最后的巫师猎人 (The Last Witch Hunter)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:27 黑死病夺走无数的母亲、女儿
2 00:01:34 父亲、儿子...
3 00:01:37 我誓言替天行道
4 00:01:44 是女巫皇后
5 00:01:46 让这个诅咒降临大地
6 00:01:50 唯有她死,世人才能获得救赎
7 00:01:58 大家注意了
8 00:02:00 直到她的心脏停止跳动才是真正地灭亡
9 00:02:06 让我们不再恐惧
10 00:02:09 我们永不回头,因为过往不值得眷恋
11 00:02:27 杜蓝,怎么了?
12 00:02:36 我们有赫克森巫族混入
13 00:02:41 这里充满了死亡的气味
14 00:02:44 小心点
15 00:02:45 大家跟紧一些
16 00:02:52 是她!女巫皇后
17 00:03:37 铸铁...与圣火!
18 00:03:42 寇特!
19 00:03:49 - 杜蓝!- 女巫皇后!
20 00:04:07 天父,保护我们远离恶魔吧
21 00:04:22 大家守住阵脚!
22 00:04:44 父亲!
23 00:04:46 父亲!
24 00:04:49 父亲,我思念你
25 00:04:53 你不是真的
26 00:04:55 不可能
27 00:05:32 人类像老鼠一样拼命繁殖
28 00:05:34 你们用石头盖屋然后与自己的秽物为伍
29 00:05:38 你们侵入女巫界
30 00:05:42 因此我制造了瘟疫
31 00:05:46 所以你们每一个都必须死
32 00:06:38 铸铁...
33 00:06:44 与圣火
34 00:06:45 你所爱的一一与你永别
35 00:06:48 你的眼神透露了一切
36 00:06:51 你一心求死
37 00:06:54 今天,我与你同归于尽
38 00:07:11 我以生命诅咒你
39 00:07:15 你永远不得安宁
40 00:07:20 永生永世孤独行走人间
41 00:07:27 你将永生不死
42 00:07:51 猎巫行动:大灭绝
43 00:08:42 魔法...
44 00:09:24 喂...
45 00:09:27 小心点
46 00:09:28 歹势,都是我的错
47 00:09:33 不好意思
48 00:09:40 你是女巫猎人
49 00:09:41 没错
50 00:09:43 我什么坏事都没做
51 00:09:44 拿出来看看吧
52 00:09:46 看什么?
53 00:09:48 快点啊
54 00:09:53 各位先生女士,机长已亮起...
55 00:09:55 你没把它们弄湿就要偷笑了
56 00:09:59 我找它们好一阵子了
57 00:10:03 这是古卢恩符号,可以操纵天气
58 00:10:07 风、雨、寒、暑都行
59 00:10:09 你就这样乱塞在袋子里?
60 00:10:12 知道在4万尺高空
61 00:10:13 把雷雨跟湿冷的空气混合会有啥下场吗?
62 00:10:19 这是简单的科学常识
63 00:10:27 真不可思议
64 00:10:29 你女巫竟不知自己的能耐
65 00:11:26 你打算把我移送女巫审议会吗?
66 00:11:28 不会
67 00:11:29 你要杀了我?
68 00:11:31 杀你?
69 00:11:33 我是在阻止你害死自己
70 00:11:39 在纽约开心玩吧
71 00:11:43 先生,系紧安全带的指示灯亮了请你就坐
72 00:11:46 我叫寇特
73 00:11:49 寇特,得请你回座位了
74 00:11:51 我想知道你在塞夫鲁的成长过程
75 00:11:57 你怎知我从哪来?我早改正口音了
76 00:12:01 我此生阅人无数会的事情包准吓死你
77 00:12:09 女巫在人群中秘密生活
78 00:12:12 他们的魔法从一支古老的种族传承下来
79 00:12:16 被冲淡忘怀,却危险而强大
80 00:12:21 经过几世纪的冲突,人巫停战
81 00:12:25 女巫得以生存并自治
82 00:12:27 只要他们严格遵守一项规则
83 00:12:30 不得使用魔法对付人类
84 00:12:34 但停战是薄弱的局势
85 00:12:37 有些人渴望回复昔日
86 00:12:40 由女巫皇后统领的黑暗时代
87 00:12:43 寇特要对付的就是这些人
88 00:12:47 八百年来,他为圣教会尽心尽力
89 00:12:52 我们联手守望并维护和平
90 00:13:07 抱歉,杜蓝神父,他正在开会
91 00:13:11 喔
92 00:13:23 看来“会议”结束了
93 00:13:26 我以非常特殊的形式为圣教会效命
94 00:13:29 我是杜蓝第36代负责撰写寇特的历史
95 00:13:33 我处理他的事物、听他告解
96 00:13:35 也自诩是他的朋友
97 00:13:37 你没有时间观念
98 00:13:40 我当然有,只是跟你的不一样而已
99 00:13:43 我想你的任务成功了吧?
100 00:13:46 你顺利拿回气候古卢恩符号了吧?
101 00:13:49 我给你的iPad去哪了?
102 00:13:52 我转送了不是所有人都像你适应力高强
103 00:13:56 你知道纸张已过时了
104 00:13:57 纸张也是记住过往的好物件
105 00:14:02 你对卢威的事还念念不忘吗?
106 00:14:06 我正在感慨
107 00:14:10 这样啊
108 00:14:12 你回来是要讨论我退休的事
109 00:14:16 我们合作愉快
110 00:14:18 我们铲除一些坏女巫的组织
111 00:14:20 你真的打算退休了
112 00:14:23 才50年耶,我好不容易才习惯你
113 00:14:25 只要50年就够了?
114 00:14:30 小子,我会想念你的
115 00:14:34 这是高级钢笔
116 00:14:36 - 我把你的名字缩写刻上去了- 这非常珍贵
117 00:14:39 这样价格可能就打折扣了
118 00:14:41 对我来说不会
119 00:14:46 你再考虑看看,笔你还是能留着
120 00:14:49 我认为你会喜欢接替我的人
121 00:14:51 我替你找了比较现代的人
122 00:14:53 你立过的誓呢?
123 00:14:55 我立誓会永远服侍你
124 00:14:59 至死方休
125 00:15:02 你之前有过35代的杜蓝
126 00:15:07 敬我唯一听进奉劝的人
127 00:15:10 听完还是忠于自我
128 00:15:13 但我一向会认真听
129 00:15:15 如果你也退休了呢?
130 00:15:19 如果你下次出任务就是最后一次呢?
131 00:15:23 问题是不可能啊
132 00:15:24 说说看
133 00:15:25 我没有怨言
134 00:15:28 每天我醒来,世界就更安稳了一点
135 00:15:30 寇特你体验过的人生苦难超乎我的想像
136 00:15:35 但你很久没有真正好好过生活了
137 00:15:39 你错过人生短暂在世的精华
138 00:15:44 你得跟人分享
139 00:15:47 找个可以信赖的人
140 00:15:52 我信赖你啊
141 00:15:53 我指的是异性
142 00:15:57 我知道我没有你这种漫长丰富的人生
143 00:16:01 但我知道人生不只有一个又一个空姐
144 00:16:05 对着音乐搔首弄姿而已
145 00:16:11 你是哪里了解空姐了?
146 00:16:15 我不是生下来就是神父
147 00:16:19 我们来做点功课吧
148 00:16:21 我知道你觉得很沉闷不过我们从头来吧
149 00:16:48 这件事不需多说,但你的贡献很大
150 00:16:53 我明天见到寇特时,装酷就行了吧?
151 00:16:57 等仪式完毕后才能喝咖啡
152 00:16:59 别担心你的作风了
153 00:17:01 他还是会猛亏你
154 00:17:03 不过你不会有事的
155 00:17:06 我担心的是寇特
156 00:17:11 你会担心寇特?
157 00:17:13 你知道圣教会的长老都怎么说他吗?
158 00:17:16 大家叫他冷血武器
159 00:17:18 我提交报告时,他们只想知道数据
160 00:17:20 我拘留了多少女巫
161 00:17:22 有多少女巫因为违法被杀
162 00:17:24 你也不能怪他们吧他做的事太重要了
163 00:17:27 这是真的,但他不只是冷血武器
164 00:17:32 我们这些知道真相的人有责任
165 00:17:38 不管发生什么事
166 00:17:40 答应我你会看顾他
167 00:17:43 那当然,这是我的职责
168 00:17:55 计程车!
169 00:18:39 喂?
170 00:18:40 寇特?第36代杜蓝昨晚安详辞世了
171 00:18:45 明天会举行丧礼
172 00:18:49 请节哀顺变
173 00:18:53 36个人在你之前用了杜蓝这名字
174 00:18:56 你有资格成为第37代杜蓝吗?
175 00:18:59 我保证有
176 00:19:01 你保证会好好打点寇特的大小事吗?
177 00:19:05 努力去了解他?
178 00:19:10 我保证
179 00:19:43 你就是新来的
180 00:19:46 我们其实见过
181 00:19:50 很久以前的事了
182 00:19:55 看到那个基石吗?
183 00:19:59 我在这里只有玉米田时看着他们奠基石
184 00:20:04 那才叫很久以前的事
185 00:20:09 我第37代杜蓝誓死对你效忠
186 00:20:13 我发誓会辅助你执行对教团的职务
187 00:20:16 人们打造这座城市时
188 00:20:18 建筑团队在60尺深的地底发现一大片墓地
189 00:20:24 里面有成千上万被世人遗忘的奴隶
190 00:20:28 知道他们怎么做吗?
191 00:20:30 不知道
192 00:20:33 在晚上工作,把洞填平,继续打造
193 00:20:38 邪恶的阴影无所不在
194 00:20:47 我要替你换新信用卡、新护照跟新身份
195 00:20:51 我才刚习惯旧的
196 00:20:52 那过时了现在都用全球资料库、监视器
197 00:20:56 智慧型手机跟定位追踪世界不一样了
198 00:20:59 只有表面变了
199 00:21:01 对,可是低调很重要
200 00:21:05 我们应该庆幸车子不是红色的
201 00:21:09 我可以问我们要去哪吗?
202 00:21:10 我看着人们老去、退休、死亡
203 00:21:14 但很少在同一天
204 00:21:21 他死在他的办公桌上
205 00:21:36 我们在找什么?
206 00:21:38 你要怎么分辨周遭有魔法阵?
207 00:21:42 女巫的魔法来自四个要素:
208 00:21:44 火、水、土跟空气
209 00:21:46 使用正确的炼金启动装置就会现形
210 00:22:04 这里没有魔法
211 00:22:05 我只是想确定
212 00:22:15 窗户一直都关着
213 00:22:17 这只死苍蝇是怎么进来的?
214 00:22:20 一只死苍蝇没什么
215 00:22:22 两支代表巧合
216 00:22:25 三只就...麻烦了
217 00:22:47 快趴下!
218 00:23:01 怎么了...
219 00:23:04 他是被女巫杀害的
220 00:23:06 圣教会史上没有任何一任杜蓝被杀害过
221 00:23:11 你想退出吗?
222 00:23:12 不
223 00:23:15 我要加倍奉还
224 00:23:16 这么做形同宣战况且谁会做出这种事?
225 00:23:20 这里被施了隐藏咒表面看来一切正常
226 00:23:23 凶手在找某样东西却不想让我们知道
227 00:23:28 元素魔法居于中间
228 00:23:32 它的基底没有善恶之分
229 00:23:38 可是这个不一样
230 00:23:41 这是暗黑魔法
231 00:23:43 邪恶到不行
232 00:23:49 他们把他绑在椅子上
233 00:24:03 “死亡”
234 00:24:05 那是魔咒的一部分吗?
235 00:24:08 你昨晚在他死前来过,对吗?
236 00:24:12 对
237 00:24:16 让我看你的手
238 00:24:20 快点
239 00:24:31 女巫放火烧我家时,我才五岁
240 00:24:35 我的爸妈死了
241 00:24:37 可是你穿越火焰,拿毯子裹住我
242 00:24:39 从二楼窗户一跃而下用身体化解冲击
243 00:24:45 我跟你说我们见过面了
244 00:24:49 若你不记得
245 00:24:50 - 你可以去打听...- 不用
246 00:24:53 我记得
247 00:24:58 你猎捕女巫,将他们绳之以法
248 00:25:02 我这辈子就在等协助你的机会
249 00:25:09 现在你的机会来了
250 00:25:13 你可以帮我猎捕杀人的女巫
251 00:25:19 我不是该配枪或铁棒啥的吗?
252 00:25:24 深呼吸,集中精神
253 00:25:26 对,因为神智清醒才能对抗魔法
254 00:25:30 麦斯是14级男巫
255 00:25:32 你想干也干不了什么所以放轻松就行
256 00:25:39 神父,要免费试吃吗?
257 00:25:40 谢谢
258 00:25:43 劝你想清楚再吃
259 00:25:50 我不知道我付不付得出一万块
260 00:25:52 你知道这会增加他们的功力
261 00:25:55 你的生意很好吧?
262 00:25:57 对
263 00:26:00 麦斯,我们打烊了
264 00:26:14 寇特,好久不见
265 00:26:17 卖迷幻虫并不犯法
266 00:26:20 用在人类身上就算犯法
267 00:26:22 他们掺进杯子蛋糕了
268 00:26:23 我没注意到
269 00:26:25 你注意到这个了吗?
270 00:26:29 天仙子,稀有的违禁品
271 00:26:32 这被运用在巫术上,暗黑魔法
272 00:26:35 你知道我不碰这种坏东西的
273 00:26:38 麦斯,你聪明反被聪明误
274 00:26:42 你可以想像我被欺骗了多少次
275 00:26:45 其实是史上最多次
276 00:26:47 寇特,拜托,你要搞清楚
277 00:26:50 使用这药草的人并不怕你这可把我吓坏了
278 00:26:55 比我吓你还可怕吗?
279 00:26:58 麦斯?
280 00:27:02 来找我的那男人皮肤有一股怪味
281 00:27:06 似大蒜而非的怪味
282 00:27:08 砒霜,还有吗?
283 00:27:12 还有烂掉的酸苹果味
284 00:27:17 麦斯,谢了
285 00:27:19 小心点
286 00:27:20 我没这习惯
287 00:27:21 我不是说你,我是说他
288 00:27:27 你有搞清楚状况吗?
289 00:27:30 你没有吗?
290 00:27:32 没有
291 00:27:35 砒霜在美国内战时期用来替尸体防腐
292 00:27:38 杀杜蓝36的凶手可能住在旧殡仪馆里
293 00:27:45 我们只要找到有酸苹果树的就行了
294 00:27:50 这是要干嘛?
295 00:27:52 车钱
296 00:27:54 你不能做接下来的事情
297 00:27:58 好,我会要收据的
298 00:28:38 哇
299 00:29:01 你妈没教过你别吃树上的糖果吗?
300 00:29:13 小朋友,回家吧
301 00:30:02 走开
302 00:30:05 没事...
303 00:30:06 别过来
304 00:30:10 没事的...
305 00:30:11 快点走开
306 00:30:13 我不会伤害你
307 00:30:14 走开!
308 00:30:17 没事...
309 00:30:29 该死
310 00:30:42 你杀了杜蓝,为什么?
311 00:30:43 谁是杜蓝?我这辈子没见过他
312 00:30:53 你喜欢我的新笔吗?
313 00:31:16 我想像过首次参加女巫审议会的情形
314 00:31:19 却从未想过要处理的会是自己人
315 00:31:23 艾立克勒曼尼
316 00:31:25 神父
317 00:31:27 你看起来是个好人,可口的小鲜肉
318 00:31:30 我从来没...
319 00:31:33 拜托别看不起我
320 00:31:41 我晚点再告解
321 00:32:02 女巫审议会欢迎你圣教会第37代杜蓝
322 00:32:07 和平常存
323 00:32:11 和平常存
324 00:32:14 我要提交被告艾立克勒曼尼
325 00:32:17 为谋杀第36代杜蓝接受审判
326 00:32:20 这是在被告住处找到的证据
327 00:32:23 找到?拜托
328 00:32:27 干嘛?你们看来跟80年代的烂乐团没两样
329 00:32:33 什么发型嘛!
330 00:32:35 你要接受审判
331 00:32:37 废话一堆
332 00:32:39 知道我的曾曾祖父在英女王底下做过事吗?
333 00:32:43 英女王耶
334 00:32:44 你们是一群乌合之众
335 00:32:46 我不承认这个议会的权力
336 00:32:49 我也不遵守你们的法律
337 00:32:50 法律的目的在于管理魔法
338 00:32:55 唯有藉由本议会的运筹帷幄
339 00:32:58 才不会开启另一场战争
340 00:33:00 他们不会死!我做这件事情很骄傲
341 00:33:02 我把你们的神父给杀了
342 00:33:04 我当他猪一样把血放干了
343 00:33:08 他是神父,也是我的朋友
344 00:33:10 寇特
345 00:33:12 惨了,又是他
346 00:33:13 所以我们审判他都不用讯问的吗?
347 00:33:17 有人问他跟谁同谋吗?
348 00:33:23 金币3这张牌没出现这表示他是一人犯案
349 00:33:28 牌是错的,他施了变形咒
350 00:33:34 我八百年没看过这伎俩了
351 00:33:37 自从女巫皇后之后就没看过
352 00:33:39 女巫皇后早就死了
353 00:33:41 她的魔法能再现是不可能的事
354 00:33:45 - 不可能吗?- 对
355 00:33:46 - 你有权在这里彻底搜查- 够了!你非法施咒
356 00:33:50 - 找出他的同谋- 还杀人祭祀
357 00:33:52 - 我做这件事很骄傲- 我要宣判...
358 00:33:53 - 艾立克勒曼尼入监服刑- 我骄傲我所做的一切
359 00:33:57 - 我表明了我的立场!- 打进这底下的石牢
360 00:34:01 起立,哨兵,将这罪人押进大牢
361 00:34:18 你将永不见天日了
362 00:34:24 寇特
363 00:34:26 你现在或许关得了我
364 00:34:28 但你关不了全部的人
365 00:34:43 那是什么?
366 00:34:51 小子
367 00:34:53 你在干嘛?
368 00:35:06 神父
369 00:35:17 老友,你还活着
370 00:35:19 他没死?
371 00:35:20 苟延残喘
372 00:35:22 他被下咒了
373 00:35:24 怎么会?
374 00:35:26 - 穆斯卡马里- 瘟疫苍蝇
375 00:35:28 13世纪的黑魔法
376 00:35:30 它们是在皇后的树上创造出来的吧?
377 00:35:32 没错
378 00:35:34 他们为什么不直接杀了他?
379 00:35:36 他们想拷问他
380 00:35:38 瘟疫苍蝇钻到你体内时
381 00:35:41 会击垮你的意志
382 00:35:42 不管凶手想知道什么,他都会招了
383 00:35:52 但问题来了,他们想知道什么?
384 00:35:55 他没办法起身
385 00:35:56 除非我们能解除魔咒
386 00:35:59 唯一的办法就是杀死施咒的女巫
387 00:36:02 艾立克的主子
388 00:36:05 杜蓝顶多只能撑两天
389 00:36:08 为了我,你一定要撑下去
390 00:36:27 “死亡”
391 00:36:28 这是杜蓝给的讯息,不是凶手的
392 00:36:37 “记得你的死亡”
393 00:36:39 这是什么意思?
394 00:36:43 只有一个办法能记得我的死亡
395 00:36:46 魔法
396 00:36:52 克萝伊
397 00:36:55 我这里还有一杯酒
398 00:36:59 你们如何?
399 00:37:02 各位今天晚上开心吗?
400 00:37:04 宝贝,跟我来个爱的干杯吧
401 00:37:05 不行...我今晚没找真爱的打算
402 00:37:11 你们OK吗?
403 00:37:36 拜托,米兰达,连你也会怕他?
404 00:37:38 我听说在事情发生前你分辨不了
405 00:37:41 他就是站在那里一副没事样
406 00:37:42 然后就突然砍了你的头
407 00:37:44 - 塞进他皮带上的袋子里- 那是保姆吓小孩
408 00:37:47 - 让他们听话的招数啦- 克萝伊...
409 00:37:48 你得走了
410 00:37:51 米兰达...米兰达
411 00:38:00 我们有遵守法规,这里没有人类
412 00:38:04 地方很漂亮
413 00:38:06 谢谢
414 00:38:08 你们怎么收费?
415 00:38:10 那要看你买的是什么
416 00:38:12 一段记忆
417 00:38:15 五百块
418 00:38:18 成交
419 00:38:20 我刚刚说“百”吗?
420 00:38:23 我的意思其实是五千
421 00:38:26 你的意思是五千吗?
422 00:38:28 对,我的意思是五千
423 00:38:30 成交
424 00:38:32 五万
425 00:38:35 我们可以开始了吗?
426 00:38:37 不要,我改变心意了,我们打烊了
427 00:38:46 恐惧药水
428 00:38:50 你有什么好怕的呢?
429 00:38:53 对大众说话
430 00:38:55 你知道我怕什么吗?
431 00:38:56 指点一下吧
432 00:38:57 什么都不怕,但无聊透了
433 00:39:01 我知道你有规矩
434 00:39:05 我也知道我没做错事,所以...
435 00:39:10 除非你要拿枪抵我的头
436 00:39:14 否则就出去吧
437 00:39:15 你说的没错,我的确有规矩
438 00:39:19 可是我也...
439 00:39:22 不打算走
440 00:39:25 你到底要记忆药水干嘛?
441 00:39:28 你要猎捕女巫吗?
442 00:39:30 我要帮一个老友
443 00:39:45 可是我得警告你
444 00:39:48 若你在记忆里受伤了你在这也会受伤
445 00:39:51 意思是若你死在里面
446 00:39:54 - 你也会死在...- 我在哪都死不了
447 00:39:56 我为了保险理赔得先声明
448 00:40:06 干杯
449 00:40:34 说“女巫猎人”
450 00:40:37 女巫猎人
451 00:40:44 别乱来
452 00:42:44 “记得你的死亡”
453 00:42:47 你希望我看见的是?
454 00:42:50 寇特!
455 00:42:53 寇特!
456 00:42:58 寇特,醒醒啊
457 00:43:13 久仰大名,女巫猎人
458 00:43:18 我有一次硬生生被抽离记忆咒
459 00:43:21 我的脑袋糊涂了好几个小时
460 00:43:28 人不应该挖掘过去的
461 00:43:30 有些事情还是忘了好
462 00:44:28 你对我的朋友下了咒
463 00:44:33 你的朋友...
464 00:44:34 他只比大多数人多撑了五分钟
465 00:44:48 在酒吧打架不用多想反正你也不会受伤
466 00:44:57 可惜你的心灵不像其余的地方坚强
467 00:45:02 别再去女巫酒吧了吧
468 00:45:03 别用记忆药水了
469 00:45:54 呼吸
470 00:45:57 呼吸...
471 00:46:19 经过八百年,你的大限已到
472 00:46:23 女巫猎人,死亡即将降临
473 00:46:41 你果然是大家口中的禽兽
474 00:46:45 该死,这地方是我仅有的了
475 00:49:12 克萝伊
476 00:49:14 克萝伊,抓住我的手
477 00:49:36 我看到你了...
478 00:49:55 小子,撑住啊
479 00:49:57 我保证我会找出这个人,把魔咒破除
480 00:50:01 寇特,快过来看
481 00:50:03 我在网上弄到调查局的资料库了
482 00:50:13 - 停,倒回去一张- 继续
483 00:50:15 不是他
484 00:50:17 停
485 00:50:18 是他
486 00:50:20 但他为何不要我记得我的死亡?
487 00:50:23 本名波塔萨克托拉人称贝莱尔,芬兰籍
488 00:50:27 他就是艾立克要找的人
489 00:50:30 对杜蓝下咒的人?
490 00:50:33 每个世代的女巫都有摧毁世界的机会
491 00:50:37 可是我们多数人并不像他
492 00:50:40 我们跟你们一样
493 00:50:42 你的外表或许像我们,但你并非人类
494 00:50:45 你的血液里流着魔法可以兴风作浪的魔法
495 00:50:50 我们在你的酒吧被打断了
496 00:50:52 - 没错- 我得再试一次
497 00:50:54 那可是我的酒吧!
498 00:50:56 我最在乎的一切都夷为平地了
499 00:51:00 可是我没怪你毁了我的人生
500 00:51:04 这只是我观察到的
501 00:51:07 你还毁了我的人生
502 00:51:13 我要走了...
503 00:51:14 我也不喜欢这样
504 00:51:18 可是如果你帮我,我会保证你的安全
505 00:51:27 我需要更多斯诺登水兰才能再调配记忆药水
506 00:51:30 我的员工米兰达有满多货的
507 00:51:34 - 我传简讯给她- 谢谢
508 00:51:38 贝莱尔的外套上沾了红土
509 00:51:41 红土?
510 00:51:42 分析看看是什么
511 00:51:45 没问题
512 00:51:50 是米兰达
513 00:51:54 她有猫魂
514 00:51:56 嘿
515 00:51:59 没有,我还没死
516 00:52:01 所以等她到了别有突然的动作,好吗?
517 00:52:05 不要目光接触
518 00:52:07 也不要说话
519 00:52:12 抱歉
520 00:52:26 这就是了
521 00:52:31 它还没发芽
522 00:52:34 你加了多少女巫猎人的讨论群组?
523 00:52:37 “杀红眼不死法西斯份子”
524 00:52:43 这就是女巫对我的看法吗?
525 00:52:45 那人类又对女巫有什么了解?
526 00:52:49 我们有绿皮肤,喜欢戴尖帽
527 00:52:52 个性恶毒
528 00:52:53 在塞林女巫村绑在木桩上烧死吗?
529 00:52:59 塞林市其实是错的...
530 00:53:02 那些女人是无辜的
531 00:53:04 要是那些女的真的是女巫呢?
532 00:53:08 这样就没关系吗?
533 00:53:10 我记得我想说如果有罪的是我
534 00:53:16 也没人会在乎
535 00:53:18 我会在乎啊
536 00:53:28 斯诺登水兰不见了
537 00:53:31 被人拿走了,不在这里
538 00:53:36 寇特?
539 00:53:39 干嘛?
540 00:53:41 怎么了?
541 00:53:44 米兰达...
542 00:53:45 米兰达!
543 00:53:55 女巫猎人,你来得太晚了
544 00:53:58 她已惨死了
545 00:54:00 放声惨叫...孤单死去
546 00:54:04 你的下场也会一样
547 00:54:18 你会揪出凶手,对吗?
548 00:54:21 我会处理贝莱尔
549 00:54:24 很好
550 00:54:28 我不知道还能上哪找材料了
551 00:54:33 有个地方有
552 00:54:38 不过那是老家族、古魔法,还很危险
553 00:54:56 我很遗憾
554 00:55:18 - 寇特- 桑妮雅
555 00:55:25 丹妮可很忙,想不到她会同意见你
556 00:55:29 她不会喜欢另一个选项的
557 00:55:49 寇特先生,真是蓬荜生辉
558 00:55:53 请坐
559 00:55:56 你这位小朋友是从哪救出来的二手店吗?
560 00:55:59 小朋友!
561 00:56:04 告诉我你有啥急事吧?
562 00:56:06 你有什么非记得不可的事?
563 00:56:08 他的车钥匙掉了
564 00:56:12 - 我要给你多少钱?- 不用钱
565 00:56:13 代价是跟我喝一杯
566 00:56:15 你知道我来这里的目的
567 00:56:20 很多人都很爱假仙
568 00:56:24 可是你有精彩的人生
569 00:56:28 你见证历史的一切
570 00:56:31 认识拿破仑、史达林
571 00:56:35 希特勒...
572 00:56:36 怀旧就免了吧,现在的坏人就够多了
573 00:56:40 这些人跟你的差别并不大
574 00:56:43 他们运用自己的力量改变世界
575 00:56:46 你无法改变你铸成的事
576 00:56:52 寇特,这植物有问题
577 00:57:02 你来了
578 00:57:03 寇特
579 00:57:08 寇特!寇特!
580 00:57:09 享受天堂吧
581 00:57:12 不要...
582 00:57:20 爸爸,你看,我们要飞到南方过冬
583 00:57:30 寇特,听我说
584 00:57:33 这是陷阱,我要你醒过来
585 00:57:45 你在这里找不到答案的
586 00:57:48 你拖得愈久,就愈难脱身
587 00:58:00 寇特...寇特!
588 00:58:02 我要你醒过来,这一切都不是真的
589 00:58:06 寇特,你困在陷阱之中
590 00:58:13 寇特...
591 00:58:17 寇特,若你现在不醒过来
592 00:58:19 我们就会一起送命
593 00:58:22 醒醒啊!
594 00:58:24 克萝伊
595 00:58:32 这不是真的
596 00:58:36 寇特,醒醒!
597 00:58:41 把车开进巷子,把他扔进后车厢
598 00:58:44 我们要留名青史成为打败女巫猎人的人
599 00:58:53 好了
600 00:58:55 出去
601 00:59:05 埋葬之土
602 00:59:07 这是最强大的暗黑魔法
603 00:59:14 贝莱尔要它做什么?
604 00:59:16 谁?
605 00:59:20 “记得我的死亡”
606 00:59:22 他到底不希望我看到什么?
607 00:59:27 够了!拜托
608 00:59:32 贝莱尔什么都没跟我说
609 00:59:35 我帮助他拿到土,自己只留了一点
610 00:59:39 他有一大堆
611 00:59:42 求求你
612 00:59:51 谢谢你的饮料
613 00:59:55 你是同类的叛徒
614 01:00:00 知道我为何喜欢二手店吗?
615 01:00:04 因为东西都像你一样老旧
616 01:00:30 婊子
617 01:00:41 现在你知道我的身份了
618 01:00:48 你是女巫梦游者
619 01:00:50 大家都知道梦游是一种暗黑天赋
620 01:00:56 我一辈子都在隐藏
621 01:01:00 你明知我会发现你的秘密但你却不在乎
622 01:01:05 你还是把我从陷阱拉出来
623 01:01:09 这么做需要很大的勇气
624 01:01:12 我给你看样东西,来吧
625 01:01:16 麦斯,晚安
626 01:01:46 你是我族的耻辱
627 01:01:48 贝莱尔,我没有选择
628 01:01:50 寇特威胁要亲手把我打死
629 01:01:53 叛徒,我们对你有安排
630 01:02:01 享受闇影世界吧
631 01:02:24 这是女巫的历史
632 01:02:28 你的历史
633 01:02:31 这是你
634 01:02:32 对
635 01:02:33 起码他们把你的眼睛画对了
636 01:02:38 这些是梦游者
637 01:02:40 女巫皇后最致命的刺客
638 01:02:43 他们会潜入你的心灵挖出你最珍贵的记忆
639 01:02:47 然后把它们扭曲成你最大的梦魇
640 01:02:51 你是在上历史课,还是纯粹想吓我?
641 01:02:55 但没人知道梦游者有个特点
642 01:02:59 他们不需要记忆药水
643 01:03:02 因为他们本身就有这能力
644 01:03:05 有件事情深埋在我的脑海里
645 01:03:08 我必须记起来
646 01:03:11 只有你能帮助我
647 01:03:15 我不行
648 01:03:16 克萝伊
649 01:03:18 我不行
650 01:03:22 我有一个弟弟
651 01:03:24 然后...
652 01:03:26 他惹毛我的功力超强
653 01:03:31 有一天,他太过分了
654 01:03:33 最后我进了他的脑子里
655 01:03:36 我伤害了他,我不是故意的
656 01:03:39 但我把他伤得很重
657 01:03:43 所以我就离开了
658 01:04:03 你的老婆跟女儿叫什么名字?
659 01:04:08 海伦娜
660 01:04:11 伊莉莎白
661 01:04:16 我很久没说出她们的名字了
662 01:04:24 寇特,就算我想帮你
663 01:04:27 我也不知道该如何着手
664 01:04:32 想一个你会联想到我的字
665 01:04:36 什么都行
666 01:04:38 把脑袋的其他一切都清空
667 01:04:44 就专注在那个字上面
668 01:04:47 一个字
669 01:04:51 如果你把那个字告诉我,我也会专注
670 01:04:54 有时会有帮助
671 01:04:56 那个字是什么?
672 01:05:00 孤独
673 01:05:31 握住我的手
674 01:06:10 这里!
675 01:06:12 杜蓝神父...你看
676 01:06:20 寇特
677 01:06:24 那是谁?
678 01:06:27 杜蓝,小心脚步
679 01:06:30 他办到了
680 01:06:35 女巫皇后死了
681 01:06:40 以天父之名...
682 01:06:43 他被附身了!
683 01:06:44 - 停- 寇特还活着
684 01:06:46 我们的恶梦以奇蹟收场
685 01:06:56 那是皇后的心脏
686 01:06:57 我们摧毁心脏就能消灭皇后
687 01:07:01 杜蓝神父,动手结束吧
688 01:07:11 寇特
689 01:07:23 杜蓝,消灭她
690 01:07:28 不
691 01:07:32 还活着,神父,杀了她
692 01:07:36 你竟留着心脏
693 01:07:39 各位,女巫皇后已死
694 01:07:48 他们从一开始就背叛你
695 01:07:50 难怪他们会凌迟你的朋友
696 01:07:53 因为他知道心脏的下落
697 01:07:56 他们要让皇后复活
698 01:08:06 八百年来,我们盼着她归来
699 01:08:11 叛徒,你应该觉得荣幸
700 01:08:13 你会为了我们的大计牺牲
701 01:08:20 寇特,我知道贝莱尔把土都搬去哪了
702 01:08:22 他租的卡车有定位追踪装置
703 01:08:25 你骗了我!
704 01:08:26 你保留了她的心脏
705 01:08:28 “记得你的死亡”
706 01:08:30 事情不是你想的那样
707 01:08:34 你从头到尾清楚这代表的意义
708 01:08:36 却什么也没说
709 01:08:37 因为我不要负起...
710 01:08:39 圣教会解散的责任
711 01:08:41 他们要让皇后复活
712 01:08:46 你不知道你做了什么好事
713 01:08:50 我发誓要保密的
714 01:08:53 这个谎挡下末日好几百年
715 01:08:58 我们担心要是女皇的心脏被摧毁
716 01:09:01 你就会失去永生,或是会死亡
717 01:09:03 这用不着你来决定
718 01:09:09 这是老头的想法
719 01:09:13 他被攻击当晚
720 01:09:15 我认为他是要摧毁心脏
721 01:09:19 为了你
722 01:09:27 为了让你自由
723 01:09:39 至少圣教会的冷血武器还在
724 01:09:47 你要服侍皇后
725 01:09:50 不!求求你
726 01:09:52 这件事由不得你
727 01:10:21 去我家待着,你在那会很安全
728 01:10:24 但我们说好要一起行动的
729 01:10:27 我要单独去
730 01:10:28 我连自己人都不能信任要怎么信任你?
731 01:10:34 你不是这样的人
732 01:10:37 我就是这样的人
733 01:11:09 以铸铁刺穿她
734 01:11:11 以圣火洗涤她
735 01:11:15 带给她无止尽的死亡
736 01:11:44 我好想你,寇特
737 01:11:48 这就是你不了解的地方
738 01:11:51 你们巫族永远不会了解
739 01:11:54 我已经大发慈悲
740 01:11:56 我大可把你们杀个精光
741 01:12:00 我已经算过了
742 01:12:03 我有时间
743 01:12:04 你现在不一样了,充满自信
744 01:12:08 或许你不该让我永生不死
745 01:12:13 寇特,我是来帮你的
746 01:12:15 克萝伊...
747 01:12:17 我叫你别来的...
748 01:12:49 永生不朽本就不属于你,而该属于我
749 01:12:57 你只是替我活着...
750 01:13:00 直到现在
751 01:13:05 我重生了
752 01:13:39 人类...
753 01:13:42 一直很恐惧
754 01:13:49 躲在洞穴里
755 01:13:52 簇拥在火边
756 01:13:56 总算哪!
757 01:15:02 小子,我还担心我晚了一步
758 01:15:06 希望我看起来没你那么惨
759 01:15:13 好...
760 01:15:15 我杀了对你下咒的人
761 01:15:20 来
762 01:15:28 谢谢
763 01:15:32 女巫皇后重生了
764 01:15:36 我原以为永生不朽是她给我的惩罚
765 01:15:40 结果她只是利用我替她留着
766 01:15:43 我恐怕要负一点责任
767 01:15:47 以为我们的秘密
768 01:15:49 不会被敌人发现,这想法有点高傲
769 01:15:53 我已预见未来了
770 01:15:56 死亡
771 01:15:59 女巫皇后会再下一个瘟疫咒
772 01:16:03 有这种魔法的组织不是被消灭了吗?
773 01:16:07 我们不消灭女巫了
774 01:16:10 而是把他们关起来
775 01:16:14 我们把世上法力最强大的女巫
776 01:16:17 全部放到一个地方了
777 01:16:20 恶巫监狱
778 01:16:22 他们一直等着被释放
779 01:16:27 等着报仇雪恨
780 01:16:32 我们创造了完美的组织
781 01:16:36 这下我又要砍掉重练了
782 01:16:42 你战胜过她
783 01:16:45 你能再次阻止她
784 01:16:48 寇特...
785 01:16:51 你得走了
786 01:16:55 你得战斗
787 01:17:14 寇特?
788 01:17:21 我一直没替它取名字
789 01:17:25 但我的敌人后来称它“赫克森剑”
790 01:17:30 屠巫剑
791 01:17:32 我也要跟着去
792 01:17:33 我们说好我得保护你安全的
793 01:17:36 不
794 01:17:36 我们说好的是若我帮你你就会保护我安全
795 01:17:40 我已无永生的能力了那你要怎么办?
796 01:17:45 我才不在乎
797 01:17:47 谁说女巫不能猎杀女巫了?
798 01:18:07 克萝伊
799 01:18:10 寇特
800 01:18:26 这是什么?
801 01:18:27 这是瘟疫树,女巫皇后在这
802 01:18:30 咒语施好后,苍蝇群就会释放
803 01:18:34 我们的时间不多了
804 01:18:47 跟好了
805 01:18:56 寇特,囚犯在哪?
806 01:19:07 我的天啊
807 01:19:11 被抓的女巫全都在这
808 01:19:13 皇后利用他们的魔法释出瘟疫
809 01:19:16 怎么做?
810 01:19:18 吟诵
811 01:19:19 没有女巫强大到能独自施展这魔咒
812 01:19:22 但女巫皇后把他们的心灵像铁链一样连结链住了
813 01:19:25 所以我们要怎么制止他们?
814 01:19:29 每条铁链都有个脆弱的环节
815 01:20:04 - 这就由我来吧- 不
816 01:20:06 我们要摧毁的不是他的身体
817 01:20:08 而是他的心灵
818 01:20:12 但如果他在梦中死去,瘟疫就能制止
819 01:20:15 真希望有别的办法
820 01:20:20 我回来时你还会在这里吧?
821 01:20:25 你要单独与皇后一决生死,对吗?
822 01:20:29 事情必须做个了断
823 01:20:37 进入后你要小心点
824 01:20:43 你这是在担心我罗?
825 01:20:46 我愈来愈习惯有你了
826 01:20:52 祝你猎巫顺利
827 01:20:53 你也是
828 01:21:27 哨兵!
829 01:21:28 直到这个囚犯被带回牢房他们才会静下来
830 01:21:40 它要来找艾立克了
831 01:22:16 寇特?
832 01:23:35 如果她看来在梦境受伤了你就得叫醒她
833 01:23:38 答应我你会带她远离这里
834 01:23:41 没问题
835 01:24:51 吟诵停止了
836 01:24:55 她成功了
837 01:25:50 一个梦游者让你看到过去
838 01:25:53 只有我能显示未来
839 01:25:58 你跟全人类都会沦亡
840 01:26:08 我已经夺回世界了
841 01:26:11 还没
842 01:26:18 你感觉得到吗?
843 01:26:20 你的大限已到
844 01:26:23 你的生命在逐渐衰退
845 01:27:03 父亲!
846 01:27:05 寇特
847 01:27:09 寇特
848 01:27:17 你们侵入女巫界
849 01:27:21 你的眼神透露了一切
850 01:27:24 你一心求死
851 01:27:58 永生不朽的另一个好处
852 01:28:01 就是我可以杀你两次
853 01:28:05 住手!
854 01:28:06 寇特
855 01:28:09 - 现在...- 克萝伊
856 01:28:10 对不起
857 01:28:11 释放我的皇后
858 01:28:14 在我小时候,你从女巫手中救了我
859 01:28:16 他们没杀我的双亲因为他们就是我的爸妈
860 01:28:19 只可惜,我生下来没有魔法
861 01:28:22 - 你是男巫- 没错
862 01:28:26 不!
863 01:28:27 回来!
864 01:28:29 寇特
865 01:28:30 不要过去,放手!
866 01:28:45 女巫梦游者
867 01:29:44 瞧瞧这世界
868 01:29:45 即将要毁灭了
869 01:30:01 你背叛了你本该保护之人
870 01:30:04 是的,我的皇后
871 01:30:06 让我的生命完整,帮助我完成天命吧
872 01:30:09 赐予我魔法的天赋
873 01:30:11 粪土成不了黄金
874 01:30:14 没有法力
875 01:30:16 你只是人类
876 01:30:46 父亲?
877 01:30:53 我的爱
878 01:30:58 你得起来
879 01:31:03 父亲,你得起来
880 01:31:07 救救他们
881 01:31:15 去吧,我的爱,奋战吧
882 01:32:00 你死命抓着你可悲的生活不放
883 01:32:03 究竟是为了什么?
884 01:32:06 最亲近的人背叛了你
885 01:32:09 你誓言保护的人连你的名字都不知道
886 01:32:16 我是铸铁
887 01:32:19 我是圣火!
888 01:33:22 下次试试用iPad打
889 01:33:39 寇特!
890 01:33:41 寇特?
891 01:33:49 寇特?
892 01:34:27 只要这赫克森族的心脏能跳动
893 01:34:30 她就不是真正死亡
894 01:34:34 不行!你会死
895 01:34:37 我准备面对这个现实了
896 01:34:39 不行!一定有别的办法
897 01:34:42 听我说
898 01:34:45 我被拉进闇影时看到比她还要糟的东西
899 01:34:50 在黑暗中蛰伏等待
900 01:34:54 等待什么?
901 01:34:56 没有你的世界
902 01:35:00 我们还需要你
903 01:35:03 我需要你
904 01:35:09 圣教会背叛我,我谁都不能信任
905 01:35:14 你可以信任我
906 01:35:18 八百年来,我走着这条路
907 01:35:26 永远在猎捕...
908 01:35:29 - 永无止尽- 孤单一人
909 01:35:32 你不会一个人
910 01:35:41 况且,你还欠我五万块
911 01:35:49 是五千
912 01:35:50 我们现在是在讨价还价罗?
913 01:36:01 圣教会将会很伤脑筋
914 01:36:03 皇后的心脏不在他们手上了
915 01:36:06 我不为圣教会服务了
916 01:36:09 这次,我要为了自己
917 01:36:11 时候也该到了
918 01:36:16 我以前认为宇宙在无尽的循环运行
919 01:36:19 不断重复、永远老套
920 01:36:25 现在呢?
921 01:36:28 我不知道接下来会如何
922 01:36:32 你知道我们凡人管这叫什么吗?
923 01:36:36 生活
924 01:36:42 你知道...
925 01:36:45 我还需要你
926 01:36:48 那么...
927 01:36:50 我会继续为你服务
928 01:36:55 走吧,岁月不饶人
929 01:37:01 你准备出发了吗?
930 01:37:05 我来开
931 01:37:10 好

