:49 我也会游到海里把你吃掉!
106 00:07:52 再上你的鲔鱼女友
107 00:07:55 首先,在海里游泳的狮子?
108 00:07:59 狮子讨厌水
109 00:08:01 如果说狮子在河边或淡水源 还说得过去
110 00:08:05 但你这头狮子在海里 六公尺高的巨浪
111 00:08:07 假设在南非沿海
112 00:08:10 面对八百磅重的成熟鲔鱼 和它两、三十条朋友?
113 00:08:15 你会输
114 00:08:16 你十之八九输定了 想不到吧?
115 00:08:19 你游进鲔鱼群里 我们鲔鱼能饱餐一顿狮子肉
116 00:08:24 鲔鱼是沟通的动物
117 00:08:26 - 是吗? - 鲔鱼说
118 00:08:27 “狮子肉好吃 咱们去猎杀更多狮子”
119 00:08:31 我们会发展一套系统 建立滩头堡
120 00:08:33 攻击猎杀你和你的家人
121 00:08:36 让狮群走投无路
122 00:08:38 - 小狮和小小狮 - 你要怎么做?
123 00:08:40 我们会用海藻 建造一连串的呼吸器
124 00:08:44 就能收集一些氧气
125 00:08:47 上岸一次也许撑不到几天 但一、两个小时没问题
126 00:08:51 我们就有足够时间 找到你的栖息地
127 00:08:54 回到海里收集更多氧气 再上岸跟踪你
128 00:08:57 这场海陆大战你输定了 我会击败你的
129 00:09:04 想不到我有这种反应吧?
130 00:09:07 对
131 00:09:16 股市两分钟后开盘
132 00:09:17 伦道全球总裁潘蜜拉贝德曼 按铃开盘
133 00:09:19 伦道全球总裁 潘蜜拉贝德曼
134 00:09:21 贝德曼身旁是 投资银行家大卫尔尚
135 00:09:23 他管理四成伦道 总值七百亿的股票库
136 00:09:27 我们赔了多少?
137 00:09:30 请按铃,贝德曼女士
138 00:09:32 - 3200万?
139 00:09:34 不是,320亿
140 00:09:39 该死!
141 00:09:40 早上9点半 警察辅导
142 00:09:41 谁在值勤时开枪 纽约市警局
143 00:09:43 中国城,三个天地会黑帮分子 我拔枪杀死两个
144 00:09:45 - 砰、砰 - 好
145 00:09:47 然后我站起来枪杀角头
146 00:09:49 该死,我好像身历其境
147 00:09:50 搭档在顶楼上对我吹口哨
148 00:09:53 他说: “让我们扳回劣势!”
149 00:09:55 他丢给我一把散弹枪 我一枪让角头毙命
150 00:10:01 结束了
151 00:10:04 - 好样的 - 对呀
152 00:10:07 吉米? 聊聊这件事给你的感觉
153 00:10:12 兴奋到极点
154 00:10:15 我知道非常神气
155 00:10:17 因为你想朋友刮目相看
156 00:10:19 但我们谈的这种情况 非同小可
157 00:10:22 这是在值勤时开枪
158 00:10:25 海兹警员?
159 00:10:27 不会吧
160 00:10:28 - 少来! - 好啦
161 00:10:30 你想分享一下吗?
162 00:10:31 我宁愿不要
163 00:10:32 海兹警员 你参加辅导六个月了
164 00:10:35 还是一言不发
165 00:10:37 尽管表达意见 这里没人会批评你
166 00:10:39 笨蛋
167 00:10:40 请自重,吉米,说吧
168 00:10:43 每晚历历在目
169 00:10:46 布隆克斯区,十月
170 00:10:48 世界大赛第七局
171 00:10:50 洋基队世界冠军赛压力大 群众失控,我在球场值勤
172 00:10:53 我在通道看到一个人影 叫他不准动
173 00:10:56 这里是禁区!
174 00:10:58 我掏出枪
175 00:10:59 他突然冲过来
176 00:11:01 再过来,我就开枪!
177 00:11:04 你聋了吗?我叫你不准动!
178 00:11:06 笨蛋!我是德瑞克基特! 你竟敢朝我开枪!
179 00:11:09 - 你害我输了两万! - 笨蛋
180 00:11:12 害纽约市错失冠军
181 00:11:13 我原本受训接任凶案组组长
182 00:11:16 现在却跟文员做搭档 大家都叫我洋基杀手
183 00:11:19 因为你开枪射伤德瑞克基特!
184 00:11:20 他是混血天使
185 00:11:22 要开枪也是朝罗德开
186 00:11:24 纽约市政校
187 00:11:31 娘炮文员
188 00:11:33 - 你好吗? - 你们好
189 00:11:35 - 娘炮文员 - 娘炮文员
190 00:11:36 我讨厌这个称呼
191 00:11:38 我知道你们觉得好玩 但我不喜欢
192 00:11:39 还在赶他们的报告?
193 00:11:41 - 该死 - 没有,那是...
194 00:11:43 这是什么?看来很蠢
195 00:11:45 这是非法工程,特别是鹰架
196 00:11:48 有些警员很纳闷
197 00:11:50 “你怎么不曾在警局开过枪?”
198 00:11:54 抱歉,我不明白
199 00:11:56 你不曾在警局开过枪
200 00:11:57 大家都做过,这叫做桌弹
201 00:12:00 两位,我知道 你们不尊重我是警察
202 00:12:02 - 没错 - 我不笨
203 00:12:04 我才不会在警局开枪
204 00:12:06 盖伯,听我把话说清楚
205 00:12:08 我们尊敬国旗 你不这么做就是侮辱国旗
206 00:12:12 吉米,你上次桌弹是什么时候?
207 00:12:14 2008年9月
208 00:12:16 - 像个男人,做吧 - 马上做
209 00:12:18 - 拜托 - 开一枪!
210 00:12:20 - 就是这样! - 别想太多,开吧!
211 00:12:22 - 好了 - 快开枪
212 00:12:25 他开枪了!
213 00:12:27 小心!有人开枪!
214 00:12:29 泰瑞,我开了第一枪桌弹!
215 00:12:32 真有这项传统吧?
216 00:12:34 - 桌弹? - 对
217 00:12:35 才怪!
218 00:12:37 他们讲得好像真的一样 骗到我了
219 00:12:44 艾伦,把枪交出来
220 00:12:45 是,警长
221 00:12:47 警长,你真要拿走他的枪 不如拿掉计算机的电池
222 00:12:51 我要给你这把假枪 是典礼时用的
223 00:12:54 拿去
224 00:12:57 等你知道怎么用枪 我再还给你
225 00:13:01 我有两份工作 除了在这里当警察
226 00:13:05 我还到家居连锁店打工
227 00:13:08 我这么拼命 就是要让孩子上纽约大学
228 00:13:11 好让他探索双性恋成为DJ
229 00:13:15 我最不需要的 就是在这里写弹道报告
230 00:13:18 我只要求你们谨言慎行
231 00:13:21 别再做蠢事
232 00:13:32 凯斯汀珠宝
233 00:13:52 发生抢案
234 00:13:53 抢匪利用铁球 洗劫凯斯汀珠宝
235 00:13:57 收到了
236 00:13:58 - 祝好运,好好干 - 艾伦,走了
237 00:14:00 - 我还有事要做 - 什么?这是工作!
238 00:14:03 丹森和海史密斯,立刻就到
239 00:14:07 娘炮们,别轻举妄动
240 00:14:09 不会吧!
241 00:14:10 你不能把我关在这里
242 00:14:13 我是孔雀!要让我飞上天!
243 00:14:22 他刚说自己是孔雀?
244 00:14:28 快走!
245 00:14:32 来吧!
246 00:14:34 雷克岛监狱 星期三晚上吃墨西哥卷饼!
247 00:14:50 这星期毁了两部车!
248 00:14:53 逃匪!给我站住!
249 00:14:56 快逃!
250 00:14:58 想逃!
251 00:14:59 小心!
252 00:15:01 该死
253 00:15:16 特种部队滑索
254 00:15:18 切断绳索!快走!
255 00:15:21 - 他们是职业抢匪 - 快走!
256 00:15:23 你跟我想的一样吗?
257 00:15:25 瞄准草丛
258 00:15:54 至今警察仍议论纷纷 丹森和海史密斯跳楼的原因
259 00:15:57 也许是一股傲气 经历了许多死里逃生
260 00:16:01 也许是自负让他们奋力一跳
261 00:16:04 谁晓得,简直让人难以置信
262 00:16:07 无论如何 纽约市需要弥补空缺
263 00:16:11 两天前,纽约市民震惊难过
264 00:16:14 我们失去两位保护人民的英雄
265 00:16:18 他们牺牲性命 让纽约市民安全生活
266 00:16:24 他们跳下的地方 连雨篷都没有
267 00:16:25 - 我知道 - 从20层楼上跳下来
268 00:16:28 根本没道理
269 00:16:29 我只希望上帝 允许他们带着佩枪上天堂
270 00:16:33 机会来了,艾伦 要证明我们能取代他们
271 00:16:37 - 这是丧礼,请你尊重死者 - 什么?
272 00:16:40 这里每个警探都在想同一件事
273 00:16:46 艾伦,听我说 丹森和海史密斯死了
274 00:16:48 他们的座位空着 有人要填补空缺
275 00:16:51 那就是我们 纽约市崇拜英雄
276 00:16:55 - 是吗? - 对
277 00:16:56 让九百万有社会意识的团结市民
278 00:17:00 全部勇敢站出来尽社会责任 如何?
279 00:17:02 你小时候 不是学警察去抓小偷吗?
280 00:17:04 仔细听好我儿时做的事
281 00:17:06 我去学校铺好床
282 00:17:09 11岁时,我偷算爸妈的稽核
283 00:17:11 不骗你,帐目对不起来 结果我被禁足
284 00:17:15 你到底是谁?
285 00:17:17 瞧瞧谁来了
286 00:17:20 看看这两个笨蛋 一个开枪射伤基特,一个在警局开枪
287 00:17:27 请你自重,这是丧礼
288 00:17:30 想跳舞吗,老兄?
289 00:17:32 我会用力摇摆你的身体 让你血流成河
290 00:17:37 好可怕
291 00:17:38 给我退后点
292 00:17:39 你敢碰他一根寒毛
293 00:17:41 我就让你吃不完兜着走
294 00:17:43 他不会这样做,那是夸饰 但讲得有点怪
295 00:17:45 - 你要揍我吗? - 我要!
296 00:17:48 - 拉开他 - 揍扁他,马汀
297 00:17:50 这样爽不爽?
298 00:17:53 - 拉他头发! - 我喜欢
299 00:17:55 痛得好爽
300 00:17:57 - 请节哀,夫人 - 帽子好可爱
301 00:18:00 我喜欢你的鞋子
302 00:18:02 - 没事了 - 继续打
303 00:18:04 给他好看!
304 00:18:06 拜托
305 00:18:08 揍他,这才叫街头斗殴
306 00:18:10 - 揍扁他 - 连动都不动
307 00:18:12 我赢了,大家都看到了
308 00:18:15 这里怎么回事?
309 00:18:17 两位好人死了
310 00:18:19 你们在争谁是下个英雄?
311 00:18:22 是这样吗?
312 00:18:23 就是这样
313 00:18:26 告诉你一件事
314 00:18:28 - 节哀顺变,劳伦斯 - 很遗憾
315 00:18:30 - 很遗憾,劳伦斯 - 很遗憾,劳伦斯
316 00:18:32 你好,我是吉米
317 00:18:35 - 太快了? - 干嘛这样说?
318 00:18:37 我告诉各位他们的事
319 00:18:40 他们知道要成为好警察 就得破案
320 00:18:44 你们就从凯斯汀珠宝抢案开始
321 00:18:48 知道吗?请自律
322 00:18:51 有种下次在图书馆单挑
323 00:18:54 - 还差得远 - 各位,过来这里
324 00:18:56 - 你... - 我赢了!
325 00:18:58 我不用你罩,我自己能解决
326 00:19:02 别自命不凡 谁叫你是我搭档,我别无选择
327 00:19:06 闪开
328 00:19:14 纽约市警局 早上9点15分
329 00:19:16 - 9点15分,大家工作愉快! - 废话少说!
330 00:19:26 早安
331 00:19:28 发生枪击事件 地点东十街509号
332 00:19:31 现场发现大量古柯碱
333 00:19:33 各位,别惹麻烦
334 00:19:35 你不想到犯罪现场吧?
335 00:19:36 不想,太忙了
336 00:19:38 娘炮,知道怎么做吧? 我们要到犯罪现场
337 00:19:43 - 没错 - 你们几个娘炮留下继续打字
338 00:19:45 加油,集中精力抓犯人
339 00:19:47 闭嘴!
340 00:19:48 艾伦,到走廊我有话跟你说
341 00:19:51 我忙得要命,泰瑞
342 00:19:52 我知道,一下子就好
343 00:19:54 是关于你说的非法工程案
344 00:19:56 - 非法鹰架吗? - 没错
345 00:20:00 有何消息?
346 00:20:01 我有这个!我要射断你脖子
347 00:20:04 你在干嘛?
348 00:20:05 走吧,去案发现场
349 00:20:08 - 现在是怎样? - 闭嘴
350 00:20:10 我们要开车去查案
351 00:20:12 - 你不会开枪的 - 是吗?
352 00:20:13 - 是 - 我射伤基特
353 00:20:15 - 那是意外 - 是吗?
354 00:20:17 - 快走 - 好
355 00:20:19 老兄
356 00:20:21 有人看到吗?他用枪顶着我
357 00:20:24 我被绑架了
358 00:20:26 这里是警局 竟然没人在乎我的死活
359 00:20:29 - 怎么回事? - 你说呢?
360 00:20:32 我一醒来,拿掉颈上的皮带 就开车离开
361 00:20:35 周末玩得真疯狂
362 00:20:37 我以为自己差点被囚禁
363 00:20:40 不然怎么办?受诫礼就是这样
364 00:20:45 这是什么东西?
365 00:20:47 这是我的油电车
366 00:20:50 好像在开娘炮小车
367 00:20:53 海兹和盖伯警探 正前往东十街车祸现场
368 00:20:56 不用了,马汀和法西 再两分钟就到
369 00:20:58 看谁先到
370 00:21:00 不准靠近犯罪现场! 听到没有?
371 00:21:03 冲啊!
372 00:21:05 有感觉吗,艾伦? 兴奋的快感?
373 00:21:08 胃里翻云覆雨?
374 00:21:10 你确定没有睾丸癌吗?
375 00:21:12 有好东西让你兴奋
376 00:21:16 咱们去搞破坏吧!
377 00:21:20 不要
378 00:21:24 这是什么东西?
379 00:21:25 小河流乐团的歌
380 00:21:28 听这种音乐 好想去逛街买少女胸罩
381 00:21:30 这样吧,不要听音乐
382 00:21:33 - 好 - 说再见
383 00:21:34 别丢...
384 00:21:35 我们会找你算帐,海兹!
385 00:21:37 艾伦,踩油门 不然我就开枪射你脚!
386 00:21:40 美国万岁!
387 00:21:42 艾伦!踩刹车!
388 00:21:45 慢下来!犯罪现场就在前面!
389 00:21:48 泰瑞,我来了
390 00:21:49 你会冲过封锁线!艾伦!
391 00:21:52 老兄!搞什么...
392 00:21:58 好多古柯碱
393 00:22:01 你刚踩油门时 大喊“美国万岁”吗?
394 00:22:04 你听错了
395 00:22:07 我从来没像这样
396 00:22:10 一脚把油门踩到底过
397 00:22:14 害我有点兴奋
398 00:22:19 好了
399 00:22:23 两位把犯罪现场 掌控得很好
400 00:22:26 - 油电车? - 对
401 00:22:29 很省油吗?
402 00:22:30 - 省到不行 - 是喔
403 00:22:32 有附橡皮布吗?
404 00:22:35 - 没有 - 懂吗?
405 00:22:38 怎么比得上我的休旅车
406 00:22:40 轮胎这么小家子气
407 00:22:44 他们消遣够了吗?
408 00:22:45 疤面煞星还在你车上吸毒
409 00:22:49 好了,各位!
410 00:22:50 请你们全部后退 这里由我们接手
411 00:22:53 “这叫犯罪现场,笑死人了”
412 00:22:55 - 标题下得好 - 谢了
413 00:22:58 美国总给人数大便是美的形象
414 00:23:03 大峡谷、职业运动合约
415 00:23:05 温蒂汉堡,多加培根
416 00:23:08 我本人拥有18部蓝宝坚尼
417 00:23:13 和一部速霸陆旅行车
418 00:23:15 就因为贪得无厌 让我发大财
419 00:23:18 我恳求各位,拜托,别停止赚钱
420 00:23:22 追求数大便是美 这才是美国之道
421 00:23:32 你好
422 00:23:34 尔尚先生吗?有通电话找你
423 00:23:40 大卫爵士
424 00:23:42 大卫,你不回我电话 我只好请你见罗杰卫斯理
425 00:23:45 - 日安 - 你好
426 00:23:47 罗杰和他的团队会监视你 因为我不相信你
427 00:23:50 你打算离开美国吧
428 00:23:52 潘蜜拉,太荒谬了 我不会突然离开
429 00:23:55 大卫,伦道季报26号出炉
430 00:23:57 在那之前你要还我钱 我不要报告任何损失
431 00:24:00 我找到新投资人了
432 00:24:02 你骗走他们的钱 然后还我们钱
433 00:24:05 好,我会告诉他 不必一直监视我
434 00:24:09 - 大卫! - 好,宝贝,再见
435 00:24:11 她反应过度了,女人家 你可以走了
436 00:24:16 我都听到了
437 00:24:17 各位先生女士
438 00:24:18 想知道是谁教我 赚到第一个十亿的诀窍
439 00:24:25 就是这个人
440 00:24:27 追上去!
441 00:24:29 - 别挡路! - 请让开!
442 00:24:32 你没把我当成警察吧?
443 00:24:34 对,我当着你的面说了很多次
444 00:24:36 我讲的都是实话
445 00:24:37 我在调查大案子
446 00:24:40 所有权人有七栋大楼在施工
447 00:24:42 却没申请鹰架搭建许可证
448 00:24:45 根据搜寻引擎 这名嫌犯正在广场饭店演讲
449 00:24:50 - 非法鹰架就是你的大案子? - 对
450 00:24:54 想不到吧?你要一起来
451 00:24:57 这是木枪
452 00:25:02 痛死了!
453 00:25:06 我只放小河流乐团的歌 这里有六张CD
454 00:25:11 克劳德,到后面送货处外接我
455 00:25:14 我要搭新加坡航空的班机
456 00:25:16 - 道格拉斯,老婆好吗? - 她死了
457 00:25:18 好样的!
458 00:25:19 我两分钟后到
459 00:25:21 我还讨厌你一件事 你老是付零钱
460 00:25:25 你是气我有漂亮的零钱包
461 00:25:27 你干嘛在乎?
462 00:25:29 我忍不住 你知道我最讨厌你什么?
463 00:25:32 放屁的样子 你连放屁都很娘
464 00:25:34 别得寸进尺
465 00:25:35 屁声就像小宝宝 吹熄生日蛋糕上的蜡烛
466 00:25:38 - 什么? - 像这样...
467 00:25:39 - 你知道我讨厌你什么? - 怎样?
468 00:25:41 你一定不曾投票
469 00:25:42 谁说的,我常听体育广播投票
470 00:25:46 你好幼稚,这就是你
471 00:25:48 别挡路!
472 00:25:49 等等,你是大卫尔尚吗?
473 00:25:52 我是大卫尔尚爵士 但我不介意...
474 00:25:55 我有点急事先走了,谢谢
475 00:25:58 - 你被捕了 - 搞什么?
476 00:26:01 你有权保持沉默 你的一言一行将...
477 00:26:06 - 再来是什么? - 作为漂浮工具
478 00:26:09 作为漂浮工具
479 00:26:10 很好笑 我不曾宣读嫌犯的权利
480 00:26:14 - 真的? - 你们是真警察吗?
481 00:26:16 我上电视了?
482 00:26:17 中央车站
483 00:26:17 中央车站
484 00:26:18 艾伦盖伯警探
485 00:26:19 我们开着沾满古柯碱的车 而且逮捕一名嫌犯
486 00:26:22 - 大卫尔尚 - 79公斤
487 00:26:25 - 谢谢,79公斤 - 给我闭嘴!
488 00:26:28 马汀和法西可能上新闻 接受夏波史密斯访问
489 00:26:31 我们就为了鹰架许可证 逮捕这个笨蛋?
490 00:26:34 等等,我被捕的原因是什么?
491 00:26:37 违反鹰架许可证...
492 00:26:48 - 我有带保险卡 - 别紧张
493 00:26:50 - 搞什么?是你开车撞人! - 站过去
494 00:26:52 木枪?
495 00:26:54 搞什么...
496 00:26:55 - 我车这么大还看不到 - 什么?
497 00:26:57 别让他们抓走我
498 00:27:01 你好
499 00:27:03 她干嘛盯着你看?
500 00:27:04 这是我的车!
501 00:27:06 等等!还没交换保险资料!
502 00:27:10 等一下!
503 00:27:12 干嘛脱掉我们的鞋子?
504 00:27:15 - 刚刚是怎样? - 我的手机呢?
505 00:27:20 我们走了30条街了
506 00:27:22 干嘛不直接打电话回警局 请人派警车来接我们?
507 00:27:27 不行,他们拿走我们的鞋子 佩枪和车子
508 00:27:30 我不想让警局知道这件事
509 00:27:32 我们要合作 就得先解决一些问题
510 00:27:35 你说我没下巴 我尿尿的样子很娘
511 00:27:38 简直就是羞辱我
512 00:27:40 你讨厌我又这么注意我 怪怪的
513 00:27:45 我懂了
514 00:27:47 我们摒除偏见,重新开始
515 00:27:52 好,重新开始
516 00:27:56 我们应该取个队名 叫宝洁兄弟
517 00:28:00 因为现在感觉好清新
518 00:28:03 对吧?
519 00:28:05 重来一次 我想先揍扁你的脸
520 00:28:08 好,重新开始
521 00:28:10 这是最后一次
522 00:28:12 我要能表达自己的意见
523 00:28:17 - 大家听好! - 听好了!
524 00:28:20 发生名人绑架案
525 00:28:22 多金银行家大卫尔尚 被跨国集团绑架
526 00:28:25 可能是小型犯罪集团 但还言之过早
527 00:28:28 哈比人,你们的鞋子呢? 你们的脚好黑
528 00:28:32 谁管它?鞋子不重要
529 00:28:34 警长要见你们,皮绷紧点
530 00:28:39 - 再见 - 再见
531 00:28:40 进来
532 00:28:42 这位是唐比曼 尔尚先生的律师
533 00:28:45 罗杰卫斯理,他的贴身保镖
534 00:28:47 - 你好吗?浑蛋! - 等等!
535 00:28:49 泰瑞!别冲动!
536 00:28:51 - 他拿走我们的佩枪 - 还有鞋子!
537 00:28:53 等一下 你们有表明自己是警察吗?
538 00:28:56 这是什么?
539 00:28:58 - 艾伦,告诉我有吗? - 没有
540 00:29:00 抱歉 我们以为两位绑架尔尚先生
541 00:29:05 只是依规定办事
542 00:29:06 尔尚先生同意改正鹰架搭建 结案了
543 00:29:11 我已经准备好必要的报告
544 00:29:13 算你们走运
545 00:29:15 尔尚先生不告你们 过度使用强制力
546 00:29:19 - 谢谢,警长 - 不客气
547 00:29:21 你是澳洲人?
548 00:29:23 特种部队?
549 00:29:25 最好别惹我,警探
550 00:29:27 这个世界我喜欢三样东西
551 00:29:30 凯莉米洛
552 00:29:33 女人屁股上的小酒窝...
553 00:29:36 美丽的特征
554 00:29:37 还有知道我要打他 男人眼中流露的恐惧
555 00:29:40 你!别仗势凌人 事情到此为止
556 00:29:44 走吧
557 00:29:48 他们来还鞋子
558 00:29:52 还有佩枪,拿去吧,泰瑞
559 00:29:58 艾伦,有好心人 用亚麻油擦亮木枪
560 00:30:00 上面沾到深胡桃之类的污点
561 00:30:03 你应该写感谢函给他们
562 00:30:06 好
563 00:30:07 你气炸了,金恩
564 00:30:08 别叫我金恩,我是警长
565 00:30:12 你们还记得 “明智抉择”的演讲吗?
566 00:30:15 - 记得 - 好
567 00:30:16 你做了什么?
568 00:30:19 刚好相反 我们做了笨抉择,金恩警长
569 00:30:22 叫我“警长”就好
570 00:30:24 不准叫“金恩警长” 又不是儿童节目主持人
571 00:30:27 “金恩警长”听起来很变熊
572 00:30:29 警方误抓投资银行家大卫尔尚
573 00:30:33 难道他是金融歧视的受害者?
574 00:30:36 金融歧视?真夸张 他犯法我们逮捕他有什么错
575 00:30:41 他们不是保镖 他说: “别让他们抓走我”
576 00:30:45 听见蹄声会想到马 而不是斑马
577 00:30:49 驴子或鹿呢?
578 00:30:51 它们也有蹄 还有牛怎么样?
579 00:30:55 你刚在想“重新开始”吗?
580 00:30:57 - 对 - 看得出来
581 00:31:00 何不到我家?
582 00:31:02 仔细讨论案情
583 00:31:03 顺便吃个晚餐 让你见见席拉
584 00:31:06 两个警察边吃东西 边讨论案情
585 00:31:08 - 不是吃晚餐 - 好
586 00:31:10 我先向你道歉
587 00:31:11 万一我老婆有失礼之处
588 00:31:14 她是个肥婆 老爱对我颐指气使的
589 00:31:20 我汇整了尔尚先生的自传 加上照片
590 00:31:25 我利用编辑软体做的 周末我喜欢做点编辑
591 00:31:29 最近我剪了三分钟的 《四海好家伙》
592 00:31:32 大卫尔尚是尔尚财团现任总裁
593 00:31:36 旁白是谁?
594 00:31:37 “前线旁白软体” 只要99分钱
595 00:31:40 尔尚财团目前金融投资 超过七百亿元
596 00:31:44 最大的客户包括 先灵葆雅和伦道全球
597 00:31:47 我看不懂 伦道全球的电视广告
598 00:31:50 石油、媒体、保健 你可能听过他们的广告歌
599 00:31:53 伦道全球无所不在
600 00:31:56 大卫尔尚常跟史格里亚法官...
601 00:31:59 - 对 - 和魔力红乐团主唱在一起
602 00:32:01 这家伙可能牵涉贩毒集团
603 00:32:03 黑市器官买卖 人口贩卖等勾当
604 00:32:06 你怎么会做出这种假设?
605 00:32:08 两位!晚餐好了
606 00:32:10 什么意思?
607 00:32:13 老公
608 00:32:14 - 老婆 - 你一定是泰瑞
609 00:32:16 抱歉,我一直躲在厨房 做精致的晚餐
610 00:32:20 - 你是哪位? - 我是他老婆,席拉盖伯医生
611 00:32:24 - 说真的,她是谁? - 他老婆
612 00:32:26 - 老婆,我在工作 - 知道了
613 00:32:29 你穿得像荡妇走进来 会让人分心
614 00:32:32 我知道你在工作,很抱歉
615 00:32:35 - 少来 - 少来什么?
616 00:32:37 她到底是谁?
617 00:32:38 她是...我老婆
618 00:32:42 亲我
619 00:32:44 - 现在不方便 - 好吧
620 00:32:46 不是每个人都有美丽老婆?
621 00:32:48 你到底说不说她是谁?
622 00:32:50 - 你真是艾伦的老婆? - 我知道
623 00:32:54 大家都吓到 因为他信圣公会,我是信天主教
624 00:32:58 但这不是问题
625 00:33:00 - 你要换衣服吗? - 我已经换了
626 00:33:03 不要紧,你真的好漂亮
627 00:33:05 泰瑞,你不用客气 她分明是衣冠不整
628 00:33:09 别这样讲她,艾伦
629 00:33:11 这套衣服在“柯梦波丹时尚软体” 是及格边缘
630 00:33:16 艾伦超喜欢软体
631 00:33:17 他还自己设计了三个软体 其中一个...能说吗?
632 00:33:22 你能拍任何人的脸
633 00:33:24 软体就会显示 他后脑勺的样子
634 00:33:27 - 脸背 - 脸背
635 00:33:28 刚推出时评价很差
636 00:33:30 - 会流行的 - 一定成功
637 00:33:32 你干嘛嫁给艾伦?
638 00:33:34 我不是这个意思 你们怎么认识的?
639 00:33:38 我们认识的过程 普通到不行,泰瑞
640 00:33:41 你一定会觉得很无聊
641 00:33:42 哥伦比亚医院结束实习后 我是尼克队的啦啦队
642 00:33:46 艾伦直肠中毒来到急诊室
643 00:33:49 对
644 00:33:50 不用说,我对他一见钟情
645 00:33:52 接下来三天 我们立刻订下拉昆塔饭店
646 00:33:58 - 老实说,我们没说话 - 整整三天
647 00:34:00 没说过半句话
648 00:34:03 我们不知不觉
649 00:34:05 就培养出 眨眼和肢体动作的默契
650 00:34:11 泰瑞,原始的合体
651 00:34:14 整整三天不说话 疯狂做爱
652 00:34:19 我得去找医生调正臀部
653 00:34:23 类似替德国牧羊犬动手术
654 00:34:27 - 如果髋关节发育不良 - 痛死我了
655 00:34:31 说来好笑 就像那部电影,叫什么来着
656 00:34:35 - 梅格莱恩演的 - 对
657 00:34:36 我不记得梅格莱恩演的电影 有认识一个直肠中毒的人
658 00:34:39 - 我来想片名 - 好
659 00:34:42 你呢,泰瑞?有女朋友吗?
660 00:34:44 以前有
661 00:34:46 我们原本论及婚嫁 但她临时取消,说来话长
662 00:34:48 - 泰瑞射伤德瑞克基特 - 闭嘴,那是之前的事
663 00:34:51 没关系
664 00:34:52 想到了,片名是《电子情人》
665 00:34:54 没错!你真行!
666 00:34:56 - 跟汤姆汉克? - 对
667 00:34:57 - 还有梅格莱恩 - 梅格莱恩
668 00:34:59 他没直肠中毒
669 00:35:00 - 他有 - 对
670 00:35:01 他绝对有
671 00:35:03 泰瑞,谢谢你过来...
672 00:35:06 今晚真愉快,谢谢
673 00:35:07 - 很高兴认识你,泰瑞 - 这是我的荣幸,谢谢
674 00:35:11 记住,我只求你 别让他受伤,泰瑞
675 00:35:16 - 每天上班前她都这样说 - 我会的
676 00:35:18 我下楼帮他切好新鲜草莓
677 00:35:21 我说: 老公 无论你今天要做什么
678 00:35:24 “千万别受伤”
679 00:35:25 每天早上耳提面命
680 00:35:27 我再给他看胸部 我说: 这两粒在等你
681 00:35:31 - “回家” - 对
682 00:35:32 泰瑞,他看过更大的胸部
683 00:35:35 - 但我的最坚挺 - 差得远呢
684 00:35:37 - 坚挺双峰都是你的 - 你是个好女人
685 00:35:42 谢谢你过来
686 00:35:44 海兹和盖伯警探?完毕
687 00:35:48 我是海兹,请说
688 00:35:49 - 找到油电车了 - 太好了
689 00:35:50 它还想效法劳夫纳德
690 00:35:53 - 拜托 - 宝贝,听好
691 00:35:55 车上一定会有指纹
692 00:35:56 明天我们要比对指纹
693 00:35:59 如果相符 这件案子就会很棘手
694 00:36:02 你明天起床要做一件事 提起精神
695 00:36:05 - 好 - 谢谢,席拉
696 00:36:06 他会提起精神的
697 00:36:07 - 晚安! - 晚安
698 00:36:09 谢谢,席拉
699 00:36:11 - 再见,泰瑞! - 谢谢,席拉!我会永远记得今晚
700 00:36:14 - 再见,泰瑞! - 艾伦,快进去
701 00:36:16 再见,席拉!
702 00:36:17 - 晚安! - 再...见,泰瑞!
703 00:36:19 再见,席拉
704 00:36:24 他可能没听到,再见,泰瑞!
705 00:36:27 再见,席拉!
706 00:36:32 车在这里 车贼昨晚把车停在天桥下
707 00:36:36 有发现吗?
708 00:36:38 我们发现很多东西
709 00:36:41 从体液和毛发样本
710 00:36:43 我们确定有一群老流浪汉 在车上狂欢过
711 00:36:46 - 天哪 - 没错
712 00:36:48 你知道这种情况叫什么?
713 00:36:50 这叫流动厨房
714 00:36:52 非常暴力又恶心
715 00:36:54 不久之后 一只怀孕浣熊过来
716 00:36:57 在车上生产
717 00:36:59 胎盘喷到后车窗都是
718 00:37:02 最精采的是有个小混混出现
719 00:37:05 在驾驶座大便
720 00:37:08 我想他知道你们是警察
721 00:37:11 这就是所谓的愤怒之屎
722 00:37:13 你从毛发和体液样本
723 00:37:15 - 就能知道这些事? - 没错
724 00:37:17 指纹呢?有发现指纹吗?
725 00:37:19 - 没有 - 找到一支手机
726 00:37:22 手机是我的
727 00:37:23 有打斗或枪战的迹象吗?
728 00:37:25 没有,相信我 车上狂欢的人都是自愿的
729 00:37:29 他们还留下一张字条
730 00:37:32 “谢谢你的车 爱你的脏麦克一帮人”
731 00:37:35 我们还发现
732 00:37:36 一堆还没刮的彩券
733 00:37:39 上面没指纹,请看
734 00:37:42 可惜,我也是开这种好车
735 00:37:47 这是我的第一部新车
736 00:37:50 还发现一个鹿阴道
737 00:37:52 - 什么? - 起初以为是人的嘴唇
738 00:37:55 仔细一看,还真是鹿阴道
739 00:38:02 该怎么办?
740 00:38:03 没有指纹 还有一堆没中的彩券
741 00:38:06 我们被劫持后 有通长达两分钟的通话
742 00:38:09 - 他们用你的手机? - 不小心按到的
743 00:38:11 可能有人坐到手机
744 00:38:13 尔尚被抓时 可能有录到他们的对话
745 00:38:15 我们要找出对方是谁
746 00:38:18 什么都没有
747 00:38:19 - 这是唯一的线索 - 什么都没有
748 00:38:22 你干嘛这么紧张?
749 00:38:24 什么事?
750 00:38:25 是我的前女友
751 00:38:27 你们怎么了?
752 00:38:29 她有点难相处而已
753 00:38:36 艾伦,这是唯一的线索
754 00:38:38 不打电话,我们就没机会了
755 00:38:41 好吧,我们去见她
756 00:38:56 你好,克丽丝娜
757 00:38:57 你好,艾伦
758 00:39:01 - 这是我的搭档,泰瑞 - 你好,泰瑞
759 00:39:04 - 天哪 - 放轻松
760 00:39:08 我在淘儿唱片等你四小时
761 00:39:14 那是13年前的事了
762 00:39:19 柠檬冰茶来了 谁要喝一点?
763 00:39:25 老婆,这杯有加伏特加
764 00:39:27 - 豪尔,放下就行了 - 好吧
765 00:39:31 好
766 00:39:36 我跟你在床上做的事 不曾跟任何人做过
767 00:39:41 没错
768 00:39:43 - 你老公在有点尴尬 - 他全都知道
769 00:39:45 - 你真幸运 - 没错
770 00:39:51 克丽丝汀,你家好漂亮
771 00:39:53 我叫克丽丝娜 你是笨蛋还是聋子?
772 00:39:56 是克丽丝娜,你这笨蛋!
773 00:39:59 来我们的家 不准叫错我老婆的名字!
774 00:40:04 - 什么? - 克丽丝娜!
775 00:40:05 很感谢你们的招待
776 00:40:08 我们只想听你手机上的留言
777 00:40:11 攸关一起绑架案的线索
778 00:40:20 其他人留在这里
779 00:40:24 - 好,老婆 - 来吧
780 00:40:31 - 手机在那里 - 太好了,谢谢...
781 00:40:36 我恨你,你这个浑蛋!
782 00:40:40 - 你力气好大 - 我是神力女超人!
783 00:40:43 我恨死你了!
784 00:40:47 你好可爱 看看你那张小脸
785 00:40:50 你说: “我爱你” 快说: “我爱你,克丽丝娜”
786 00:41:00 你看到我胡子那么浓密 一定觉得我全身都是毛
787 00:41:04 才怪
788 00:41:08 我把全身的毛都剃光了
789 00:41:09 - 艾伦! - 他没事
790 00:41:13 问题
791 00:41:15 你宁愿当什么
792 00:41:17 熊或狗?
793 00:41:20 - 随便 - 我想当
794 00:41:24 熊狗,半狗半熊
795 00:41:27 这样我就能住在家里
796 00:41:30 但还是能到森林里放大便
797 00:41:34 艾伦!
798 00:41:39 艾伦!
799 00:41:41 - 这是警方证据,泰瑞!快走! - 等等!
800 00:41:44 你给我回来 跟我老婆上床!
801 00:41:47 艾伦!
802 00:41:49 我真的不懂
803 00:41:53 克丽丝娜辣到不行
804 00:41:55 你老婆也是一样
805 00:41:57 连那个巴西女保镖 都对你放电
806 00:42:00 辣妹到底看上你什么?
807 00:42:02 首先,我老婆是可爱,不是辣
808 00:42:05 你疯了,你老婆辣到喷火
809 00:42:09 - 要不要听留言? - 听吧
810 00:42:13 找个金主投资你
811 00:42:16 就能还我老板你损失的钱
812 00:42:18 我不管你找谁
813 00:42:19 我已经找到金主...
814 00:42:21 - 他在跟尔尚说话 - 投资320亿
815 00:42:24 谁有这么多钱投资?
816 00:42:26 我一拿到钱就会伪造报告
817 00:42:28 掩饰庞大损失 再还你老板钱
818 00:42:31 既然你在跟踪我 我要到公园道2300号
819 00:42:35 之后...
820 00:42:36 我早说那些人不是保镖
821 00:42:38 - 他真的被绑架 - 对,不过哪种...可恶...
822 00:42:42 不跟我老婆上床 就休想离开!
823 00:42:43 - 是他吗? - 对!
824 00:42:44 天哪,他们无所不在!
825 00:42:46 - 该死! - 他们追了30多公里
826 00:42:48 - 你给我回来! - 艾伦!
827 00:42:51 彼得麦马纳斯咖啡馆
828 00:42:58 公园道2300号是彩券总部
829 00:43:03 天哪,我们发现的彩券
830 00:43:05 尔尚利用彩券钱来补损失
831 00:43:07 320亿是国家的钱
832 00:43:10 要告诉马克什么? 这家伙赔了钱
833 00:43:13 一通有杂讯的手机留言 还有地址,证据不够
834 00:43:16 一定有文件记录 只要找到就能追踪
835 00:43:20 到时再跟马克报告
836 00:43:22 我研究了尔尚的会计公司
837 00:43:26 发现一些有趣的事
838 00:43:28 原来葛秋道森有...
839 00:43:33 等等,轮到我了
840 00:43:36 我全心爱着艾琳
841 00:43:40 她答应真心爱我
842 00:43:44 我离乡打战归来
843 00:43:48 发现五个英国士兵
844 00:43:52 跟她发生关系
845 00:43:55 这是你情我愿
846 00:44:01 唱完了吗?
847 00:44:02 葛秋道森会计公司 位在纽泽西费劳恩
848 00:44:05 只有一个客户,大卫尔尚
849 00:44:08 这种人竟然 请这么小的会计公司
850 00:44:11 看来要走一趟纽泽西 调查这间会计公司
851 00:44:13 简直是浪费时间
852 00:44:17 所有父亲都被吊死
853 00:44:22 孩子个个哭红了眼
854 00:44:27 看着哈利波特的书被烧毁
855 00:44:40 你喜欢唱这种歌? 沮丧得要命
856 00:44:42 我喜欢,歌词述说许多历史
857 00:44:46 该死,迟到了 我忘了约了女朋友
858 00:44:48 你不是说分手了
859 00:44:50 别管我的私事
860 00:44:53 好,再见
861 00:44:55 别碰我
862 00:45:15 你在干嘛?
863 00:45:18 我在跳舞,泰瑞 你跑来做什么?
864 00:45:21 我爱你,法兰辛
865 00:45:23 你要是跟我 就不用来夜总会摇屁股赚钱!
866 00:45:26 这是芭蕾舞室,泰瑞 不是夜总会
867 00:45:31 他很爱你,法兰辛
868 00:45:33 - 他是谁? - 你来干嘛,艾伦?
869 00:45:36 这是规定,我是你的搭档
870 00:45:38 我来支持朋友和同事
871 00:45:41 法兰辛,他在骚扰你吗?
872 00:45:43 他是你的新男友?太好了
873 00:45:45 他是我的舞伴,泰瑞
874 00:45:49 我知道你不相信我
875 00:45:51 但世上除了当警察 还有别的事可做
876 00:45:54 请你离开,我要跳舞
877 00:45:57 你以为我不会跳?
878 00:46:16 你跳得很好,泰瑞
879 00:46:18 - 我爱你,法兰辛 - 你不懂爱情
880 00:46:21 他非常爱你,法兰辛!
881 00:46:23 我听到了,谢谢
882 00:46:25 你让我伤透心了
883 00:46:27 不准瞪我,黑鬼!
884 00:46:28 你宁愿跟这个黑毒虫 搂来搂去?
885 00:46:31 泰瑞!
886 00:46:32 他不赞成你的行为!
887 00:46:33 请你马上离开
888 00:46:36 你也是,站在门口的怪胎
889 00:46:42 走吧,艾伦
890 00:46:44 今天大家都受够了
891 00:46:47 人情冷暖
892 00:46:49 你愈说愈离谱
893 00:47:00 - 没事吧? - 没事
894 00:47:04 原来你会跳舞
895 00:47:08 小时候我们常这样跳 来取笑别人
896 00:47:10 看看他们有多娘
897 00:47:14 - 你跳舞是要嘲笑别人? - 对
898 00:47:17 别管我的私事,我不需要保姆
899 00:47:20 专心查案就好 明天纽泽西见
900 00:47:24 好吧,泰瑞
901 00:47:26 你让我另眼相看 你觉得呢?
902 00:47:52 看看六个月前的报导
903 00:47:56 上面写说彩券准备
904 00:47:57 大胆投资三百万的资金
905 00:48:00 他在贩毒?
906 00:48:02 不是,又不是《迈阿密风云》
907 00:48:09 对不起,我...
908 00:48:11 今天我有点紧张 昨天我跟席拉吵架
909 00:48:16 怎么了?
910 00:48:20 她想到教育机构修课
911 00:48:23 课程叫“口交艺术”
912 00:48:25 我们现在没这个预算
913 00:48:29 都是她的事
914 00:48:31 这...真麻烦
915 00:48:35 有样礼物要给你
916 00:48:37 我看到这个就想到你 我不想弄得尴尬
917 00:48:41 只想表示善意
918 00:48:42 当然很尴尬
919 00:48:43 男人送男人礼物
920 00:48:47 拿去,拆开吧
921 00:48:50 不客气
922 00:48:52 我喜欢送礼物
923 00:48:54 看看上面写什么
924 00:48:58 女性身体检查员
925 00:49:05 因为我们都是警察
926 00:49:08 也都喜欢女人
927 00:49:09 但我的幽默很下流 我是变熊
928 00:49:13 我不敢看,不然会笑死
929 00:49:15 我也是
930 00:49:20 很好,真是没品
931 00:49:25 - 好吧 - 不准有下次
932 00:49:27 不会了
933 00:49:29 你不懂上面的幽默吗?
934 00:49:32 因为那跟FBI的徽章一样
935 00:49:36 乍看会以为是“FBI”的马克杯
936 00:49:40 但仔细一看 “女性身体检查员”
937 00:49:44 拜托,太夸张...
938 00:49:46 给我闭嘴!
939 00:50:00 总有一天我要卸下你
940 00:50:03 愤怒的心防
941 00:50:04 一定会很光荣
942 00:50:09 不用告诉马克 我们来调查这间公司吗?
943 00:50:12 干嘛讲?只是去看看而已
944 00:50:13 我知道,但这是程序
945 00:50:16 泰瑞才不鸟人
946 00:50:19 一向我行我素
947 00:50:22 哪种会计公司 星期二早上11点还不开门?
948 00:50:25 这里在维修
949 00:50:34 我喜欢炸弹
950 00:50:35 我聋了!
951 00:50:40 我脑出血了!
952 00:50:42 天哪!
953 00:50:43 电影里的演员 怎么能毫不畏缩地
954 00:50:45 走向爆炸?
955 00:50:47 不可能!简直就是乱演!
956 00:50:51 当他们驾驶千年鹰号 逃出死亡之星
957 00:50:54 接着就爆炸,乱演一通!
958 00:50:58 不准说《星际大战》的坏话 他们演得很对!
959 00:51:02 我需要照核磁共振
960 00:51:04 我要照核磁共振! 我的软组织受伤了
961 00:51:08 软组织一定受伤了
962 00:51:11 给我闭嘴
963 00:51:12 我只想离开这里 去喝母乳!
964 00:51:15 道森葛秋会计师
965 00:51:18 消防局说是瓦斯漏气 不可能,那是计时炸弹
966 00:51:22 他们不想杀人 只想吓吓我们
967 00:51:24 他们成功了
968 00:51:26 我受够了
969 00:51:29 我受够了爆炸 大家拿枪指着我
970 00:51:32 我要回警局坐办公桌
971 00:51:34 人生不如意的事,十常八九
972 00:51:38 你不能遇到困难 就躲回办公室
973 00:51:40 可以,我很有经验
974 00:51:43 办公室不会爆炸
975 00:51:46 朴素家里的平凡老婆 也不会
976 00:51:53 你在怕什么?
977 00:51:56 我是你的搭档 告诉我你在躲什么?
978 00:52:01 我大二的时候
979 00:52:05 大学决定要调涨学费
980 00:52:10 我同学布兰达 为了筹钱上大学
981 00:52:16 想到一个妙计
982 00:52:18 她跟男生约会赚钱
983 00:52:21 我跟很多男生约会过
984 00:52:23 一拖拉库的男生
985 00:52:25 我需要一个保镖来保护我
986 00:52:29 我能帮你排行程
987 00:52:31 我也是这样想
988 00:52:33 - 当你的司机 - 对
989 00:52:35 - 合作愉快 - 谢谢你问我
990 00:52:38 她说需要我 来保护她约会的安全
991 00:52:40 男生付她钱 她说要分我一点
992 00:52:44 - 天哪,你是拉皮条的 - 什么?才不是
993 00:52:47 我只是想帮朋友的忙
994 00:52:49 我们赚了很多钱
995 00:52:53 当然布兰达的死党
996 00:52:56 也决定要加入
997 00:52:59 很快,我就要保护14个女生
998 00:53:01 她们付我钱
999 00:53:03 她们是所谓的妓女帮
1000 00:53:06 我不想用真名 所以就取了“盖特”
1001 00:53:11 你就是拉皮条的
1002 00:53:12 不是!你有仔细听吗?
1003 00:53:18 有天我起床看着镜子
1004 00:53:20 我讨厌眼前的自己
1005 00:53:23 我竟然不知道 自己浑浑噩噩地过生活
1006 00:53:28 要做拉皮条的就不能有良心
1007 00:53:31 有天晚上,两个女孩
1008 00:53:33 凯蒂和裘琳说 “我们送你去医院”
1009 00:53:35 她们把我送到急诊室
1010 00:53:37 我才认识席拉 当时的我很狼狈
1011 00:53:39 我答应自己跟她 我绝不会再迷失自我
1012 00:53:45 我大学一毕业
1013 00:53:47 就进警局当会计师
1014 00:53:50 天下最稳定的工作
1015 00:53:55 法治会计师
1016 00:53:59 我只是不想再迷失自我
1017 00:54:03 放心,有我罩你
1018 00:54:06 我们去找尔尚 逼他说出真相
1019 00:54:09 - 我厌倦提心吊胆了 - 好
1020 00:54:13 你不脱裤子就是死路一条
1021 00:54:16 你看着办
1022 00:54:17 - 我想脱裤子 - 明智的抉择
1023 00:54:22 尔尚先生,盖伯警探 和射伤德瑞克基特的警察来了
1024 00:54:27 请进
1025 00:54:28 - 记得我们吗? - 当然,请坐
1026 00:54:32 她在吹了
1027 00:54:36 两杯伏特加 不加柠檬片,小黄瓜就好
1028 00:54:39 我们刚离开 你的会计公司爆炸现场
1029 00:54:43 都是瓦斯漏气惹的祸
1030 00:54:45 瓦斯漏气? 是你叫人炸掉的吧
1031 00:54:49 幸好没人受重伤
1032 00:54:54 我极度厌恶死亡
1033 00:54:57 音乐剧大师,你的诡计失败了
1034 00:55:01 绑架你的根本不是保镖
1035 00:55:03 你找到一条大鱼来填补损失
1036 00:55:05 快说实话,不然别怪我动手
1037 00:55:08 天哪,真好喝 泰瑞,你喝喝看
1038 00:55:11 闭嘴,艾伦
1039 00:55:12 我真的不知道你在说什么
1040 00:55:16 我知道鹰架的事有点误会
1041 00:55:20 小黄瓜让酒的味道更...
1042 00:55:26 为了表达歉意 我提供两位尼克队球赛
1043 00:55:31 个人场边座位 还有大使俱乐部门票
1044 00:55:37 麦迪逊广场花园
1045 00:55:38 尼克队!加油! 尼克队热蔓延全场!
1046 00:55:44 坐在这里怪怪的 感觉像是贿赂
1047 00:55:48 就是贿赂,混蛋 看到场边就随便啦
1048 00:55:53 来吧
1049 00:55:55 打电话给我!
1050 00:55:58 - 不好意思 - 你贿赂我们
1051 00:56:00 不准有下次
1052 00:56:01 你们自己选 《妈妈咪呀》还是《泽西男孩》
1053 00:56:10 精彩!你唱得太好了!
1054 00:56:17 可恶,他又贿赂我们
1055 00:56:20 - 不好意思 - 不准再送票
1056 00:56:23 尔尚先生,他们强行要进来
1057 00:56:25 没关系,苏珊 两杯冰河水,加地中海柠檬
1058 00:56:28 不用麻烦 我们不是来喝水的
1059 00:56:30 我很期待喝杯水的
1060 00:56:32 - 《泽西男孩》好看吗? - 简直是精采绝伦!
1061 00:56:36 你太轻描淡写了 壮观场面跟服装
1062 00:56:40 真是难得的音乐剧
1063 00:56:42 你,过来这里
1064 00:56:45 - 你是怎样? - 什么?
1065 00:56:46 我们不是来聊音乐剧的
1066 00:56:48 我们要扮黑白脸
1067 00:56:51 不是随便说说的 这招很有用
1068 00:56:54 我扮黑脸,你扮白脸
1069 00:56:55 - 懂吗? - 好
1070 00:56:56 - 我扮黑脸,你扮白脸 - 了解
1071 00:56:59 你给我听好,浑蛋
1072 00:57:01 这里没有别人 我要揍扁你!
1073 00:57:04 你怎么掩饰损失的? 你在搞什么贩毒集团?
1074 00:57:08 - 我要跟你说,你是斯文人! - 看着我!
1075 00:57:12 你要跟我说?
1076 00:57:15 艾伦,你在干嘛?艾伦!
1077 00:57:19 你给我吃屎吧!
1078 00:57:22 走开!
1079 00:57:29 他人呢?
1080 00:57:32 我很抱歉
1081 00:57:35 我看到你像野兽一样想说
1082 00:57:38 “我要更狠,因为我们是扮黑脸”
1083 00:57:42 什么?我是说“扮黑白脸” 我扮黑脸,你扮白脸
1084 00:57:47 这就对了 我以为是说“扮黑脸”
1085 00:57:52 你发狂揍人时 我从他桌上偷了这个
1086 00:57:55 - 这是手机纪录 - 太好了
1087 00:57:58 打了七通电话到彩券总部
1088 00:58:00 这是我们要给马克的证据
1089 00:58:04 - 后退,哥伦比亚毒枭 - 谁告诉你的?
1090 00:58:09 天哪!
1091 00:58:19 要是你没射伤基特 你会去出色的警探
1092 00:58:29 - 回报总部 - 证据都拿到了
1093 00:58:32 抱歉,小蝴蝶
1094 00:58:36 把他们抬上车运走
1095 00:58:48 - 该死 - 什么?
1096 00:58:51 什么意思?这是哪儿?
1097 00:58:55 高地沙漠
1098 00:58:56 又脱掉我的鞋子! 干嘛要拿走鞋子?
1099 00:59:00 - 也拿走你的木枪? - 对
1100 00:59:08 - 哪位? - 金恩?警长
1101 00:59:11 警长,我是艾伦盖伯
1102 00:59:12 你在哪里?怎么回事?
1103 00:59:14 警长,说来话长 我就不绕圈子了
1104 00:59:17 我们在拉斯维加斯
1105 00:59:19 我们被绑架 丢上货运列车载到这里来
1106 00:59:22 废话少说,别想骗我
1107 00:59:25 警长,我没骗你
1108 00:59:26 出事了
1109 00:59:28 尔尚利用彩券掩饰他的损失
1110 00:59:31 等等,要我跟你说几次 “别烦尔尚”
1111 00:59:37 泰瑞,警长想知道
1112 00:59:39 他跟我们说过几次 别烦尔尚
1113 00:59:41 两次
1114 00:59:43 泰瑞说两次
1115 00:59:44 我要挂电话了
1116 00:59:51 我玩牌九愈玩愈上手了
1117 00:59:56 超级警察马汀和法西 三、二...
1118 01:00:01 我们逮捕毒虫 取回7万4千元的钻石
1119 01:00:08 凯斯汀珠宝破案
1120 01:00:09 7万4千元?这么少?
1121 01:00:12 珠宝店里有数百万的珠宝
1122 01:00:14 艾伦,你给我安静点
1123 01:00:17 闭嘴
1124 01:00:18 海兹、盖伯,警长要见你们
1125 01:00:23 我知道是题外话 但克维拉织维有专利吗?
1126 01:00:25 - 警长? - 是
1127 01:00:27 - 不方便吗? - 进来
1128 01:00:30 - 我不用吧? - 你也是
1129 01:00:32 你们知道 德高望重的雷德检察官吧
1130 01:00:35 他亲自来指责我们
1131 01:00:37 两位好
1132 01:00:38 - 你好 - 你好
1133 01:00:40 - 我刚跟金恩说 - 他喜欢人叫他“警长”
1134 01:00:43 我知道,有件事很讽刺
1135 01:00:47 我不知道 你们俩在调查什么案子
1136 01:00:49 但我一直接到大人物的电话
1137 01:00:53 在执法40年中我学到一件事
1138 01:00:56 发生这种事时,请停止
1139 01:01:00 - 金恩,你家人好吗? - 很好,路易斯,谢谢关心
1140 01:01:03 - 我儿子是双性恋... - 了不起
1141 01:01:07 两位明白吗?
1142 01:01:10 - 少惹事! - 好的
1143 01:01:17 他不曾来警局
1144 01:01:18 20年来我只见过他一次
1145 01:01:21 - 他是大人物 - 他刚就坐在这里
1146 01:01:25 讲了你也不了,算了
1147 01:01:28 警车在哈德逊河边巡逻 发现你的佩枪,拿去
1148 01:01:33 你们知道吗?
1149 01:01:36 我要扣留木枪
1150 01:01:38 - 还给我真枪吗? - 不是
1151 01:01:40 我要给你这个
1152 01:01:42 强奸哨子 你遇到麻烦就吹哨子
1153 01:01:46 警察就会去救你
1154 01:01:50 我们被绑架,警长! 尔尚打算非法诈骗彩券!
1155 01:01:55 下一步,我要你们把证据 交给证券交易委员会
1156 01:02:00 金融区在他们的管辖内
1157 01:02:02 难道你不懂? 我们要调查这件案子!
1158 01:02:04 我是孔雀,警长! 要让我飞上天!
1159 01:02:08 泰瑞,把话说清楚 孔雀不会飞
1160 01:02:10 - 孔雀会飞一点 - 跟企鹅一样
1161 01:02:14 还有一件事,帮帮忙 别做白日梦
1162 01:02:18 你是无意说出口 还是故意讲歌词的?
1163 01:02:22 我不懂你的话
1164 01:02:23 - 你不懂自己说的话? - 不知道
1165 01:02:26 出去
1166 01:02:31 我是孔哟 我爱你
1167 01:02:33 拉斯维加斯万岁!
1168 01:02:38 他们怎么知道这件事?
1169 01:02:42 我受够了 伸张正义却被当成笑话
1170 01:02:45 两位
1171 01:02:46 重要的退休金再投资 代理投票来了
1172 01:02:50 - 如果你要来... - 住口,罗伯!
1173 01:02:53 我问你一件事
1174 01:02:54 你除了打断别人谈话 还会什么?
1175 01:02:57 我是工会财务长
1176 01:03:00 我会泡香浓的低卡咖啡
1177 01:03:03 说得好!没用的东西!
1178 01:03:08 没错,泰瑞 所以我一直觉得很悲哀
1179 01:03:12 我要去散步
1180 01:03:14 - 罗伯! - 快道歉
1181 01:03:16 别这样!罗伯!
1182 01:03:18 我不是故意的,那是气话
1183 01:03:38 这里不能这样做 这是装置艺术
1184 01:03:44 - 这个咖啡桌? - 对,上面不准放饮料
1185 01:03:48 波拉- 1962年美国出生 咖啡桌- 综合媒材
1186 01:03:50 - 五千块? - 他不是文盲!恭喜
1187 01:03:53 - 什么? - 抱歉,你没走错地方吧?
1188 01:03:55 没事,我...
1189 01:03:58 - 泰瑞 - 他...好吧
1190 01:04:00 - 这... - 抱歉,泰瑞!你来干嘛?
1191 01:04:04 - 我要跟你在一起 - 不,泰瑞,不可能
1192 01:04:09 你知道你属于哪里 在波科诺我的上面
1193 01:04:12 你却在这里卖脏咖啡桌?
1194 01:04:15 看看这个,太离谱了!
1195 01:04:16 泰瑞,这是詹姆森的原作
1196 01:04:19 咖啡桌的混乱? 代表我们破碎的自尊
1197 01:04:24 你以为我不懂艺术吗?
1198 01:04:26 这个咖啡桌不是自尊 而是代表社区的破灭感
1199 01:04:31 面对资本主义造成的隔离
1200 01:04:33 看来像是辛蒂雪曼 或法兰克史帖拉的作品
1201 01:04:36 你怎么知道,泰瑞?
1202 01:04:38 我在罗德岛设计学院修过课
1203 01:04:40 这样才能取笑社区的烂艺术家
1204 01:04:42 - 泰瑞,小声点! - 我才不要小声点
1205 01:04:44 - 他在烦你吗? - 你跟这个笨蛋上床吗?
1206 01:04:47 泰瑞,他是同性恋
1207 01:04:51 连他穿的T'恤都写着 “我是同性恋”!
1208 01:04:53 他也是我老板
1209 01:04:56 真替你高兴,很好
1210 01:04:57 请你离开 我在跟我的女人讲话
1211 01:04:59 雷格先生,没事 泰瑞要走了
1212 01:05:03 说得好,水手,天哪
1213 01:05:06 泰瑞,你在干嘛?
1214 01:05:09 我等了三年 希望你别当警察
1215 01:05:12 再给我一年
1216 01:05:14 泰瑞,我不会再给你一年了
1217 01:05:17 好吧
1218 01:05:18 - 泰瑞,别碰那个!泰瑞! - 天啊!
1219 01:05:22 我不需要这个烂东西 更不需要你!
1220 01:05:25 你打电话求我 我也不会回来!
1221 01:05:28 - 天哪!好猛喔! - 真生气!
1222 01:05:32 我要把这里烧成平地!
1223 01:05:35 - 好Man喔! - 我喜欢他的粗犷!
1224 01:05:38 不准再批评我 我是人!不是艺术品!
1225 01:05:42 - 没错 - 太棒了!
1226 01:05:44 我是孔雀,要飞上彩虹!
1227 01:05:47 太好了!
1228 01:05:59 炖短肋肉有够难吃的
1229 01:06:02 - 老公 - 我坐在这里心想
1230 01:06:03 世上有谁会 煮这种难吃的东西
1231 01:06:07 “给老公吃的?”
1232 01:06:09 - 就是你 - 你好残忍,怎么了?
1233 01:06:12 - 警长不让我们调查 - 很遗憾
1234 01:06:18 我告诉泰瑞我大学的黑暗生活 害我蠢蠢欲动
1235 01:06:23 老公,那是陈年往事 你改变了很多
1236 01:06:28 你不懂我内心的黑暗面
1237 01:06:32 一直想爆发出来
1238 01:06:35 想赚钱买鞋子
1239 01:06:38 想告诉大家说 “盖特不是好惹的”
1240 01:06:43 - 你懂吗? - 懂
1241 01:06:45 盖特从来不打马虎眼
1242 01:06:52 - 老婆,对不起 - 没关系
1243 01:06:54 - 我只是... - 记得我们认识那晚吗?
1244 01:06:58 主治医生跟我说 “急诊室送来一个拉皮条的毒虫”
1245 01:07:04 我走到急诊室,拉开布帘
1246 01:07:07 就看到你
1247 01:07:10 你虚弱又害怕
1248 01:07:13 光着屁股,肛门发炎 一个人在哭
1249 01:07:17 那时我就知道 “他不是拉皮条的,拉皮条的不会哭”
1250 01:07:23 拉皮条的不会哭
1251 01:07:29 拉皮条的不会哭
1252 01:07:31 没错
1253 01:07:35 他们不轻言掉泪
1254 01:07:38 拉皮条的不会哭
1255 01:07:44 他们不轻言掉泪
1256 01:07:51 过来跟我上床吧,我保护你
1257 01:07:54 每次你说: “我保护你” 我就抓狂
1258 01:07:57 请你让我做自己
1259 01:08:01 艾伦,我怀孕了
1260 01:08:04 是谁的种?
1261 01:08:06 谁让你怀孕的? 盖特的妓女都用保险套!
1262 01:08:11 对不起,你明白了吧
1263 01:08:14 天哪
1264 01:08:18 请你离开
1265 01:08:19 滚出去!艾伦!快滚!
1266 01:08:42 你好,你在这里干嘛?
1267 01:08:47 搞不定女人就来这里 每天晚上都来
1268 01:08:52 你呢?
1269 01:08:55 席拉跟我大吵一架
1270 01:08:58 她把我赶出来
1271 01:09:02 被老婆赶出门才像个警察
1272 01:09:05 你相信凯斯汀珠宝抢匪 只抢走7万4千元的钻石吗?
1273 01:09:09 他们是毒虫,谁管他...
1274 01:09:12 但毒虫不会从20楼高 滑绳索下来
1275 01:09:18 我们要到小红油电车炒饭
1276 01:09:21 要不要来?
1277 01:09:23 不准接近我的车
1278 01:09:25 说到正题了 我们是说有群游民
1279 01:09:28 要到陌生人的车上
1280 01:09:30 用手互挖肛门 广播开得很大声
1281 01:09:33 今晚一定很赞
1282 01:09:35 我们不加入,没兴趣
1283 01:09:37 我说清楚一点
1284 01:09:39 我们有一罐芥末 还有一只贵宾狗
1285 01:09:42 我们要上车亲热一下
1286 01:09:45 你是脏麦克一帮人吗?
1287 01:09:47 - 你怎么知道? - 你在车上留下字条
1288 01:09:50 - 警察,笨蛋 - 条子,快走!
1289 01:09:53 快跑!有条子!
1290 01:09:54 逃跑时 顺便用老二擦车子!
1291 01:09:57 你把我的车变成鸡窝!
1292 01:09:59 我们迟早要在你车上炒饭!
1293 01:10:05 今晚不知道要到哪儿睡
1294 01:10:07 幸好我知道一家好酒馆
1295 01:10:09 三脚猫,我请客,来吧
1296 01:10:11 - 不用,我喝啤酒了 - 不行
1297 01:10:13 我是说不醉不归
1298 01:10:16 跟泰瑞海兹尬酒
1299 01:11:06 可恶,我们调查得半死
1300 01:11:08 结果要把证据拱手让人?
1301 01:11:10 气死人了
1302 01:11:11 天哪,宿醉得好严重
1303 01:11:13 证券交易委员会
1304 01:11:17 是,我们是独立政府机构
1305 01:11:19 连同FBI和联邦储备局
1306 01:11:21 管制股市和企业欺诈
1307 01:11:23 联邦储备局是监狱吗?
1308 01:11:26 不,是设定利率的私有银行
1309 01:11:29 贷款给其他银行
1310 01:11:31 - 那是垃圾桶吗? - 对
1311 01:11:33 谢谢
1312 01:11:36 - 你没事吧? - 该死!
1313 01:11:41 实在很抱歉
1314 01:11:44 我昨晚喝得很醉
1315 01:11:45 连牙膏都看成太空人的食物
1316 01:11:50 请进
1317 01:11:53 不会吧,你是尔尚的律师
1318 01:11:55 叫我们把调查证据交给你?
1319 01:11:58 我保证我跟大卫尔尚之间
1320 01:12:00 没有利益冲突
1321 01:12:01 如果真有这起调查 我会立刻要求撤换
1322 01:12:06 所有证据都在这里 希望你认真点
1323 01:12:10 我很认真
1324 01:12:11 据我了解
1325 01:12:13 你们最会调查这类的案子
1326 01:12:16 除了安隆和国际集团
1327 01:12:19 还有柏尼马多夫
1328 01:12:21 世界通讯 贝尔斯登和雷曼兄弟
1329 01:12:24 谢谢,警探
1330 01:12:26 - 你要坐下吗? - 我站着就好
1331 01:12:28 让我把话说清楚
1332 01:12:30 大卫尔尚是正直的公民
1333 01:12:33 今晚我约他到俱乐部打壁球
1334 01:12:37 听好,你这个衣冠禽兽
1335 01:12:39 你约尔尚打壁球?
1336 01:12:41 你们的孩子上同所学校? 你怎么知道他没说谎?
1337 01:12:44 我会看你的证据
1338 01:12:46 再仔细对照财务报表
1339 01:12:48 等我回来逮捕你
1340 01:12:50 我们要把大卫尔尚 关进联邦储备局!
1341 01:12:53 他还是搞不懂
1342 01:13:16 你在干嘛?
1343 01:13:18 我们刚把证据全交给 那个坏蛋的律师!
1344 01:13:21 你是大人物吗?
1345 01:13:23 - 我在跟你说话 - 什么?
1346 01:13:25 你早上醒来说: “我长大了”
1347 01:13:28 “你看我穿皮带!”
1348 01:13:29 - “我长大了!” - 不!
1349 01:13:31 你借了外套要走?
1350 01:13:33 你带午餐 就因为穿了大人裤?
1351 01:13:36 你穿了大人裤又带点心?
1352 01:13:39 我能大声说话!
1353 01:13:41 也能大方表露感情!
1354 01:13:43 - 住口! - 警察不是这样当的!
1355 01:13:45 你吓到我了!住手!
1356 01:13:47 这就是你当警察的样子吗?
1357 01:13:50 你在发什么疯?
1358 01:13:52 我受够你整天发脾气骂人
1359 01:13:57 好累
1360 01:14:01 我的搭档又不是浩克
1361 01:14:04 你想知道原因吗?
1362 01:14:06 因为我愈想伸张正义 就会愈把事情搞砸
1363 01:14:10 世界金融中心23楼 有民众想跳楼
1364 01:14:15 所有单位和消防局出动
1365 01:14:18 - 证券交易委员会 - 比曼的办公室
1366 01:14:20 我们得过去一趟
1367 01:14:22 - 但警长说了 - 一定要去,艾伦
1368 01:14:24 所有单位请回答 世界金融中心发生跳楼事件
1369 01:14:39 可恶,是比曼!
1370 01:14:42 - 他一定知道内幕 - 卫斯理!
1371 01:14:45 海兹和盖伯警探 交给我们来处理
1372 01:14:48 我修过凤凰城大学线上谈判课
1373 01:14:50 我需要一个牧师和扩音器
1374 01:14:53 - 没半个扩音器 - 谁有扩音器?
1375 01:14:55 - 谁有扩音器? - 冰淇淋车
1376 01:14:58 警察办案 我需要借用你的扩音器
1377 01:15:00 让我打开开关
1378 01:15:04 比曼先生?唐比曼先生?
1379 01:15:07 是卫斯理 我知道尔尚的卫斯理...
1380 01:15:10 人生有很多值得活下去的理由
1381 01:15:13 有很多好东西,像汽水 一大罐清凉的汽水
1382 01:15:18 他们根本不在乎!
1383 01:15:19 给我,我知道怎么跟他说
1384 01:15:22 我们都知道你是浑蛋 没人管你的死活
1385 01:15:25 你这个废物
1386 01:15:27 你说得比我还糟糕
1387 01:15:29 老实跟你说,唐
1388 01:15:31 下面的人议论纷纷 说你没胆跳下来
1389 01:15:35 - 我不在乎! - 好
1390 01:15:37 我说你做得到
1391 01:15:40 我不是鼓励你跳 我意思是你有胆量
1392 01:15:45 你看,他在飞!
1393 01:15:52 别吹了
1394 01:15:54 半瓶琴酒,椅子东倒西歪
1395 01:15:56 你看,有打斗的迹象 别漏了这里
1396 01:15:59 警探,这里没你们的事了 请离开
1397 01:16:02 尔尚诈骗彩券的事怎么办?
1398 01:16:04 尔尚一直打电话到彩券总部
1399 01:16:08 是因为他看上威力球女孩
1400 01:16:10 电视上摇威力球的那个
1401 01:16:13 她上礼拜对他提出限制令
1402 01:16:16 事实摆在眼前
1403 01:16:17 - 不可能 - 你们要调职
1404 01:16:19 - 什么? - 指挥交通
1405 01:16:22 没错
1406 01:16:23 你要步行巡逻市中心
1407 01:16:27 - 上面批准了 - 警长,你在说什么?
1408 01:16:29 - 别浪费唇舌了 - 警长!
1409 01:16:31 我们能上诉吗...
1410 01:16:33 你做了该做的事,警长
1411 01:16:36 天哪!好伤心
1412 01:16:41 - 抱歉,我的车呢? - 被拖走了
1413 01:16:43 几个游民在里面亲热
1414 01:16:45 - 那是警车 - 看不出来
1415 01:16:54 马克气炸了
1416 01:16:56 真的吗?
1417 01:16:57 我这辈子最骄傲的 就是当警探
1418 01:17:00 这是我仅有的人生 现在全泡汤了
1419 01:17:03 我知道,你还有我
1420 01:17:06 你还不懂吗? 我一直都不想跟你搭档
1421 01:17:09 早说过非法鹰架不值得调查
1422 01:17:12 不敢相信发生这么多事后 你还怀疑我
1423 01:17:14 这是真案子,我是真警察 只是查错方向了
1424 01:17:19 - 你带强奸哨子 - 这是警察真正的工作
1425 01:17:21 你全身上下没有一点像男人
1426 01:17:24 没枪、没车、没老婆 现在连搭档都没了
1427 01:17:27 别烦我
1428 01:17:30 微不足道的案子
1429 01:17:31 泰瑞,提醒你一下 我是警察
1430 01:17:34 伙伴关系破裂
1431 01:17:36 我是警察!
1432 01:17:37 结果被降职 执行尴尬的勤务
1433 01:17:41 艾伦和泰瑞三连败
1434 01:17:47 但有时人在低潮时
1435 01:17:51 才会看清真相...
1436 01:17:55 波本酒
1437 01:17:56 做该做的事
1438 01:18:01 迈克柠檬汁
1439 01:18:04 无论是指挥交通...
1440 01:18:06 来吧!
1441 01:18:08 或侦破数百万元的诈骗案
1442 01:18:14 弗顿会计公司
1443 01:18:23 - 你是这里的员工吗? - 对
1444 01:18:25 撞毁凯斯汀珠宝的铁球
1445 01:18:28 也有撞坏你的办公室吗?
1446 01:18:29 有几个警察过来封锁现场
1447 01:18:32 他们长什么样子吗?
1448 01:18:34 其中有一个有澳洲口音
1449 01:18:37 你不会有做彩券业务吧?
1450 01:18:41 没有,我们主要的客户是 伦道全球
1451 01:18:44 请问有什么事吗?
1452 01:18:46 感谢杰出服务 本月交通警察
1453 01:18:51 10月份- 泰瑞海兹
1454 01:18:59 盖特需要手枪,死贱人!
1455 01:19:11 这才叫真正的警察
1456 01:19:13 我没说: “把她关进牢里” 我没这样说过
1457 01:19:16 做该做的事
1458 01:19:18 知道用黑暗面铲奸除恶
1459 01:19:22 再到佛罗里达养老
1460 01:19:33 一、二、三,攻击!
1461 01:19:37 泰瑞,是我
1462 01:19:39 - 投降 - 是我,艾伦
1463 01:19:41 你投降还敢打我的脸?
1464 01:19:43 我要你投降!
1465 01:19:45 你疯了?你在干嘛?
1466 01:19:48 - 我们被监视了 - 你可能会没命
1467 01:19:50 - 关灯 - 什么?
1468 01:19:51 - 他们在监视我们 - 谁?
1469 01:19:52 我发现重大线索
1470 01:19:55 - 什么事? - 吓死你,事情大条了
1471 01:19:58 你怎么进来的? 这里很隐密
1472 01:20:01 - 一定要谨慎行事 - 你在说什么?
1473 01:20:04 - 这里可能遭窃听 - 才怪
1474 01:20:11 首先,我好想你
1475 01:20:14 - 怎么了? - 你没听到吗?
1476 01:20:17 - 我也想你 - 谢谢
1477 01:20:21 我发现尔尚要补谁的洞
1478 01:20:26 - 伦道全球 - 什么?
1479 01:20:28 伦道布局凯斯汀珠宝抢案 当作幌子
1480 01:20:31 好让他们闯进隔壁的会计公司
1481 01:20:34 修改所有报告以掩饰损失
1482 01:20:37 尔尚赔光他们所有的投资
1483 01:20:40 你不该调查这个案子 你要去巡逻市中心
1484 01:20:44 我知道,狡猾的诡计
1485 01:20:47 情况很危险,艾伦
1486 01:20:49 难怪警长不让我们碰这个案子
1487 01:20:51 我敢说比曼开始起疑
1488 01:20:53 - 就被他们杀了 - 天哪
1489 01:20:56 还有一件事
1490 01:20:57 明天有一桩大生意要定案
1491 01:20:59 尔尚是主导人
1492 01:21:00 我还没查出 他们找到的金主是谁
1493 01:21:03 我们要阻止交易
1494 01:21:05 该让孔雀飞上天了
1495 01:21:07 我不去,艾伦 我喜欢现在的生活
1496 01:21:10 我也是,我们是警察
1497 01:21:12 不是,我喜欢现在的工作 指挥交通很棒
1498 01:21:17 什么?
1499 01:21:18 我喜欢指挥交通 我不跟你去
1500 01:21:22 什么指挥交通?
1501 01:21:28 - 你在胡说什么? - 我是说我的人生
1502 01:21:32 我指挥的54街和第3街的转角 忙到不行
1503 01:21:35 这是泰瑞的十字路口 交通警察都很友善
1504 01:21:39 有个叫菲力普 他的尿能喷到六公尺远
1505 01:21:42 你要亲眼看,艾伦
1506 01:21:43 你怎么了? 伸张正义的你呢?
1507 01:21:46 不可能,艾伦,我退出
1508 01:21:49 - 上车 - 艾伦,那是木枪
1509 01:21:54 - 公寓弹,快上车 - 你不会射我的
1510 01:21:58 老实说 我只开过两次枪而已
1511 01:22:00 别把枪指着我
1512 01:22:02 明天早上,我要去找马克
1513 01:22:06 找他干嘛?他根本不在乎
1514 01:22:07 他一直避查这个案子 我要答案
1515 01:22:10 我要他当着我的面 告诉我原因
1516 01:22:13 打开新闻吧,没人在乎
1517 01:22:16 希望你加入
1518 01:22:18 提起精神
1519 01:22:23 今天很重要
1520 01:22:25 满月大家会很冲动
1521 01:22:28 我们有一张清单
1522 01:22:32 新浴垫送来了
1523 01:22:36 还有一件事 皇冠高地出现一名连续强暴犯
1524 01:22:40 抱歉,那是别的工作的事 算了
1525 01:22:44 要小心
1526 01:22:45 如果你住在皇冠高地 请不要落单
1527 01:22:48 金恩马克,请到厨房配件区
1528 01:22:53 我走了,加油,值勤要小心
1529 01:22:58 橡木板
1530 01:22:59 我喜欢把橡木板 和槭木板分开放
1531 01:23:03 这些砧板?
1532 01:23:04 警长
1533 01:23:07 艾伦,你好吗?
1534 01:23:10 你来干嘛?来买浴垫吗?
1535 01:23:12 - 我需要你说实话 - 还有我
1536 01:23:16 泰瑞,看看这个样子
1537 01:23:18 - 你今天不是要指挥交通? - 交给交通警察吧
1538 01:23:22 - 还有,我们是搭档 - 谢了
1539 01:23:27 你干嘛一直阻挠 我们调查这个案子?
1540 01:23:32 好吧,我告诉你们一件事
1541 01:23:35 你们真的想淌这浑水 麻烦就大了
1542 01:23:38 尔尚跟高层关系很好
1543 01:23:40 我要保住饭碗
1544 01:23:44 你一直害怕恶势力
1545 01:23:46 最后会自食恶果
1546 01:23:49 - 说得好 - 说得很好
1547 01:23:51 我从《天使有约》学来的
1548 01:23:53 不准说出去 如果有确实的证据
1549 01:23:57 我会想办法
1550 01:23:59 但如果打草惊蛇
1551 01:24:00 引起媒体注意和检察官介入
1552 01:24:03 我就退出
1553 01:24:05 我们会小心行事
1554 01:24:06 但在警职生涯中要放手一搏
1555 01:24:11 就是这个案子
1556 01:24:13 好,别让我们失望
1557 01:24:16 我不要收烂摊子
1558 01:24:18 - 真的? - 真的
1559 01:24:21 - 你不知道那是歌词? - 我不懂你的话
1560 01:24:25 - 第二次 - 你说别做白日梦
1561 01:24:26 现在又说不要收烂摊子
1562 01:24:27 - 我根本不知道 - 不经思考
1563 01:24:29 我不懂你的意思
1564 01:24:30 记住,事情搞砸了 从此形同陌路
1565 01:24:33 - 你能相信我们 - 安静点
1566 01:24:35 秘密行动
1567 01:24:38 少来
1568 01:24:40 除了抄歌词 不然谁会这样讲
1569 01:24:43 两位
1570 01:24:45 你们知道 丹森和海史密斯不是好警察
1571 01:24:47 我们听到风声了,但可惜
1572 01:24:49 谁会是人民的英雄?
1573 01:24:52 不是陈腔滥调 也许就是你们
1574 01:24:56 准备好了吗?
1575 01:24:58 - 好了 - 走吧
1576 01:25:08 - 挑染得很好看 - 谢谢
1577 01:25:10 - 性感又端庄 - 谢谢
1578 01:25:13 不好意思
1579 01:25:15 这些人是谁? 我以为只有一个人
1580 01:25:18 我欠他们钱 他们想来这里
1581 01:25:22 他们是谁?
1582 01:25:25 车臣爱国分子和企业家
1583 01:25:30 黑人是奈及利亚的生意人
1584 01:25:36 你欠奈及利亚人和车臣人?
1585 01:25:38 没错
1586 01:25:39 - 真有你的 - 谢谢
1587 01:25:43 最好开始了
1588 01:25:47 很好 我们又回来查这个大案子
1589 01:25:50 我唯一担心的是 还不知道尔尚的目标
1590 01:25:53 - 是彩券吗?到底是谁? - 谁管是哪个金主
1591 01:25:57 坦白说 我对这桩生意很有兴趣
1592 01:26:03 我保证你们的每分钱
1593 01:26:06 都会被谨慎地投资
1594 01:26:09 你的投资报酬率相当高
1595 01:26:11 大家都很兴奋
1596 01:26:13 过去十年的平均报酬率是18%
1597 01:26:18 安静地查案
1598 01:26:20 我感觉到你说的兴奋感
1599 01:26:22 太好了
1600 01:26:23 大家听好
1601 01:26:25 我是盖伯警探 这位是海兹警探
1602 01:26:28 我们需要各位合作
1603 01:26:30 大卫尔尚
1604 01:26:32 你被捕了 罪名诈欺、盗用公款
1605 01:26:34 和涉嫌谋杀唐比曼
1606 01:26:36 我劝你别这样做
1607 01:26:38 你们好
1608 01:26:41 罗伯?你在这里干嘛?
1609 01:26:44 我在投资
1610 01:26:46 记得之前说过的代理投票吗?
1611 01:26:48 - 决定要投资这个 - 该死
1612 01:26:50 这个投资策略 对退休金来说更积极
1613 01:26:52 艾伦!金主是我们 他们的目标是警察退休金
1614 01:26:59 尔尚集团和纽约市警局 退休金揭露协议
1615 01:27:03 你们无拘捕令 非法擅自闯入
1616 01:27:08 我们有权自卫
1617 01:28:07 简直是惊天动地!
1618 01:28:10 快走!
1619 01:28:16 这些人是谁?
1620 01:28:17 我能送你们 《摇滚年代》后座的票
1621 01:28:21 我承认不太吸引人 但我不是印票机,该死!
1622 01:28:25 - 到前座! - 这东西要怎么发动?
1623 01:28:27 快走!快!
1624 01:28:29 - 该死! - 快走!
1625 01:28:32 天啊...
1626 01:28:34 金妮!过来这里! 你去开车!
1627 01:29:24 握住方向盘!
1628 01:29:31 - 打开后车厢! - 开了!
1629 01:29:41 他们会杀了我,再杀你们
1630 01:29:44 - 我要先杀你! - 他们会杀了我
1631 01:29:47 两位失控的警察 是持枪的危险人物
1632 01:29:50 - 挟持大卫尔尚当人质 - 笨蛋!
1633 01:29:51 - 我们是好人! - 他们是好人
1634 01:29:55 我们要去哪里?
1635 01:29:57 我有间小公寓 没人知道那里
1636 01:30:00 主要是用来 接待我爸妈和妓女
1637 01:30:03 错开时间 不然就大错特错
1638 01:30:08 从头到尾讲清楚
1639 01:30:11 故事最好是从结局说起
1640 01:30:16 再追溯到源头 偶尔回到结局
1641 01:30:21 让不同人物的观点
1642 01:30:24 让故事活一点 不然死气沉沉的
1643 01:30:28 快说怎么回事
1644 01:30:29 我赔光某人的钱 现在他们要我还钱
1645 01:30:32 唐比曼呢?
1646 01:30:33 比曼发现我伪造财务报告
1647 01:30:36 他们就派卫斯理让他闭嘴
1648 01:30:39 卫斯理用枪 逼他喝下很多琴酒
1649 01:30:41 再逼他走上窗台
1650 01:30:43 他迟早会摔下楼
1651 01:30:45 至少我们阻止你挪用退休金
1652 01:30:48 并没有 钱已经汇到我的户头
1653 01:30:52 早上9点前 钱就会汇到伦道股票基金
1654 01:30:54 再从那里 转汇到一些海外帐户
1655 01:30:57 到9点1分,钱就没了
1656 01:30:59 - 如果阻止汇款呢? - 不可能...
1657 01:31:02 如果阻止汇款呢?
1658 01:31:04 你要在9点整 赶到地方银行
1659 01:31:07 找到行员,查出银行代码
1660 01:31:10 要阻止汇款
1661 01:31:11 不可能
1662 01:31:12 警察、澳洲狂人和他的人 都在追我们
1663 01:31:16 你放我走 我就给你们每人一千万
1664 01:31:21 - 这不是贿赂 - 当然是
1665 01:31:24 你想用钱打发我们
1666 01:31:28 不是贿赂
1667 01:31:30 今晚就躲在这里 没人知道这个地方
1668 01:31:33 安全了,明天再赶到银行
1669 01:31:35 要事先办,我要去看席拉
1670 01:31:37 不行,太危险了
1671 01:31:38 泰瑞,明天不知道会发生什么事
1672 01:31:41 但今晚我要跟席拉和好
1673 01:31:45 去吧,小心点
1674 01:31:47 谢了,我会的
1675 01:31:49 顺便替我问候她
1676 01:31:51 - 好 - 好
1677 01:31:53 跟她说泰瑞问候你
1678 01:31:56 他要让你知道
1679 01:31:57 不管发生什么事 他都会陪着你
1680 01:32:00 - 好 - 立刻飞奔过去
1681 01:32:02 你有点怪怪的
1682 01:32:04 如果你发生什么事 我需要照顾她
1683 01:32:07 她的所有需求和欲望 都是我的责任
1684 01:32:10 你干嘛说得好像我会死一样?
1685 01:32:12 快走吧
1686 01:32:15 好,谢了
1687 01:32:17 走吧
1688 01:32:22 珍可艺廊
1689 01:32:24 法兰辛,我是泰瑞 拜托别挂电话
1690 01:32:37 快接电话
1691 01:32:39 哪位?
1692 01:32:40 老婆,我刚在祷告你会回娘家
1693 01:32:44 我不能多说 电话可能遭窃听
1694 01:32:47 老公,你在哪里?我想见你
1695 01:32:50 我在三年前万圣节 我们亲热的地方附近
1696 01:32:52 记得吗?
1697 01:32:54 我记得
1698 01:32:55 我要警告你,小心点 房子被监视了
1699 01:32:59 放心,老公 我知道怎么跟你沟通
1700 01:33:02 我得承认 我原本不打算出来...
1701 01:33:07 经过这几年的限制令
1702 01:33:11 我担心再也见不到你
1703 01:33:14 有很危险的人在追杀他
1704 01:33:16 现在换我们
1705 01:33:20 只是老太婆
1706 01:33:27 你好,艾伦
1707 01:33:29 你好,雷梦丝妈妈 你来这里干嘛?
1708 01:33:31 席拉说她不知道发生什么事 她要你回家
1709 01:33:36 - 她还说... - 好
1710 01:33:38 她要你在上面抓住她的头发
1711 01:33:42 像脱缰野马一样骑她
1712 01:33:44 她吸你的手指头说 “妈咪喜欢”
1713 01:33:49 请你转告你女儿...
1714 01:33:51 他说会永远爱你
1715 01:33:53 也很高兴你怀了他的孩子
1716 01:33:56 艾伦
1717 01:33:57 他还说
1718 01:33:59 他要你看着他的眼睛 不准眨眼地做
1719 01:34:04 - 我喜欢这样,妈 - 做完后
1720 01:34:06 舔光彼此的体液
1721 01:34:10 我不想这么做
1722 01:34:14 - 你说的话太私人了 - 最后一件事
1723 01:34:17 她说她爱你
1724 01:34:19 想握着你的手一起喝冰茶
1725 01:34:23 少来,她不是这样说的
1726 01:34:26 没错
1727 01:34:28 - 她是说别的事,但我不要... - 拜托
1728 01:34:32 你不懂,我明天可能会没命
1729 01:34:35 好吧
1730 01:34:39 她说她想拔掉所有时钟和电话
1731 01:34:44 - 连续做爱三天不停 - 这才像她
1732 01:34:47 她想要脚酸一星期 就因为你们炒饭炒得太凶
1733 01:34:52 太可爱了
1734 01:34:54 下不为例!他说的话 我难以启齿
1735 01:34:58 什么模特儿假手 高尔夫球杆辇黏上电动刮胡刀
1736 01:35:12 她怎么说?
1737 01:35:15 她说她爱你
1738 01:35:23 这一切我很抱歉
1739 01:35:31 我假装你是平凡老婆
1740 01:35:37 是因为我害怕承认你有魅力
1741 01:35:41 智慧和美丽后
1742 01:35:45 - 就会失去你 - 闭嘴,艾伦,我爱你
1743 01:35:49 有个地方很安全
1744 01:36:04 我要撕烂你的衣服
1745 01:36:14 我要用爷爷风格上你
1746 01:36:22 早上8点36分 离银行转帐剩下24分钟
1747 01:36:32 我带了一些音乐
1748 01:36:38 不是我喜欢的,不过随便
1749 01:36:40 好,走吧 星期一早上,上工了
1750 01:36:44 去银行
1751 01:36:45 - 要密码吗? - 闭嘴!
1752 01:36:54 是卫斯理!
1753 01:37:06 很好!
1754 01:37:10 - 谁教你这样开车的? - 《横行霸道》
1755 01:37:15 艾伦,他们追来了
1756 01:37:19 - 天哪! - 可恶
1757 01:37:23 - 想点办法,艾伦 - 抓紧了
1758 01:37:46 有人在学《横行霸道》
1759 01:37:50 是我做的!
1760 01:37:51 - 我成功了! - 天哪!
1761 01:37:53 - 这样才像话! - 让他们翻车了!
1762 01:37:55 你有看到吗? 车先后退再翻车
1763 01:37:58 盖特让车翻车 就像在洗衣机里一样!
1764 01:38:02 你干嘛叫自己盖特?
1765 01:38:04 这是我在大学的绰号 过去我做过约会服务
1766 01:38:07 - 他是拉皮条的 - 没错
1767 01:38:10 是我还是车里的味道 像鹿阴道?
1768 01:38:14 可怜的车子
1769 01:38:15 现在街头血流成河
1770 01:38:18 统计数字显示 这里有30个孩子
1771 01:38:21 有10人活不到下一个生日
1772 01:38:23 我们有几点建议 让你们远离监狱
1773 01:38:27 第一,尽可能别当黑人 或拉丁美洲人
1774 01:38:31 - 好建议 - 对,第二...
1775 01:38:33 各位,发生危险行动
1776 01:38:35 海兹和盖伯挟持尔尚 在街头飞车追逐
1777 01:38:38 好!把枪给我!
1778 01:38:40 快把枪传到前面
1779 01:38:42 好了,电击枪呢?没有吗?
1780 01:38:44 很好,谁要去兜风?
1781 01:38:46 我要!
1782 01:38:48 就是你了,快走吧
1783 01:38:49 - 快走! - 快点!
1784 01:39:01 有直升机耶! 一定是来报导飞车追逐
1785 01:39:09 天哪!
1786 01:39:15 - 这些人是谁? - 他们是车臣投资人
1787 01:39:18 我们要上演车臣版的 《朵拉冒险》
1788 01:39:21 难看得要命
1789 01:39:26 不公平 他们竟然有直升机!
1790 01:39:29 惨了
1791 01:39:32 该死
1792 01:39:37 小心头,你的头发好软
1793 01:39:39 热油护发
1794 01:39:44 你会撞车! 我们被前后包抄!
1795 01:39:46 我不要撞车!
1796 01:39:49 - 我要撞车!没错! - 让我开
1797 01:40:11 - 这是很聪明的点子 - 对
1798 01:40:26 他们走了
1799 01:40:29 走吧
1800 01:40:42 他们是奈及利亚人 差点忘了他们
1801 01:40:51 伦道全球- 地方银行 电汇转帐
1802 01:40:52 哟儿喜码头 体育与娱乐
1803 01:40:53 - 走捷径 - 不会吧?
1804 01:40:55 不能开进去
1805 01:41:04 你在干嘛?
1806 01:41:12 打他!
1807 01:41:20 - 这是哪儿? - 雀儿喜码头
1808 01:41:28 搞什么?
1809 01:41:31 天哪!
1810 01:41:39 他们有直升机不公平
1811 01:41:42 快走!
1812 01:41:48 快跑!
1813 01:41:51 我们是警察!打直升机!
1814 01:42:15 这是马汀和法西,出动 闪开!我们要去逮人!
1815 01:42:20 拉起封锁线 我们到现场才能逮人!
1816 01:42:23 冲过去!
1817 01:42:38 地方银行 请输入密码
1818 01:42:44 不准授权这笔转帐
1819 01:42:46 他是大卫尔尚 这是他的转帐
1820 01:42:48 他会叫你别授权转帐 告诉他
1821 01:42:50 - 快说! - 照他们说的做,停止转帐
1822 01:42:55 立刻转
1823 01:42:56 不准碰任何东西!
1824 01:42:58 我发誓 我会开枪射爆你的头
1825 01:43:01 这里没人相信 你会开枪射这个行员
1826 01:43:03 是吗?
1827 01:43:06 谢谢两位 准时把尔尚先生送来
1828 01:43:09 我有两项 赔钱投资人的竞争投标
1829 01:43:13 总值三千万,等着出价
1830 01:43:16 - 等等!让我... - 把他带走
1831 01:43:19 还有电脑
1832 01:43:23 如果有天电脑控制世界呢?
1833 01:43:28 你再不闭嘴 我就拿餐刀割掉你耳朵
1834 01:43:32 那很钝,用钝的割更惨
1835 01:43:34 现在!
1836 01:43:42 你干嘛杵在那里!
1837 01:43:43 我怎么知道现在代表攻击?
1838 01:43:46 - 我知道 - 闭嘴
1839 01:43:48 你敢开枪,我就杀了尔尚 三千万就泡汤了
1840 01:43:51 - 现在谁占上风? - 没错
1841 01:43:58 该死!
1842 01:44:00 他中一枪还有价值
1843 01:44:02 他马上揭穿你的假面具
1844 01:44:04 起来,杀死警察
1845 01:44:06 我只想弄清楚
1846 01:44:08 你到底要不要转帐?
1847 01:44:11 我要宰了你
1848 01:44:15 警察,不准动!放下武器!
1849 01:44:18 放下武器,不然就没命!
1850 01:44:21 希望你喜欢 监狱食物和老二的滋味
1851 01:44:24 - 警察!趴在地上! - 双手伸出来!
1852 01:44:35 - 你没事吧? - 你好
1853 01:44:38 金恩,警长,对不起
1854 01:44:41 - 对不起 - 没关系,别担心
1855 01:44:43 不在警局时 你能叫我金恩
1856 01:44:45 好,谢谢你过来
1857 01:44:47 好样的
1858 01:44:49 别死
1859 01:44:51 他快死了!
1860 01:44:55 我没死,只是在休息 我刚刚只是在休息
1861 01:44:58 - 对不起,有弄痛你吗? - 我刚刚只是在休息
1862 01:45:00 - 没事吧? - 只是在休息
1863 01:45:02 我告诉你一件事
1864 01:45:03 我们会帮你写报告
1865 01:45:06 - 知道为什么吗? - 为什么?
1866 01:45:08 我求你活下去
1867 01:45:10 少来
1868 01:45:12 - 什么? - 不再好玩了
1869 01:45:13 - 我不懂你的话 - 歌词
1870 01:45:16 我还是搞不懂
1871 01:45:18 我要去看一下泰瑞 脚麻了,等等
1872 01:45:24 这是最棘手的案子
1873 01:45:27 但艾伦和泰瑞破案成为英雄
1874 01:45:33 得知尔尚的诡计
1875 01:45:36 和伦道大量亏损24小时内
1876 01:45:38 政府发布坏帐纾困计划 拯救伦道
1877 01:45:41 伦道无所不在 我们会独霸全球...
1878 01:45:46 他们规模太大不行破产
1879 01:45:47 尔尚被关在佛罗里达 帕洛米诺联邦监狱
1880 01:45:53 他还在投资 只是币值不同而已
1881 01:45:57 罗杰卫斯理涉嫌谋杀比曼
1882 01:45:59 马汀和法西 忘了查看监视录影带
1883 01:46:03 影片只拍到他们的后脑勺
1884 01:46:05 但艾伦的脸背软体 显示就是他们
1885 01:46:10 泰瑞娶了法兰辛
1886 01:46:12 他在婚宴上弹竖琴 太美了
1887 01:46:15 他从国中就会弹了
1888 01:46:16 就为了取笑街头的同性恋
1889 01:46:20 泰瑞请席拉当他的伴郎 但她拒绝了
1890 01:46:24 老实说,大家都想当英雄
1891 01:46:28 但想不到吧?
1892 01:46:29 每天辛勤上班的人 让世界大不同
1893 01:46:33 他们不上电视或上报
1894 01:46:37 我是说 日复一日辛苦工作的人
1895 01:46:40 你知道我的意思 就是默默无名的人
1896 01:46:43 - 看?不准进入 - 嘿
1897 01:46:45 你以为你侦破尔尚的案子?
1898 01:46:48 才怪
1899 01:46:49 企业说客花了数百万
1900 01:46:51 让尔尚这种人为所欲为
1901 01:46:54 德瑞克基特?
1902 01:46:57 是我,你射伤我那晚 是遭人陷害的,泰瑞
1903 01:47:00 - 我早说了! - 他们知道让你这种
1904 01:47:03 沉不住气的人站在门边 等我赛前走进来
1905 01:47:06 结果一定会很糟 我们两人都遭殃
1906 01:47:09 我一直在调查银行业
1907 01:47:11 就快查出真相了
1908 01:47:14 我原谅你,泰瑞
1909 01:47:15 谢谢,对不起,射伤你
1910 01:47:18 很高兴你恢复健康
1911 01:47:20 整个银行体系被脏钱堵塞
1912 01:47:23 新闻根本没有报导 新闻台是谁的?
1913 01:47:26 掌控政府的同一批企业
1914 01:47:29 我们只剩下司法了
1915 01:47:32 这是你们的下一个案子
1916 01:47:35 基勒斯特银行总裁卡尔贝许
1917 01:47:38 他拿走30亿坏帐纾困计划基金 他是真正的老千
1918 01:47:43 逮到他,但小心点 黑水佣兵全天候保护他
1919 01:47:48 谢了,德瑞克
1920 01:47:51 德瑞克!等等! 我们要怎么跟你联络
1921 01:47:53 拿情报或门票之类的?
1922 01:47:56 刚才发生什么事?
1923 01:47:58 百分之百希物油动力
1924 01:48:00 高盛公司 这个案子一定很棘手
1925 01:48:06 你好,眼镜好帅
1926 01:48:08 - 刚是怎样? - 什么?
1927 01:48:10 辣妹怎么会看上你? 快传授几招
1928 01:48:14 我不知道你在说什么
1929 01:48:17 快说谁是你失身的对象
1930 01:48:19 她后来当了电视演员 海瑟洛克莱
1931 01:48:22 海瑟洛克莱?
1932 01:48:24 - 你听过她? - 少来!
1933 01:48:26 她以前比较胖 我真的搞不懂
1934 01:48:33 庞氏骗局 如何骗光投资人的钱
1935 01:48:50 查尔斯庞兹 1920年诈骗1500万元
1936 01:48:55 柏尼马多夫 2008年诈骗650亿元
1937 01:49:05 坏帐纾困计划援助七千亿元
1938 01:49:07 除以美国人口三亿多人
1939 01:49:11 每个人分到2258元
1940 01:49:14 足够环游世界!
1941 01:49:26 坏帐纾困计划援助七千亿元
1942 01:49:30 国际集团纾困1830亿元
1943 01:49:35 国际集团主管 收到红利12亿元
1944 01:49:53 国际集团员工 收到纾困后红利73元
1945 01:50:06 高盛公司 2007年税率34%
1946 01:50:10 高盛公司 2008年税率34%
1947 01:50:13 2008年纾困后税率1%
1948 01:50:15 平均薪资率 总裁比一般员工
1949 01:50:37 平均主管薪资
1950 01:51:05 高盛公司股价 美国平均股价
1951 01:51:22 纽约市警局最高退休金
1952 01:51:32 主管退休福利配套
1953 01:51:39 2005年美国帐户平均40万元
1954 01:51:44 2007年美国帐户平均40万元
1955 01:51:49 2009年美国帐户平均40万元 2005年损失47%
1956 01:51:57 柏尼马多夫2159年出狱
1957 01:53:30 是你没有幽默感
1958 01:53:32 我的幽默感好到不行
1959 01:53:34 如果你说笑话,我会笑的
1960 01:53:36 - 好,我要讲个爆笑的 - 请说,我最爱听笑话
1961 01:53:38 好,小男孩13岁生日
1962 01:53:43 - 是时候做爱了 - 我觉得不妥
1963 01:53:46 他到妓院找女人 他说: 小姐
1964 01:53:48 我知道你要钱 但我没钱,今天是我生日
1965 01:53:52 “我给你这只鸭 你跟我做爱好吗?”
1966 01:53:54 - 他是农夫吗? - 不是
1967 01:53:56 带鸭子到妓院 可能违反卫生规定
1968 01:54:01 他们又不是跟鸭子做爱!
1969 01:54:03 不,我是说违反卫生规定
1970 01:54:05 带鸭子进去那种地方
1971 01:54:10 总之,她说: “好,我做”
1972 01:54:13 他走进去跟她做爱
1973 01:54:15 - 他给她什么? - 硬的!她爱死了
1974 01:54:19 她说: “如果你再做一次 我就把鸭子还给你”
1975 01:54:22 - 免费做爱两次 - 对不起
1976 01:54:24 实在很抱歉
1977 01:54:26 - 鸭子是性交的报酬 - 对
1978 01:54:30 - 非常好 - 他把鸭子当报酬
1979 01:54:31 他又拿回鸭子
1980 01:54:33 他说: “天哪,这是最爽的生日” 他再做一次
1981 01:54:36 - 他走路回家,走着走着... - 她接受鸭子
1982 01:54:40 - 当货币... - 对
1983 01:54:43 对她来说,太好了
1984 01:54:45 他走回家 迫不及待告诉他爸
1985 01:54:49 他抱着鸭子走在街上 突然砰一声
1986 01:54:52 卡车开过来辗过他的鸭子
1987 01:54:53 - 鸭子死了? - 对
1988 01:54:55 - 鸭子死了 - 没错
1989 01:54:57 男孩哭了,卡车司机停车 他很难过,不是故意...
1990 01:55:01 他当然难过! 13岁男孩刚做了两次爱
1991 01:55:04 - 看着心爱的鸭子被撞死 - 闭嘴,让我说完故事
1992 01:55:08 说到现在,一点都不好笑
1993 01:55:10 这家伙撞死鸭子很内疚 就给他两块钱
1994 01:55:13 男孩拿到两块钱很高兴吗?
1995 01:55:14 他高兴死了!他做了两次爱 又拿到两块钱
1996 01:55:18 看来鸭子更值钱
1997 01:55:22 这是之前的事,我...
1998 01:55:24 他回家,他爸说 发生什么事了?
1999 01:55:26 “快告诉我!” 他说: 爸,我拿鸭子去做爱
2000 01:55:30 我做完爱又拿回鸭子
2001 01:55:31 “鸭子死了 我竟然拿到两块钱!”
2002 01:55:36 好像打油诗
2003 01:55:39 你不觉得好笑吗?
2004 01:55:40 后面蛮有趣的
2005 01:55:43 所有字放在一起
2006 01:55:45 但内容来说?
2007 01:55:48 不好笑
2008 01:55:52 去叫老板买单,走吧
2009 01:56:01 别笑了

