鸡皮疙瘩 (Goosebumps)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:52 “麦迪逊,特拉华”,哇喔
2 00:01:56 妈妈,你确定没有其他地方
3 00:01:58 可以找到副校长的职位了吗?
4 00:01:59 比如说呢?
5 00:02:01 关塔那摩湾(位于古巴的东南沿海,美国在此设有监狱)
6 00:02:02 噢,那儿太热
7 00:02:04 朝鲜?不
8 00:02:05 他们没有回复我。
9 00:02:08 底特律?
10 00:02:41 我们到了,就是这儿
11 00:02:43 跟我来吧
12 00:02:48 看,院子
13 00:02:49 在纽约可不会有院子
14 00:02:51 你不用不停地赞美这个院子了,妈妈
15 00:02:53 我会呆在这儿的,因为我爱你 奥,我也爱你
16 00:02:56 而且我研究过了
17 00:02:57 根据法律,未满18岁我是不能独自生活的
18 00:03:31 看看这个厨房
19 00:03:32 比我们的公寓都要大
20 00:03:34 可是我们不做饭啊
21 00:03:36 看看这些柜台
22 00:03:37 可以用来放外卖吃的呀,喔
23 00:03:40 你听到什么声音了吗?
24 00:03:42 没有,我什么都没听到
25 00:03:44 仔细听
26 00:03:46 从纽约远道而来,
27 00:03:47 我的姐姐盖尔!
28 00:03:49 还带着一位特殊的客人,我的侄子扎克
29 00:03:51 拥抱一个吧!嘿
30 00:03:53 哦,这是一个SNL的参考。
31 00:03:54 哦,你住在纽约
32 00:03:56 哦,我的老天
33 00:03:57 看看你
34 00:03:58 怎么穿的这么灰暗
35 00:04:00 嘿,我们应该帮你改变一下
36 00:04:02 老天,见到你真是太好了
37 00:04:03 喔,我也是,好了,让我仔细看看扎克
38 00:04:05 奥,天哪,他长得越来英俊了
39 00:04:09 这么帅气 谢谢你,罗琳阿姨
40 00:04:11 现在他真是个英俊的男孩
41 00:04:13 感谢老天,因为你小时候可是个丑小孩
42 00:04:15 的确如此 哦,罗琳
43 00:04:16 没关系,他现在这么英俊
44 00:04:18 他不会先由丑变帅
45 00:04:20 然后又变丑的
46 00:04:22 不,不堪回首的过去
47 00:04:24 奥,我差点都忘了
48 00:04:26 我有一个礼物要送给你,因为我可是一个很酷的阿姨
49 00:04:28 它来自我的新签名男装系列
50 00:04:30 哦,看看它
51 00:04:32 太酷了
52 00:04:34 这可是限量版,所以你不会看见
53 00:04:36 有很多人都戴着这款帽子
54 00:04:37 是的,我想象不出来其他人戴着这个帽子的样子
55 00:04:40 它可真是限量版啊
56 00:04:41 戴上看看合适吗
57 00:04:43 现在吗?好的
58 00:04:44 耶,戴着它去兜风,呜呜呜~
59 00:04:47 哇呜!
60 00:04:49 哦,看看这顶帽子,多酷
61 00:04:52 是的
62 00:04:53 嗯,我要去把箱子拿进来,然后看一下周围都有什么
63 00:04:57 哦,宝贝,戴着那个帽子,我可不想你被晒伤了
64 00:04:59 而且你戴着这个帽子会很酷
65 00:05:01 谢谢,酷
66 00:05:18 没事,放轻松
67 00:05:27 你是新邻居?
68 00:05:30 是的,见到你很高兴
69 00:05:32 从纽约开车到这里要用多长时间?
70 00:05:35 奥,我是根据
71 00:05:36 你戴的那个很酷的帽子猜的
72 00:05:39 奥,不,帽子
73 00:05:41 这是我阿姨送给我的礼物
74 00:05:44 我的礼物也是帽子
75 00:05:46 每个有帽子的人都会看见你戴着它
76 00:05:51 我是扎克 我是汉娜
77 00:05:54 汉娜
78 00:05:55 我得走了
79 00:05:58 愉快的谈话
80 00:06:02 嗨,我们刚搬进来
81 00:06:06 我和我妈妈
82 00:06:11 这个帽子是个礼物 你看到围栏了吗
83 00:06:16 看到了吗
84 00:06:18 奥,是的
85 00:06:20 老老实实地呆在你那一边
86 00:06:22 你最好离我女儿远一点,也离我远一点
87 00:06:27 这样我们之间就不会有什么麻烦了
88 00:06:34 我刚碰到了我们的邻居
89 00:06:35 他就像一只大泰迪熊
90 00:06:36 哦,颤抖先生?
91 00:06:38 他是几年前搬到小镇上来的。
92 00:06:40 非常神秘
93 00:06:41 也非常性感,我喜欢他的气味
94 00:06:43 就像是薄荷和狐臭的混合物 很吸引我
95 00:06:47 我可不喜欢这样的
96 00:06:50 我记得这一天
97 00:06:53 哦
98 00:06:58 你还好吗,宝贝
99 00:07:00 是的,不好意思
100 00:07:03 我要去收拾我的房间了
101 00:07:05 把这一项从我的人生清单中去掉
102 00:07:12 他还好吗?
103 00:07:14 哦,这对他来说一直都很艰难
104 00:07:16 他把自己关起来了
105 00:07:20 希望换个环境对他会有帮助
106 00:07:23 你怎么样呢?
107 00:07:25 希望换个环境对我也有帮助
108 00:07:29 好,扎克 我们来看看你学到了什么
109 00:07:32 快球。两个是一条曲线。
110 00:07:35 来了 你得给我一个信号
111 00:07:37 就是这样 哦
112 00:07:39 这
113 00:07:41 哦,看见了吗 爸爸也不是绝对厉害
114 00:07:42 不
115 00:07:44 爸爸可以得到一分
116 00:07:46 好了,看我的信号
117 00:07:48 这一切都只是为了阻止。不要想跳起来。
118 00:07:51 就是这个时候快点
119 00:07:52 好了。 准备,现在快点,好了吗?
120 00:07:55 宝贝,你还好吗
121 00:07:57 恩,还好,刚找到了一些小时候的照片
122 00:08:00 我小时候真像咕噜(魔戒中一个相貌极其可怕丑陋的人)
123 00:08:06 哦
124 00:08:08 总是这样的,对吧
125 00:08:10 嗨,贝卡 嗨
126 00:08:22 耶,新朋友,新朋友,新朋友
127 00:08:26 喔 喔 喔 你要干什么?
128 00:08:29 去工作 去教教书
129 00:08:32 去管理校园什么的
130 00:08:34 酷 妈妈,我可是新生
131 00:08:37 这代表着这本身就挺困难的了
132 00:08:39 更别说和副校长一块走进去还不知道结果怎么样呢
133 00:08:44 只要让我先走60秒就好
134 00:08:46 这样至少我有个机会
135 00:08:49 成交!那你要答应我你要试着融入这里?
136 00:08:51 你知道的,我可不能保证
137 00:08:59 我保证,好了吧?
138 00:09:01 锁车门这招...
139 00:09:03 你能不能用一个更好的招啊
140 00:09:05 现在开始计时了啊,60, 59, 58, 57, 56, 55, 54...
141 00:09:21 好了,各位同学,赶紧找到你们的座位
142 00:09:25 快点找到你们的座位
143 00:09:28 大家都找到自己的座位
144 00:09:32 恩啊
145 00:09:33 快点坐下来
146 00:09:36 抱歉,不好意思,让我过一下
147 00:09:39 好了好了
148 00:09:43 你是新来的啊
149 00:09:45 哦,酷
150 00:09:47 嗨,泰勒
151 00:09:49 嗨,呆瓜
152 00:09:52 她刚才叫你呆瓜?是的,她确实是这么叫的
153 00:09:54 其实我叫钱普
154 00:09:56 但她以前从未和我说过话
155 00:09:58 所以我们关系又进了一步
156 00:09:59 3,2,1Three. Two, one.
157 00:10:03 都坐下
158 00:10:05 早上好
159 00:10:06 很高兴为大家介绍
160 00:10:09 我们的新副校长,库珀女士
161 00:10:12 我希望你们可以像尊重我那样
162 00:10:14 去尊重她
163 00:10:18 谁干的?谁干的?
164 00:10:23 库珀女士
165 00:10:31 嗨,大家好
166 00:10:32 我知道此刻我代表的是整个学校的管理部门
167 00:10:35 我要说我们都很期待周五的秋季舞会
168 00:10:39 我们会一直跳电臀舞
169 00:10:43 不,她才没有
170 00:10:47 她比上一个副校长还要糟糕
171 00:10:49 她是我妈妈
172 00:10:50 噢,上一个副校长是极其出色的
173 00:10:53 我是在开玩笑,其实我并不知道电臀舞是什么
174 00:10:56 但我听说这是一种非常流行的
175 00:10:57 你会带舞伴去跳舞吗
176 00:11:00 不会
177 00:11:01 我在想这次舞会我也会自己去
178 00:11:04 嘿,我们应该一起
179 00:11:07 一起
180 00:11:08 哦,不是你想的那种一起
181 00:11:10 一块跳舞或者是别的。
182 00:11:14 我们一块到人群中去,你懂?
183 00:11:16 然后分别去找不同的女孩
184 00:11:18 最后的提醒,保重,玩的开心点
185 00:11:25 拿着这个,给我发信息,或者推特
186 00:11:27 这上面有我的全部联系信息。
187 00:11:29 这是我家的地址,这是我更衣柜的号码
188 00:11:32 现在你知道怎么找到我了。 任何人
189 00:11:34 谢谢。 任何人一旦被发现
190 00:11:35 跳舞时用屁股对着他们的舞伴
191 00:11:37 那他立即会被送回家
192 00:11:41 立即
193 00:11:57 谁
194 00:12:04 谁在这儿
195 00:12:07 我吓到你了吗?
196 00:12:09 切,才没有
197 00:12:11 真的吗?你刚才都能跳10英尺高了
198 00:12:15 奥,我经常跳高
199 00:12:18 我通过跳高保持身材
200 00:12:23 不错,我,嗯...
201 00:12:24 我今天在学校里没看见你
202 00:12:26 奥,是吗,你找我了?
203 00:12:28 不,没有,我只是,只是随便看看,没看见你
204 00:12:31 我在家里上学
205 00:12:33 噢,你爸爸教你?
206 00:12:35 他似乎有些
207 00:12:38 很好
208 00:12:39 热情,有些紧张
209 00:12:42 别往心里去,他不喜欢任何人
210 00:12:45 这样啊
211 00:12:47 所以除了吓唬你的邻居
212 00:12:50 还有什么好玩的吗?
213 00:12:54 还有一件我喜欢做的事
214 00:12:56 什么?
215 00:12:59 跟我来
216 00:13:02 嗯啊
217 00:13:06 嘿,我们要去哪? 别担心,会很有趣的
218 00:13:13 你确定你知道我们要去哪儿吗?
219 00:13:15 是的,跟我来吧
220 00:13:23 走这边
221 00:13:26 你要把我带到某个地方去然后杀了我吗?我很好奇
222 00:13:29 看我的心情了
223 00:13:36 汉娜?
224 00:13:41 奥,扎克,跟着这个陌生人进入森林
225 00:13:49 来吧,被吓坏的小猫,我们快到了
226 00:13:55 好,有点远啊
227 00:14:01 到了,在这等一下
228 00:14:05 好的
229 00:14:08 这究竟是什么地方?
230 00:14:10 看看这儿
231 00:14:20 哇
232 00:14:21 怎么样
233 00:14:25 啊恩
234 00:14:27 这跟我想象的不太一样
235 00:14:33 这是什么地方
236 00:14:36 这是好些年以前建造的,然后资金用光了
237 00:14:40 只留下这些东西
238 00:14:42 跟我来,这是我最喜欢的部分
239 00:14:49 等等,等等,你在干什么?
240 00:14:51 你怕什么,我一直都这样做
241 00:14:53 我,我不是在害怕
242 00:14:54 我只是不怎么关注 我受了点伤
243 00:15:00 我讨厌这里
244 00:15:05 来吧
245 00:15:13 你可以的,别往下看就行了
246 00:15:16 我知道
247 00:15:18 你不会掉下去的
248 00:15:20 我没有想到来这上面
249 00:15:23 这不是上来了 嘿
250 00:15:25 嗨
251 00:15:27 好了
252 00:15:28 我离地面这么高
253 00:15:35 这很酷,对吗
254 00:15:38 对,是很酷
255 00:15:39 从这儿能看到很远的地方
256 00:15:43 嗯呐
257 00:15:44 你为什么搬到麦迪森来了呢
258 00:15:47 是这样的,我妈妈对我说
259 00:15:50 扎克,如果你能住在这世界上任何地方的话
260 00:15:52 你会住在哪儿呢
261 00:15:54 然后我说,“我们能搬到麦迪逊,特拉华吗?
262 00:15:58 这是我的梦想。”
263 00:15:59 你一直这么尖刻吗
264 00:16:01 一直,不,这可是个程度很强的词
265 00:16:03 不是一直,只是经常而已
266 00:16:07 对不起,只是
267 00:16:09 只是自从我爸爸去世后
268 00:16:11 我就和我妈妈在一起,所以,就是这样
269 00:16:13 抱歉
270 00:16:15 我已经不像以前那样经常想这件事了
271 00:16:17 那你呢,说说你吧
272 00:16:19 我从来都不知道我妈妈是谁
273 00:16:20 我们总是不断地从一个镇搬到另一个镇
274 00:16:25 这真是糟糕透了
275 00:16:26 没关系的
276 00:16:31 嘿
277 00:16:33 我能不能问你一个很严肃的问题,汉娜
278 00:16:38 好,什么呢?
279 00:16:42 我们怎么下去呢?
280 00:16:46 我很认真的 你有办法吗
281 00:16:48 没有 你平常是怎么下去的?
282 00:16:50 你不行的,你被困在这儿了
283 00:16:54 哇喔,我不相信
284 00:16:55 你还吃棉花糖
285 00:16:57 你知道吗可怕的是
286 00:16:59 棉花糖确实味道好极了
287 00:17:07 嗯,谢谢今天你和我一块去那儿
288 00:17:09 这是我来这儿之后最不可怕的一段时间了
289 00:17:12 哦,扎克,这很美妙
290 00:17:15 确实,真的如此
291 00:17:17 是的
292 00:17:20 嘿,汉娜,我
293 00:17:22 我可能会在周二或者周四
294 00:17:24 去扔垃圾
295 00:17:26 所以,如果你找人和你一起爬到那个摩天轮上面去的话
296 00:17:29 你可以找我
297 00:17:30 好的,我记住了,胆小鬼
298 00:17:33 汉娜
299 00:17:34 你在外面做什么
300 00:17:36 对不起
301 00:17:38 这是我最后一次警告你
302 00:17:40 离我们远点
303 00:17:42 否则某些很坏的事情将会发生
304 00:17:45 我相信你
305 00:17:54 x是什么啊?
306 00:17:58 x是什么
307 00:17:59 爸爸,这没什么大不了的
308 00:18:01 汉娜,你必须明白
309 00:18:03 我不需要明白任何事
310 00:18:04 我们只是聊天而已。为什么我不能拥有朋友?
311 00:18:06 你知道为什么!这不公平
312 00:18:09 你不能一直锁着我
313 00:18:10 你永远不能去见那个男孩!
314 00:18:12 听明白了吗?永远!
315 00:18:14 爸爸,你冷静一下好吗?
316 00:18:16 汉娜 不!
317 00:18:29 有什么事?
318 00:18:47 什么事,我听到了尖叫声。
319 00:18:48 汉娜还好吗? 这儿并没有什么尖叫声
320 00:18:50 你什么都没听到 快离开这儿
321 00:18:52 或者说你刚才听见的尖叫声是你自己的叫声
322 00:18:54 不。 等等,等等--
323 00:19:00 妈妈
324 00:19:01 嘿,妈妈,妈妈 哦,宝贝
325 00:19:03 嘿,晚餐的藜麦怎么样,你喜欢吗?
326 00:19:05 妈妈,汉娜现在有麻烦
327 00:19:07 噢,谁是汉娜
328 00:19:13 麦迪森县 911
329 00:19:15 嗨,是的,我住在门罗街。
330 00:19:17 这有个紧急状况。 扎克,到底怎么了?
331 00:19:19 是的,可能是家庭暴力,我也不确定。
332 00:19:29 你被逮捕了! 哦,喔,喔,喔
333 00:19:31 我喜欢你的工作热情,我喜欢,继续保持。
334 00:19:34 但现在我们还没到说这个话的时候。
335 00:19:36 你好,先生,我是斯蒂文警官。
336 00:19:38 这是实习警官布鲁克斯。 对刚才的事我表示道歉。
337 00:19:40 您不必道歉。
338 00:19:42 - 你做的很好。 - 真的吗?
339 00:19:44 我们接到报警说在你的住所有一个10-16岁的孩子。
340 00:19:48 然后?
341 00:19:50 不要告诉我,让我想想
342 00:19:51 是家庭暴力
343 00:19:54 完全正确。真的吗
344 00:19:56 是的。你答对了
345 00:19:58 陌生人,整个晚上我都是一个人在这儿
346 00:20:00 我没有听到任何声音。 不,不,他在说谎
347 00:20:02 汉娜在那?我知道是她在尖叫。
348 00:20:06 好了,汉娜是我的女儿
349 00:20:08 她和我住了一段时间
350 00:20:09 当她的妈妈要和新的丈夫处理 一些事情时。
351 00:20:12 她的新丈夫。啊,是啊。
352 00:20:14 她昨天上午飞回的伦敦。
353 00:20:17 好吧 这说的过去
354 00:20:18 不好意思 先生
355 00:20:20 打扰你了
356 00:20:30 环绕立体声
357 00:20:32 我不知道做个高保真音响发烧友犯了什么罪
358 00:20:34 什么 什么发烧友
359 00:20:35 停
360 00:20:37 这只意味着他是个高保真音响
361 00:20:39 的行家
362 00:20:41 哦
363 00:20:43 嗨 打扰了 我们也许没有见过
364 00:20:45 我是盖勒库珀 你的新邻居
365 00:20:47 你的家好漂亮
366 00:20:49 谢谢夸奖 非常感谢你能过来
367 00:20:52 并且带来你惹人喜爱的儿子和警察
368 00:20:56 不好意思
369 00:20:57 对此很抱歉 先生
370 00:20:58 我们不喜欢像你这样
371 00:21:00 正直的公民进入家里
372 00:21:01 非常抱歉 我是说 很明显 你什么事情都没有做
373 00:21:05 如果你想要起诉的话
374 00:21:07 我们愿意帮助你
375 00:21:09 汉娜 汉娜
376 00:21:11 哦 汉娜
377 00:21:12 坚持住 哥们 不
378 00:21:14 去楼上看看 相信我
379 00:21:15 我应该给他一枪吗 我会给他一枪
380 00:21:17 我喜欢你的勇气 但是我们这么做
381 00:21:18 你知道报假警
382 00:21:20 要受到什么处罚吗
383 00:21:22 关上3年
384 00:21:23 那实际上只是个写上去的警告
385 00:21:25 停 妈妈 告诉我你不会相信他的
386 00:21:27 环绕立体声 怎么可能
387 00:21:29 扎克 够了 回家
388 00:21:38 警官 实在是抱歉
389 00:21:40 没关系 女士
390 00:21:42 我觉得你应该为你的儿子
391 00:21:43 找个好的治疗中心
392 00:21:45 是 他好像有点疯了
393 00:21:47 晚安
394 00:21:51 盖勒
395 00:21:52 我是罗琳
396 00:21:54 我看到了
397 00:21:55 你的妹妹
398 00:21:57 嗨 欢迎
399 00:22:00 我不得不去参加高中的舞会
400 00:22:02 我不想今晚留扎克一个人在家
401 00:22:04 盖勒 他是个处于青春叛逆期的男孩
402 00:22:07 你知道他需要什么吗
403 00:22:09 和他姑姑呆一晚 为他解惑
404 00:22:12 咄
405 00:22:13 谢谢了 我不喜欢和他争吵
406 00:22:15 我知道 会变好的 给他点时间
407 00:22:17 没关系 放心吧 不要担心
408 00:22:20 今晚扎克会很好的
409 00:22:23 扎克
410 00:22:24 我们上次周末去吃寿司
411 00:22:27 我们都点了照烧鸡
412 00:22:29 就像是天意
413 00:22:31 之后我就再也没见过他了 你知道吗
414 00:22:33 就像是吸了迷幻药 因为我真的很喜欢他
415 00:22:35 他不会嘲笑我的笑话
416 00:22:36 但是我还是感觉有种东西在那
417 00:22:39 我不知道 不像是我关心的事情
418 00:22:42 好像是 无论什么 我应该遵从我的内心
419 00:22:45 她说“不要和失败者约会 不要坐飞机”
420 00:22:49 我就知道
421 00:22:50 所以你是认为他再欲擒故纵?
422 00:22:53 或者更像是个剧本
423 00:22:55 他在火中丢失了他的手机
424 00:22:57 是的 我觉得他的手机diule
425 00:22:59 是 我也觉得
426 00:23:01 哦 我完全忘了
427 00:23:03 我周一还有场大型考试 我得去学习了
428 00:23:06 所以我要学习一整晚
429 00:23:07 千万不要到我房间来
430 00:23:10 好吧 晚安
431 00:23:12 晚安 亲爱的
432 00:23:15 但是你知道吗 我差点要打电话给他
433 00:23:17 现在我担心他已经死了
434 00:23:25 嗨
435 00:23:27 过来
436 00:23:29 等等 这是要做什么
437 00:23:31 你是我的僚机 还是我是你的僚机
438 00:23:33 你就穿这个去舞会吗
439 00:23:34 我要告诉你一些事情 冷静下来
440 00:23:36 小子 不 这是新衣服 脱下来
441 00:23:38 女孩们都在哪 呃 关于这个
442 00:23:40 我刚刚说要把你带过去的
443 00:23:41 我需要你的帮助
444 00:23:43 没有女孩?
445 00:23:44 有一个女孩
446 00:23:46 嗨 哥们
447 00:23:47 什么
448 00:23:49 但是她被锁在那间房子里了 她的父亲是一个变态
449 00:23:52 她没有朋友吗
450 00:23:54 没有 我是认真的
451 00:23:59 你说这里会有女孩
452 00:24:01 而现在不仅没有女孩
453 00:24:02 还有个精神病 我还穿了正装
454 00:24:05 你怎么知道那个家伙要离开了
455 00:24:06 我装成警察给他打了电话
456 00:24:08 叫他去趟警察局
457 00:24:10 你会有麻烦的 那只是个写上去的警告而已
458 00:24:12 小子 这是湿泥地 我的裤子粘上泥了
459 00:24:15 他在那
460 00:24:23 哇
461 00:24:33 好了 走
462 00:24:40 走
463 00:24:41 好吧
464 00:24:43 小子 我干洗的账单将会很可怕
465 00:24:45 快走
466 00:24:52 哇哦 你从哪里学的 纽约?
467 00:24:55 不 YouTube上
468 00:25:04 呆在这看着车道
469 00:25:05 我自己等在这?外面这么黑
470 00:25:08 是的 你是望风的
471 00:25:10 如果她回来了 你就给我个像是这样信号
472 00:25:14 好 我们说清楚了
473 00:25:15 如果我感到有任何危险 我就从这边跑了
474 00:25:51 啊
475 00:25:56 我在哪里?
476 00:26:08 你干什么 你应该在外面望风
477 00:26:11 本来是应该这样的
478 00:26:12 但我想在这里望风
479 00:26:14 不 你应该按计划的那样在外面望风
480 00:26:18 扎卡赖亚斯 让我跟你解释
481 00:26:20 他们都说年轻人不怕死
482 00:26:22 这就意味着他们不会受伤了吗?就算不会 那也不是我
483 00:26:24 我生来就会害怕 我记得
484 00:26:27 被推上秋千的时候我就在想
485 00:26:28 怎么才能停下来呢 你不会死的
486 00:26:31 好吗?至少今天不会死
487 00:26:32 好吗? 你会没事的
488 00:26:34 好吧 你是对的
489 00:26:35 我是有点荒谬
490 00:26:39 哦 捕兽夹
491 00:26:43 怎么可能会有人在地下室里放捕兽夹呢
492 00:26:51 我们走
493 00:26:54 我们去外面安全的地方啊
494 00:26:56 没有捕兽夹的地方
495 00:27:09 我想我毁了几个陷阱
496 00:27:24 小子 这边 过来
497 00:27:40 上楼
498 00:27:42 哦···
499 00:27:53 在那个房间
500 00:27:57 汉娜?
501 00:28:23 好奇怪 像是有声音
502 00:28:26 从书架这里传过来
503 00:28:28 一座老房子
504 00:28:32 检查一下这里
505 00:28:35 《稻草人夜行》
506 00:28:37 《邻屋幽魂》《灵偶》
507 00:28:41 这些都是鸡皮疙瘩系列的书
508 00:28:43 他用这么一堆小孩子的书做什么?
509 00:28:46 这可不是小孩子的书
510 00:28:48 小孩子的书可以让他们更快入睡
511 00:28:50 这些书会让你整晚都清醒的
512 00:28:51 好吧 RL斯坦内(鸡皮疙瘩系列图书作者)
513 00:28:53 这个家伙身上发生了什么?
514 00:28:55 哏 鬼知道 他某天消失了
515 00:28:57 这有关系吗?我们走
516 00:28:58 《帕萨迪纳雪怪》
517 00:29:00 我奶奶住在帕萨迪纳
518 00:29:02 我忍不住想看这本书了
519 00:29:04 别
520 00:29:05 我们不是来这里读书的
521 00:29:06 我知道 但是这些书为什么都锁着呢?
522 00:29:09 我是说 谁会锁着一本书呢?
523 00:29:11 也许这里有钥匙或者别的什么
524 00:29:13 我们可以打开它
525 00:29:15 好 如果这真的很重要的话 给你这个 好吧?
526 00:29:20 秘密解开
527 00:29:21 让我们回到为什么 —看!
528 00:29:26 扎克?
529 00:29:28 嗨 汉娜
530 00:29:30 你在我的家里做什么?
531 00:29:33 我以为你可能被关起来了
532 00:29:36 你怎么会这么想? 因为我听见你尖叫了
533 00:29:38 之后我叫了···警察
534 00:29:41 好吧 现在你们俩必须走了
535 00:29:42 好的 等一下 只要一分钟
536 00:29:45 你好 我是前普 很高兴认识你
537 00:29:47 我们晚点会去个半正式的活动
538 00:29:50 我不知道 你应该邀请个朋友一起来
539 00:29:55 我真的不在乎她长什么样子
540 00:29:57 你们打开了一本书吗?
541 00:29:59 是的 抱歉 它就掉在附近了
542 00:30:01 我把它弄掉了 我把它放回它原来的地方
543 00:30:04 之后就会离开 在这里
544 00:30:06 不!别打开!
545 00:30:09 不!
546 00:31:13 这是怎么回事 都别出声
547 00:31:37 我爸爸会杀了我
548 00:31:43 等等 扎克
549 00:31:45 扎克
550 00:31:57 等等 汉娜
551 00:31:59 汉娜 汉娜 等一下
552 00:32:01 回家 扎克 这不关你的事
553 00:32:03 你要告诉我到底是怎么回事
554 00:32:05 不 我解释不了 我得走了
555 00:32:06 扎克 等一下
556 00:32:08 过来 听着
557 00:32:09 停 停 杜徳 你要做什么
558 00:32:13 松开我 杜徳
559 00:32:14 好好听着 那是雪怪
560 00:32:17 这个绰号不是空穴来风的
561 00:32:19 而它刚刚从书里爬出来
562 00:32:20 这不仅仅是刚才发生的
563 00:32:22 我要去追汉娜
564 00:32:24 听着 我把雪怪对帕萨迪纳做得事读给你听
565 00:32:27 这不是玩笑 哥们
566 00:32:49 她进去了
567 00:32:50 是啊 她不是唯一一个进去的
568 00:33:00 杜徳 我们应该叫警察
569 00:33:02 你在镇上见过警察吗?
570 00:33:05 好吧
571 00:33:22 你看见墙上的刮痕了吗?
572 00:33:27 看见了
573 00:33:28 我只是证实一下
574 00:33:33 啊 那是你的尖叫声吗
575 00:33:36 不要审判我
576 00:33:39 在那
577 00:33:41 这边走
578 00:33:50 她在做什么 给它讲故事?
579 00:34:08 汉娜?发生了什么? 那只雪怪怎么会从书里出来
580 00:34:11 嘘 它就在这里 嘿 我们应该拿一支枪
581 00:34:14 你在开玩笑嘛? 我们需要辆坦克
582 00:34:18 等等 他是雪做成的
583 00:34:21 喷火器 一大包盐
584 00:34:22 喷火器 安静
585 00:34:24 他不可能被杀死的
586 00:34:39 这是糖
587 00:34:50 小心!
588 00:35:07 快走 乘它不注意
589 00:35:10 -汉娜 走 快走 -不 你在做什么
590 00:35:13 松开 不 停下来 你们不明白
591 00:35:15 唯一能阻止他们的方式就是把他们吸回书里
592 00:35:17 丢掉书 让他把自己吸回去
593 00:35:19 不 我还没把它打开
594 00:35:31 你在做什么 快把书打开
595 00:35:33 等一下
596 00:35:35 -汉娜 打开书 -还没到时间
597 00:35:37 汉娜 现在
598 00:35:43 书
599 00:35:44 汉娜 你做什么
600 00:35:45 汉娜
601 00:35:54 不
602 00:36:00 别让他拿到那本书
603 00:36:12 你还好吗?没事
604 00:36:14 伙计 快来 快走
605 00:36:16 这里来 快点
606 00:36:19 -过来 -好主意 加速
607 00:36:25 别 快从上边下来
608 00:36:27 啊
609 00:36:55 跑
610 00:36:56 快点 这边 伙计们 过来 这里
611 00:37:00 伙计们 过来 快
612 00:37:16 太好了
613 00:37:28 哇哦
614 00:38:23 你们都滚到车里去 现在!
615 00:38:28 你会对我们做什么?
616 00:38:30 安静
617 00:38:31 我们不能问问题吗? 闭嘴!
618 00:38:32 爸爸 他们只是想要帮忙
619 00:38:34 我告诉过你离我们远点 否则会有不好的事情发生
620 00:38:37 但是这些问题一遇到孩子 他们就不会听
621 00:38:40 你们是捡起了《帕萨迪纳雪怪》
622 00:38:43 但是你们没有捡起《跛子商店》
623 00:38:45 你就是他 对吗
624 00:38:48 嗯?
625 00:38:50 -你是RL斯坦内(鸡皮疙瘩系列图书作者) -谁?
626 00:38:53 我不知道你说的是谁
627 00:38:54 真的吗
628 00:38:57 那就好 意味他的书很垃圾
629 00:39:01 你胡说什么?
630 00:39:03 我都不知道我更讨厌哪个故事了
631 00:39:05 《一罐魔血》或者《去吃虫子》
632 00:39:07 我很困惑
633 00:39:09 你可以从一英里外就可以猜到结局
634 00:39:11 他像是在模仿史蒂芬·金(美国恐怖小说家)
635 00:39:19 让我告诉你史蒂芬·金(美国恐怖小说家)的事
636 00:39:21 史蒂芬一直希望他可以向我学习
637 00:39:24 而且我的书比他卖的书好得多
638 00:39:26 但是从来没有人注意到
639 00:39:27 好吧 你的书更畅销
640 00:39:30 爸···
641 00:39:32 你的脸又变红了
642 00:39:35 不可能
643 00:39:36 等等 你是RL斯坦内(鸡皮疙瘩系列图书作者)真的是你吗?
644 00:39:39 真的吗?
645 00:39:41 嗨 我可以和你合个影吗?
646 00:39:43 不 不 来吧 来吧
647 00:39:44 我知道没问题 我说不!
648 00:39:46 什么 我 -把那东西拿开
649 00:39:50 抱歉 我只是想拍张照片到我的博客上
650 00:39:53 哦 是吗? 让我看一下
651 00:39:55 好 给你 谢谢
652 00:40:18 嗨 刚才到底是怎么回事
653 00:40:19 你回家 穿上你的睡衣
654 00:40:21 盖上你的被子去睡觉
655 00:40:22 早上醒来 你就会觉得你做了一个噩梦
656 00:40:25 爸爸 等一下 -没时间了 开始收拾行李
657 00:40:27 我们又得搬家了
658 00:40:31 所以 你现在想要做什么?
659 00:40:35 扎克 杜徳
660 00:40:37 -但是我不想离开 -我喜欢这里
661 00:40:39 汉娜 你必须理解
662 00:40:41 我不想理解
663 00:40:43 我们为什么就不能做一回正常人呢?
664 00:40:45 因为我们就不是一个正常的家庭 现在收拾你的东西
665 00:40:48 我受够了
666 00:40:49 年轻人
667 00:41:03 我本应该杀了你们的
668 00:41:05 扔的真不准
669 00:41:09 你们还在这里做什么?回家去
670 00:41:11 不 除非你能解释到底发生了什么
671 00:41:13 不 我解释不了
672 00:41:15 我们差一点就被雪怪给吃掉了
673 00:41:17 本来是不可能的事情都发生了 试着解释一下
674 00:41:19 好吧 听着···
675 00:41:23 我应该从哪里开始呢?当我还是个孩子的时候
676 00:41:25 我又严重的过敏 只能呆在家里
677 00:41:28 所有的孩子都向我的窗户扔石头
678 00:41:31 还给我起绰号
679 00:41:33 所以我就创造了我自己的朋友
680 00:41:35 创造了怪兽 鬼魂 恶魔 来吓唬我的邻居们
681 00:41:40 所有的孩子都取笑我
682 00:41:42 我创造的东西就慢慢变得真实
683 00:41:46 终于有一天 他们···
684 00:41:49 变成真的了
685 00:41:57 我的怪兽们像书上写的那样从书页里跳出来了
686 00:42:00 只要书是锁上的 我们就很安全
687 00:42:02 但是当书被打开的时候
688 00:42:05 你们刚才看到的事情就会发生
689 00:42:10 我对尘螨过敏
690 00:42:12 你什么意思
691 00:42:14 我刚才说 我也有过敏症
692 00:42:16 所以我能够理解
693 00:42:20 我为什么要和你们说这些呢? 汉娜 我们走
694 00:42:26 汉娜 对不起
695 00:42:31 我们走
696 00:42:35 汉娜 你拿好从A到M列的书 我来拿从M到Z的
697 00:42:36 记得把食人花和爆眼外星人分开
698 00:42:39 哦 不 他不在了
699 00:42:42 你好 爸爸
700 00:42:49 都过了多长时间了
701 00:42:51 怎么感觉好长好长呢
702 00:42:55 你的新朋友是谁
703 00:42:56 我们不是朋友 几乎都不认识他
704 00:42:58 斯拉皮 很高兴又见到你
705 00:43:01 你想我了吗
706 00:43:03 我当然想你了
707 00:43:08 那么 计划是什么 朋友
708 00:43:11 你必须带我出去玩一些有趣的事情
709 00:43:13 恐吓当地人 或是摧毁小镇
710 00:43:16 那样太傻了
711 00:43:18 你猜对了 斯拉皮
712 00:43:20 我要去摧毁麦迪逊(美国城市) 我--
713 00:43:23 没有你 我完不成
714 00:43:25 啊 什么
715 00:43:28 哦 该怎么说
716 00:43:30 鸡皮疙瘩
717 00:43:33 哦 我的天 太令人毛骨悚然了
718 00:43:35 哦 他是如此的令人崩溃的东西
719 00:43:38 如此聪明的一个哑巴
720 00:43:40 你叫谁 哑巴 哑巴
721 00:43:48 你想让我回去吗
722 00:43:50 哦 不 不 不 不 不要傻了
723 00:43:53 我知道你什么时候会欺骗我 爸爸
724 00:43:59 你已经让斯拉皮不高兴了
725 00:44:02 他不会再回到书架上去了
726 00:44:06 斯拉皮 不 等等
727 00:44:10 我想该是我动手的时候了
728 00:44:11 把这些字符串在这些关系里面串联起来
729 00:44:14 今晚将会成为你直到现在写过最棒的故事
730 00:44:18 你所有的孩子将会出来玩
731 00:44:25 哦 谢天谢地 他已经走了
732 00:44:27 哦 天哪 他已经走了
733 00:44:32 他带走了所有的书
734 00:44:46 那是一本真实引人入胜的书
735 00:44:57 -恭喜 -你已经释放了一个魔鬼
736 00:44:59 有着认真的拿破仑情结口技表演者
737 00:45:03 我仅仅只打开了一本书 现在我知道那是一个错误
738 00:45:05 那个雪人看到已经撕毁了斯拉皮的书
739 00:45:07 - 我仍然会责怪他 - 我不喜欢他 孩子
740 00:45:11 外边反锁了
741 00:45:15 厨房门外 快走
742 00:45:24 为什么在这里 我不知道
743 00:46:00 也许他们是友好的吧
744 00:46:04 一点也不友好 肯定不友好
745 00:46:07 噢
746 00:46:17 他卡住了我的脸
747 00:46:19 绝对不会是友好的
748 00:46:21 老爸 啊
749 00:46:24 坚持住 我来救你
750 00:46:28 抱歉 非常抱歉 你还好吗
751 00:46:38 准备 预备 走
752 00:46:46 对不起
753 00:46:49 帮帮我 哦 不 不 不 救命
754 00:46:52 回来 回来
755 00:46:58 回来
756 00:46:59 呼喊声 呼喊声
757 00:47:02 呼喊声
758 00:47:04 帮帮我 帮帮我 扔下他们 好吗 好吗
759 00:47:06 呼喊声 呼喊声
760 00:47:08 快
761 00:47:11 闭嘴 闭嘴
762 00:47:13 把他们都摆脱了吗 呼喊声
763 00:47:16 松开我
764 00:47:18 我想象着其他不同的景象
765 00:47:19 来我家里 会有美女
766 00:47:21 我是你的僚机驾驶员
767 00:47:32 哦 不 不 不 我们得离开这儿
768 00:47:34 我们得去地下室
769 00:47:35 它被锁住了 我砸开它了
770 00:47:38 那是非法入侵
771 00:47:42 小心那个捕熊器
772 00:47:47 为何一定是个捕熊器
773 00:47:49 - 好了 快来 快点 - 快
774 00:48:06 - 锁定它 锁定它 - 好的
775 00:48:10 为什么你还没有写
776 00:48:12 关于彩虹和独角兽的故事呢
777 00:48:14 因为那样卖不了4亿册
778 00:48:17 咳 国内吗
779 00:48:18 不是 全世界
780 00:48:20 那样也会非常令人印象深刻的 闭嘴
781 00:48:31 那是什么
782 00:48:53 他正在烧书 他为什么那样做
783 00:48:56 所以没有办法让里面的怪物再回来
784 00:48:58 那是斯拉皮的复仇
785 00:49:02 斯拉皮的复仇 真是一个好标题
786 00:49:11 抱歉 伙伴们 我慢下来了
787 00:49:13 但是我不能踩刹车
788 00:49:18 嘿 看看我的最新畅销书
789 00:49:22 它会算在你身上的
790 00:49:31 通话中断会是这个城市难题中最小的一个。
791 00:49:36 我已经快疯了
792 00:49:53 - 这个小镇已经被入侵 - 通讯已经中断
793 00:49:56 真是一片混乱 没有人知道怎么阻止它
794 00:50:01 你认为呢
795 00:50:02 我不确定 我 我不 我不知道
796 00:50:05 它是黏液团
797 00:50:08 黏液团 最初和史蒂夫·麦奎因那个
798 00:50:10 哦 我真不敢相信你连那部电影都不知道
799 00:50:13 来我家里
800 00:50:15 我们将 哇
801 00:50:18 又停电了
802 00:50:20 天哪 整完都是这样
803 00:50:23 好吧 这些应急应该快点打开
804 00:50:35 有人丢掉了他们的口技表演者
805 00:50:40 你叫谁“虚拟”
806 00:50:42 它在说话 那个到底是什么
807 00:50:45 我为和平而来。手无寸铁。
808 00:50:48 我是想给你讲一个催眠故事
809 00:50:51 - 先生 闭嘴 - 好吧
810 00:50:52 因为这不会阻止我
811 00:50:54 手放在我能看到的地方 长官
812 00:50:56 你的职责已经解除了 哈哈
813 00:51:00 好 打住
814 00:51:11 有人吗
815 00:51:17 哦 你好 小宝贝 你一定是走丢了
816 00:51:22 哦 也没标签
817 00:51:23 好吧 给你点水喝
818 00:51:25 我们将带你四处参观
819 00:51:27 我们会找到你主人的
820 00:51:28 他帅吗 单身吗
821 00:51:31 他在考虑离开他的妻子吗 需要点推动力吗
822 00:51:39 好吧 不要轻易泄露
823 00:51:44 别笨手笨脚的 洛林
824 00:51:46 好的 你一定口渴了
825 00:52:19 城市里每一个人都被冻住了
826 00:52:31 哦 我的天 哦 我的天 老爸 老爸
827 00:52:37 等等
828 00:52:38 哦 哦 谢天谢地
829 00:52:40 各位 假警报 他不是我爸爸
830 00:52:44 我们要怎么做
831 00:52:45 没有这些手稿
832 00:52:46 我不知道怎么办
833 00:52:50 如果 如果你能把写在书上的怪物抹掉
834 00:52:52 那么也许会有一种方法 你可以把它们在写回去
835 00:52:54 等等 是的 是的 是的 你为什么不那样做呢
836 00:52:56 你是否怀疑 到底有多少故事是我写的
837 00:52:58 为了捕获每一个我创造的怪物
838 00:53:00 我双手得了腕管综合征
839 00:53:02 老爸 听他说 那是一个好主意
840 00:53:04 就一个 一个故事来捕获它们
841 00:53:08 哼 简单 就一个 一个
842 00:53:10 包含我曾经创造过的每一个怪物故事
843 00:53:12 太棒了 真是一个好主意 他是一个记录员
844 00:53:17 你有更好的主意吗
845 00:53:18 额 额
846 00:53:19 一个更好的主意吗
847 00:53:23 不 不是现在 我不能 但是
848 00:53:25 好吧 我们要为你找台电脑
849 00:53:27 那样你就能开始写作了 这里有
850 00:53:29 有一个电脑商店 闯进去
851 00:53:31 不 不 不 我需要我的打字机
852 00:53:34 - 什么 - 我写的每一个故事
853 00:53:36 是在史密斯的电晕上 不仅仅是我
854 00:53:39 那个打字机是很特别的
855 00:53:43 它有它的灵魂
856 00:53:46 如果我要是写了其他的东西 它 就不会运作了
857 00:53:49 打字机在哪里
858 00:53:51 哦 不用担心
859 00:53:53 它在一个安全的地方
860 00:53:58 “变丑”
861 00:54:01 大家一起唱
862 00:54:03 变丑
863 00:54:07 变丑
864 00:54:09 变丑
865 00:54:11 别这样
866 00:54:13 快点 快点
867 00:54:19 只要给我一格信号
868 00:54:23 刚才还有信号的
869 00:54:26 布鲁斯 哈
870 00:54:28 抱歉 我没想吓唬你
871 00:54:30 我是说我只想和你开个玩笑
872 00:54:33 所以 你还好吗
873 00:54:37 不好意思 我得给我儿子打个电话
874 00:54:40 但是一直不在服务区
875 00:54:41 是啊 很奇怪 今天晚上所有人都没有信号
876 00:54:47 我得手机好像坏了
877 00:54:50 收不到信号
878 00:54:52 就像我希望的那样
879 00:54:54 斯里皮毁坏了手机信号塔
880 00:54:56 他让我们与世隔绝了
881 00:54:59 那是什么?
882 00:55:04 嗯 那是隐形人 他很危险
883 00:55:09 啊
884 00:55:11 把他从窗户上晃下去
885 00:55:13 关上窗户
886 00:55:14 他抓住了他的领带 快救他
887 00:55:17 坚持住
888 00:55:20 一点也不好玩
889 00:55:22 你还好吗?
890 00:55:23 是啊 没死
891 00:55:26 等等 看外面
892 00:55:37 你还好吗? 没事
893 00:55:39 大家都没事吗?
894 00:55:41 他不知道从哪里冒出来的
895 00:55:59 我不记得我写过一只巨大的螳螂了
896 00:56:04 好吧 现在我想起来了
897 00:56:06 快从这里离开
898 00:56:09 你还在等什么? 我看不清路没办法驾驶
899 00:56:12 尽管开就好了!
900 00:56:26 哦 我的天
901 00:56:28 小心 左转
902 00:56:30 停止直行行驶
903 00:56:31 他追上来了 左转 加大油门
904 00:56:33 有谁想要开车吗 我现在要靠边了
905 00:57:29 为何你总是想出一些令人捉摸不透的事情
906 00:57:31 我想我是有诀窍的
907 00:57:35 哦 不 我的牧马人
908 00:57:38 我又没有什么好处
909 00:57:40 我们离高中学校还有多远
910 00:57:42 不算太远
911 00:57:44 我们可以穿过墓地
912 00:57:45 啊 墓地
913 00:57:46 老天 放松 穿过树林就是高中学校了
914 00:57:49 等等 你怎么知道呢
915 00:57:50 额 有时候我感觉自己像被逼疯一样的 就去探索
916 00:57:54 什么时候 晚上你上床睡觉以后
917 00:57:57 你被关禁闭了 这太不公平了
918 00:57:59 不会 它是公平的 你提出了更好的建议
919 00:58:02 只要你一同意 我们将继续前行
920 00:58:03 半夜的时候和陌生男孩慢慢偷偷溜出去
921 00:58:06 不会吧 闭嘴
922 00:58:13 嘿 嘿 你有一美元我可以借吗
923 00:58:15 什么 不 为什么 我嗓子都干得冒烟了
924 00:58:18 好吧 就一美元 我确定他们会理解的
925 00:58:20 真的吗 哈
926 00:58:21 柠檬水 葡萄和草莓 吗
927 00:58:25 上帝啊 老兄 这里 橙子
928 00:58:29 我不知道我在想些什么
929 00:58:31 这里比纽约有更多的路要走
930 00:58:33 什么 额 你伤着你自己了
931 00:58:35 它很糟糕吗 额 是的 太糟糕了
932 00:58:38 我搞砸了吗
933 00:58:40 是的 巨大成功
934 00:58:43 你看起来也是一模一样
935 00:58:51 你听见了吗
936 00:59:53 你在做什么
937 00:59:55 那是湿地狼人
938 00:59:56 你可以闻一下我的气味
939 01:00:06 不 不管用 我得隐藏起来
940 01:00:16 来吧
941 01:00:44 嘻 不 不 不
942 01:00:50 做点什么
943 01:01:10 来吧 来吧 来吧
944 01:01:15 快 走 走 走
945 01:01:20 他追上来了 快走
946 01:01:24 快走 他在我后面
947 01:01:31 跟上 走 走
948 01:01:32 哦
949 01:01:36 我卡住了 把我拖出来
950 01:01:38 你在做什么 没时间了
951 01:01:40 我说帮我离开这里 快走 没时间了
952 01:01:44 我说让我离开 哦 不 继续走 他在追我们
953 01:01:47 我尽量快点
954 01:01:51 快走 我们在你后面 好吗
955 01:01:56 啊 哦
956 01:01:58 快点 我们得走了 起来 起来
957 01:02:01 快跟上 快点 快走 伙伴们
958 01:02:02 块点 快点 快点
959 01:02:06 哈 让我们看着他穿过那里
960 01:02:12 走 走 快跑 快跑
961 01:02:28 锁着了 这边
962 01:02:45 我还好
963 01:02:48 我也还好
964 01:02:50 那是谁 这是我的姑姑 洛林
965 01:02:54 哦 我的天哪
966 01:02:55 我觉得我杀死了那只熊
967 01:02:56 我其实是一个狼人 什么
968 01:02:58 洛林姑姑 你在这做什么
969 01:03:00 这是我的商店 我不知道何处可去
970 01:03:03 我无法找到你的妈妈 警察 任何一个人
971 01:03:07 你好 额 你好 你好
972 01:03:09 你好 我想我们还没有正式地介绍过
973 01:03:13 额 我是 我是 洛林
974 01:03:16 你好 R.L.斯坦
975 01:03:17 我们欠你一大笔人情债
976 01:03:20 你的鲁莽驾驶拯救了我们的性命
977 01:03:22 哦 已经过去的事
978 01:03:25 洛林 洛林
979 01:03:26 那么 洛林
980 01:03:28 我们没有时间了 我需要你去报警
981 01:03:30 告诉他们我们在高中学校碰头
982 01:03:32 好吗 你可以吗 我可以的 好的
983 01:03:34 哦 你想交换下号码吗
984 01:03:36 不是一个好时机 但是可以
985 01:03:47 哦 我的天 这是一个坏主意
986 01:03:49 那是什么
987 01:04:01 你还好吗 好的 好的 好的
988 01:04:03 好的 只是一个树根 没有什么可怕的
989 01:04:05 所以你是怎么得到这个绰号“冠军”的呢
990 01:04:08 它不是一个绰号
991 01:04:09 等等 那是你真实的名字吗 会不会太短了
992 01:04:12 我的全名是 冠军
993 01:04:14 你真是的名字是冠军
994 01:04:18 抱歉
995 01:04:20 我爸爸赢得一枚铜牌
996 01:04:21 在92年奥运会 真的吗
997 01:04:26 我的妈妈 她是一个全美国短跑运动员
998 01:04:28 两届世界冠军
999 01:04:31 所以他们给我起名叫“钱普”所以他们给我取名 冠军
1000 01:04:36 嗨 如果你害怕的话 我可以抓着你的手
1001 01:04:39 谢谢 你才是个胆小鬼
1002 01:04:43 等等 坚持住 我没事 只是个雕像
1003 01:04:45 都很好?你没事
1004 01:04:46 都很好 不是吗?
1005 01:04:49 让我来帮你 它
1006 01:04:53 它挂住了你的外套
1007 01:04:56 我的英雄
1008 01:05:00 好了 你现在可以走了
1009 01:05:23 怎么了?
1010 01:05:27 没什么
1011 01:05:28 你确定吗?
1012 01:05:34 是
1013 01:05:36 是的 我很好···
1014 01:05:41 扎克
1015 01:05:52 快跑!
1016 01:05:54 食尸鬼 快走
1017 01:06:03 他们越来越近了!
1018 01:06:07 走 这里 走 走 快走
1019 01:06:09 快 快 快
1020 01:06:12 我被卡住了
1021 01:06:14 别管我了 你们快走 好吧 祝你好运
1022 01:06:16 不 我不是这个意思 钱普!
1023 01:06:20 我究竟会被哪种怪物抓走呢?
1024 01:06:22 拉 用力拉
1025 01:06:26 我要杀了他 那个蠢货在哪
1026 01:06:31 等等我们 你个懦夫!
1027 01:06:33 没事的 劳拉 你可以的
1028 01:06:36 把警察叫到高中去就可以了
1029 01:06:38 所有人都遇到麻烦了
1030 01:06:40 我可以做到的
1031 01:06:42 不!走错门了
1032 01:06:46 嗨
1033 01:06:49 有人在吗?
1034 01:06:54 警察们 警察们
1035 01:06:57 赶紧到高中去 我的侄子遇到麻烦了
1036 01:06:59 他和R.L.斯泰内(鸡皮疙瘩系列图书作者)在一起
1037 01:07:00 他们觉得自己可以阻止这一切
1038 01:07:02 嗨 有人能听到吗?
1039 01:07:05 我听到了
1040 01:07:08 警官斯拉皮 已经准备好去救援了
1041 01:07:12 哦 天呐
1042 01:07:14 你是··· 别说话
1043 01:07:16 ···一会个说话的··· 别说话
1044 01:07:18 ···木偶 你说出来了
1045 01:07:26 你有权利保持沉默
1046 01:07:30 他们把我的打字机放到哪里去了?
1047 01:07:31 我记得是在这里的 它可能被放在别的地方了
1048 01:07:34 -我们应该分头行动 -什么?不
1049 01:07:36 你不记得你在一本书里写过吗?
1050 01:07:37 我们绝不应该分开的
1051 01:07:39 过来 那里有多少展示柜?
1052 01:07:43 你碰我干嘛 过来一下
1053 01:07:47 汉娜不知道 对吗? 她不知道什么?
1054 01:07:50 她不是真实的
1055 01:07:55 她认为她是一个人 对吗?
1056 01:07:57 不是从你的想象里诞生出来的
1057 01:07:59 你怎么能 怎么能对她说谎呢?
1058 01:08:01 我只是想要保护她
1059 01:08:02 哦 是吗 那你做的可真棒啊
1060 01:08:05 我的天赋就是一个诅咒
1061 01:08:07 我不知道没有汉娜之前我是多么孤单
1062 01:08:11 她是不同的
1063 01:08:13 我在书上写她认为自己是真实的
1064 01:08:16 她就变成真实的了 扎克
1065 01:08:22 我不期望你能够理解
1066 01:08:26 事实上 我理解了
1067 01:08:32 我很害怕失去她
1068 01:08:37 事实上 我是害怕孤单的感觉
1069 01:08:40 我希望我能和真实的人交流
1070 01:08:42 我像你这么大的时候
1071 01:08:47 我父亲死后 我也把我自己封闭起来了
1072 01:08:52 如果我们明天还活着的话
1073 01:08:56 也许我们都能够重新开始
1074 01:09:01 你们在这里 还好吗?
1075 01:09:05 你们看上去好像看见了鬼魂
1076 01:09:08 好了 过来 我们找到了打字机
1077 01:09:14 哦 我的宝贝 我想死你了
1078 01:09:19 好了 所以开始写吧
1079 01:09:21 好的 可是应该怎么写呢?
1080 01:09:23 什么意思 当然是怪兽消失 好人胜利 然后结束
1081 01:09:26 不不不 这不管用
1082 01:09:28 除非这是一个真正的鸡皮疙瘩系列的故事
1083 01:09:29 有转折 有惊恐
1084 01:09:32 而不可能会有人变成英雄
1085 01:09:35 什么?
1086 01:09:36 去体育馆 警告大家
1087 01:09:38 让他们离学校远一点
1088 01:09:39 你要去哪里?
1089 01:09:41 去找地方写书
1090 01:09:42 斯里皮一定会来找我
1091 01:09:43 按书上说的 我有一个最后期限
1092 01:09:45 现在快走
1093 01:09:50 难以置信
1094 01:10:07 不好意思。
1095 01:10:08 对不起,借过一下。
1096 01:10:10 快点,我们要到舞台上去。
1097 01:10:15 头摇起来头摇起来
1098 01:10:18 你的头在地板上动起来
1099 01:10:24 所以,这就是高中的舞会
1100 01:10:26 恩,是的,平常跳的更好
1101 01:10:30 但是你知道的。
1102 01:10:36 他们现在所说的跳舞?
1103 01:10:38 我不确定
1104 01:10:41 -妈妈。妈妈。 -扎克。
1105 01:10:42 我很担心。我不能失去你和洛林
1106 01:10:45 我知道。我知道。妈妈,这里的每个人都处在危险中。
1107 01:10:47 我们必须设置在学校设置堡垒。噢,不,扎克,不是现在。
1108 01:10:50 他说的是事实。我是汉娜。祝您隔壁。
1109 01:10:53 好吧。
1110 01:10:55 好吧,各位,听我说。行吗?
1111 01:10:58 好吧。各位,你们必须听我说
1112 01:11:00 钱普,下去。我有些事情要说。
1113 01:11:02 呃,哦。
1114 01:11:05 好吧,啊...
1115 01:11:07 呃,好吧,呃...
1116 01:11:09 听我哥们扎克说。
1117 01:11:11 快-- 快告诉他们。谢谢,钱普。
1118 01:11:13 好,好。好吧。嗯..
1119 01:11:17 这听起来很疯狂。
1120 01:11:19 可是有怪兽入侵了麦迪逊。
1121 01:11:25 伙计们,这是真的,信吧?
1122 01:11:26 他讲的是真的。这是--
1123 01:11:28 他不是在胡编乱造。
1124 01:11:30 它们已经封堵了出小镇的道路,
1125 01:11:32 它们也拆除了发射塔
1126 01:11:34 现在我们和外界的联系被切断了。
1127 01:11:38 而且,它们可能此刻正在接近我们,
1128 01:11:40 所以我们需要一起战斗--
1129 01:11:42 啊哈!他说的对。
1130 01:11:44 它是妖怪。并且他正在挖他的鼻子。
1131 01:11:55 我没说谎。-- 噢
1132 01:11:56 这里有个巨大的虫子,
1133 01:11:58 而且它正在吃汽车!
1134 01:12:00 呃,它正在变老,伙计。 不,真的!
1135 01:12:09 他们在这。
1136 01:12:12 哇哦。
1137 01:12:17 哈,哈!
1138 01:12:19 现在,这是一次真正的同学会。
1139 01:12:33 好吧。各位,各位,各位安静下,好吗?
1140 01:12:35 我知道-- 我知道要做什么,但是我自己做不了。
1141 01:12:39 拿着这个。
1142 01:12:41 邀请我们的其他朋友来参加聚会。
1143 01:12:50 看,它们就在这周围,
1144 01:12:52 它们是R.L.斯坦创造的怪兽
1145 01:12:54 他就在这,和可以摆平这些,
1146 01:12:56 但是现在我们需要给他时间去创作。
1147 01:12:58 而且不要担心,他是一个非常快的作家。
1148 01:13:00 今天晚上真冷。
1149 01:13:07 今天晚上真冷。
1150 01:13:19 靠近点,别害羞。
1151 01:13:22 你们不想错过这场表演吧。
1152 01:13:29 好吧,各位。这是所有的出口。
1153 01:13:32 找到任何你能设路障门
1154 01:13:33 因为我们不能让怪兽进来。
1155 01:13:35 快点,伙计们。我们没有时间了。
1156 01:13:37 把那里堆起来。堆起来
1157 01:13:39 加油,快点,快点。好的。
1158 01:13:48 我所有的朋友都在这。
1159 01:13:51 我从来没有这么高兴。
1160 01:13:53 我不想让这样的日子结束。
1161 01:13:56 但是现在还不能高兴这么早...
1162 01:13:59 只要我们除掉斯坦
1163 01:14:03 冲啊!
1164 01:14:04 哇哦,呼呼!
1165 01:14:34 走,走,走!这里受不住了!走!
1166 01:14:37 走,走,走!
1167 01:14:44 我们为和平而来。
1168 01:14:46 我们为和平而来。
1169 01:14:58 我们现在应该去帮忙。 我们现在应该离开。
1170 01:15:04 啊,哇哦。
1171 01:15:07 什么?什么?
1172 01:15:09 你去哪?
1173 01:15:10 我们是如此...通过。
1174 01:15:18 求你了,不要。求你。
1175 01:15:22 不,求你了。
1176 01:15:48 哦,额滴神啊。你是怎么做到的?
1177 01:15:50 啊,呃...
1178 01:15:52 假银牙,我嘴里有个窟窿。
1179 01:15:54 我10岁那年,一年没有刷牙。
1180 01:15:59 唉,狼人的毛发。 哦。
1181 01:16:05 你救了我的命,钱普。
1182 01:16:06 这是真的 “钱普”
1183 01:16:18 我刚想说“再抱我下”
1184 01:16:20 但是,啊,啊,这也行。
1185 01:16:31 我们不能呆在这。怪物太多了。
1186 01:16:34 我们必须到斯坦那去。
1187 01:16:36 好,我们走。
1188 01:16:38 所有的怪兽在汇合。
1189 01:16:40 恶性吸血蝙蝠,
1190 01:16:43 螳螂
1191 01:16:46 戴面具的鬼...
1192 01:16:47 忘记某人了?
1193 01:16:49 斯拉比
1194 01:16:52 你怎么找到我的?
1195 01:16:55 我了解你。我创造了你。
1196 01:16:57 或者是其他的方式?
1197 01:16:59 我总是忘记。我们是如此相似。
1198 01:17:03 斯拉比?
1199 01:17:04 斯拉比?
1200 01:17:07 斯拉比?
1201 01:17:08 斯拉比?你好。
1202 01:17:13 在高中校园的每个人
1203 01:17:15 联手击败斯拉比和他的怪物
1204 01:17:19 哈。但是斯拉比有其他主意。
1205 01:17:23 不
1206 01:17:26 爸爸!
1207 01:17:31 你还好吗?
1208 01:17:33 那个口齿不清的笨蛋弄伤了我的手指。
1209 01:17:34 我几乎完成了。就只剩一两页了。
1210 01:17:37 好了,别管那两页了,直接写两字“结束”
1211 01:17:39 像这样可不能工作。
1212 01:17:41 学校公告:
1213 01:17:43 怪物已经覆盖了麦迪逊高中
1214 01:17:45 现在以有序的方式撤退到仓库。
1215 01:17:47 我再重复一次以有序的方式撤退到仓库。
1216 01:17:55 我们一会再想,好吗?
1217 01:17:58 我们走,跟着我。
1218 01:18:00 快点,走!
1219 01:18:09 啊,汉娜,不。
1220 01:18:18 关门,关门。
1221 01:18:35 你还好吧?是的是的,谢谢。
1222 01:18:38 跟着我。
1223 01:18:39 等等。等等,她是...
1224 01:18:41 是的,但我不在乎。
1225 01:19:02 好吧。 快点,快点,快点。走,走,走。
1226 01:19:04 关上它!走!
1227 01:19:06 堵住那门!堵住它!堵住它!
1228 01:19:10 哦,神呐!
1229 01:19:11 哦,神呐!
1230 01:19:12 等等。妈妈,妈妈,妈妈。你还好吗?
1231 01:19:15 你呢?还行。
1232 01:19:17 我们该做什么?他们要破门了。
1233 01:19:18 我不知道。我不知道。
1234 01:19:20 斯拉比想要我。
1235 01:19:22 That's who he's after.
1236 01:19:23 听我说,如果我能吸引他们到其中一辆校车上,
1237 01:19:26 我知道他们将追我,你们都会安全的。
1238 01:19:28 我和你走。不,我需要单独一个人。
1239 01:19:30 我的一生都在逃避人类的生活。
1240 01:19:33 对于现实世界我很愤怒。
1241 01:19:34 以至于我创造了这些可怕的怪物。
1242 01:19:36 堵住门口。
1243 01:19:38 但是现在我不再愤怒了。
1244 01:19:40 这是我的错,不是这个镇子的,也不是你们的。
1245 01:19:43 现在要采取另一种方式了。汉娜,甜心,
1246 01:19:45 我是时候面对我的邪念了。
1247 01:19:48 我相信你,闭嘴!
1248 01:19:50 对不起,我的意思是闭嘴。
1249 01:19:58 我有个主意。
1250 01:20:16 噢,爸爸。
1251 01:20:17 你是逃不出我们的。
1252 01:20:22 带他来我这。
1253 01:21:25 炸了么??
1254 01:21:28 不清楚。
1255 01:21:30 快,快,炸呀。
1256 01:21:32 快,快。
1257 01:21:40 哦,不。
1258 01:21:47 好啊!
1259 01:21:49 太棒了。
1260 01:21:50 哦,孩子,别这样。对不起。
1261 01:21:55 好呀。成功了。
1262 01:21:57 哦,要小心,扎克。
1263 01:22:00 我们现在可以出去了。
1264 01:22:02 并不是好时候。
1265 01:22:03 好吧。
1266 01:22:09 好哦,走。
1267 01:22:13 好吧,很明显只有一个地方藏起来了
1268 01:22:16 我不能边走边打字。然后把做错的东西封存起来。
1269 01:22:19 有一个地方隐藏。它是,呃,游乐中心画廊
1270 01:22:22 这不是游乐中心画廊。
1271 01:22:23 好吧。事实上它是鬼屋!
1272 01:22:26 等等,伙计。我们为什么不坐在这张桌子上呢?
1273 01:22:29 快点,伙计们!
1274 01:22:41 追踪气味。
1275 01:22:43 带我去找斯坦。
1276 01:22:59 斯坦的绝妙的计划实施的很完美
1277 01:23:02 这个鬼屋很恐怖。
1278 01:23:04 并不能为斯坦躲过那些东西。
1279 01:23:06 但是它提供了真实恐怖的避难所。
1280 01:23:09 它潜伏在外面
1281 01:23:10 你想要。
1282 01:23:12 他找到我们了,快点,跟着我。
1283 01:23:15 爸爸,不说声再见就离开了。
1284 01:23:21 试图躲避我吗?
1285 01:23:22 就像躲避你自己。
1286 01:23:25 我是你最好的朋友,现在你要转身离开我。
1287 01:23:29 把我关起来,把我囚禁在一本书的书页里。
1288 01:23:34 你把我放在架子上,一年又一年。
1289 01:23:38 钥匙就在这。
1290 01:23:41 可是你从来不用它。
1291 01:23:43 你不是真的,斯拉比。我创造了你。
1292 01:23:46 我能把你写出来。
1293 01:23:49 我一直为你拯救这些
1294 01:23:53 对我胶状的朋友问好。跑!
1295 01:23:59 它是沾到就把你吃了。别让它碰你。
1296 01:24:06 我们需要到周围更高的地方。
1297 01:24:09 摩天轮。
1298 01:24:14 扎克,你们先走,我挡住它。
1299 01:24:17 你要完成这部书。
1300 01:24:18 什么?我要写什么?
1301 01:24:20 结局是什么?故事我已经快写完了。
1302 01:24:22 无论现在发生什么。你能行的,完成它。
1303 01:24:26 等等。
1304 01:24:47 爸!
1305 01:24:51 汉娜,他会没事的,是吧?
1306 01:24:53 我们必须完成这部书。
1307 01:24:55 好。
1308 01:25:04 不是很有趣吗?
1309 01:25:11 我们继续。
1310 01:25:12 好。
1311 01:25:15 你是多么喜欢它,爸爸?
1312 01:25:17 世界就在你的掌握之外,但你不能动。
1313 01:25:22 你被困住了。
1314 01:25:24 这就像是被锁在你的书里的感觉。
1315 01:25:28 等等,书呢,它在哪?
1316 01:25:36 当怪物聚集,
1317 01:25:39 扎克,闭上他的眼睛,
1318 01:25:40 怪兽被吞噬了。
1319 01:25:42 回到纸张和墨水的世界
1320 01:25:44 你能再打快点吗?这是我第一次
1321 01:25:46 使用打字机。继续。
1322 01:25:52 尤里卡,尤里卡(动漫人物名),23-69...
1323 01:25:58 它们要来了。我们能做什么?
1324 01:26:00 完成它,扎克。
1325 01:26:01 一个接一个,
1326 01:26:03 怪兽消失
1327 01:26:05 在书里,
1328 01:26:07 再也没见过...
1329 01:26:12 …结束
1330 01:26:14 这里,现在发生了什么?
1331 01:26:16 我们要触发它。
1332 01:26:34 我们都快死了!
1333 01:26:40 只要抓住!
1334 01:26:42 抓紧!
1335 01:26:46 安全带在哪里?
1336 01:27:03 我们走。
1337 01:27:04 好的。
1338 01:27:08 我很好。我很好。
1339 01:27:10 好的,快点。所有怪兽将马上过来这里。
1340 01:27:16 所有怪兽。
1341 01:27:17 等等。你们在等什么?
1342 01:27:19 快点,打开书。
1343 01:27:21 汉娜,有些事情你需要知道,
1344 01:27:24 你不 --打开书,扎克。
1345 01:27:26 不,不。你不了解。
1346 01:27:28 如果我们打开书,这意味着
1347 01:27:29 它以为着我将永远呆在一个书架上。
1348 01:27:34 你知道?
1349 01:27:35 一个女能有多少个甜蜜的16年?
1350 01:27:40 扎克,是时候走了。
1351 01:27:42 现在打开书,胆小鬼。
1352 01:27:49 不。
1353 01:27:51 好吧,我打开它。等等,不。汉娜!
1354 01:28:06 等等,汉娜。我抱住你了。
1355 01:28:51 或许,也许如果我紧紧抓住你--
1356 01:28:54 你必须放手,扎克。
1357 01:29:11 喔喔!
1358 01:29:24 斯拉比不开心!
1359 01:29:26 斯坦也是!
1360 01:29:28 愚蠢的笨蛋!
1361 01:29:33 在你的梦里见面吧!
1362 01:29:41 你会没事的。
1363 01:29:42 我将永远在你的脑海中,
1364 01:29:45 那是真正属于我的地方。
1365 01:29:47 我只是伤心我们从没有跳过一支舞。
1366 01:29:59 等等。
1367 01:31:10 是啊。又一件大衣,我们应该很好。
1368 01:31:13 我们走吧,女士们,先生们。
1369 01:31:16 欢迎回到学校,伙计们。是的。欢迎回来。
1370 01:31:20 你好,看。
1371 01:31:23 回到学业,我们走。
1372 01:31:40 好的。我将给你60秒的开头。
1373 01:31:45 好吧,妈妈。我们一起走吧。
1374 01:31:54 这么稳重。
1375 01:31:56 你爱上它了。
1376 01:31:57 大概四学时后。
1377 01:31:59 哦,很好。那将是很棒的。
1378 01:32:12 你可以?你吸气?你很好。
1379 01:32:14 好吧?你看起来不错。闻出来也很棒。
1380 01:32:16 我的天,那是什么?
1381 01:32:18 我每天早上都在自己身上擦香菜。
1382 01:32:22 当然你可以,我性感的小莎莎。
1383 01:32:24 继续。
1384 01:32:25 好的。我去工作了。
1385 01:32:26 哦,我该为你做什么?
1386 01:32:28 给这个。
1387 01:32:30 哦。哦。走远点,拿到它。
1388 01:32:46 你好。啊哈。
1389 01:32:49 我叫R.L.斯坦先生,
1390 01:32:51 我将成为你们新的英语老师,
1391 01:32:54 因为博伊德先生还在休养的受伤
1392 01:32:56 忍受着一只突变昆虫的攻击。
1393 01:33:01 现在...
1394 01:33:05 每个故事都
1395 01:33:07 可以分为三个不同的部分。
1396 01:33:12 开头,
1397 01:33:14 中间,
1398 01:33:16 和扭转。
1399 01:33:20 你好,斯坦先生。你好,布莱克先生。
1400 01:33:23 嗯,这是谁?
1401 01:33:24 他是新来的戏剧老师。
1402 01:33:30 我能问你些事吗?当然。
1403 01:33:36 你想她吗?
1404 01:33:37 没有一天我不想她。
1405 01:33:39 但是她在这儿...
1406 01:33:42 在这儿。
1407 01:33:45 在那儿...
1408 01:33:47 会在这儿。
1409 01:33:49 也在那里。
1410 01:33:59 我可能还写了一本书。
1411 01:34:12 汉娜。
1412 01:34:17 你是--你真的是。
1413 01:34:19 你回来了。
1414 01:34:20 我必须回来。你欠我一支舞。
1415 01:34:30 快,走吧。
1416 01:35:11 你忘了我

