神探飞机头(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:33 主演:金凯瑞
2 00:00:46 王牌威龙2:非洲大疯狂
3 00:00:57 报告,目前不见踪影
4 00:01:32 等等,我看到他了
5 00:02:01 小心点,你可别削到我的眉毛
6 00:02:07 王牌,乘客们都救上来了
7 00:02:09 我们要走了
8 00:02:11 你们不管动物死活吗?
9 00:02:15 别傻了,不过是浣熊
10 00:02:17 我若是你,才懒得管
11 00:02:19 管你是我还是你
12 00:02:22 反正这事老子管定了
13 00:02:25 快闪,别在这碍手碍脚
14 00:02:30 一群“肉脚”
15 00:02:38 滷…肉脚
16 00:02:59 饿了吗?
17 00:03:15 这样应该够了
18 00:03:53 别难过,史派克
19 00:03:55 没得玩了,我们尽力了
20 00:04:00 你看!史派克
21 00:04:28 别紧张,小朋友
22 00:04:31 我正是赫赫有名的王牌范杜拉
23 00:04:34 别号宠物大侦探
24 00:04:48 不管发生什么事
25 00:04:53 绝对不要往下看
26 00:05:28 抓紧!抓紧啊!
27 00:05:31 我抓住你了
28 00:05:33 大概抓住你了
29 00:05:35 事情大条了,你在往下滑!
30 00:05:38 不要松手!
31 00:05:48 不!
32 00:06:49 天啊!
33 00:07:01 哈啰
34 00:07:04 我差点被你吓死
35 00:07:06 很高兴见到方丈
36 00:07:10 我叫葛富顿,请问贵寺中…
37 00:07:13 有没有人叫做范杜拉的
38 00:07:15 本寺修道者中
39 00:07:17 无背负俗世标签者
40 00:07:20 什么?
41 00:07:22 哦!我懂了
42 00:07:24 隐姓埋名,早该想到
43 00:07:26 他是个老美
44 00:07:28 我们都是造物主共同的子民
45 00:07:34 当然当然
46 00:07:37 他有特异功能,会用屁眼说话
47 00:07:40 哦!原来是他
48 00:07:42 请随我来
49 00:07:46 他初来此时精神濒于崩溃
50 00:07:48 完全失去了生存的意志
51 00:07:52 是的,我听说过浣熊的事了
52 00:07:55 这事件对他是大的打击
53 00:07:57 但造物主再度…
54 00:08:00 垂幸降怜
55 00:08:02 他现在心灵恢复了祥和
56 00:08:20 我在这里等着
57 00:08:46 对不起啦!
58 00:08:47 算了,没关系
59 00:08:50 我先自我介绍,我叫葛富顿
60 00:08:53 想借用阁下长才协助寻找失踪动物
61 00:08:56 你能帮助我们吗?
62 00:09:00 你的要求会让我想到你的直肠
63 00:09:02 奇臭难当,而且危险之至
64 00:09:05 我们愿意重金礼聘
65 00:09:07 我现在是修道之人
66 00:09:09 尘世富贵对我如浮云
67 00:09:12 两万块美金
68 00:09:14 真的?
69 00:09:24 不行
70 00:09:26 我没办法
71 00:09:28 这里需要我我无法忍心一走了之
72 00:09:35 抱歉,插个嘴
73 00:09:38 最近寺里空间不大够
74 00:09:40 而且你该善用你的天赋
75 00:09:43 我帮你打包行李
76 00:09:47 我还没达到天人合一的境界
77 00:09:51 等着
78 00:09:54 好了
79 00:09:56 你天人合一了
80 00:09:59 真的? 是的
81 00:10:01 就在这一刻,你达到了
82 00:10:04 你的眼神证明了一切
83 00:10:08 你简直超级天人合一
84 00:10:11 修道成功的奖励呢?
85 00:10:13 拿去吧
86 00:10:16 这是你八十年苦修换来的
87 00:10:18 没关系
88 00:10:19 反正我现在不想要了,真的
89 00:10:25 你是如此无私无我的奉献
90 00:10:30 令我不忍继续推辞
91 00:10:34 我决定接了 很好
92 00:10:37 我马上告诉大家 师父!
93 00:10:44 要好好地跟他们讲
94 00:11:12 从没看过他们这么夸张
95 00:11:14 虽然难过,依然强颜欢笑
96 00:11:17 该走了,飞机安排好了
97 00:11:20 你先到下面等我
98 00:11:23 我还要办一件很重要的事
99 00:11:36 酷毙了吧!
100 00:11:38 这下子肯定会破记录
101 00:11:42 这东西简直太好玩了建议你快去买一个
102 00:11:45 加油!加油!
103 00:11:53 气死人,怎么有这种事?
104 00:11:59 竟然就停在这里!
105 00:12:02 再来一次好吗?
106 00:12:03 抱歉,我们快赶不上飞机了
107 00:12:07 说得也是,我太自私了
108 00:12:11 走吧!我郑重宣告重出江湖
109 00:12:40 这是交配季节的中美洲麋鹿
110 00:12:42 接下来模仿的是…
111 00:12:45 优?
112 00:12:56 花生吗?
113 00:12:58 我这边有一个
114 00:13:00 很大,不过我当它随身行
115 00:13:02 要花生吗?
116 00:13:05 哦!原来如此
117 00:13:08 我们谈正事吧!
118 00:13:11 瓦察提部落向来爱好和平
119 00:13:14 由于族中圣物不见了
120 00:13:17 他们相信诅咒降临至全族
121 00:13:23 发生于前一阵子,某个晚上…
122 00:13:26 因此,瓦察提长的女儿
123 00:13:30 许配给瓦诸图族的王子了
124 00:13:34 圣物将给公主做为嫁妆
125 00:13:37 但是,若不及时找回圣物
126 00:13:40 结果将会造成瓦察族大屠杀
127 00:13:48 范杜拉先生?
128 00:13:54 飞机翅膀上有人
129 00:13:57 有东西!
130 00:14:03 对不起,你刚刚说什么?
131 00:14:06 瓦察提长的女儿
132 00:14:09 许配给瓦诸图族的王子了
133 00:14:16 (非洲尼比亚)
134 00:14:34 太漂亮了
135 00:14:37 充满了大自然之美
136 00:14:52 (潜艇堡三明治,两英里)
137 00:14:56 还有多远?
138 00:14:57 我要先带你先到领事馆一趟
139 00:15:02 就在那片丛林后面…
140 00:15:12 这方向盘有点松动
141 00:15:17 该调整,轮胎定位
142 00:15:19 范杜拉先生!
143 00:16:02 领事馆到了
144 00:16:04 谢天谢地
145 00:16:04 看来我得找个停车位
146 00:16:07 我觉得我们应该开慢一点
147 00:16:10 胡说八道
148 00:16:13 我们速度太快了!真的啦!
149 00:16:16 小心!
150 00:16:31 停得恰恰好
151 00:16:40 这车该送去洗了
152 00:16:43 这是总领事的车
153 00:16:47 跪下!
154 00:16:50 很好,跪下!
155 00:17:06 拜托!
156 00:17:21 范杜拉先生,久仰久仰
157 00:17:30 有趣,这样打马的屁股好像也不太痛
158 00:17:33 范杜拉先生与动物关系极密切
159 00:17:40 我们走走聊聊
160 00:17:41 没问题
161 00:17:46 告诉我,范杜拉先生
162 00:17:48 你有多厉害
163 00:17:52 你是工作狂,从北非回来
164 00:17:56 而且曾经跌个狗吃屎
165 00:17:58 由于工地施工品质不良
166 00:18:03 厉害厉害
167 00:18:05 告诉我你怎么知道吗
168 00:18:07 没问题
169 00:18:11 你手上磨痕显示你曾摔下来高度约三至五英尺
170 00:18:15 鞋子上的泥灰显示水泥工工作时漫不经心恶搞
171 00:18:19 至于你那只假表嘛…
172 00:18:20 八成是从北非黑市买来的
173 00:18:27 那我的工作态度呢?
174 00:18:29 工作狂
175 00:18:31 因为你裤子上尿渍只有一小块显示上完厕所只抖一下
176 00:18:34 太忙了,没空多抖几下
177 00:18:37 佩服!令人五体投地
178 00:18:39 多谢过奖
179 00:18:46 我们和原住民文化
180 00:18:49 和平共处两百年
181 00:18:52 我们相处形同一家人
182 00:18:54 是吗?
183 00:18:55 替他们寻回圣物我们义不容辞
184 00:18:58 否则和平的瓦察提族将遭毁灭
185 00:19:02 瓦诸图族向来好战
186 00:19:04 他们视圣物失踪为耻辱和诅咒
187 00:19:16 有东西塞住我牙缝吗?
188 00:19:19 凯比!宴会很成功
189 00:19:24 奎恩,来见见王牌威龙先生
190 00:19:28 这位是波顿奎恩先生
191 00:19:29 他是奎恩野生动物园的老板
192 00:19:32 请叫我奎恩
193 00:19:35 丁丁,说哈啰
194 00:19:37 幸会,丁丁
195 00:19:38 所有鸟类中最聪明的一种
196 00:19:42 濒临绝种
197 00:19:49 失陪一下
198 00:19:56 你的行头实在太惊人
199 00:19:58 或许我可以再帮你弄点新鲜的
200 00:20:01 用小海豹头皮做的,你看如何?
201 00:20:05 这个无赖是谁?
202 00:20:08 王牌威龙,别号宠物大侦探
203 00:20:09 阁下一定是…
204 00:20:12 “大富翁”游戏主角
205 00:20:14 谢谢你让我免费停车
206 00:20:20 又是一个抗议份子
207 00:20:22 抗议份子,没错
208 00:20:31 范杜拉先生
209 00:20:33 享用大自然的恩赐没什么不对
210 00:20:38 或许你该试试
211 00:20:40 哦!好耶!
212 00:20:46 你知道吗?
213 00:20:47 你说得对极了
214 00:21:21 “拘票,立刻坐牢”!
215 00:21:28 的确不错,不过这太沉重了
216 00:21:35 如果你玩够了,范杜拉先生…
217 00:21:37 我们可以一起前往简报室
218 00:21:42 真烦人
219 00:21:45 这位是希杜,原住民保安队长
220 00:21:49 请不用起立
221 00:22:01 目前为止没有任何线索
222 00:22:04 不过类似情况,以前也有过
223 00:22:13 对不起
224 00:22:19 这是麦德雷
225 00:22:21 去年在本地区出现过数次
226 00:22:24 他专门猎捕濒临绝种野生动物
227 00:22:32 这两个是澳洲人
228 00:22:33 秃头的叫凯来克
229 00:22:36 另一个听说是原住民抚养大的
230 00:22:43 原住民土人
231 00:22:45 原住民都叫他…
232 00:22:49 叫他,“卡吉”,猎人的意思
233 00:22:53 这两人以盗猎闻名有极大的嫌疑
234 00:22:57 范杜拉先生…
235 00:22:59 婚礼将在四天后举行
236 00:23:01 我不能坐视杀戮发生
237 00:23:03 一切全靠你了
238 00:23:15 知道了!出发!
239 00:23:19 我让葛先生同行协助你
240 00:23:23 在你出发前,范杜拉先生
241 00:23:26 我有东西让你欣赏一下
242 00:23:29 我俩都是动物爱好者
243 00:23:51 怎么了,范杜拉先生
244 00:23:58 没事,没事
245 00:23:59 真是个可爱的死亡之室
246 00:24:01 好好保重,再见
247 00:24:08 坐下,象儿!
248 00:24:18 你头壳坏了吗?
249 00:24:40 王牌,部落村子就在一里外
250 00:24:44 太好了,爆胎啰!
251 00:24:49 老是这么疯癫癫,是吧?
252 00:24:52 当然
253 00:24:54 冒犯之处尚请见谅
254 00:24:57 偶尔开开玩笑也不错啦
255 00:24:59 我的脚跟走得好痛
256 00:25:05 我们爱你!黑暗大陆!晚安
257 00:25:11 你听
258 00:25:16 那是银背猩猩的叫声
259 00:25:19 我们要赶快走了
260 00:25:20 现在是交配期,它们充满敌意
261 00:25:39 对不起,范杜拉先生
262 00:25:41 我要休息一下
263 00:25:42 我看也是
264 00:25:45 瓦察提族相信他们的力量来源
265 00:25:47 来自洞穴中
266 00:25:48 由于圣物蝙蝠失踪他们陷入一片恐慌之中
267 00:25:54 蝙蝠?
268 00:25:58 你说什么…蝙蝠?
269 00:26:00 就是们此行要找的圣物呀!
270 00:26:03 可是你没说那是蝙蝠
271 00:26:07 那有何差别?
272 00:26:08 有何差别?
273 00:26:09 你见过蝙蝠吗?丑恶无比
274 00:26:12 目光阴森森的,脚带利爪
275 00:26:14 巨大古怪的翅膀,尖牙利齿
276 00:26:21 还会传染狂犬病
277 00:26:24 说得没错
278 00:26:26 你的意思是不接这案子?
279 00:26:30 不,身为修道之人
280 00:26:33 我对宇由生命充满了热爱
281 00:26:35 很好
282 00:26:37 可是我绝不碰那东西?
283 00:26:39 我是说真的
284 00:26:55 瓦察提族生性爱好和平
285 00:26:57 他们尊重所有生命
286 00:27:00 我喜欢上他们了
287 00:27:02 幸会幸会…
288 00:27:11 王牌威龙,别号物大侦探
289 00:27:13 你好吗?
290 00:27:14 哦…好耶!
291 00:27:19 对不起
292 00:27:21 你的蛋蛋露出来了
293 00:27:25 千年来他们仍过着传统生活
294 00:27:29 在白人来此之前
295 00:27:31 他们不知疾病为何物
296 00:27:38 他在耍什么宝?
297 00:27:39 所有族内年轻战士必经过程
298 00:27:42 五天的平衡考验和意志力训练
299 00:27:45 要是不慎失足掉不来
300 00:27:48 就得重头再来
301 00:27:51 地震演习!
302 00:27:57 他有一套!
303 00:27:59 经我琢磨他日必成大器
304 00:28:02 该去见酋长了,这边请
305 00:28:06 行
306 00:28:22 酋长说他知道你一定会来
307 00:28:36 酋长听不懂你在说什么
308 00:28:40 告诉他我很高兴见到他
309 00:28:41 他的圣物蝙蝠会及时寻回请他安啦!
310 00:28:58 天啊!酋长真的喜欢你
311 00:29:01 这是瓦察提族表达热情的方式
312 00:29:05 真的?
313 00:29:11 这是酋长之子,欧达
314 00:29:13 传教士们教过他英文
315 00:29:16 我喜欢你!
316 00:29:23 怪怪!
317 00:29:26 我怎么那么红?
318 00:29:31 现在轮到我表示热情了
319 00:30:03 现在我们真是水乳交融
320 00:30:10 酋长说圣物供奉之处就在那边
321 00:30:21 小偷如何闪过守卫的
322 00:30:22 可能是趁守卫打瞌睡时得手的
323 00:30:28 稍息!士兵
324 00:30:30 “猴”非圣贤,谁能无过
325 00:30:44 臭飞鼠竟住得这么气派
326 00:30:50 范杜拉先生,这是他们的圣地
327 00:30:53 只有他们族人才能进来
328 00:30:56 轻松一点嘛
329 00:30:59 我们吐过口水,记得吧?
330 00:31:13 是的,是的,谢谢你,酋长
331 00:31:15 谢谢你
332 00:31:19 酋长说,除非及时在婚礼之前
333 00:31:22 找回圣物蝙蝠
334 00:31:23 否则瓦察提族将有空前洗劫
335 00:31:27 你说的是哪种蝙蝠?
336 00:31:29 当然是那种大型白蝙蝠
337 00:31:41 克瑞普索拉种?
338 00:31:42 是的,不过原住民称之为…
339 00:31:45 “史卡戈”
340 00:31:52 史卡戈
341 00:31:57 史卡戈
342 00:32:01 “史卡沙”
343 00:32:05 “史芝戈巴”
344 00:32:07 “鲨鲨堡”
345 00:32:08 “芝加哥”
346 00:32:10 你出局了!
347 00:32:12 快点,被淘汰了
348 00:32:39 你吃这个?
349 00:32:46 王牌
350 00:32:53 我要去查查那笼子
351 00:33:02 怪怪!
352 00:33:04 这水果盘真是好吃
353 00:33:07 陶碟子也很漂亮
354 00:33:09 用蝙蝠排泄物做的
355 00:33:10 排泄物?这词我好像听过
356 00:33:13 就是蝙蝠大便啦!
357 00:33:19 瓦察提族之为大自然资源
358 00:33:21 他们用它制作很多器物
359 00:33:25 太好吃了!
360 00:33:49 这才是精采好戏
361 00:33:51 瓦察族伟大的传统舞蹈
362 00:33:55 处女的诱惑之舞
363 00:34:02 我现在遁入空门了
364 00:34:04 女人对我而言如同大地之母
365 00:34:07 她们是生命繁衍的圣殿
366 00:34:10 人类生生不息的神圣象征
367 00:34:14 一块钱借我当小费
368 00:34:22 谢了,我好多年不跳舞啰
369 00:34:47 别管我
370 00:34:49 乖乖睡吧
371 00:34:51 快睡吧…
372 00:35:01 我闻到了指纹的气息
373 00:35:16 我得进行指纹采样
374 00:35:33 一干二净,什么线索也没有
375 00:35:41 除非这是…
376 00:36:24 她过来了,不妙
377 00:36:26 我是圣人,我是圣人
378 00:36:28 心如明镜,莫惹尘埃
379 00:36:31 承蒙你挺身相助
380 00:36:33 我们非常感激你的大恩大德
381 00:36:37 你会讲英文
382 00:36:41 是的,传教士教我的
383 00:36:53 你不赖嘛
384 00:36:55 精确无比
385 00:36:58 要不要试试?
386 00:37:06 不坏嘛
387 00:37:07 再来一次,肩膀放松
388 00:37:10 吸气
389 00:37:11 再吐气
390 00:37:16 就是这样
391 00:37:18 你逗得我好开心
392 00:37:22 但是…
393 00:37:25 我的麻烦仍未解决
394 00:37:28 你知道吗?
395 00:37:29 我爸爸要我嫁的人
396 00:37:33 我担心不知如何取悦他
397 00:37:39 我…
398 00:37:42 我从没有过男人
399 00:37:54 我很愿意帮你忙
400 00:37:56 可是你知道,我发过誓
401 00:37:59 终身要做苦行僧侣
402 00:38:03 既然如此
403 00:38:06 或许这个可以让你下定决心
404 00:38:13 它们是很诱人
405 00:38:15 不过我是修道之人,心如止水
406 00:38:18 美色对我毫无影响
407 00:38:25 我的妈呀!
408 00:38:35 对不起,打扰了
409 00:38:43 没关系
410 00:38:46 我刚刚在…
411 00:38:49 练习念咒
412 00:38:55 你不是说要去洞穴中看看?
413 00:38:57 是呀
414 00:38:59 到外面等我十分钟
415 00:39:01 让我继续完成冥想
416 00:39:03 否则我会心神不宁
417 00:39:06 保重,再见
418 00:39:17 似是柳暗花明又一“洞”
419 00:39:21 俗话说得好
420 00:39:23 不入虎穴焉得虎子
421 00:39:26 我们回去吧
422 00:39:27 你不进去看看?
423 00:39:29 没有这个必要
424 00:39:32 凭我圣人的直觉
425 00:39:34 你说你要…
426 00:39:35 里面黑漆漆的
427 00:39:36 我会跌得狗吃屎
428 00:39:39 这个借你
429 00:39:42 谢了,你可真会帮忙
430 00:40:07 不怕!
431 00:40:11 我不怕
432 00:40:19 我喜欢这里
433 00:40:39 我的护身符
434 00:40:45 只要有了这个
435 00:40:49 我不怕任何妖魔鬼怪
436 00:40:52 吃我一记!你这妖魔!
437 00:41:02 没关系,不怕
438 00:41:06 还有火把在手上
439 00:41:09 去死吧!你这妖鸟!
440 00:41:16 没事没事
441 00:41:23 跑到我头发里面了啦
442 00:41:26 在我的头发里面啦
443 00:41:29 天啊!快救我!
444 00:41:33 王牌
445 00:41:34 你头发里没有东西
446 00:41:38 说的也是
447 00:41:40 我是在测验你们的警觉性如何
448 00:41:48 一切正如我怀疑
449 00:41:50 奎恩来过这洞穴 什么?
450 00:41:53 我们在凯比宴会上见过他
451 00:41:55 他带着一只鸟鸦丁丁
452 00:41:57 我在洞中找到它羽毛奎恩这个人势力庞大
453 00:42:02 别担心
454 00:42:04 因为…我是个化妆大师
455 00:42:13 (奎恩野生动物园)
456 00:43:05 兄弟们,尽量吃吧!
457 00:43:06 千万别浪费食物
458 00:43:41 麦先生,你好吗?
459 00:43:45 马马虎虎啦
460 00:43:55 奎恩先生,不用管我
461 00:43:58 我的小犀牛会自得其乐
462 00:44:01 你能答应我十分感激
463 00:44:14 竟和死徒在此碰头
464 00:44:18 两人在搞什秘密飞机
465 00:44:43 在犀牛肚子里可真热
466 00:44:57 热死我了
467 00:45:06 有大发现啰!
468 00:45:15 我需要一点新鲜空气
469 00:45:23 不妙
470 00:45:31 惨了!
471 00:45:34 谁来救我!
472 00:45:44 我…要…空气
473 00:46:11 快来
474 00:46:15 安静,你们快过来看!
475 00:46:22 你们看!
476 00:46:23 母犀牛在生小犀牛
477 00:46:30 天啊!
478 00:46:52 妈咪!
479 00:47:03 太酷了
480 00:47:05 快走 快回车上去
481 00:47:07 快点,快上车!
482 00:47:11 欢迎光临奎恩动物园
483 00:47:16 你也是,我的老友
484 00:47:20 你会感到宾至如归
485 00:47:33 你怎么溜出来?小朋友
486 00:47:37 你这个坏东西!
487 00:47:40 你拿的是什么?
488 00:48:00 蝙蝠在哪里?
489 00:48:03 这是干什么?
490 00:48:05 你是谁?
491 00:48:07 蝙蝠…在哪里?
492 00:48:12 我想起来了
493 00:48:14 我们在凯比家见过
494 00:48:16 你就是…范杜拉
495 00:48:19 最后一次机会
496 00:48:23 蝙蝠到底在哪里?
497 00:48:26 你想干什么?
498 00:48:29 你要怎么样?
499 00:48:30 我会让你招出来的
500 00:48:42 停!停下来!
501 00:48:45 你要我停下来吗?
502 00:48:47 这声音好听吗?
503 00:48:50 我什么也不会告诉你
504 00:49:01 你爱充英雄,是吗?
505 00:49:03 我知道怎么对待英雄
506 00:49:17 我哥哥最喜欢来这一招
507 00:49:20 你这个变态的混蛋,住手!
508 00:49:23 好吧!我老实招
509 00:49:24 快说!
510 00:49:25 我付钱给麦德雷请他找那蝙蝠
511 00:49:32 以便吸引观光客来
512 00:49:35 这阵子生意不大好
513 00:49:38 所以…
514 00:49:40 你也不知道蝙蝠的下落?
515 00:49:46 麦德雷也不知道
516 00:49:47 好
517 00:49:54 我这就放了你
518 00:49:58 希望你了解,我是真的…
519 00:50:00 感到…非常…抱歉
520 00:50:10 谢谢你让我搭便车
521 00:50:12 我们会自己走回去
522 00:50:17 奎恩没有嫌疑
523 00:50:20 这下子线索又断了
524 00:50:22 不过我有第六感
525 00:50:24 直觉告诉我就快找到嫌犯
526 00:50:27 我感觉得出来
527 00:50:28 我感觉到了,就在…
528 00:50:32 我的脖子上
529 00:50:33 快跑!
530 00:50:41 脖子开始麻了
531 00:50:51 中了三箭好像太多啰
532 00:51:26 大概躲过了
533 00:52:00 这花是给我的吗?
534 00:52:04 白瑞德先生
535 00:52:08 你是我的英雄
536 00:52:17 我有…说梦话吗?
537 00:52:21 你一直处于歇斯底里状态
538 00:52:22 典型的中毒后自然反应
539 00:52:25 喝点水
540 00:52:34 排泄物做的碗?
541 00:52:37 刚好可以配一套
542 00:52:39 王牌,你看楚是谁偷袭的吗?
543 00:52:41 只看到脚,证据不足
544 00:52:45 这是瓦诸巫师的毒箭
545 00:52:49 你说什么?
546 00:52:50 瓦诸图族的巫师
547 00:52:51 他对落这次通婚极为反对
548 00:52:58 是吗
549 00:53:02 你不会说瓦诸图语
550 00:53:04 我和你一起去
551 00:53:05 欧达会替我翻译
552 00:53:08 王牌
553 00:53:11 你要小心一点,他们是野蛮人
554 00:53:14 落到他们手你会凶多吉少
555 00:53:18 安啦,我来无影去无踪
556 00:53:24 身形敏捷,来去如风
557 00:53:57 蝙蝠一定在那茅屋里
558 00:53:59 我得想法子混进去
559 00:54:06 太好了
560 00:54:08 我有个绝好的点子
561 00:54:35 快点,女孩们,加油!
562 00:54:54 没关系,我不怕
563 00:54:56 欧达应该会带救兵来
564 00:54:58 哈啰,王牌
565 00:55:01 他们逮到我了,不用担心
566 00:55:06 也不用自责
567 00:55:16 你知道吗?
568 00:55:18 口香糖是引起蛀牙最主要原因
569 00:55:27 “依昆苏欧查”是什么意思?
570 00:55:29 白色的魔鬼
571 00:55:31 告诉他我不是
572 00:55:32 我刚认识你,怎知你是不是?
573 00:55:39 他说… 我猜猜看
574 00:55:40 白色魔鬼吗?
575 00:55:41 答对了,你会瓦诸图语?
576 00:55:44 你替我翻译
577 00:55:47 我为了和平前来此地
578 00:55:50 白色魔鬼说,我会让你们好看
579 00:55:57 我听到你说“依昆苏欧查”
580 00:56:00 连你也说我是白色魔鬼?
581 00:56:02 他们说你是,你就是
582 00:56:04 先撇开这话题
583 00:56:07 我代表公主前来
584 00:56:10 我就是公主
585 00:56:19 战争如同地狱般
586 00:56:23 我们绝不愿轻启战端
587 00:56:28 我们不惜一战,你们下地狱吧
588 00:56:43 酋长说,若你通过他们的考验
589 00:56:47 就饶你不死
590 00:56:52 真烦
591 00:58:24 我终于进入了决赛圈
592 00:58:28 我知道我赢得各位尊敬
593 00:58:30 但我不过是个小人物
594 00:58:32 千万别太崇拜我
595 00:58:44 酋长说这是最后一关
596 00:58:48 瓦诸图的死亡决赛圈
597 00:58:51 有趣,这个我最厉害!
598 00:59:31 就是这傢伙?
599 00:59:33 我要打败他?
600 00:59:48 哦!好耶!
601 00:59:52 我必须告诉你…
602 00:59:56 其实我一点也不想打架
603 00:59:58 现在的我不再滥用暴力
604 01:00:02 不过若你坚持,我也奉陪!
605 01:00:11 你在咬我!
606 01:00:13 我倒还不知道瓦诸图族
607 01:00:16 竟会乱咬人!
608 01:00:20 不怕死就再试试看!
609 01:00:27 王牌
610 01:00:29 他的武功比你厉害多
611 01:00:31 废话!
612 01:00:50 好吧!你们苦苦相逼怨不得我
613 01:00:55 没有人有胆子…弄乱我的发型
614 01:01:18 他说,抱歉,白色魔鬼
615 01:01:20 他必须宰了你
616 01:01:24 我警告你,我身手迅如奔雷
617 01:01:29 快呀!有种就上呀!
618 01:01:49 欧达,别傻傻站着
619 01:01:51 丢枝矛过来给我
620 01:02:20 痛死我了,刺到骨头里
621 01:02:23 刺到骨头里了
622 01:02:44 他说你让他们笑得半死
623 01:02:46 你简直像个娘儿们
624 01:02:57 娘儿们!
625 01:03:04 酋长说,你现在是瓦诸图之友
626 01:03:15 不过若明天日正当中时史卡戈仍未寻回的话
627 01:03:19 他们要血洗瓦察提族
628 01:03:21 而且会砸烂你的大头
629 01:03:26 太棒了,保重,再见
630 01:03:30 保重,再见
631 01:03:34 你的腿会痛吗?要我背你吗?
632 01:03:38 不需要
633 01:03:40 我能忍得住痛
634 01:03:41 我的妈呀!
635 01:04:08 停下来干嘛?
636 01:04:12 瓦诸图族没有偷走那蝙蝠
637 01:04:18 有眉目了
638 01:04:21 你能说出这是什么?
639 01:04:22 这是瓦诸图巫师的毒箭
640 01:04:24 没错
641 01:04:26 和我第一次中的毒箭来比较
642 01:04:29 一模一样
643 01:04:30 你这笨蛋当然看不出来
644 01:04:33 瓦诸毒液来自含羞草系植物
645 01:04:37 而这个是红蕈系植物毒液
646 01:04:41 丛林区只有一处有红蕈类植物
647 01:04:48 你快回村子通知他们
648 01:04:49 瓦诸图族正午时会发动攻击
649 01:04:51 好的
650 01:04:55 事情快水落石出
651 01:05:10 就快好了
652 01:05:15 今晚是个大日子
653 01:05:17 你马上会见到你的新主人
654 01:05:20 高兴吧!恶心的鼠辈
655 01:05:39 看来事情易如反掌
656 01:05:46 你听到了吗?
657 01:05:49 什么?
658 01:05:50 银背猩猩
659 01:06:03 是只母的
660 01:06:05 而且很大
661 01:06:07 约在两百码外
662 01:06:11 在我们南方
663 01:06:13 一只大约值美金五千元
664 01:06:16 这只鼠辈怎么办?
665 01:06:17 别担心,我们会马上回来
666 01:06:25 别让它注意到我们
667 01:06:41 你这傢伙比我想像还要丑
668 01:06:46 它可算是庞然大物
669 01:07:07 这下惨了
670 01:07:09 河畔杨柳青青
671 01:07:11 风光无限美妙
672 01:07:14 加上湍湍急流
673 01:07:16 史派克…
674 01:07:17 我们可能会越来越惨
675 01:07:31 我先替你松绑,你再替我咬断
676 01:07:41 干得好!加油!
677 01:07:45 加油!
678 01:07:49 太好了
679 01:08:00 史派克!
680 01:08:07 史派克!
681 01:08:34 我没有死!
682 01:08:39 我没有死!
683 01:08:56 投降吧!快投降吧!
684 01:09:03 别跑
685 01:09:05 没种就别惹我!
686 01:09:10 认输吧!认输吧!
687 01:09:14 河水味道不赖嘛
688 01:09:24 还是想不通
689 01:09:26 一定有什么疏忽
690 01:09:28 线索、动机,一定漏掉了什么
691 01:09:30 关于动机嘛,应该是…
692 01:09:34 不知!
693 01:09:35 快用力想!有人故意挑起战端
694 01:09:39 两族杀伐,以便渔翁得利
695 01:09:42 我看我得进行冥想
696 01:09:45 古有名训,定而后能安
697 01:09:48 安而复能虑,虑而后能得
698 01:09:55 瓦察提族中之物
699 01:09:58 除了公主那对大咪咪外…
700 01:10:02 还有什么会使人垂涎的呢?
701 01:11:02 王牌,你回来了
702 01:11:06 万事通,给点小道消息吧!
703 01:11:09 事关紧急不容搁,废说少说
704 01:11:14 很好
705 01:11:16 想知道什么?
706 01:11:18 瓦察提族中之物
707 01:11:20 何者对文明人类具有重大价值
708 01:11:23 护身符会引导你找出答案
709 01:11:28 护身符还在你身上吧?
710 01:11:32 什么护身符?
711 01:11:33 喔!了解
712 01:11:35 不过它目前与我…
713 01:11:39 肉身同在
714 01:11:40 少打屁!瞧你心虚的!
715 01:11:44 好啦!我扔在洞穴里面
716 01:11:47 你到底要怎样?
717 01:11:49 难道你没掉过东西吗?圣人
718 01:11:51 要知道护身符在哪?
719 01:11:53 它大概被丢在一堆…
720 01:12:14 排泄物!
721 01:12:16 蝙蝠屎就是宝物
722 01:12:30 轻松愉快!
723 01:12:38 嗨!队长
724 01:12:40 谢谢你来迎接我
725 01:12:43 我们走吧!
726 01:12:47 会给总领事难看!
727 01:12:59 哈啰!王牌
728 01:13:01 回来领赏吗? 答错
729 01:13:03 你这变态魔王
730 01:13:05 我来找回那圣物蝙蝠,在哪里
731 01:13:08 你在说什么?
732 01:13:11 排泄物啦!阿呆!
733 01:13:14 大便,听懂了吗?
734 01:13:17 动物排泄物是大自然肥料
735 01:13:20 占全世界肥料百分之八十四
736 01:13:23 毎年产值约美金十四亿
737 01:13:25 这就是战争起因
738 01:13:28 由于蝙蝠洞属于瓦察图族
739 01:13:30 让你无法据为己有
740 01:13:33 而那些大便让你垂涎三尺
741 01:13:37 我以为…
742 01:13:38 没错,谢谢你,老葛
743 01:13:43 你很会编故事,范杜拉先生
744 01:13:46 我跟这件事有何牵连?
745 01:13:49 我还以为你不会问里!
746 01:13:57 我初见你时注意你鞋上有白点
747 01:14:00 昨天我发现同样的东西
748 01:14:02 我想到白蝙蝠大便是白色的
749 01:14:05 这就是你跌跤的原因
750 01:14:07 你手上的伤就是这么来的
751 01:14:11 我倒带一遍,仔细看
752 01:14:19 你就是这么摔的
753 01:14:20 手上的伤是这么来的
754 01:14:26 我怎么那么厉害!
755 01:14:28 你有同感吗?
756 01:14:31 是这样吗?阿呆!
757 01:14:33 末日降临了
758 01:14:38 快忏悔吧!
759 01:14:41 信我者得永生!
760 01:14:46 厉害厉害
761 01:14:48 果然是高手
762 01:14:52 我想这案子被你破解了
763 01:14:54 有件事我倒是还想不通
764 01:14:58 若你是卑鄙无耻下流的主谋者
765 01:15:02 为什么!哦!为什么!
766 01:15:04 要雇用我办案?
767 01:15:07 为了日后法律调查时…
768 01:15:09 你可以替我作证脱罪
769 01:15:11 证明我有尽全力阻止战争发生
770 01:15:15 抓起来!
771 01:15:16 抓起来!
772 01:15:20 请把他抓起来
773 01:15:24 老师说,抓起来
774 01:15:35 我还以为任何动物你都喜欢
775 01:15:44 要把他钉在墙上吗?
776 01:15:46 我看免了,卡吉
777 01:15:51 范杜拉先生盗走了圣物蝙蝠
778 01:15:55 很不幸,我们未能及时寻回
779 01:15:58 无法阻止战争发生
780 01:16:01 把灯关掉
781 01:16:04 开关在你后面!
782 01:16:17 快关上!
783 01:16:22 哦!好耶!
784 01:16:23 我们坐牢吧!
785 01:16:36 你干嘛?黑魔王啊?
786 01:16:40 上车!
787 01:16:43 等一下
788 01:16:52 你在干嘛!
789 01:17:00 停!快停下来!
790 01:17:11 象儿,我们搬救兵去!
791 01:17:29 战友们!各位丛林弟兄们!
792 01:17:34 大家注意!
793 01:17:44 你这白痴,竟然让他给跑了
794 01:17:47 你难道对部落屠杀毫不关心?
795 01:17:50 记得提醒我寄致悼卡
796 01:17:52 那混蛋跑不了的
797 01:17:54 我们现在什么办法也没有
798 01:17:56 蝙蝠在我们手上,又近中午
799 01:18:16 外面怎么一回事
800 01:18:59 你看…
801 01:19:02 人与动物如此和谐共存
802 01:19:19 王牌,抱歉来迟了
803 01:19:25 嘿!动物大盗!
804 01:19:28 和这臭小子打个招呼!
805 01:19:50 走开!走开!
806 01:19:53 没那么简单让你溜掉!
807 01:19:58 快拿开啦!
808 01:20:59 这傢伙想甩掉我!
809 01:21:07 讨厌啦!你都不跟人家玩!
810 01:21:18 滷…肉脚
811 01:21:34 我们在领事馆见过嘛!
812 01:21:38 真诡异!
813 01:22:46 中午了!
814 01:22:50 瓦察提族!
815 01:22:55 意志力克服心理障碍
816 01:23:35 猎头族!
817 01:24:00 史卡戈来了!
818 01:24:13 借过!大家让路
819 01:25:28 我宣布你俩结为连理
820 01:25:39 哦…好耶!
821 01:25:49 他俩将在族人面前行周公之礼
822 01:25:53 王牌,干得好!
823 01:25:54 你一定感到很骄傲
824 01:25:57 骄傲徒然令人嫌恶
825 01:25:59 修道之人需以无我进行灵修
826 01:26:04 方能避免自我之堕落
827 01:26:17 他说什么?
828 01:26:19 我想他说的是,她不是处女
829 01:26:23 他们连这个也看得出来?
830 01:26:38 剧终谢谢观赏

