假期历险记 (Vacation)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:41 (欢迎来到南达科他州)
2 00:00:51 片名:全家玩到趴
3 00:02:18 (66号公路)
4 00:02:46 (省到家廉航)
5 00:02:51 各位乘客,我是机长葛罗斯提
6 00:02:55 希望您满意从南湾出发的18分钟飞行
7 00:02:58 我们很快会降落在芝加哥的米德韦机场
8 00:03:02 感谢今天搭乘本班机
9 00:03:04 因为省到家廉航正努力重获您的信任
10 00:03:09 哈利,我去撇尿,接手一下?
11 00:03:11 没问题,罗斯提
12 00:03:12 感恩
13 00:03:17 对了,罗斯提
14 00:03:18 我要谢谢你上周挺我
15 00:03:23 乐意之至
16 00:03:24 公司说你太老不能开飞机没道理
17 00:03:28 你反尔比我们年轻人更够格
18 00:03:30 - 感激不尽- 应该的
19 00:03:33 对了,罗斯提
20 00:03:34 我要谢谢你上周挺我
21 00:03:39 是啊
22 00:03:42 不客气
23 00:03:44 爸,那是机长吗?
24 00:03:47 当然了,他刚从驾驶舱出来
25 00:03:54 - 你好,小底迪- 嗨
26 00:03:56 第一次搭飞机吗?
27 00:03:58 我们原本打算开车
28 00:03:59 但泰勒吵着要尝鲜搭飞机
29 00:04:03 是吗?
30 00:04:04 你想我长大能当机长吗?
31 00:04:07 我看不成问题
32 00:04:09 你只要用功读书听父母的话,好吗?
33 00:04:16 - 没事- 拍谢
34 00:04:17 - 气流有点不稳- 没关系
35 00:04:19 是啊
36 00:04:21 不要紧
37 00:04:23 我们称这是乱流,懂吗?
38 00:04:25 就是飞机通过...
39 00:04:33 金拍谢
40 00:04:35 各位享受接下来的飞行吧
41 00:04:42 我来帮你
42 00:04:43 拜托离我们远点
43 00:04:50 哈利,你飞到6万尺高空干嘛?
44 00:04:54 对了,罗斯提
45 00:04:55 我要谢谢你上周挺我
46 00:05:10 (工作人员接驳车)
47 00:05:13 上次泛洲航空安排我们住巴塞隆纳的丽池
48 00:05:17 西班牙妞可妙了
49 00:05:20 - 她们超哈民航机师- 真的
50 00:05:22 除了脱光光,我们都穿着制服
51 00:05:32 (米德韦国际机场)
52 00:05:36 女士优先
53 00:05:42 客满,等下一班
54 00:05:44 - 可是我...- 你怎样?
55 00:05:48 我搭下一班
56 00:05:50 掰了,省到家廉航
57 00:06:02 (下一班接驳车25分钟)
58 00:06:09 - 这个月第三次了- 我知道
59 00:06:11 你管管他,他老是欺负我
60 00:06:13 我知道,抱歉,儿子
61 00:06:16 - 嗨,怎么回事?- 等着瞧
62 00:06:19 凯文,给我下来
63 00:06:21 - (我有小鲍鱼)- 看凯文在吉他上写啥
64 00:06:23 又来了
65 00:06:24 靠,你跟爸妈告状?
66 00:06:26 你果然是娘们
67 00:06:28 好,够了,够了
68 00:06:30 小鬼,我们说好不能霸凌你哥
69 00:06:33 没错,我们不能取笑异常的人
70 00:06:37 我又没有小鲍鱼
71 00:06:38 我只是说,就算你有
72 00:06:40 凯文也不该嘲笑你的小鲍鱼
73 00:06:42 不,干嘛讲得好像我有小鲍鱼
74 00:06:45 我了你没有小鲍鱼,别会错意
75 00:06:48 凯文,拜托向你哥道歉
76 00:06:50 好啦,拍谢
77 00:06:52 回房间去吧
78 00:06:54 - 我本来就在他妈的房间- 够了,凯文,回来
79 00:07:01 听着
80 00:07:02 许多男生天生有小鲍鱼
81 00:07:05 他们很难熬
82 00:07:06 老公,说这干嘛?
83 00:07:08 机会教育一下
84 00:07:10 雌雄同体,这是严肃的议题
85 00:07:13 - 我不是雌雄同体- 是也无所谓
86 00:07:15 重点是
87 00:07:16 就算你下面没那根,爸妈也会爱你
88 00:07:20 好啦,这不是重点
89 00:07:22 凯文,回去你房间
90 00:07:26 詹姆士,雌雄同体别传染给我
91 00:07:28 - 好咧- 惦惦,不是雌雄同体啦
92 00:07:30 那我的吉他怎么办?整个毁了
93 00:07:34 我看看
94 00:07:44 好了,勉强过得去
95 00:07:45 快去梳洗一下彼得森一家要来用晚餐
96 00:07:49 好,宝贝
97 00:07:51 (我有小鸡鸡)
98 00:07:53 夭寿,我买支新的给你
99 00:07:56 - 用生机调理机,干刀组- 直接磨碎
100 00:08:00 席拉
101 00:08:02 - 你明天要上班吗?- 席拉
102 00:08:04 我想跟朋友去看电影
103 00:08:06 席拉
104 00:08:07 干嘛?
105 00:08:09 今年学校好玩吗?
106 00:08:10 还行
107 00:08:11 "今年学校好玩吗?"
108 00:08:14 你听起来就这么孬,干脆惦惦
109 00:08:19 好康相报,你一定要买卡丁车组件
110 00:08:22 - 什么?- 是啊
111 00:08:24 我和盖瑞花2个月组装这玩意
112 00:08:27 今早我们第一次开出去
113 00:08:30 不是盖的
114 00:08:32 - 很好玩?- 不,糟透了
115 00:08:35 废话,超好玩
116 00:08:37 好样的,是卡丁车耶
117 00:08:39 G哥,过来
118 00:08:41 G哥...
119 00:08:43 欧麦尬,我的G哥,我爱他
120 00:08:46 过来,啥米?
121 00:08:48 啥米?啥米?再来,再来...
122 00:08:52 老天,我好爱你
123 00:08:55 告诉葛先生,我们的卡丁车多屌
124 00:08:58 有赛车级底盘还有四冲程百力通引擎
125 00:09:02 哇塞,你们一起组装的?
126 00:09:04 对,每天写完功课,刷完牙后
127 00:09:07 我爱你,过来,过来
128 00:09:11 加油,拳王,拚了,拳王
129 00:09:13 他打败我了
130 00:09:16 我要吃掉你的小脸
131 00:09:17 凯文,詹姆士,过来
132 00:09:19 不要
133 00:09:21 听话
134 00:09:22 乖儿子来了
135 00:09:26 - 爸,住手,你在干嘛?- 我们在打拳击啊
136 00:09:29 - 我们经常这样- 我们从没这样
137 00:09:31 - 别K你老爸- 我不想玩了
138 00:09:38 你在干嘛?
139 00:09:40 - 这样会出意外啦- 牺牲奉献
140 00:09:42 爸,放开我,住手,你干嘛啦?
141 00:09:46 拍谢,别别扭,只是跟你闹
142 00:09:49 - 又不好玩- 我们常这样
143 00:09:51 我们从没这样
144 00:09:52 不然我们一起组装卡丁车
145 00:09:56 逼不得已的话
146 00:09:57 好耶,G哥
147 00:10:00 放你一马,G哥
148 00:10:04 你偷了我儿子的小名?
149 00:10:12 我不确定...真糟糕
150 00:10:14 你的戒指变松了,你瘦了吗?
151 00:10:18 对,知道我做什么运动?
152 00:10:20 飞轮,很棒的抒压法
153 00:10:24 报你知什么才是更棒的抒压法
154 00:10:27 去巴黎旅游一周
155 00:10:29 欧麦尬,我在Instagram上有看到
156 00:10:31 你们的照片都好棒
157 00:10:33 原来你有看到,我很纳闷正想问你怎么都不喜欢
158 00:10:38 什么意思?我刚说很棒啊
159 00:10:40 看到我巴黎照的朋友都按赞
160 00:10:43 你是唯一没按赞的
161 00:10:46 我只是没回头去按赞
162 00:10:50 好,看这张
163 00:10:51 是席拉和盖瑞戴着贝雷帽
164 00:10:55 - 我知道- 很法国吧?
165 00:10:56 - 我好喜欢那张,好醋咪- 但你没按赞
166 00:10:59 好
167 00:11:00 这是全家四口在凯旋门
168 00:11:03 你没按攒,不喜欢我孩子不喜欢我老公啵我
169 00:11:06 我保证你们一离开
170 00:11:08 我就上楼上网,每张照片都按赞
171 00:11:13 老实说,对我来说没差啦
172 00:11:18 那你们暑假会去什么特别地方?
173 00:11:22 没有,但愿有,没有
174 00:11:24 我们会去密西根州希博伊根连租10年的小屋
175 00:11:29 - 傻眼- 孩子们称那是密西根"解嗨屋"
176 00:11:32 很瞎吧?
177 00:11:33 干嘛不去别的地方?
178 00:11:36 不行,罗斯提很爱那里
179 00:11:37 他听到我们讨厌那间小屋会伤心
180 00:11:40 - 老天,我了解- 是啊
181 00:11:42 我了解,但好消息是...
182 00:11:47 说真的就算你们去那里玩得不开心
183 00:11:51 起码你知道
184 00:11:52 我会在所有照片上按赞
185 00:11:55 够了喔,南西
186 00:11:56 你看
187 00:11:58 看好了
188 00:12:00 搞什么鬼?
189 00:12:03 路易
190 00:12:12 - (棍子面包大战)- (笑死我啦)
191 00:12:15 搞什么鬼?女士
192 00:12:17 你扔掉多少天使面?
193 00:12:21 玛琳达,你在干嘛?
194 00:12:43 (哇哩乐园)
195 00:12:46 (哇哩乐园)
196 00:12:49 (准备狂欢了?)
197 00:12:51 (哇哩乐园)
198 00:12:52 (迅猛龙,包你吓破胆)
199 00:13:00 各位,我有令人兴奋的消息
200 00:13:02 詹姆士得爱滋?
201 00:13:03 才不是,乱说话
202 00:13:05 - 我会很兴奋- 是什么?是什么?
203 00:13:08 咱们一家四口来个小旅行
204 00:13:09 巴黎
205 00:13:11 不,更好
206 00:13:13 我们开车去哇哩乐园
207 00:13:16 什么?
208 00:13:17 这个家死气沉沉我们要注入新意,享受天伦之乐
209 00:13:21 让孩子们学习和平共处无伤大雅
210 00:13:25 - 把他们一起关在车里?- 对
211 00:13:27 什么鬼扯蛋
212 00:13:29 别说粗话
213 00:13:30 搞屁,我会错过首周的摔角练习
214 00:13:33 我们在路上找个摔角场
215 00:13:35 才不是那样
216 00:13:37 爸,没恶意,但第一次公路旅行我不想去商业化的主题公园
217 00:13:42 我想探索道地的美国深入文化,追寻自由
218 00:13:48 少说怪话
219 00:13:50 凯文,别霸凌
220 00:13:52 别扫兴,我小时候去哇哩乐园是我最快乐的时刻
221 00:13:56 所以你要重温30年前的假期?
222 00:14:00 不觉得那样有点倒胃口?
223 00:14:02 才不是重温,这次会截然不同
224 00:14:06 之前的假期是一儿一女
225 00:14:09 这次是两个儿子
226 00:14:10 我保证还有许多其他的不同
227 00:14:14 我连原版的假期都没听过
228 00:14:16 无所谓,这是全新的假期,好吗?
229 00:14:21 开心点,老婆不然我们开车去,坐飞机回来
230 00:14:25 管它的,再烂也强过那两光小屋
231 00:14:30 - 精神可嘉- 好
232 00:14:32 有够衰
233 00:14:33 爸,是开你的小车趴趴走吗?
234 00:14:36 不是
235 00:14:50 帮帮忙,你们怎么没跟上来?
236 00:14:53 - 你要我们跟出去?- 对,所以我才摇钥匙
237 00:14:57 - 原来- 不然我干嘛那样?
238 00:14:59 你就直说"跟我来"
239 00:15:02 瞧老爸租了什么?
240 00:15:05 那是什么鬼?
241 00:15:06 凯文
242 00:15:08 是2015年蛋塔节能车
243 00:15:10 - 你是说"蛋塔"?- 对,蛋塔号称阿尔巴尼亚的喜美
244 00:15:13 干嘛租阿尔巴尼亚的车?
245 00:15:15 国殇日周末假期租车,没啥选择
246 00:15:19 但这宝贝很炫
247 00:15:22 具备阿尔巴尼亚的所有最新科技照过来,插电式混合动力
248 00:15:25 哇塞,环保,很好
249 00:15:27 只要没油时,就能停下来插电
250 00:15:32 不了这是啥
251 00:15:35 从没看过那种插座
252 00:15:37 会自动收线吧?
253 00:15:38 你以为会自动收线,可是...
254 00:15:41 不会
255 00:15:43 杯架?
256 00:15:44 应该要这样卷回去
257 00:15:46 对吧?然后关起来
258 00:15:48 没关系,我们还有2个油箱
259 00:15:50 - 为什么2个?- 能装2倍的油
260 00:15:53 - 干嘛不一个大油箱就好?- 就是2倍的油
261 00:15:56 2个小的加起来一样呀
262 00:16:00 有6个烟灰缸
263 00:16:01 6个,哇塞
264 00:16:03 希望你们烟抽个爽
265 00:16:05 - 对吧?- 是咧
266 00:16:07 怎么一堆镜子?
267 00:16:11 更安全
268 00:16:13 可是...
269 00:16:14 这很屌我能用遥控钥匙控制整辆车
270 00:16:18 - 这些按键是干嘛?- 阿灾,但我们会弄懂
271 00:16:21 老公,那是纳粹党徽吗?
272 00:16:24 对,我们用不到
273 00:16:26 我最爱的功能来了
274 00:16:30 - 用门甩我手臂- 啥米?
275 00:16:32 有感应器,关门不会夹到手或脚
276 00:16:36 - 老公,人家不要- 租车员示范过,别怕
277 00:16:39 - 好吧- 快点
278 00:16:41 - 快点- 这挺好玩
279 00:16:43 大力甩
280 00:16:44 好,要甩了
281 00:16:46 欧麦尬
282 00:16:47 - 我的妈呀- 痛毙了
283 00:16:49 欧麦尬,你干嘛逼我那样做?
284 00:16:55 我还没启动感应器
285 00:16:58 - 好- 我是白痴
286 00:16:59 - 再来一次- 不要,打死不要
287 00:17:01 - 没问题的,我刚启动- 我才不要
288 00:17:04 - 别孬了- 好吧
289 00:17:08 马的
290 00:17:10 - 你干嘛夹我?- 没搞错?
291 00:17:12 你说得对,拍谢
292 00:17:14 - 谁都别玩甩门夹手了- 我能夹詹姆士的蛋蛋?
293 00:17:17 - 所以你承认我有蛋蛋?- 对,挂在你的小鲍鱼上
294 00:17:20 - 你们两个别吵了- 要吵有的是时间
295 00:17:22 快去打包,我们今天上路
296 00:17:24 好
297 00:17:25 看来今天要出发,快去准备
298 00:17:42 儿子,那是什么?
299 00:17:44 这是我的梦想日志
300 00:17:46 奇想笔记
301 00:17:47 愿望日记、我的诗集
302 00:17:50 还有这屌玩意会成为意识流的旅行志
303 00:17:56 以上
304 00:17:58 安啦,这年纪的男孩都有一堆日记
305 00:18:01 好,大伙儿
306 00:18:04 系上安全带
307 00:18:06 两个油箱加满满老婆,GPS设定了?
308 00:18:09 好,收到
309 00:18:11 (路线安排,哇哩乐园)
310 00:18:12 您的目的地距离2560英里
311 00:18:16 哇哩乐园,我们来了
312 00:18:32 (芝加哥)
313 00:18:41 (瑞格利球场,芝加哥小熊队之家)
314 00:18:49 我们快没油了
315 00:18:51 啥米?怎么可能?开不到一小时
316 00:19:04 (密苏里州)
317 00:19:06 爸,哇哩乐园到底有啥特别?
318 00:19:08 家里附近就有很多主题乐园
319 00:19:11 哇哩乐园有独一无二的...
320 00:19:15 "迅猛龙"
321 00:19:16 那是什么东东?
322 00:19:18 就是全国最新颖、最可怕的云霄飞车
323 00:19:23 450尺高,时速110英里
324 00:19:26 3圈螺旋轨道
325 00:19:29 看后面
326 00:19:30 看来我们形成小车队
327 00:19:33 打个招呼
328 00:19:35 我的天,有附无线电?
329 00:19:38 这款车的标准配备这样就能跟卡车司机对话
330 00:19:41 大伙儿,要说火腿族的行话
331 00:19:44 我要问他前面有没有警察
332 00:19:47 呼叫黄色小鸭
333 00:19:49 有侦测到前方条子吗?完毕
334 00:19:53 接下来20公里都畅行无阻
335 00:19:55 - 他回答了- 没错
336 00:19:57 - 那是什么意思?- 不了,谁在乎?
337 00:20:01 - 他好像很亲切- 没错,是吧?
338 00:20:04 收到,好伙伴,完毕
339 00:20:06 爸,我能试吗?
340 00:20:07 当然
341 00:20:08 讲完时说"完毕"
342 00:20:10 - 好,酷喔- 好
343 00:20:12 呼叫,我麻吉杰西说卡车司机都是强奸犯
344 00:20:16 - 你是强奸犯吗?- 凯文,不要
345 00:20:18 拍谢,完毕
346 00:20:19 - 不行啦- 你在干嘛?
347 00:20:21 - 干嘛?我在发问- 你搞砸了
348 00:20:25 金拍谢,好伙伴
349 00:20:28 小鬼头老是嘴巴不安分
350 00:20:30 我没有指你...
351 00:20:34 喜欢小鬼的嘴巴干啥勾当
352 00:20:38 我不是暗指你是性罪犯
353 00:20:42 - 或有恋童癖- 惦惦啦
354 00:20:44 这就是火腿族,孩子们,赞吧?
355 00:20:48 爸,什么是恋童癖?
356 00:20:50 凯文,当男人和男孩深爱对方...
357 00:20:53 闭嘴
358 00:20:55 (一级棒加油站餐厅)
359 00:20:58 - 我要撇尿- 我也要
360 00:21:00 好,陪他去,顾着他
361 00:21:02 - 好- 感恩
362 00:21:06 你看,兄弟的感情已经变好
363 00:21:09 超棒的吧?
364 00:21:10 是啊
365 00:21:14 记得当初你刚考到机师执照
366 00:21:18 你和我会坐着
367 00:21:19 大聊特聊要去世界各地旅行
368 00:21:24 当时我以为会进大型航空公司
369 00:21:28 我知道这不是最棒的航空公司
370 00:21:32 但省到家很适合我们
371 00:21:33 对我来说,跟你和儿子们在这里
372 00:21:36 这就是天堂
373 00:21:41 我上的那间厕所有个洞
374 00:21:42 看来你发现偷窥孔了
375 00:21:44 - 别说了- 好,上路吧
376 00:21:59 (姊妹)
377 00:22:28 昏死吧,昏死吧
378 00:22:43 你有什么毛病?
379 00:22:45 我只想看你憋多久气才会昏倒
380 00:22:48 别乱来,我可能会嗝屁
381 00:22:51 没差啦
382 00:22:57 该死,凯文
383 00:23:01 (田纳西州,孟菲斯市)
384 00:23:12 老公,干嘛下高速公路?
385 00:23:14 我想带小孩去看你的母校会很好玩
386 00:23:17 天啊,他们为什么会觉得好玩?
387 00:23:21 你能给他们导览也许以后他们有人会去读
388 00:23:24 不要,免谈
389 00:23:26 我的目标是长春藤名校
390 00:23:30 死小孩
391 00:23:32 - 妈,什么?- 我是说我爱你
392 00:23:34 - 我也爱你- 我说我爱你
393 00:23:36 查一下还有多远
394 00:23:38 您的目的地距离9.2英里
395 00:23:40 好,设定最佳路线
396 00:23:45 我改到语言了
397 00:23:50 不是这个
398 00:23:53 那是哪国话?
399 00:23:55 不了,韩语?
400 00:23:57 天啊,好可怕,快关掉
401 00:23:59 选单全是韩文,要按哪一个
402 00:24:02 这种语言为何听起来这么凶?
403 00:24:04 别按了
404 00:24:05 老婆,它不喜欢你乱碰
405 00:24:08 别管它,让他冷静
406 00:24:20 (孟菲斯州立大学)
407 00:24:23 这里完全没变呢
408 00:24:26 那不是姊妹会宿舍吗?
409 00:24:28 去看看你那间
410 00:24:30 不,老公,我们该赶路了吧?
411 00:24:33 都来了,很好玩的
412 00:24:36 只是掉漆的旧宿舍
413 00:24:57 好耶,有养眼的
414 00:24:59 没想到她们还在玩这个
415 00:25:04 这是干嘛?
416 00:25:05 是3P姊妹会的"喝了就上"
417 00:25:08 是一饮而尽一大壶啤酒
418 00:25:11 然后要尽快冲过各关
419 00:25:14 你玩过?你几乎滴酒不沾
420 00:25:16 是啊,但这是做慈善,看那里
421 00:25:19 (所有收益捐助亚屎伯格症研究)
422 00:25:22 嗨,你们想乐捐亚屎伯格症吗?
423 00:25:24 不,我们只是经过
424 00:25:26 我很久以前是3P成员
425 00:25:29 事实上,喝了就上是我的点子
426 00:25:31 - 是吗?- 对
427 00:25:34 等等,你是黛比佛莱契?
428 00:25:36 对
429 00:25:37 见鬼啦
430 00:25:39 见鬼啦,竟然是你
431 00:25:41 姐妹们过来,把剪贴簿拿来
432 00:25:44 是正港的黛比佛莱契
433 00:25:46 - 你怎么知道我?- 欧麦尬,没搞错?
434 00:25:48 你是3P的传奇你是"黛比啥都干"
435 00:25:51 - 黛比啥都干?- 小孩去玩
436 00:25:54 对,看好了
437 00:25:55 - (黛比啥都干)- 看到没
438 00:25:57 惨了
439 00:25:58 你光溜溜爬钟塔是真的吗?
440 00:26:00 当然不是
441 00:26:01 你真的来者不拒咪咪大放送?
442 00:26:03 - 老公,我们该走了- 等等
443 00:26:06 听说你捅了院长的老二
444 00:26:08 你真的烧毁一间速食店?
445 00:26:10 听说你跟安东尼霍普金斯打过炮
446 00:26:11 听说敲你的头
447 00:26:14 你就会拉出金币
448 00:26:16 - 好,美眉们- 啥米?
449 00:26:19 我很了解我老婆她绝对没做过那些事
450 00:26:23 但听好了
451 00:26:24 重点不是我有没有做过那些事
452 00:26:27 重点是你们崇拜的是坏行为
453 00:26:32 你听起来不像黛比啥都干
454 00:26:34 我有种感觉她被神化了
455 00:26:35 我想喝了就上根本不是她发明的
456 00:26:38 等一下,给我听好
457 00:26:40 喝了就上是我发明的好吗?
458 00:26:43 我破关了
459 00:26:44 - 你说了算- 真的
460 00:26:45 - 16秒内- 好啦,老婆
461 00:26:48 - 证明啊- 她不行啦,老妹了
462 00:26:50 小妞,再说一次
463 00:26:52 我没恶意,我只是说...
464 00:26:53 你老了
465 00:26:59 我求之不得
466 00:27:00 从没听过你那样笑,我不喜欢
467 00:27:03 拿着包包
468 00:27:04 为什么?你不是真的要过关吧
469 00:27:08 老娘拚了喝了就上募得几千元慈善金
470 00:27:11 我在校时可能成绩不好但起码我有贡献
471 00:27:15 对,听起来你贡献良多
472 00:27:17 你捅了院长的老二
473 00:27:19 重点不是我捅了或烧毁什么现在的重点是...
474 00:27:22 这些小贱人看贬我,太不应该
475 00:27:24 贱人?
476 00:27:26 放马过来
477 00:27:29 谁都不准叫我老妹,去你的
478 00:27:31 海咪咪,酒拿来,赶快
479 00:27:40 3P,王八蛋!
480 00:27:58 阿娘喂
481 00:28:08 3,2,1
482 00:28:18 老婆
483 00:28:33 妈在干嘛?
484 00:28:34 她在给这些贱人教训
485 00:28:48 这是我看过最精彩的画面
486 00:28:53 加油!加油!
487 00:29:00 她怎么一直吐?
488 00:29:03 是为了亚屎伯格症
489 00:29:19 3P,王八蛋
490 00:29:34 妈,你该多喝水
491 00:29:38 蛤?少烦了
492 00:29:43 来点音乐?
493 00:29:47 欧麦尬,太巧了
494 00:29:50 我超爱这首歌
495 00:29:52 大伙儿,是席尔
496 00:29:55 大家跟着我唱
497 00:29:57 曾有一座灰濛濛的高塔兀立在海边
498 00:30:03 一起唱啊
499 00:30:04 你成为我黑暗面的明灯
500 00:30:09 黛比?
501 00:30:10 爱仍在、像迷幻药,不是...
502 00:30:16 大伙儿?不唱?
503 00:30:17 你可知道...凯文?
504 00:30:18 下雪时...詹姆士?
505 00:30:20 我的双眼睁大...
506 00:30:21 这歌手是男是女?
507 00:30:23 是男的,是地表最酷的男人
508 00:30:26 他克服狼疮
509 00:30:28 宝贝
510 00:30:29 你好比幽暗的玫瑰之吻
511 00:30:34 全家竟然没人想飙歌
512 00:30:37 陌生感觉,耶
513 00:30:39 "蝙蝠侠3"原声带?
514 00:30:41 你的玫瑰正盛开
515 00:30:43 方基墨
516 00:30:45 光芒打破灰暗中的阴沉
517 00:30:53 他回来杀我们了
518 00:30:56 - 油门催下去- 在催了
519 00:30:59 (油表)
520 00:31:02 爸,开快点,快点
521 00:31:04 - 节能车开不快- 我们要怎么办?
522 00:31:06 也许按这个兔子键会加速
523 00:31:09 好,试试
524 00:31:14 - 为什么会有这种按键?- 为什么是兔子?
525 00:31:17 好,火箭,火箭,来试试
526 00:31:20 蛤?那安捏?
527 00:31:22 - 我为什么在旋转?- 我搞不懂
528 00:31:24 - 握住方向盘- 停不了
529 00:31:25 - 催油门,催油门- 好,我在踩...
530 00:31:31 我们死定了
531 00:31:36 - 好,我握到方向盘了- 好,好
532 00:31:40 我们要怎么办?
533 00:31:42 - 我有个主意- 什么?
534 00:31:44 - 手刹过弯- 什么?
535 00:31:46 方向盘打左,拉手刹车,转180度穿越安全岛,逆向开过他
536 00:31:50 - 你知道怎么做?- 如果冯迪索能,我就能
537 00:31:53 - 你凭什么跟冯迪索一样厉害?- 坐稳了
538 00:32:06 我失算了
539 00:32:09 - 大家没事吧?- 完了
540 00:32:22 快走,爸,快走
541 00:32:23 欧麦尬
542 00:32:44 搞屁
543 00:32:46 该死
544 00:32:56 好,孩子们,你们的房间
545 00:32:58 我要霸占两张床
546 00:33:00 你只有一张床
547 00:33:01 需要什么,我和妈就在隔壁
548 00:33:03 爸,我看到热水池,我能泡汤吗?
549 00:33:07 好,当然
550 00:33:09 但若有人想把你拖进车里
551 00:33:12 你要像我教你那样抓人
552 00:33:14 - 我会的- 好孩子
553 00:33:15 谢啦
554 00:33:18 所以...
555 00:33:19 你怎么从没告诉我"黛比啥都干"这件事?
556 00:33:24 拜托,那是陈年往事了
557 00:33:26 对,但那也是你的一部分
558 00:33:29 我想知道你所有的事
559 00:33:31 好,有道理,你想知道什么?
560 00:33:34 在我之前你跟多少男人睡过?
561 00:33:36 不行...
562 00:33:39 快说啦
563 00:33:40 别这样,那不重要
564 00:33:42 - 我懂,只是...- 你真的非得知道?
565 00:33:45 - 只是...- 好
566 00:33:47 - 我只是好奇- 好吧
567 00:33:50 我想想
568 00:33:56 那么...
569 00:33:58 你想挺久的嘛
570 00:34:00 好,大约...
571 00:34:03 - 3...- 3个
572 00:34:05 3个,我安心了,跟我一样
573 00:34:09 不,我不是要说3
574 00:34:12 13?13?
575 00:34:14 不是
576 00:34:16 也不是3?
577 00:34:17 - 大约30个- 30个
578 00:34:20 吓死人
579 00:34:21 看吧,我感觉你在批判我了
580 00:34:24 我是批判自己
581 00:34:27 你的数字比我高多了
582 00:34:30 对,数字很大,但不重要老公,那不重要
583 00:34:33 你超酷的,我感觉像鲁蛇
584 00:34:36 你不是鲁蛇,好吗?
585 00:34:38 是吗?我拚死拚活才凑到3个
586 00:34:44 我得照顾珍妮的阿公几个月她才肯跟我上床
587 00:34:48 况且他种族歧视
588 00:34:49 拜托别以我为基准,我以前很疯
589 00:34:53 超级幼稚又叛逆
590 00:34:56 对身体很开放,那不再是我了
591 00:35:01 我们不是那样
592 00:35:02 但我们对身体也很开放
593 00:35:05 但你得承认,我感觉我们变得...
594 00:35:10 身体比较不开放
595 00:35:14 但我们每个礼拜用身体炒饭啊
596 00:35:17 对,可是...
597 00:35:18 变得有点像例行公事,宝贝
598 00:35:22 你老是点香氛蜡烛之类的
599 00:35:26 也许偶尔换点新花招会不错
600 00:35:31 好吗?没啥大不了,我去洗澡了
601 00:35:35 我跟你一起洗
602 00:35:39 我们在浴室爱爱,在淋浴间里
603 00:35:43 甲意这样开放身体吗?黛比啥都干
604 00:35:47 - 我喜欢- 好耶
605 00:35:48 罗斯
606 00:35:52 小心别弄掉肥皂
607 00:35:54 想得美
608 00:35:58 啥米?
609 00:36:00 这真好玩又特别
610 00:36:02 我懂,没错
611 00:36:03 你兴奋时好可爱
612 00:36:08 你随时都很可爱
613 00:36:11 老公
614 00:36:14 老天,好恶,那些是蘑菇?
615 00:36:18 看来像有人开枪把头打爆
616 00:36:20 天啊
617 00:36:22 那我们该进去或...
618 00:36:26 不要,对吧?
619 00:36:28 我看看有没有清洗工具
620 00:36:32 也许清洁员留下...
621 00:36:34 这里有钢丝球
622 00:36:37 我来...
623 00:36:39 - 罗斯- 什么事?
624 00:36:40 那不是钢丝球,是一球阴毛
625 00:36:46 - 我的妈呀- 好大一球
626 00:36:48 谁有那么多阴毛?不可思议
627 00:36:51 不只一人,有各种颜色
628 00:36:55 可能有30人
629 00:36:58 别说了,罗斯
630 00:36:59 好,对不起
631 00:37:01 透过挂在窗上的帷幔
632 00:37:04 在周五夜的晚上
633 00:37:10 微光穿透窗户
634 00:37:13 让我知道一切会很好
635 00:37:19 夏日微风让我感觉好舒畅
636 00:37:24 吹拂过茉莉花在我的...
637 00:37:28 你很厉害
638 00:37:30 老天
639 00:37:32 抱歉,我不是故意吓你
640 00:37:38 - 嗨- 嗨
641 00:37:40 你在吉普车里
642 00:37:41 你在塑胶袋里
643 00:37:44 是我的蠢兄弟
644 00:37:46 我懂,哥哥都是烂咖
645 00:37:48 不是...
646 00:37:49 是啊,哥哥
647 00:37:52 我是艾迪娜
648 00:37:53 詹姆士
649 00:37:55 我有小鸡鸡
650 00:37:56 蛤?
651 00:37:57 写在你的吉他上
652 00:38:00 - 同一个哥哥- 真过分
653 00:38:02 是啊
654 00:38:04 你要下水吗?
655 00:38:06 当然
656 00:38:08 现在是演哪一出?
657 00:38:10 小罗密欧与茱丽叶的戏码?
658 00:38:14 我叫做罗斯,两位幸会了
659 00:38:18 我只是路人甲,经过小镇
660 00:38:21 但我不禁注意到这小伙子超帅的
661 00:38:25 你是什么来头?有女朋友?
662 00:38:27 没有
663 00:38:28 啥米?没女朋友?
664 00:38:31 这么古锥的男孩?有人会抓走你
665 00:38:34 - 要我报警吗?- 不用
666 00:38:36 还会弹吉他,真是个梦中情人
667 00:38:40 - 亮出肌肉- 我...
668 00:38:41 - 快点- 宁可不要
669 00:38:42 脱掉上衣,亮出肌肉
670 00:38:44 - 我真的不想- 别害羞嘛
671 00:38:46 - 秀出你健身的成果- 好吧
672 00:38:49 我该走了
673 00:38:52 你确定会没事?
674 00:38:55 应该是
675 00:38:56 好
676 00:39:00 掰
677 00:39:02 可恶
678 00:39:03 爸,你干嘛来搅局?
679 00:39:06 看到你跟她说话,想说你需要帮手
680 00:39:08 我不需要帮手
681 00:39:10 - 看来你需要,她走人了- 那是因为你来了
682 00:39:14 詹姆士,我在你这年纪时
683 00:39:16 克拉克爷爷找我促膝长谈我们聊了一些事
684 00:39:21 看到你跟那女孩我发觉我们没聊过那种事
685 00:39:25 - 我们不必聊那种事- 是吗?
686 00:39:27 别逞强,我懂那很尴尬
687 00:39:29 但如果你跟美眉袒裎相见却不懂怎么炒饭,那样更尴尬
688 00:39:35 我懂怎么炒饭
689 00:39:36 是吗?
690 00:39:37 - 你确定?- 对
691 00:39:39 好吧,好吧
692 00:39:41 我只要你知道我能解答你性方面的任何疑惑
693 00:39:46 无论你多么不自在
694 00:39:51 好
695 00:39:52 - 那好,问吧- 好吧
696 00:39:57 学校有些小孩讲到...
697 00:40:01 "舔菊花"
698 00:40:02 那是什么?什么是舔菊花?
699 00:40:05 - 舔菊花- 对
700 00:40:08 是"菊花"?
701 00:40:11 舔菊花,出处?
702 00:40:14 不了,美国吧
703 00:40:16 能举完整句子吗?
704 00:40:19 "爸,什么是舔菊花?"
705 00:40:23 舔菊花嘛
706 00:40:25 我猜舔菊花就是闭着嘴巴打啵
707 00:40:29 对吧?就像含苞的菊花舌头伸不进去
708 00:40:32 - 这么简单?- 当然
709 00:40:34 我以为比那脏多了
710 00:40:37 不然还能是什么?
711 00:40:40 还有其他问题吗?
712 00:40:41 应该没了
713 00:40:43 相谈甚欢,詹姆士
714 00:40:46 希望你还没长大到睡前不给老爸"舔菊花"
715 00:40:58 (欢迎来到阿肯色,自然之州)
716 00:42:02 (达拉斯,300英里休斯顿,415英里)
717 00:42:06 看来晚餐前能到奥黛莉姑姑家
718 00:42:09 史东姑丈会在吗?
719 00:42:11 会,应该在
720 00:42:13 - 史东姑丈很酷- 酷才能当名人
721 00:42:17 他不算名人
722 00:42:19 他只是地方的气象预报员
723 00:42:21 奥黛莉说全国台对他有兴趣
724 00:42:24 是吗?好吧,替他高兴
725 00:42:27 妈,史东姑丈会让我骑他的马吗?
726 00:42:30 我想不成问题
727 00:42:31 - 那我能向他借枪?- 不行
728 00:42:33 太可惜了不然我会把你射下马来
729 00:42:39 我从没料到我妹会嫁给保守派
730 00:42:43 但史东的政治信念跟我们不同不代表他不是帅哥
731 00:42:47 我是说...
732 00:42:49 好人
733 00:42:53 - 你说漏嘴了- 老公
734 00:42:54 看那里
735 00:42:55 前面有温泉,我们一直想去泡汤
736 00:42:58 老公,去奥黛莉家可别迟到了
737 00:43:01 那就迟到几分钟吧
738 00:43:03 我们在度假吧?要及时行乐
739 00:43:08 好吧
740 00:43:16 - 排那么长- 这会塞超久
741 00:43:19 开心点,我们多常能泡热水?
742 00:43:22 每次泡澡都是啊
743 00:43:24 不,这不同,这是天然的
744 00:43:27 这种水是在大自然的肠道加热
745 00:43:29 好恶
746 00:43:31 一定有捷径进去
747 00:43:34 我来问这位男士,他八成知道
748 00:43:37 先生,请问一下
749 00:43:38 - 你好- 嗨
750 00:43:40 我们想知道温泉有别的入口吗?
751 00:43:44 像是在地人进出的秘密入口
752 00:43:46 每年这时候都会排很久吧?
753 00:43:49 是啊,还用说
754 00:43:51 好,我教你撇步
755 00:43:53 看到那条泥土路?左边那条小路?
756 00:43:56 看到了
757 00:43:56 从那进去直走就能到达温泉
758 00:44:00 好,太好了,谢谢
759 00:44:03 没问题,祝你们玩得愉快
760 00:44:06 一定会的
761 00:44:08 你的宠物鼠叫什么名字?
762 00:44:10 我的宠物啥?
763 00:44:12 搞屁,搞屁
764 00:44:15 我不认识他
765 00:44:27 老公,确定吗?没人走这条路
766 00:44:31 多数人的想法都局限在框架内
767 00:44:36 但知道谁的想法跳脱框架?
768 00:44:39 史东姑丈?
769 00:44:41 我,你们老子
770 00:44:48 老公,我没看到温泉
771 00:44:51 那个人说这条路走到底
772 00:44:54 那个人也不知道肩上有只大老鼠所以很可疑
773 00:44:59 等等
774 00:45:09 老公,这太美了
775 00:45:11 - 是吧?- 是啊
776 00:45:15 好,大伙儿,快换上泳衣
777 00:45:20 看来咱们发现专属的私人温泉了
778 00:45:25 我建议取名为葛氏温泉
779 00:45:29 - 水温刚好- 好舒服
780 00:45:32 为什么闻起来像臭鸡蛋?
781 00:45:34 那是硫磺,孩子,很天然
782 00:45:37 对身体也很好
783 00:45:39 其实这泥土里的矿物质
784 00:45:42 会吸出人体的毒素
785 00:45:45 很不得了吧?酷吧?
786 00:45:51 赞啦
787 00:45:54 太正点了
788 00:45:57 我们正需要放松一下
789 00:45:59 是啊,正确决定,葛家
790 00:46:02 (危险,未净化污水)
791 00:46:06 - 好耶,水啦- 水啦
792 00:46:08 我感觉身体正在排毒
793 00:46:16 老实说
794 00:46:18 这尝起来有屎味但那正是功效,安啦
795 00:46:22 太棒了
796 00:46:28 真过瘾
797 00:46:31 老公,你的耳朵上是什么?
798 00:46:35 那是什么?
799 00:46:38 是耳朵
800 00:46:40 看,詹姆士,发现飞镖
801 00:46:43 你发什么神经
802 00:46:44 欧麦尬,快离开葛氏温泉
803 00:46:47 - 快出来便池- 太恶烂了
804 00:46:50 我全身是屎
805 00:46:52 我不喜欢葛氏温泉
806 00:46:55 是我们的防盗器吗?
807 00:46:58 搞什么?
808 00:47:01 那个在地人没说树林里有小偷?
809 00:47:06 原来
810 00:47:08 他偷走我的吉他
811 00:47:09 欧麦尬,他偷走全部的钱
812 00:47:11 好,情况不佳,不过...
813 00:47:15 他留下你的书
814 00:47:17 所以我们赢得最后胜利
815 00:47:20 没搞错?我们光着身体全身是人类排泄物
816 00:47:24 很难说,亲爱的,不见得是人类
817 00:47:33 (德州,普莱诺)
818 00:47:34 真糗,感觉像你的表亲艾迪家会干的事
819 00:47:37 没啥大不了就告诉史东和奥黛莉事发经过
820 00:47:41 孩子们,记得发生什么事?
821 00:47:43 我们停车去救火烧车里的婴儿
822 00:47:45 我们正忙时,被偷光所有东西
823 00:47:48 那我们为何光膀子,全身是便便?
824 00:47:51 我不记得了
825 00:47:53 没错,我们不记得了
826 00:48:14 欧麦尬
827 00:48:17 真是够了
828 00:48:21 - 我们该怎么办?- 帮我一下
829 00:48:24 帮个忙
830 00:48:26 对
831 00:48:27 老天
832 00:48:29 - 不行,擦不掉- 用口水
833 00:48:31 好
834 00:48:34 专攻蛋蛋
835 00:48:36 你们最好别弄了
836 00:48:40 继续弄蛋蛋,我能搞定大屌
837 00:48:43 你们来了
838 00:48:45 我的天啊,嗨
839 00:48:47 怎么回事?
840 00:48:49 只是...
841 00:48:50 说起来很离谱
842 00:48:52 爸在公园被人诈骗
843 00:48:54 - 凯文- 罗斯提还是老样子
844 00:48:56 你连水龙头的水都付钱买
845 00:49:02 反正你们看起来很恶
846 00:49:04 我有些衣服要捐给教堂能借你们穿
847 00:49:09 - 太好了,谢谢,奥黛莉- 快进来
848 00:49:13 老天,你们臭毙了
849 00:49:18 那根巨屌居然比我大
850 00:49:21 天啊,我们家跟这比简直是狗窝
851 00:49:24 凯文,那是因为这里的物价比芝加哥便宜多了
852 00:49:30 尤其我又是好野人
853 00:49:34 逗你的啦
854 00:49:35 哎呦,你们长得比水龙头下的杂草还快
855 00:49:39 你还在练摔角吗?
856 00:49:41 让我见识你有啥本领
857 00:49:47 凯文,放开你哥
858 00:49:49 他们只是在玩摔角,兄弟难免嘛
859 00:49:52 瞧你们
860 00:49:54 好样的,葛黛比,你愈来愈美了
861 00:49:58 - 别捧我了- 不,我说真的
862 00:50:01 你能让冷水的水龙头流出热水
863 00:50:06 嘴巴真甜
864 00:50:08 我记得你第一次穿那件洋装的夜晚
865 00:50:10 - 你记得那一晚?- 对,我记得那一晚
866 00:50:13 - 我永远不会忘记那一晚- 我也不会,宝贝
867 00:50:15 你是我超MAN的老公
868 00:50:17 当然了,我是你的猛男
869 00:50:20 我会把你剥光
870 00:50:23 我要为你生一堆小孩
871 00:50:26 宝贝
872 00:50:30 遇见你简直是中乐透
873 00:50:32 天啊,我今晚要对你撒野了
874 00:50:36 谁想看史东的男人窝?
875 00:50:40 好
876 00:50:41 是却尔登希斯顿吗?
877 00:50:43 对,却哥是好朋友
878 00:50:45 我数不清有多少个夜晚我们一起喝酒
879 00:50:49 哭夭美国的现况
880 00:50:51 没错,他们真的哭成一团
881 00:50:54 我看不出你会哭,史东
882 00:50:57 是啊
883 00:50:58 有点娘吧?
884 00:51:01 我觉得不娘
885 00:51:03 就算最强的水龙头偶尔也会滴几滴水
886 00:51:06 水龙头是有事吗?
887 00:51:08 大家以为四级龙卷风会绕过哈里斯郡
888 00:51:12 我的史东不认同
889 00:51:13 我有种感觉低压系统会直扑米慎湾
890 00:51:18 多亏我的报导居民们多了15分钟撤离
891 00:51:23 佩瑞州长说他救了2千条人命
892 00:51:26 珍珠港就是死了这么多同胞
893 00:51:29 他等于阻止了珍珠港灾难
894 00:51:32 就在那时全国新闻台打来先别说出去
895 00:51:35 但我前景看好吧,老婆?
896 00:51:39 当然没有我的金主老婆这一切都不可能
897 00:51:43 昼夜工作,让我读完气象学校
898 00:51:46 我喜欢工作,宝贝,我毫不介意
899 00:51:49 你永远不必再辛苦了,亲爱的
900 00:51:51 但工作让我有目标
901 00:51:53 不,别上班了,你答应我的
902 00:51:56 姑丈,我不赞同你的政治倾向
903 00:51:59 但并不表示我不崇拜你
904 00:52:01 谢谢,詹姆士
905 00:52:02 但你最该崇拜的人就坐你旁边
906 00:52:07 但我旁边没人啊
907 00:52:09 我不是指那张椅子,我指你爸
908 00:52:11 好
909 00:52:12 他没救任何人的命
910 00:52:14 他没有吗?
911 00:52:15 他开着小飞机没坠机就是拯救人命
912 00:52:20 在我看来
913 00:52:21 他就是英雄
914 00:52:23 谢谢
915 00:52:25 许多人其实...
916 00:52:26 更别提他追到像你妈那么性感的美人儿
917 00:52:31 别再捧我了,好害羞
918 00:52:34 我一直很想知道
919 00:52:37 你哪时开始想播报气象?
920 00:52:42 - 黛比,你还好吗?- 什么?
921 00:52:44 有母牛
922 00:52:46 不是母牛,是食用公牛
923 00:52:49 这只能赚6000元纯种的安格斯牛肉
924 00:52:54 史东的新嗜好是养牛还给它们取名
925 00:52:58 老赛巴喜欢吃肋排
926 00:53:01 拿去吧
927 00:53:02 好耶,好好享用
928 00:53:07 爸,那不就是...
929 00:53:08 同类相食?
930 00:53:10 要是明天起得早
931 00:53:12 你们能看我把这些畜生赶入围栏
932 00:53:14 等一下,你自己放牧?
933 00:53:18 我是男人,是吧?
934 00:53:19 是
935 00:53:22 史东,不确定你缺不缺帮手但我很乐意帮忙
936 00:53:25 当然,罗斯,如果你愿意我随时欢迎好帮手
937 00:53:29 我天生就是好帮手
938 00:53:33 这说法好诡异
939 00:53:36 但想必这会是你旅行的高潮
940 00:53:38 真正高潮要留到哇哩乐园
941 00:53:42 我带家人坐迅猛龙时
942 00:53:46 我觉得莫名其妙
943 00:53:48 我不懂老爸在哇哩乐暴走后你怎么还会想去
944 00:53:52 奥黛莉,爸是因为爱我们要我们相亲相爱才暴走
945 00:53:56 我们以前是的
946 00:53:57 那是我对家人的最大希望
947 00:54:01 你真搞笑
948 00:54:02 你才搞笑
949 00:54:04 宝贝,我想罗斯提说得对
950 00:54:06 家庭是世上最重要的事
951 00:54:10 沾到了
952 00:54:15 也许夏天我们能带库柏宝宝去旅行
953 00:54:18 - 好,但别去哇哩乐园- 打死不去
954 00:54:20 - 那样太蠢了- 蠢毙了
955 00:54:22 那巴黎呢?
956 00:54:23 好耶
957 00:54:25 好耶,好耶
958 00:54:26 那回来时我能找个兼差?
959 00:54:29 我还有一口气就不行,甜心
960 00:54:37 亲爱的,我替你妹高兴,真的
961 00:54:41 她和史东看起来很相爱,真好
962 00:54:44 史东给我的裤子胯下好松
963 00:54:47 怪了,为什么胯下会松...
964 00:54:49 - 天晓得- 难怪
965 00:54:51 你想他们这间房子买多少?
966 00:54:54 哇塞
967 00:54:56 好,哇塞
968 00:54:58 要去问奥黛莉有香氛蜡烛吗?
969 00:55:01 别管香氛蜡烛了,我现在就要
970 00:55:04 - 天啊,你好性感,欧麦尬- 你怎么发情了?
971 00:55:09 什么?什么?
972 00:55:11 是因为他吧?
973 00:55:13 什么?谁?
974 00:55:15 因为谁?
975 00:55:17 因为史东
976 00:55:18 什么?
977 00:55:19 难怪你那么饥渴,你满脑子是他
978 00:55:22 太荒唐了
979 00:55:23 怎么跟他共度一晚后
980 00:55:25 你就变得春情荡漾?
981 00:55:28 不了你想歪什么,但我告诉你...
982 00:55:30 你的婚戒呢?
983 00:55:31 我的天啊
984 00:55:33 来这里之前你脱下婚戒?
985 00:55:35 不,是松掉了,你记得戒子很松吧?
986 00:55:39 一定是在哪里搞丢了
987 00:55:41 你打什么算盘?没戴婚戒,他会以为你单身?
988 00:55:44 我跟老公和两个小孩一起他怎么会以为我单身?
989 00:55:47 - 阿灾,那是你的如意算盘- 我才没有...
990 00:55:50 好
991 00:55:52 对,史东是很有魅力的男人
992 00:55:57 但我是嫁给你,罗斯提
993 00:55:59 我也很抱歉弄丢婚戒
994 00:56:02 但我绝对不可能故意脱下来
995 00:56:08 我懂,我只是...
996 00:56:13 我抓狂了,对不起,我只是...
997 00:56:17 我再买个给你
998 00:56:18 我喜欢原本的
999 00:56:23 你们有穿衣服吧?
1000 00:56:24 有
1001 00:56:25 好,只是想确定你们没缺什么
1002 00:56:31 都很好
1003 00:56:32 好
1004 00:56:34 每年此时,这里真美
1005 00:56:39 又安静,你们听
1006 00:56:42 有听到吗?
1007 00:56:45 - 没有- 没错,寂静无声
1008 00:56:50 是啊
1009 00:56:54 电视遥控器,我来示范
1010 00:56:56 能转频道,还有音量
1011 00:57:00 开和关
1012 00:57:02 - 简单明了- 是啊
1013 00:57:04 - 是啊- 太好了
1014 00:57:06 好
1015 00:57:07 如果渴了,冰箱有新鲜牛奶
1016 00:57:13 祝你们晚安了
1017 00:57:15 好
1018 00:57:17 - 晚安,史东- 晚安,史东
1019 00:57:20 老天
1020 00:57:23 好耶
1021 00:57:27 好吧
1022 00:57:31 他只是进来炫耀他的六块肌
1023 00:57:38 早安
1024 00:57:40 还真早
1025 00:57:42 你为何在早上6点牧牛?
1026 00:57:44 我7点半要到电视台
1027 00:57:46 播报"史东克兰戴尔的神准气象"
1028 00:57:49 你骑过这玩意吗?
1029 00:57:52 从来没有
1030 00:57:54 但想必不比开飞机复杂吧
1031 00:57:59 是啊,精神可嘉
1032 00:58:02 关键是沿着牛群边缘前后移动
1033 00:58:05 但保持距离,别吓到它们
1034 00:58:08 了了
1035 00:58:10 好
1036 00:58:13 有安全帽吗?
1037 00:58:14 有,但只给女人家用
1038 00:58:17 只是基本安全
1039 00:58:25 这太刺激了
1040 00:58:27 我最爱这样子展开一天
1041 00:58:30 这个,还有跟你妹炒饭
1042 00:58:33 好说
1043 00:58:39 快点,走吧
1044 00:58:41 看来有两只很叛逆
1045 00:58:43 你赶左边那只,我去赶右边那只
1046 00:58:46 除非你需要帮忙
1047 00:58:48 不用,我能搞定
1048 00:58:50 最后把牛赶进的人是逊咖
1049 00:58:58 快走
1050 00:59:00 快走,起来,起来,快走
1051 00:59:12 嗨
1052 00:59:15 我的妈呀
1053 00:59:18 我的天啊
1054 00:59:26 那只牛没事吧?
1055 00:59:27 不,那只牛有事,被你撞成肉酱了
1056 00:59:31 可怜的老赛巴
1057 00:59:35 好恶
1058 00:59:50 大伙儿
1059 00:59:52 也许午餐我们能吃汉堡
1060 00:59:55 像是...
1061 00:59:57 像是得来速的汉堡店
1062 01:00:02 爸,我想我们该...
1063 01:00:04 向牛肉说不
1064 01:00:07 - 这个好笑,詹姆士- 够了,你们臭男生
1065 01:00:10 爸撞死一头牛,太牛逼了
1066 01:00:15 我也有个笑话
1067 01:00:16 是吗?说来听听
1068 01:00:17 詹姆士是猪头
1069 01:00:20 你文不对题了,小鬼
1070 01:00:29 (娃娃屋,瓷器和黑胶唱片收藏)
1071 01:00:33 (希普罗克)(柯提兹)
1072 01:00:35 (四角纪念碑)
1073 01:00:36 (马波峡谷旅舍,亚利桑那州)
1074 01:00:50 (威格瓦姆摩铁)
1075 01:00:52 (亚利桑那州,霍尔布鲁克)
1076 01:00:59 睡了吗?
1077 01:01:00 什么?怎么了?都还好吧?
1078 01:01:03 - 没事,没事- 好
1079 01:01:05 - 什么事?- 我有个主意
1080 01:01:07 听起来很瞎,但听我说完
1081 01:01:10 - 好吧- 好
1082 01:01:12 我们就在四角纪念碑附近
1083 01:01:15 是四个州的交会点
1084 01:01:18 所以呢?
1085 01:01:19 我们去那里爱爱
1086 01:01:21 啥米?
1087 01:01:24 那样我们就能跨四个州炒饭
1088 01:01:27 等等,你是说真的?
1089 01:01:31 对,是你说要换点新花招的
1090 01:01:34 有什么比在公共广场炒饭更新的花招?
1091 01:01:38 我赌黛比啥都干会愿意
1092 01:01:41 别提了,黛比啥都干是笨蛋
1093 01:01:43 也许那正是我们要的,一起当笨蛋
1094 01:01:48 那小孩呢?
1095 01:01:51 凯文也算笨蛋
1096 01:01:52 不,亲爱的,小孩怎么办?
1097 01:01:56 他们没事,睡得正熟
1098 01:01:58 我们回来前,他们不会发现的
1099 01:02:02 好
1100 01:02:03 - 好吗?- 好,就这么办
1101 01:02:12 (四角纪念碑,关闭)
1102 01:02:21 妈?
1103 01:02:23 爸?
1104 01:02:30 - 詹姆士- 妈
1105 01:02:33 艾迪娜
1106 01:02:34 你是跟踪我吗?
1107 01:02:37 没有,什么?没有
1108 01:02:39 逗你的
1109 01:02:40 别紧张
1110 01:02:44 在阿肯色州搭讪你的变态怎样了?
1111 01:02:50 其实那是我爸
1112 01:02:53 他想当我的帮手
1113 01:02:55 欧麦尬
1114 01:02:58 他是超逊的帮手
1115 01:03:04 所以今晚不弹吉他了?
1116 01:03:07 吉他被偷了
1117 01:03:09 有够衰
1118 01:03:12 我很喜欢听你弹
1119 01:03:15 真的?
1120 01:03:16 对,我一直很哈音乐家
1121 01:03:21 那好
1122 01:03:24 因为我一直很哈...
1123 01:03:27 正妹
1124 01:03:32 真会把妹
1125 01:03:35 看吧,你不需要帮手
1126 01:03:46 到了
1127 01:03:48 欧麦尬,这好犯规
1128 01:03:50 没错,好催情,对吧?
1129 01:03:52 是啊,我现在跟水龙头一样硬
1130 01:03:56 拍谢,拍谢
1131 01:03:58 不,我喜欢
1132 01:03:59 - 是吗?- 对,真的
1133 01:04:01 - 你喜欢我拍你屁屁?- 喜欢,喜欢
1134 01:04:04 那我要狠狠拍你的屁股
1135 01:04:06 好MAN,罗斯
1136 01:04:07 好,在这里
1137 01:04:14 - 我们要野合了- 没错,没错
1138 01:04:17 要我捅你吗?
1139 01:04:19 捅哪里?
1140 01:04:20 - 算了- 好,好
1141 01:04:22 小声点好吗?
1142 01:04:23 - 好,好- 小心点
1143 01:04:26 - 腿闪边去- 你又滑又湿的
1144 01:04:29 来四角炒饭的,我们是下一组
1145 01:04:31 排队
1146 01:04:32 - 要命- 天啊
1147 01:04:38 天啊
1148 01:04:40 天啊,他们分布在各州
1149 01:04:42 现场有好多咪咪
1150 01:04:44 你们两个,别动
1151 01:04:45 快逃,快逃
1152 01:04:47 手举高
1153 01:04:48 快跑,亲爱的,快跑
1154 01:04:50 放下手电筒
1155 01:04:52 你们知道公然猥亵在犹他州是犯罪吧?
1156 01:04:56 抱歉,警官
1157 01:04:58 - 我们是夫妻,我们只想要...- 省省吧,跟法官说
1158 01:05:01 每晚你们这些变态出现亵渎这块圣地让我作呕
1159 01:05:05 - 转身,手放在后面- 什么?
1160 01:05:08 先别急,汤米
1161 01:05:10 哇哩咧,凯尔,你来这里干嘛?
1162 01:05:12 这些人显然在科罗拉多州是我的管辖区
1163 01:05:16 凯尔,管辖个屁
1164 01:05:18 看她的左脚,恰好在亚利桑那州
1165 01:05:21 你这合法呼嘛、首都一哩高的烂州
1166 01:05:24 没必要言语攻击
1167 01:05:26 拍谢,摩门教警官
1168 01:05:27 不爽?我有个主意
1169 01:05:29 干脆用摩门教徒的老二当耳塞
1170 01:05:32 照过来
1171 01:05:33 看来新墨西哥佬午觉被吵醒了
1172 01:05:36 到底是什么问题?
1173 01:05:38 听好什么问题,捕梦人你们载太多绿松石饰品了
1174 01:05:42 不用搞到侮辱彼此的传统吧
1175 01:05:45 去操你的三妻四妾吧,汤米
1176 01:05:47 又来了,每晚都要吵
1177 01:05:50 知道这个边界代代表什么?
1178 01:05:52 只是个概念,我言尽于此
1179 01:05:54 如果只是个概念,那我要抓犯人了
1180 01:05:57 我的地盘,滚开我的州,老兄
1181 01:05:59 是吗?你打算怎样?
1182 01:06:01 - 脚滚开我的州- 别乱来
1183 01:06:02 你想踹我的脚?
1184 01:06:03 - 后退,后退- 想自找麻烦?
1185 01:06:05 我根本没越界
1186 01:06:07 别踢进来,别逼我
1187 01:06:10 那这样呢?
1188 01:06:12 - 有人起肖,有上膛武器- 糟了
1189 01:06:14 你以为我怕那玩意?
1190 01:06:16 我不怕你
1191 01:06:17 这样呢?
1192 01:06:18 好咧,当我没胆?
1193 01:06:22 我们要...别插我嘴里
1194 01:06:24 我们跳过,好吗?
1195 01:06:25 我敢整支吞掉
1196 01:06:27 够了,大家趴下
1197 01:06:28 - 趴在地上- 大家趴地上
1198 01:06:30 - 趴下,趴在地上- 你趴下,趴下
1199 01:06:32 我会合作,我合作了
1200 01:06:34 - 你也趴下,你也趴下- 趴在地上
1201 01:06:37 - 手放哪里?- 放右边
1202 01:06:39 - 旁边或前面?- 两边靠拢
1203 01:06:41 - 就这么办- 大家趴下了?
1204 01:06:42 好
1205 01:06:43 我想我冷静了
1206 01:06:49 这里能看见满天繁新
1207 01:06:53 是啊
1208 01:06:56 所以你想做什么?
1209 01:07:01 我不知道
1210 01:07:09 我能给你舔菊花吗?
1211 01:07:14 - 哇塞- 不要?
1212 01:07:17 - 什么?- 我不知道
1213 01:07:18 - 你吃错药吗?- 我不知道,抱歉
1214 01:07:21 你想做什么?
1215 01:07:23 我不知道,我想也许我们能...
1216 01:07:26 打啵之类的?
1217 01:07:28 我就是那个意思
1218 01:07:30 对,好
1219 01:07:37 驴蛋,爸妈在哪里?
1220 01:07:39 我不知道,凯文,进去
1221 01:07:41 你要让那个北七啵你?
1222 01:07:43 惦惦,凯文
1223 01:07:45 - 那是谁?- 我的蠢弟弟
1224 01:07:48 我以为你说是哥哥
1225 01:07:51 我...可恶
1226 01:07:52 北七
1227 01:07:53 你干嘛要忍他?
1228 01:07:54 要不然呢?打回去?他是小孩
1229 01:07:57 他是小屁孩,你不必任他摆布
1230 01:08:00 我以为吃亏就是占便宜
1231 01:08:03 是啊,你乐在其中
1232 01:08:07 我决定了
1233 01:08:12 豁出去了
1234 01:08:15 好,你想找碴?
1235 01:08:17 放马过来,贱人
1236 01:08:21 等等,啥米?好大胆子
1237 01:08:24 这好容易,你好小一只
1238 01:08:30 风水轮流转,不准再霸凌了
1239 01:08:33 - 住手,我要跟妈告状- 闭嘴
1240 01:08:35 你会停止霸凌?
1241 01:08:36 你弄痛我肚子了
1242 01:08:38 说你会停止,你这小...
1243 01:08:41 坏坏
1244 01:08:41 - 什么?坏坏?- 你了我的意思
1245 01:08:45 你干嘛弄我的脸?
1246 01:08:47 - 会痛吧?- 搞屁
1247 01:08:49 甲意被揉耳朵?
1248 01:08:51 根本不痛
1249 01:08:53 我要拍你的额头
1250 01:08:54 这算哪门子K人
1251 01:08:56 很不人道,你的额头会很酸痛
1252 01:08:59 住手,你在干嘛?
1253 01:09:02 甲意嘴唇被搔痒?
1254 01:09:03 这太诡异了
1255 01:09:05 捏你脸颊
1256 01:09:07 - 你会停止霸凌?- 好,我会停止霸凌,放手
1257 01:09:13 谢谢你,艾迪娜,这是...
1258 01:09:16 我人生最美好的夜晚
1259 01:09:24 怪到爆的一家
1260 01:09:28 运气真背
1261 01:09:33 至少小孩没醒来
1262 01:09:44 车子左边的乘客会注意到
1263 01:09:47 窗外是大峡谷
1264 01:09:49 没错,哇哩乐园前的最后一站
1265 01:09:55 (艾迪娜接受你的朋友邀请)
1266 01:09:58 (感情状况)
1267 01:10:00 (选择关系,稳定交往中)
1268 01:10:04 大伙儿,我小时候来大峡谷时
1269 01:10:09 几乎没机会欣赏
1270 01:10:11 这次...
1271 01:10:13 我们的活动不只有欣赏
1272 01:10:16 - 酷喔- 水啦
1273 01:10:19 (大峡谷湍流冒险)
1274 01:10:24 嗨,各位好
1275 01:10:26 好,瞧瞧谁来了,你们一定是...
1276 01:10:30 方家
1277 01:10:34 闹你们的,葛家是吧?
1278 01:10:36 对,没错
1279 01:10:37 好,这小鬼的脸上写着
1280 01:10:40 方家?蛤?
1281 01:10:43 我是查德,你们的导游
1282 01:10:46 好,嗨,查德
1283 01:10:47 你们来对日子,去穿装备吧
1284 01:10:50 听好,现在是高水位
1285 01:10:52 我们应该会经历一场刺激的旅程
1286 01:10:55 - 走吧- 好
1287 01:10:57 要泛舟了
1288 01:10:59 好,笑话时间结束,正经一下
1289 01:11:02 下水前先确认一些安全程序
1290 01:11:05 首先,你们熟悉这条河吗?这其实是我的第一次
1291 01:11:10 唬你们的
1292 01:11:13 我有三年半的经验对这条河了若指掌
1293 01:11:16 吃乖乖时抽中导游执照
1294 01:11:20 那是笑话,冷笑话看到这小鬼的脸上写啥?
1295 01:11:23 乖乖?啥米?
1296 01:11:27 只要遵照我的指示
1297 01:11:29 就有五成机会活着回来
1298 01:11:34 唬你们的,看这小鬼的脸上写着
1299 01:11:36 我要活着回来,我不要死
1300 01:11:40 拍谢,等一下
1301 01:11:42 我未婚妻打来,我们两周前才订婚
1302 01:11:45 我得接电话否则我今天淌的浑水不只这条河
1303 01:11:50 河其实不是浑水
1304 01:11:52 嗨,宝贝
1305 01:11:54 这太棒了
1306 01:11:56 我们要航行美国首屈一指的水路宝藏了
1307 01:12:00 - 凯文,别K你哥- 我没有
1308 01:12:04 你听到他说水路宝藏什么的吧?
1309 01:12:07 有
1310 01:12:07 你不想K他?
1311 01:12:11 - 有进步- 不得了
1312 01:12:13 我不懂,你到底在说什么?
1313 01:12:16 就那样?
1314 01:12:18 我爱你,你爱我啊
1315 01:12:21 谭雅,拜托,考虑一下你是我在这世上的一切
1316 01:12:26 谭雅,不要,谭雅,别挂电话
1317 01:12:29 不要,该死
1318 01:12:51 谁准备好泛舟了?
1319 01:12:55 查德,你没事吧?
1320 01:12:57 安啦,结果我活会了
1321 01:13:00 那么...
1322 01:13:04 上船吧
1323 01:13:07 我不确定,罗斯
1324 01:13:09 免惊,他只是开玩笑
1325 01:14:05 振作一下
1326 01:14:24 糟了
1327 01:14:27 大家跳船
1328 01:14:51 我们能回家了吗?
1329 01:14:53 什么?再一天就到哇哩乐园了
1330 01:14:56 爸,我们都不在乎哇哩乐园
1331 01:14:59 孩子们说得对,我们刚才差点死掉
1332 01:15:02 我们该及时抽身了吧?
1333 01:15:05 我没听错吧
1334 01:15:08 欧麦尬
1335 01:15:11 好,这一定是征兆我们注定要完成这趟旅行
1336 01:15:15 开心点,大家跟着我唱
1337 01:15:17 曾有一座灰濛濛的高塔
1338 01:15:21 兀立在海边
1339 01:15:24 - 你成为...- 收不到电台了
1340 01:15:26 - 才没有- 明明是
1341 01:15:28 只是要比较用力听
1342 01:15:30 爱仍在,像迷幻药...
1343 01:15:34 不,没了,没了
1344 01:15:37 好吧,我只想说能像正常家庭一起唱席尔的歌
1345 01:15:41 (油表)
1346 01:15:42 该死
1347 01:15:43 - 又怎么了?- 快没油了
1348 01:15:45 欧麦尬
1349 01:15:47 安啦,油箱见底前一定能找到地方加油
1350 01:15:54 老天
1351 01:15:56 完全没讯号
1352 01:16:00 不知道这款车有没有道路救援
1353 01:16:02 那要怎么打给他们?
1354 01:16:05 - 也许钥匙上有按键- 真的假的?你要继续按钮?
1355 01:16:08 我们没试过大礼帽
1356 01:16:10 老天
1357 01:16:12 我的妈呀
1358 01:16:15 现在知道大礼帽是啥了
1359 01:16:18 我不会试纳粹党徽,那只剩马芬了
1360 01:16:24 加油,马芬
1361 01:16:28 - 啥米?- 起动了
1362 01:16:30 - 好耶- 好棒
1363 01:16:31 一定是备用油箱
1364 01:16:34 - 对吧?- 马芬万岁
1365 01:16:35 最强老爸即刻救援
1366 01:16:37 谢天谢地,车子要去哪?
1367 01:16:39 等等,等一下
1368 01:16:41 - 让车子停下来- 我不会
1369 01:16:43 再按一次马芬
1370 01:17:05 好,我们能搞定
1371 01:17:06 不要,拜托别说了
1372 01:17:08 别说我们能搞定,好吗?
1373 01:17:12 - 我们能- 不,我们不能
1374 01:17:13 我们不能,从我们出发这趟旅行就连连出包
1375 01:17:18 拜托你承认这是一场错误
1376 01:17:22 才不是,我们都想旅行对吧?
1377 01:17:25 - 我没有- 我也没
1378 01:17:26 我也是,是你想去
1379 01:17:29 大家正在气头上,我们只要...
1380 01:17:35 我们都只要...
1381 01:17:38 要死啦
1382 01:17:40 我放弃
1383 01:17:42 我只是想带家人去哇哩乐园玩
1384 01:17:45 坐天杀的迅猛龙
1385 01:17:48 里面有颗大石头
1386 01:17:52 我是想让全家更亲密的大笨蛋
1387 01:17:55 我得到啥?小孩不甩我,老婆很悲惨
1388 01:17:59 罗斯
1389 01:18:00 省省吧,黛比你明知是真的,你委曲求全
1390 01:18:03 你认为我是鲁蛇的地区机师
1391 01:18:05 听好了
1392 01:18:07 国际航空公司一直挖角我
1393 01:18:10 我拒绝了,为什么?因为我不想离开你和孩子那么久
1394 01:18:15 我是白痴,我该接受那些工作飞到赞比西河的金字塔
1395 01:18:21 还有失落的花园在...
1396 01:18:24 管它在哪里
1397 01:18:25 别管了,别管这趟蠢旅行了
1398 01:18:30 你们自由了
1399 01:18:32 你们一定会找到更好的老公和老爸
1400 01:18:34 有六块肌的牛仔
1401 01:18:37 会带你们去巴黎,还有摔角...
1402 01:18:41 还有梦想日志
1403 01:18:43 什么?
1404 01:18:45 等等,你要去哪里?
1405 01:18:46 我哪知道
1406 01:18:50 靠夭,这些滚草里全是硬物
1407 01:19:03 搞什么?
1408 01:19:11 不要
1409 01:19:14 救命,救命
1410 01:19:18 救命
1411 01:19:19 救命
1412 01:19:21 停车
1413 01:19:22 快点,快走
1414 01:19:25 救命
1415 01:19:28 不要
1416 01:19:31 救命
1417 01:19:44 - 别杀他- 爸
1418 01:19:46 万分抱歉,我称你恋童癖时,我...
1419 01:19:50 不要...不要
1420 01:19:51 不要,别在我家人面前
1421 01:19:55 你老婆在密苏里州的休息站掉了这个
1422 01:19:58 想说你们会要找回来
1423 01:20:00 欧麦尬
1424 01:20:02 等等,等等,那是我的婚戒?
1425 01:20:07 他一直想要还我们
1426 01:20:11 我该怎么谢你
1427 01:20:13 不必道谢
1428 01:20:15 我正好顺路
1429 01:20:16 所以你不是强奸犯?
1430 01:20:23 看来你们的车全毁
1431 01:20:26 你们要去哪?
1432 01:20:31 回家吧
1433 01:20:34 我能载你们到旧金山帮得上忙吗?
1434 01:20:39 可以,行得通
1435 01:20:42 谢谢你
1436 01:20:43 好,孩子们过来,谢谢你
1437 01:20:49 - 他还是没回答我- 凯文
1438 01:21:06 (艾许贝里小路,民宿附早餐)
1439 01:21:07 谢谢载我们一程,感激不尽
1440 01:21:11 对了,你没告诉我们为什么你车前吊着泰迪熊
1441 01:21:14 是啊
1442 01:21:15 让小孩感觉自在点
1443 01:21:17 是吗?你有小孩?
1444 01:21:19 没有
1445 01:21:20 好,保重
1446 01:21:28 我想衰运到此了
1447 01:21:30 是啊,明天我们搭飞机回家
1448 01:21:33 别住这里这是我们待过最烂的民宿
1449 01:21:36 这里该勒令停业,老板是疯子
1450 01:21:40 欢迎再来,听到没?
1451 01:21:43 嗨,瞧瞧谁来了
1452 01:21:46 艾伦,你在这里啊,他们来了
1453 01:21:49 - 嗨,爸- 我们接到电话很高兴
1454 01:21:52 旅行顺利吗?
1455 01:21:54 - 说来话长- 爱的抱抱
1456 01:21:56 - 嗨,爷爷- 过来,你们两个
1457 01:21:58 我的天,你长得好大
1458 01:22:01 快进来吧
1459 01:22:02 - 爷爷,不必啦- 不,我行的,真的
1460 01:22:04 - 罗斯- 克拉克
1461 01:22:06 不,我能搞定,没问题的
1462 01:22:09 好痛
1463 01:22:11 那时马芬把车子给炸了,但不打紧
1464 01:22:14 我们的行李和所有东西早就被肩上有老鼠的人给偷了
1465 01:22:18 连吉他也被偷
1466 01:22:20 詹姆士,太糟了
1467 01:22:22 没有乐器的音乐家就像...
1468 01:22:25 没有马桶座的鞋匠一样惨
1469 01:22:28 我有东西补偿你
1470 01:22:42 这很娇贵,交给你了
1471 01:22:44 好棒,爷爷,谢谢你
1472 01:22:47 - 酷喔- 好耶
1473 01:22:49 这吉他不起眼,但很特别
1474 01:22:52 是巴布狄仁给我的
1475 01:22:54 民谣诗人巴布狄伦?
1476 01:22:55 不,巴布狄仁
1477 01:22:57 狄仁杰的"狄仁"
1478 01:22:59 是我的会计师朋友
1479 01:23:01 但之前是几米汗醉克斯给他的
1480 01:23:03 - 吉他之神吉米罕醉克斯?- 不是
1481 01:23:06 那民宿经营的顺利吗?
1482 01:23:09 超赞的,还用说,超适合我们
1483 01:23:11 我们喜欢游客,喜欢照顾人我们善于交际
1484 01:23:16 各位,介意我们加入?
1485 01:23:17 没位置了,滚开
1486 01:23:23 好,时候不早了,你们去睡吧
1487 01:23:25 - 好,妈- 我带你们上楼
1488 01:23:27 - 晚安,爷爷奶奶- 晚安
1489 01:23:29 - 谢谢- 香甜好梦
1490 01:23:32 你们经历了一场冒险
1491 01:23:34 对,说冒险一点也不夸张
1492 01:23:38 - 奥黛莉好吗?- 她很棒
1493 01:23:41 她和史东看起来很快乐
1494 01:23:43 关键字是"看起来"
1495 01:23:45 - 什么意思?- 他们的婚姻是幌子
1496 01:23:48 什么?
1497 01:23:49 他们互相劈腿,好几年了
1498 01:23:52 我的天啊
1499 01:23:53 我只希望奥黛莉有个像你和罗斯提一样的稳固婚姻
1500 01:24:02 (姊妹)
1501 01:24:09 (你的婚姻快玩完了?)
1502 01:24:13 罗斯,我们能谈谈吗?
1503 01:24:17 我知道我们有问题但有这么惨吗?
1504 01:24:21 我们的婚姻快玩完了?
1505 01:24:24 不是
1506 01:24:25 只有停止努力婚姻才会玩完
1507 01:24:28 而你从未停止努力
1508 01:24:31 我只是想,也许是我的问题
1509 01:24:35 什么意思?
1510 01:24:37 我只顾着自己
1511 01:24:39 我想改变例行公事我想出国旅行
1512 01:24:43 那样又没错
1513 01:24:46 我笨到以为把全家关在车里一周大家会更亲密
1514 01:24:51 不,但你是为了我们
1515 01:24:53 你一直努力为我和孩子们安排一趟难忘的旅行
1516 01:24:59 我却不知感激
1517 01:25:00 谁会感激?我害你们经历一连串的鸟事
1518 01:25:05 没在闹,阿肯色州的便池
1519 01:25:10 你值得更好的
1520 01:25:13 什么?比你更好?
1521 01:25:16 多少男人愿意像你一样为家人牺牲事业?
1522 01:25:20 我什么也没牺牲
1523 01:25:23 我已经应有尽有了
1524 01:25:38 - 黛比- 什么事?
1525 01:25:40 你愿意继续当我老婆?
1526 01:25:43 我正想你哪时要还我
1527 01:25:45 我正想你还要不要
1528 01:25:48 我愿意
1529 01:25:57 等一下,我们要爱爱?
1530 01:25:59 当然,我要狠狠操你
1531 01:26:02 - 罗斯- 什么?
1532 01:26:03 把门锁上
1533 01:26:05 我要把门狠狠锁上
1534 01:26:11 嗨,爸
1535 01:26:12 早安,罗斯提
1536 01:26:13 你能载我们去机场吗?四点有班机回芝加哥
1537 01:26:18 芝加哥?
1538 01:26:19 那哇哩乐园呢?
1539 01:26:21 不,我们受够了
1540 01:26:25 这趟旅行是噩梦
1541 01:26:26 家庭旅行就是这么回事但你不能放弃,罗斯
1542 01:26:30 有何不可?俗话说重要的不是目的地,是旅程
1543 01:26:36 这趟旅程糟透了那样你们才会珍惜目的地
1544 01:26:41 你怀抱梦想带家人去哇哩乐园
1545 01:26:43 别放弃梦想
1546 01:26:45 我就没放弃
1547 01:26:51 我们没车要怎么去哇哩乐园?
1548 01:26:54 够了喔
1549 01:26:57 包在我身上
1550 01:27:10 哎呦,开错门了
1551 01:27:27 我能开那辆日本车吗?
1552 01:27:30 不行
1553 01:27:43 等等,爸,我以为要去机场
1554 01:27:45 孩子们,老爸的保证说到做到
1555 01:27:48 - 想太多- 烂透了
1556 01:27:58 (圣塔莫尼卡)
1557 01:28:00 (哇哩乐园)
1558 01:28:10 好棒,这地方好大
1559 01:28:14 屌毙了
1560 01:28:16 凯文
1561 01:28:18 就说你们会喜欢吧
1562 01:28:20 爸
1563 01:28:23 真的屌毙了
1564 01:28:24 没错吧
1565 01:28:26 - 孩子们- 等等
1566 01:28:32 就在那里,迅猛龙
1567 01:28:36 - 没想到我们真的来了- 没错
1568 01:28:40 - 准备坐最正点的云霄飞车了?- 还用说
1569 01:28:43 老实说,看来有点吓人
1570 01:28:45 来吧,赛跑过去
1571 01:28:47 快走,快跑,加油
1572 01:28:52 (迅猛龙,等待时间4小时)
1573 01:28:54 (3小时)
1574 01:29:00 (2小时)
1575 01:29:03 再2小时
1576 01:29:06 (1小时)
1577 01:29:07 (2小时)
1578 01:29:09 我的天啊
1579 01:29:12 大伙儿,要嗨翻天了
1580 01:29:14 这就是我们大老远跑来的目的
1581 01:29:20 (哇哩白金通行证)
1582 01:29:21 借过
1583 01:29:24 那安捏?
1584 01:29:25 今日最后一趟,要打烊了
1585 01:29:27 - 不,我们是下一组- 啥米?
1586 01:29:30 - 不行,不OK- 应该是误会
1587 01:29:33 嘿,且慢,你们插队耶
1588 01:29:37 不,我们买了白金通行证不必排队
1589 01:29:40 今天搭的第五次
1590 01:29:42 好,但我们开了2500英里来坐迅猛龙
1591 01:29:47 你不能抢我们的位置
1592 01:29:49 等一下,你...
1593 01:29:51 省到家廉航,是吧?
1594 01:29:54 很高兴见到你,好,这样吧
1595 01:29:57 不如你们一家人去呷屎吧
1596 01:30:05 拍谢,大伙儿
1597 01:30:09 欧麦尬
1598 01:30:13 好,你死定了
1599 01:30:25 滚开
1600 01:30:26 开打了
1601 01:30:27 凯文,不要
1602 01:30:32 等等,詹姆士,你不能打架
1603 01:30:33 - 我不会像个俗辣袖手旁观- 啥米?
1604 01:30:36 靠,管它的
1605 01:31:12 不,凯文,别这样
1606 01:31:17 你们简直疯了,哪门子怪家庭?
1607 01:31:21 我们是葛家
1608 01:31:23 掰了,你这浑球
1609 01:31:27 - 上吧- 好
1610 01:31:29 好爽,老娘好几年没干架了
1611 01:31:31 坐最前面,好耶
1612 01:31:34 - 咱们家打爆那家人- 没错
1613 01:31:37 - 有看到我抓那美眉的手臂?- 我看到了,儿子,抓得好
1614 01:31:42 我的手指还有点痛,但没事的
1615 01:31:44 - 老天,起动了,坐稳了- 赞啦
1616 01:32:14 曾有一座灰濛濛的高塔兀立在海边
1617 01:32:20 你成为我黑暗面的明灯
1618 01:32:27 爱仍在,像迷幻药而非普通药丸
1619 01:32:34 你可知,下雪时...
1620 01:32:37 我的双眼睁大
1621 01:32:40 能看见你放射的光芒
1622 01:32:44 宝贝
1623 01:33:08 罗斯
1624 01:33:09 怎样?
1625 01:33:10 这样颠倒不动正常吗?
1626 01:33:13 应该不正常
1627 01:33:17 爸,我们卡住了吗?
1628 01:33:19 看来如此
1629 01:33:22 我的眼睛凸出来了
1630 01:33:24 他们一定很快让我们下来
1631 01:33:32 大伙儿,觉得哇哩乐园怎样?
1632 01:33:38 是啊
1633 01:33:41 听着,孩子们这几天的相处对我意义重大
1634 01:33:45 这世上我最爱的就是你们
1635 01:33:47 如果可以,我会每天陪你们
1636 01:33:52 所以一周后见
1637 01:33:54 等等,怎么回事?
1638 01:33:55 彼得森家会在机场接你们就跟他们住几天
1639 01:33:59 我们要去哪里?
1640 01:34:00 我很久前就该带你去的地方
1641 01:34:04 怎么有飞巴黎的免费票?
1642 01:34:06 - 动用身为机师的人脉啰- 你太棒了
1643 01:34:11 你是我的女王,值得获得女王礼遇
1644 01:34:20 我知道这不是头等舱
1645 01:34:24 也不是经济舱
1646 01:34:25 老公,这很完美了
1647 01:34:28 是吗?
1648 01:34:39 那么...
1649 01:34:41 会飞多久?
1650 01:34:42 12小时
1651 01:34:45 水啦
1652 01:35:21 (黛比啥都干)

