霍比特人2(CN/EN)Subtitles

Movie:The Hobbit: The Desolation of Smaug (2014)4K
Era:2014
Length:161 minute
Country: USA 新西兰
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:53 霍比特人
2 00:01:10 布雷 位于夏尔边界
3 00:01:51 我快渴死啦
4 00:01:56 -给-谢谢你
5 00:02:02 -看着点!-抱歉,亲爱的
6 00:02:05 -请慢用-谢谢
7 00:02:15 斯塔多老爷-谢谢
8 00:02:46 介意我坐下吗?-谢谢
9 00:02:48 来份一样的-谢谢
10 00:02:56 自我介绍一下,我是甘道夫-谢谢
11 00:03:00 灰袍甘道夫-谢谢
12 00:03:01 我知道你是谁-谢谢
13 00:03:04 好吧,机会难得-谢谢
14 00:03:09 索林•橡木盾到布理有何贵干?-谢谢
15 00:03:15 我听说有人见到我父亲-谢谢
16 00:03:18 在登兰德附近的荒野徘徊-谢谢
17 00:03:23 我去找过-谢谢
18 00:03:25 没有发现他的踪迹-谢谢
19 00:03:27 索林,长久以来-谢谢
20 00:03:29 关于瑟莱恩的消息都是流言-谢谢
21 00:03:32 他还活着-谢谢
22 00:03:34 我敢肯定-谢谢
23 00:03:40 我父亲在失踪前拜访过你-谢谢
24 00:03:43 你对他说了什么?-谢谢
25 00:03:45 我敦促他进军埃雷勃-谢谢
26 00:03:48 集结七支矮人军队-谢谢
27 00:03:51 宰杀恶龙并夺回孤山-谢谢
28 00:03:55 而我对你也要这样说-谢谢
29 00:03:58 夺回故土-谢谢
30 00:04:04 这不是次偶遇,对不对,甘道夫?-谢谢
31 00:04:08 对-谢谢
32 00:04:10 不是-谢谢
33 00:04:12 孤山令我烦恼-谢谢
34 00:04:14 索林,那条龙盘踞已久-谢谢
35 00:04:18 迟早会有更黑暗的势力转向埃雷勃-谢谢
36 00:04:22 我在绿荫路旅行途中-谢谢
37 00:04:22 *绿荫路:始于弗诺斯特,直达南方港城佩拉吉尔。曾是冈多与阿诺往来的交通要道第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
38 00:04:25 遇到了几个讨厌的家伙第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
39 00:04:28 他们误以为我是个流浪汉第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
40 00:04:31 我想他们一定追悔莫及第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
41 00:04:32 其中之一带着一份通告第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
42 00:04:37 用黑语写的第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
43 00:04:42 悬赏承诺第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
44 00:04:44 悬赏什么?第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
45 00:04:47 你的脑袋第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
46 00:04:50 有人要置你于死地第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
47 00:04:54 索林,你不能再等了第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
48 00:04:56 你是杜林王座的继承人第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
49 00:04:59 联合矮人的军队第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
50 00:05:01 齐心协力,你们将有足够的力量第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
51 00:05:04 夺回埃雷勃第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
52 00:05:06 召集七大矮人家族会晤第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
53 00:05:08 要求他们履行誓言第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
54 00:05:10 七军誓言只效忠王之珠宝第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
55 00:05:14 阿肯宝石的持有者第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
56 00:05:16 那是唯一能团结他们的信物第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
57 00:05:18 但你大概忘了第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
58 00:05:19 那块宝石被斯毛戈霸占了第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
59 00:05:26 如果我能帮你找回来呢?第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
60 00:05:30 如何找?第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
61 00:05:33 阿肯宝石位于半个世界以外第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
62 00:05:35 埋在一条喷火巨龙的脚下第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
63 00:05:38 说得没错第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
64 00:05:40 这就是为什么我们需要一个飞贼第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
65 00:05:46 十二个月后第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
66 00:06:33 斯毛戈荒漠第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
67 00:06:43 兽人的队伍有多近?第三纪随着阿诺的分裂而几乎被废弃,阿拉贡称王后重建绿茵路,使其再次繁华起来
68 00:06:45 很近,不会超过几里格而那还不是最糟的
69 00:06:49 -座狼嗅出了我们的行踪?-还没有,但它们会的
70 00:06:51 -有别的问题-他们发现你了吗?
71 00:06:54 他们看见你了?-他们发现你了吗?
72 00:06:55 不,没有-他们发现你了吗?
73 00:06:56 我说什么来着?-他们发现你了吗?
74 00:06:57 像老鼠一样轻巧-他们发现你了吗?
75 00:06:59 天生飞贼的料-他们发现你了吗?
76 00:07:01 你们能听我说吗?你们能不能听我说?-他们发现你了吗?
77 00:07:04 我要告诉你们附近还有其他东西-他们发现你了吗?
78 00:07:08 它是什么样子?-他们发现你了吗?
79 00:07:11 像一头熊?-他们发现你了吗?
80 00:07:14 是,是的,但更大-他们发现你了吗?
81 00:07:15 大得多-他们发现你了吗?
82 00:07:17 你知道这头野兽?-他们发现你了吗?
83 00:07:20 我建议原路返回-他们发现你了吗?
84 00:07:22 会正撞上那队兽人的-他们发现你了吗?
85 00:07:24 有座房子-他们发现你了吗?
86 00:07:28 离这儿不远,也许我们能去那儿避难-他们发现你了吗?
87 00:07:32 谁的房子?-他们发现你了吗?
88 00:07:33 是敌是友?-他们发现你了吗?
89 00:07:36 都不是-他们发现你了吗?
90 00:07:38 他会帮助我们-他们发现你了吗?
91 00:07:41 或者杀死我们-他们发现你了吗?
92 00:07:43 我们还有选择吗?-他们发现你了吗?
93 00:07:47 没有-他们发现你了吗?
94 00:07:56 快跑!-他们发现你了吗?
95 00:07:58 快追!-他们发现你了吗?
96 00:08:07 这边,快!-他们发现你了吗?
97 00:08:09 快跑!-他们发现你了吗?
98 00:08:12 邦博,跟上!-他们发现你了吗?
99 00:08:19 到房子那边!-他们发现你了吗?
100 00:08:22 跑啊!-他们发现你了吗?
101 00:08:31 快啊,进去!-他们发现你了吗?
102 00:08:46 把门打开!-他们发现你了吗?
103 00:08:48 快!-他们发现你了吗?
104 00:08:58 推!-他们发现你了吗?
105 00:09:04 德瓦林!-他们发现你了吗?
106 00:09:05 快啊,兄弟们!-他们发现你了吗?
107 00:09:11 那是什么?-他们发现你了吗?
108 00:09:13 那是这里的主人-他们发现你了吗?
109 00:09:19 他叫贝奥恩-他们发现你了吗?
110 00:09:23 是个换皮人-他们发现你了吗?
111 00:09:27 有时他是一头巨大的黑熊-他们发现你了吗?
112 00:09:30 有时他是一个强壮的男人-他们发现你了吗?
113 00:09:32 黑熊的行为难以揣测-他们发现你了吗?
114 00:09:35 但可以和人讲道理-他们发现你了吗?
115 00:09:37 不过,他并不怎么喜欢矮人-他们发现你了吗?
116 00:09:44 他走了-他们发现你了吗?
117 00:09:45 离那远点-他们发现你了吗?
118 00:09:47 这不正常,一切都不!-他们发现你了吗?
119 00:09:50 很明显,他受了某种-他们发现你了吗?
120 00:09:52 黑暗咒语的迷惑-他们发现你了吗?
121 00:09:53 别傻了-他们发现你了吗?
122 00:09:54 除了他自己没人能迷惑他-他们发现你了吗?
123 00:09:57 那么,现在大家都睡一会儿-他们发现你了吗?
124 00:10:01 今晚你们在这儿很安全-他们发现你了吗?
125 00:10:07 但愿如此-他们发现你了吗?
126 00:10:25 现在就袭击他们-他们发现你了吗?
127 00:10:28 趁他们睡觉把这些矮人杂碎干掉-他们发现你了吗?
128 00:10:32 不-他们发现你了吗?
129 00:10:35 那头野兽正在看守-他们发现你了吗?
130 00:10:44 我们在路上杀掉他们-他们发现你了吗?
131 00:10:59 他们在多尔戈都会合-他们发现你了吗?
132 00:11:03 主人召唤你-他们发现你了吗?
133 00:11:59 至尊魔戒驭领众戒-他们发现你了吗?
134 00:12:03 至尊魔戒搜寻众戒-他们发现你了吗?
135 00:12:07 至尊魔戒褫夺众戒-他们发现你了吗?
136 00:12:12 禁锢众戒于暗影之中-他们发现你了吗?
137 00:12:50 我们的数量在增加-他们发现你了吗?
138 00:12:53 我们的力量在变强-他们发现你了吗?
139 00:12:56 你将统率我的军队-他们发现你了吗?
140 00:12:59 那橡木盾呢?-他们发现你了吗?
141 00:13:04 大战将临-他们发现你了吗?
142 00:13:08 你向我许诺过他的人头-他们发现你了吗?
143 00:13:11 死亡将笼罩一切-他们发现你了吗?
144 00:13:17 我们要取消追捕吗?-他们发现你了吗?
145 00:13:24 博尔格!-他们发现你了吗?
146 00:13:39 我交给你一个任务-他们发现你了吗?
147 00:13:44 你是否还渴望矮人的血?-他们发现你了吗?
148 00:14:50 这么说你就是那个叫橡木盾的-他们发现你了吗?
149 00:14:55 告诉我-他们发现你了吗?
150 00:14:57 毁灭者阿佐格为何要追杀你?-他们发现你了吗?
151 00:15:00 你是怎么知道阿佐格的?-他们发现你了吗?
152 00:15:04 我的族人是这片山中最早的居民-他们发现你了吗?
153 00:15:08 早在兽人南下之前-他们发现你了吗?
154 00:15:11 我大多数的家人都被毁灭者杀害-他们发现你了吗?
155 00:15:15 还有一些被奴役-他们发现你了吗?
156 00:15:17 不为干活,你们知道吗-他们发现你了吗?
157 00:15:20 而为消遣-他们发现你了吗?
158 00:15:23 囚禁换皮人-他们发现你了吗?
159 00:15:25 折磨他们,似乎能让他得到乐趣-他们发现你了吗?
160 00:15:30 还有其他和你一样的人?-他们发现你了吗?
161 00:15:33 曾经有许多-他们发现你了吗?
162 00:15:35 现在呢?-他们发现你了吗?
163 00:15:38 现在只剩下一个了-他们发现你了吗?
164 00:15:43 你们要在秋末前到达那座山?-他们发现你了吗?
165 00:15:47 杜林之日前-他们发现你了吗?
166 00:15:49 是的-他们发现你了吗?
167 00:15:51 你们的时间不多了-他们发现你了吗?
168 00:15:52 因此我们必须穿过幽暗密林-他们发现你了吗?
169 00:15:55 一股黑暗之力正藏匿于那片森林-他们发现你了吗?
170 00:15:58 腐朽之物匍匐于林木之下-他们发现你了吗?
171 00:16:02 莫瑞亚的兽人和多尔戈都的死灵法师结盟-他们发现你了吗?
172 00:16:08 除非迫不得已我不会冒险进入那里
173 00:16:13 我们会取道精灵之路我不会冒险进入那里
174 00:16:14 那条小道仍然安全我不会冒险进入那里
175 00:16:16 安全?我不会冒险进入那里
176 00:16:17 幽暗密林的林地精灵我不会冒险进入那里
177 00:16:17 *林地精灵:又被称为西尔凡精灵,是没有跟随梵拉西行前往蒙福之地的南多精灵后裔我不会冒险进入那里
178 00:16:19 和其他同族不同我不会冒险进入那里
179 00:16:20 他们智慧少些我不会冒险进入那里
180 00:16:22 却更加危险我不会冒险进入那里
181 00:16:25 不过这已经不重要了我不会冒险进入那里
182 00:16:29 你是什么意思?我不会冒险进入那里
183 00:16:30 这片土地满是兽人我不会冒险进入那里
184 00:16:34 数量还在不断增加我不会冒险进入那里
185 00:16:37 而你们徒步前进我不会冒险进入那里
186 00:16:39 不可能活着到达那片森林我不会冒险进入那里
187 00:16:47 我不喜欢矮人我不会冒险进入那里
188 00:16:50 他们贪婪而漠视我不会冒险进入那里
189 00:16:54 对认作弱小的其他生命漠不关心我不会冒险进入那里
190 00:17:06 但我更痛恨兽人我不会冒险进入那里
191 00:17:10 你们需要什么?我不会冒险进入那里
192 00:17:17 走吧,趁还有日光我不会冒险进入那里
193 00:17:21 猎手们已经不远了我不会冒险进入那里
194 00:17:47 精灵之门我不会冒险进入那里
195 00:17:50 这就是我们穿过幽暗密林要走的小道我不会冒险进入那里
196 00:17:54 没有兽人的影子,好运垂青了我们我不会冒险进入那里
197 00:18:04 松开小马我不会冒险进入那里
198 00:18:07 让它们回到主人身边去我不会冒险进入那里
199 00:18:11 这片森林我不会冒险进入那里
200 00:18:13 感觉我不会冒险进入那里
201 00:18:15 不健康我不会冒险进入那里
202 00:18:16 好像有什么疾病笼罩着它我不会冒险进入那里
203 00:18:21 没有路可以绕过它吗?我不会冒险进入那里
204 00:18:23 除非我们往北走两百里我不会冒险进入那里
205 00:18:25 或者往南走两倍的距离我不会冒险进入那里
206 00:18:56 阴影中有着隐秘的悸动我不会冒险进入那里
207 00:19:00 避开了我们的视线我不会冒险进入那里
208 00:19:04 它的力量每天都在增强我不会冒险进入那里
209 00:19:08 提防死灵法师我不会冒险进入那里
210 00:19:11 他并非表面所见的那样我不会冒险进入那里
211 00:19:17 如果大敌已经归来,我们必须知晓我不会冒险进入那里
212 00:19:22 前往山中的墓地我不会冒险进入那里
213 00:19:26 高陵我不会冒险进入那里
214 00:19:32 就这样吧我不会冒险进入那里
215 00:19:38 别放开我的马我不会冒险进入那里
216 00:19:39 我需要它我不会冒险进入那里
217 00:19:42 你不会要离开我们吧?我不会冒险进入那里
218 00:19:43 这是迫不得已我不会冒险进入那里
219 00:19:52 你变了我不会冒险进入那里
220 00:19:53 毕尔博•巴金斯我不会冒险进入那里
221 00:19:56 你已经不是从夏尔出发时的那个霍比特人了我不会冒险进入那里
222 00:20:02 我正想告诉你我不会冒险进入那里
223 00:20:07 我在哥布林的地道里找到了一样东西我不会冒险进入那里
224 00:20:14 找到了什么?我不会冒险进入那里
225 00:20:20 你找到了什么?我不会冒险进入那里
226 00:20:25 我的勇气我不会冒险进入那里
227 00:20:29 很好,那很好我不会冒险进入那里
228 00:20:34 你会需要它的我不会冒险进入那里
229 00:20:36 我会在埃雷勃山坡前的瞭望处等你们我不会冒险进入那里
230 00:20:40 保管好地图和钥匙我不会冒险进入那里
231 00:20:43 没我在不要进山我不会冒险进入那里
232 00:20:52 这已不是往昔的绿林我不会冒险进入那里
233 00:20:55 林中的空气里弥漫着幻影我不会冒险进入那里
234 00:20:59 它会试图进入你们的思想带你们误入歧途
235 00:21:02 带我们误入歧途?带你们误入歧途
236 00:21:04 那是什么意思?带你们误入歧途
237 00:21:06 你们必须沿着小道,别离开它带你们误入歧途
238 00:21:09 一旦离开带你们误入歧途
239 00:21:11 就再也找不到了带你们误入歧途
240 00:21:15 无论发生什么,沿着小道!带你们误入歧途
241 00:21:17 来吧,我们必须在杜林之日太阳落山前进山
242 00:21:21 -杜林之日?-我们走吧
243 00:21:22 这是我们找到密门的唯一机会-我们走吧
244 00:21:35 小道拐向了这里-我们走吧
245 00:22:03 这边走-我们走吧
246 00:22:13 空气,我需要空气-我们走吧
247 00:22:16 我的脑袋,转个不停-我们走吧
248 00:22:19 发生了什么?-我们走吧
249 00:22:20 接着走-我们走吧
250 00:22:22 诺里-我们走吧
251 00:22:24 为什么停下了?-我们走吧
252 00:22:25 小道-我们走吧
253 00:22:27 它消失了-我们走吧
254 00:22:29 发生了什么?-我们走吧
255 00:22:30 我们找不到小道了-我们走吧
256 00:22:33 找到它-我们走吧
257 00:22:34 大家快找!去找小道!-我们走吧
258 00:22:46 我不记得来过这了-我们走吧
259 00:22:49 一切都毫无印象-我们走吧
260 00:22:51 一定是这里-我们走吧
261 00:22:53 什么时候了?-我们走吧
262 00:22:55 我不知道-我们走吧
263 00:22:56 我甚至不知道今天的日期-我们走吧
264 00:22:59 这片该死的森林怎么没边?-我们走吧
265 00:23:45 看-我们走吧
266 00:23:46 烟草包-我们走吧
267 00:23:48 这片树林里有矮人-我们走吧
268 00:23:51 而且还是蓝山来的矮人-我们走吧
269 00:23:54 这个和我的一模一样-我们走吧
270 00:23:56 因为它就是你的,你明白吗?-我们走吧
271 00:23:59 我们正在绕圈子,我们迷路了-我们走吧
272 00:24:01 我们没迷路,我们一直在向东前进-我们走吧
273 00:24:03 但哪边是东面?我们看不到太阳了-我们走吧
274 00:24:08 太阳-我们走吧
275 00:24:10 我们必须找到太阳-我们走吧
276 00:24:15 上去-我们走吧
277 00:24:16 我们得...-我们走吧
278 00:24:18 ...爬上树冠顶去-我们走吧
279 00:24:23 那是什么?-我们走吧
280 00:24:26 够了!安静!全都安静!-我们走吧
281 00:24:31 我们被监视了-我们走吧
282 00:25:21 我能看见一片湖!-我们走吧
283 00:25:24 和一条河-我们走吧
284 00:25:28 还有孤山-我们走吧
285 00:25:30 我们就快到了-我们走吧
286 00:25:33 你们能听见吗?-我们走吧
287 00:25:36 我知道该往哪里走了!-我们走吧
288 00:25:42 喂?-我们走吧
289 00:25:52 喂?-我们走吧
290 00:26:07 不,拜托-我们走吧
291 00:27:47 杀了它们,杀了它们-我们走吧
292 00:27:50 现在就吃掉,可口又多汁-我们走吧
293 00:27:52 它们外壳硬,美味在里面-我们走吧
294 00:27:56 再捅一次!-我们走吧
295 00:27:57 再捅一次!干掉它!-我们走吧
296 00:28:00 这肉活着还乱踢-我们走吧
297 00:28:02 杀了他-我们走吧
298 00:28:02 现在就杀了他-我们走吧
299 00:28:03 开吃-我们走吧
300 00:28:05 大餐!大餐!-我们走吧
301 00:28:07 大餐!大餐!-我们走吧
302 00:28:10 趁新鲜吃掉!-我们走吧
303 00:28:12 大餐!-我们走吧
304 00:28:20 那是什么?那是什么?-我们走吧
305 00:28:24 生吞了他们-我们走吧
306 00:28:29 又肥又多汁-我们走吧
307 00:28:35 就尝一小口-我们走吧
308 00:28:48 它在哪儿?它在哪儿?-我们走吧
309 00:28:52 这儿-我们走吧
310 00:28:54 它在刺!-我们走吧
311 00:28:56 它在叮!-我们走吧
312 00:29:03 刺叮?-我们走吧
313 00:29:05 是个好名字-我们走吧
314 00:29:08 刺叮-我们走吧
315 00:29:28 你还好吗,波弗?-我们走吧
316 00:29:30 -我没事快救我出来
317 00:29:31 毕尔博在哪?快救我出来
318 00:29:33 我在上面!快救我出来
319 00:30:06 抓条腿快救我出来
320 00:30:08 用力!快救我出来
321 00:30:15 它在哪儿?它在哪儿?快救我出来
322 00:30:18 它在哪儿?快救我出来
323 00:30:41 不!快救我出来
324 00:30:43 不!不!快救我出来
325 00:30:44 索林,杀了它们!快救我出来
326 00:30:46 上!快救我出来
327 00:30:51 小心,兄弟!快救我出来
328 00:30:55 菲利!快救我出来
329 00:31:20 我的快救我出来
330 00:31:57 跟上!快救我出来
331 00:31:59 没事了!快救我出来
332 00:32:21 别以为我不会杀你,矮人快救我出来
333 00:32:24 这将是我的荣幸快救我出来
334 00:32:30 -救命!-基利!
335 00:32:50 扔把匕首给我!-基利!
336 00:32:52 快!-基利!
337 00:32:54 倘若你觉得我会给你武器,矮人-基利!
338 00:32:56 那你就错了!-基利!
339 00:33:03 搜他们身-基利!
340 00:33:10 嘿!还给我!那是私人物品!-基利!
341 00:33:12 这是谁?-基利!
342 00:33:14 你的兄弟?-基利!
343 00:33:15 那是我妻子!-基利!
344 00:33:17 那这个可怕的生物是什么?-基利!
345 00:33:19 变种哥布林?-基利!
346 00:33:21 那是我家小子,吉穆利-基利!
347 00:33:30 蜘蛛都死了吗?-基利!
348 00:33:32 是的,但更多的会涌来-基利!
349 00:33:35 它们胆子变大了-基利!
350 00:33:41 莱戈拉斯,看-基利!
351 00:33:44 这把剑来自冈多林-基利!
352 00:33:49 由诺多精灵铸造-基利!
353 00:33:51 *诺多:第二支抵达蒙福之地的精灵种族。诺多精灵擅长铸造,知识渊博诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
354 00:33:54 你是从哪得到的?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
355 00:33:56 别人赠予我的诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
356 00:34:01 不仅是贼,还是骗子诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
357 00:34:05 带走他们!诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
358 00:34:09 索林,毕尔博在哪?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
359 00:34:24 关上大门诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
360 00:35:14 我和你没完!诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
361 00:35:17 你听到没有?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
362 00:35:20 放手啦!诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
363 00:35:29 你不搜我身吗?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
364 00:35:32 我裤子里可能会藏有东西诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
365 00:35:35 或什么都没有诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
366 00:35:44 那个矮人为何一直盯着你看,陶瑞尔?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
367 00:35:48 谁知道呢?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
368 00:35:50 对矮人来说他挺高的诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
369 00:35:55 你认为呢?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
370 00:35:56 比大多数高诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
371 00:35:59 但一样丑诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
372 00:36:12 别试了诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
373 00:36:14 我们没有办法出去的诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
374 00:36:15 这可不是兽人地牢诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
375 00:36:18 这些是林地王国的厅堂诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
376 00:36:20 未经国王的允许任何人也出不去诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
377 00:36:29 有人或许认为你们进行的是光荣的远征诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
378 00:36:33 夺回家园并宰杀恶龙诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
379 00:36:39 我则怀疑其中的动机更为实际诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
380 00:36:44 试图行窃诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
381 00:36:47 诸如此类诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
382 00:36:52 你找到了进山的路诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
383 00:36:54 你寻找的是诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
384 00:36:55 那件能赋予你统治之权的东西诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
385 00:36:59 王之珠宝诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
386 00:37:02 阿肯宝石诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
387 00:37:06 对你而言,它的价值无以伦比诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
388 00:37:10 我能理解诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
389 00:37:13 那山中同样有我渴望的珠宝诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
390 00:37:18 散发着纯粹星光的白色宝石诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
391 00:37:22 我向你提供援助诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
392 00:37:27 洗耳恭听诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
393 00:37:29 我会放你走诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
394 00:37:32 只要你将属于我的东西归还诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
395 00:37:38 等价交换诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
396 00:37:39 我向你保证诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
397 00:37:42 国王对国王的承诺诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
398 00:37:48 我不会相信伟大的瑟兰迪尔王诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
399 00:37:54 会遵守诺言诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
400 00:37:55 即使末日降临诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
401 00:37:58 你毫无信用!诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
402 00:38:03 我见过你如何对待朋友诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
403 00:38:05 我们曾在饥饿又无家可归的时候诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
404 00:38:09 寻求你的帮助诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
405 00:38:11 但你置之不理诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
406 00:38:14 你在我族人落难之时转身离去诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
407 00:38:18 任凭炼狱将我们摧毁诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
408 00:38:20 愿你死于烈焰!诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
409 00:38:22 不要和我提龙焰诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
410 00:38:25 我了解它意味着愤怒与毁灭诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
411 00:38:32 我曾同北方的巨龙交战诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
412 00:38:39 我警告过你祖父他的贪婪会召来什么诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
413 00:38:44 但他不听劝告诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
414 00:38:51 你和他一模一样诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
415 00:38:55 你若愿意可以在这里一直待到腐朽诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
416 00:38:59 一百年对精灵而言诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
417 00:39:01 只不过是眨眼一瞬诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
418 00:39:03 我有耐心诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
419 00:39:06 我可以等诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
420 00:39:16 他向你提交易了?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
421 00:39:17 是的诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
422 00:39:20 我说亵渎他的坟墓诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
423 00:39:24 还有他全族的!诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
424 00:39:27 好吧,那这就是结果了诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
425 00:39:30 交易是我们唯一的希望诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
426 00:39:36 并不是唯一的希望诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
427 00:39:45 我知道你在那里诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
428 00:39:48 为何在阴影里徘徊?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
429 00:39:52 我来是想向您报告诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
430 00:39:56 我想两个月前就交待过要捣毁那个巢穴了诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
431 00:39:59 我们奉命清理了森林,陛下诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
432 00:40:02 但更多的蜘蛛从南面涌来诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
433 00:40:04 它们在多尔戈都的废墟里繁殖诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
434 00:40:06 若我们能从源头除掉它们诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
435 00:40:08 那座堡垒在我们的边境之外诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
436 00:40:10 保护我们的土地免受那些肮脏生物侵入诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
437 00:40:12 那才是你们的任务诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
438 00:40:13 那一旦我们把它们赶走了,然后呢?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
439 00:40:16 它们不会散布到其他地方吗?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
440 00:40:18 其他地方我并不关心诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
441 00:40:21 世界的命运跌宕起伏诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
442 00:40:24 但在这个王国,我们将长存诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
443 00:40:32 莱戈拉斯说你今天战斗得很勇猛诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
444 00:40:39 他对你喜爱有加诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
445 00:40:43 我向您保证,陛下诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
446 00:40:45 在莱戈拉斯看来,我只是守卫队长诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
447 00:40:49 或许他过去如此诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
448 00:40:52 现在我不那么肯定了诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
449 00:40:58 我不认为您会允许儿子诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
450 00:41:00 委身于一个卑微的西尔凡精灵诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
451 00:41:03 是,你说的没错,我不会允许诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
452 00:41:06 不过,他很关心你诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
453 00:41:10 既然没有,就不要给他希望诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
454 00:41:19 大门有人看守诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
455 00:41:21 并不是所有的,跟我来诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
456 00:41:50 你手里的石头诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
457 00:41:52 是什么?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
458 00:41:56 是块护身符诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
459 00:42:01 上面有一个强大的咒语诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
460 00:42:02 如果矮人外族读了石头上的符文诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
461 00:42:06 将会被永远诅咒!诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
462 00:42:13 或者不会诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
463 00:42:16 取决于你是否相信,它只是个信物诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
464 00:42:22 一块符文石诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
465 00:42:26 是我母亲给我的,让我铭记我的承诺诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
466 00:42:26 *基利的母亲蒂斯是索林的妹妹。诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
467 00:42:30 什么承诺?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
468 00:42:32 承诺我会回到她身边诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
469 00:42:36 她总是担心诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
470 00:42:39 她觉得我很鲁莽诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
471 00:42:41 你是吗?诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
472 00:42:44 才不诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
473 00:42:56 听起来上面的宴会好热闹诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
474 00:43:00 那是梅瑞斯-吉里斯诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
475 00:43:00 *梅瑞斯-吉里斯:辛达语里“星光盛宴”的意思。诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
476 00:43:03 星光盛宴诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
477 00:43:06 一切光辉对于埃尔达都是神圣的诺多精灵费诺打造了举世闻名的三枚精灵宝钻,为魔苟斯所夺,随后诺多为了复仇重返中土
478 00:43:06 *埃尔达:意思是“星辰的子民”,开始是欧罗米对于精灵们的统称后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
479 00:43:09 但林地精灵最热爱的是星辰之光后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
480 00:43:13 我总是觉得那是一种寒冷的光后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
481 00:43:17 微弱而遥远后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
482 00:43:20 那是记忆后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
483 00:43:23 珍贵而纯粹后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
484 00:43:29 就像你的承诺后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
485 00:43:40 有时我会到那里散步后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
486 00:43:43 越过森林去到夜的深处后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
487 00:43:47 我见到整个世界慢慢消散后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
488 00:43:52 空气中白色的光辉弥漫后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
489 00:43:58 我见过一次火月后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
490 00:44:02 它从登兰德附近的小道的上空升起,巨大无比后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
491 00:44:05 颜色金红,充满了整个天空后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
492 00:44:09 我们那时从埃雷德鲁因护送一些商人后特指跟着梵拉西行的三族精灵:凡雅、诺多和帖勒瑞,但帖勒瑞有两个分支留在了中土
493 00:44:12 他们做银器和毛皮交易我们沿着绿荫路向南
494 00:44:16 大山在我们左侧我们沿着绿荫路向南
495 00:44:18 然后它就出现了我们沿着绿荫路向南
496 00:44:20 这轮巨大的火月我们沿着绿荫路向南
497 00:44:23 照亮了我们的路我们沿着绿荫路向南
498 00:44:24 真希望我能带你去看我们沿着绿荫路向南
499 00:44:28 盖利昂,你个老糊涂我们的酒要没了
500 00:44:31 这些空桶几小时前就应该被送回埃斯加洛斯了
501 00:44:31 *埃斯加洛斯:长湖镇也被矮人和精灵称作埃斯加洛斯,意思是“芦苇床”长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
502 00:44:34 那个船夫还在等着长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
503 00:44:37 不论你怎么说国王的脾气不好长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
504 00:44:39 他对酒的品位可不容置疑长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
505 00:44:42 来吧,埃尔洛斯,尝尝长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
506 00:44:45 我要看管矮人长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
507 00:44:47 他们都被锁起来了,还能跑得掉?长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
508 00:44:53 我打赌太阳正在升起长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
509 00:44:56 一定快到黎明了长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
510 00:44:58 我们永远也到不了孤山,是不是?长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
511 00:45:03 困在这里当然到不了了长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
512 00:45:11 毕尔博!长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
513 00:45:12 什么?长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
514 00:45:15 嘘!附近有看守长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
515 00:45:24 把门关上长湖西岸有很大一片芦苇荡,此名由此而来
516 00:45:25 -能为我们争取点时间好的,诺里
517 00:45:37 -上楼梯-你先走
518 00:45:39 欧里-你先走
519 00:45:40 不是那边,下去!跟着我-你先走
520 00:45:43 走-你先走
521 00:46:00 这边-你先走
522 00:46:04 跟上-你先走
523 00:46:06 难以置信,我们在酒窖里!-你先走
524 00:46:07 你应该带我们出去,不是走更深!-你先走
525 00:46:09 我知道自己在做什么-你先走
526 00:46:10 嘘!-你先走
527 00:46:12 这边!-你先走
528 00:46:17 他们逃走了!-你先走
529 00:46:19 大家爬到木桶里面去,快!-你先走
530 00:46:21 你疯了?他们会发现我们的!-你先走
531 00:46:23 不,不会的,我向你保证-你先走
532 00:46:25 拜托,你们必须相信我-你先走
533 00:46:32 照他说的做!-你先走
534 00:46:35 动动你的脑袋-你先走
535 00:46:47 大家都进来了-你先走
536 00:46:52 现在怎么办?-你先走
537 00:46:55 屏住呼吸-你先走
538 00:46:56 屏住呼吸?什么意思?-你先走
539 00:47:24 管钥匙的卫士在哪里?-你先走
540 00:47:31 快来!-你先走
541 00:47:38 你们必须找到他们!-你先走
542 00:47:52 做得好,巴金斯老爷-你先走
543 00:47:55 走,快点,我们走吧!-你先走
544 00:47:59 他们从河里逃走了!-你先走
545 00:48:06 抓紧!-你先走
546 00:48:21 毕尔博?-你先走
547 00:48:27 坚持住!-你先走
548 00:48:30 -救我!-欧里!
549 00:48:36 关闭闸门!-欧里!
550 00:48:57 不!-欧里!
551 00:49:11 小心!有兽人!-欧里!
552 00:49:30 杀光他们!-欧里!
553 00:49:33 躲在桥下!-欧里!
554 00:49:47 基利!-欧里!
555 00:50:13 基利!-欧里!
556 00:50:21 基利-欧里!
557 00:50:36 杀死她!杀死那个女精灵!-欧里!
558 00:51:15 基利!-欧里!
559 00:52:40 诺里-欧里!
560 00:52:54 砍断树干!-欧里!
561 00:53:03 邦博!-欧里!
562 00:54:40 陶瑞尔-欧里!
563 00:54:41 等等!-欧里!
564 00:54:44 这个我们留活口-欧里!
565 00:54:48 追上他们!截住他们!-欧里!
566 00:56:39 噢,是你!-欧里!
567 00:56:40 为什么叫我来这里,甘道夫?-欧里!
568 00:56:42 相信我,拉达加斯特-欧里!
569 00:56:43 没有合理的原因我不会叫你来这里-欧里!
570 00:56:51 这不是一个会面的好地方-欧里!
571 00:56:53 不-欧里!
572 00:56:55 这里不是-欧里!
573 00:56:58 这些是黑暗咒语,甘道夫-欧里!
574 00:57:01 古老而充满仇恨-欧里!
575 00:57:04 这里埋葬的是谁?-欧里!
576 00:57:06 如果他有名字,也早已被遗忘-欧里!
577 00:57:09 他只作为邪恶的奴仆而为人所知-欧里!
578 00:57:16 数位之一-欧里!
579 00:57:22 九位之一-欧里!
580 00:57:27 为什么会是现在,甘道夫?-欧里!
581 00:57:29 我不明白-欧里!
582 00:57:30 戒灵被召唤前往多尔戈都-欧里!
583 00:57:33 但这不可能是死灵法师-欧里!
584 00:57:35 一个人类巫师不可能召唤得了如此的邪恶
585 00:57:39 谁说它是人类?召唤得了如此的邪恶
586 00:57:42 九大戒灵只听从一位主人召唤得了如此的邪恶
587 00:57:46 我们被蒙蔽了,拉达加斯特召唤得了如此的邪恶
588 00:57:49 在我们的盲目中召唤得了如此的邪恶
589 00:57:51 敌人已经归来召唤得了如此的邪恶
590 00:57:56 他在召唤他的仆人召唤得了如此的邪恶
591 00:57:59 毁灭者阿佐格召唤得了如此的邪恶
592 00:58:01 并非普通的猎杀者召唤得了如此的邪恶
593 00:58:03 他是一名指挥官召唤得了如此的邪恶
594 00:58:05 多支部队的指挥官召唤得了如此的邪恶
595 00:58:08 敌人正在准备战争召唤得了如此的邪恶
596 00:58:12 战争将会从东边开始召唤得了如此的邪恶
597 00:58:14 他正在打孤山的主意召唤得了如此的邪恶
598 00:58:17 -你要去哪里?-去和其他人汇合
599 00:58:19 甘道夫-去和其他人汇合
600 00:58:21 此事因我而起我不能弃之不顾
601 00:58:24 他们正处于巨大的危险中我不能弃之不顾
602 00:58:26 如果你所言属实我不能弃之不顾
603 00:58:28 整个世界都危在旦夕我不能弃之不顾
604 00:58:32 那座堡垒里的力量只会变得更强我不能弃之不顾
605 00:58:37 你要我弃朋友不顾?我不能弃之不顾
606 00:58:43 -我们后面还有追兵吗?-我看没有
607 00:58:50 -我觉得我们逃脱了兽人-并不会太久,没有急流了
608 00:58:54 邦博快沉下去了!-并不会太久,没有急流了
609 00:58:56 上岸!-并不会太久,没有急流了
610 00:58:58 来,快走!-并不会太久,没有急流了
611 00:58:59 格洛因,帮我一把,兄弟-并不会太久,没有急流了
612 00:59:04 来吧,快起来-并不会太久,没有急流了
613 00:59:06 加油-并不会太久,没有急流了
614 00:59:20 我没事,这没什么了不起-并不会太久,没有急流了
615 00:59:22 站起来-并不会太久,没有急流了
616 00:59:23 基利受伤了,他的腿需要包扎-并不会太久,没有急流了
617 00:59:25 有支兽人小队在我们身后,我们得继续前进-并不会太久,没有急流了
618 00:59:28 往哪儿?-并不会太久,没有急流了
619 00:59:29 往山里,已经很近了-并不会太久,没有急流了
620 00:59:31 我们和那座山之间隔着一片湖-并不会太久,没有急流了
621 00:59:35 -而我们无法穿过它-那我们绕过去
622 00:59:37 兽人会追上我们,天也快要黑了-那我们绕过去
623 00:59:40 而我们手无寸铁,无法防御-那我们绕过去
624 00:59:43 包扎好他的腿,快-那我们绕过去
625 00:59:45 给你们两分钟-那我们绕过去
626 01:00:07 再试一次-那我们绕过去
627 01:00:08 你就死定了-那我们绕过去
628 01:00:12 不好意思-那我们绕过去
629 01:00:14 不过,你是从长湖来的吧,如果我没搞错?-那我们绕过去
630 01:00:18 那边的驳船-那我们绕过去
631 01:00:21 有没有可能让我们租用?-那我们绕过去
632 01:00:26 你们为何觉得我会帮助你们?-那我们绕过去
633 01:00:28 那双靴子有些年头了-那我们绕过去
634 01:00:30 那件大衣也是-那我们绕过去
635 01:00:33 显然你得养家糊口-那我们绕过去
636 01:00:36 家里有几个孩子?-那我们绕过去
637 01:00:38 一个儿子两个女儿-那我们绕过去
638 01:00:41 还有你的妻子,我想她一定是个美人吧?-那我们绕过去
639 01:00:45 是的-那我们绕过去
640 01:00:46 她曾经是-那我们绕过去
641 01:00:51 抱歉,我不是有意...-那我们绕过去
642 01:00:52 行啦,行啦,家常说够了吧-那我们绕过去
643 01:00:56 你急什么?-那我们绕过去
644 01:00:57 与你有何相干?-那我们绕过去
645 01:00:59 我要知道你们是谁-那我们绕过去
646 01:01:02 在这里做什么-那我们绕过去
647 01:01:03 我们只是蓝山来的商人-那我们绕过去
648 01:01:06 要前往铁丘岭探望我们的族人-那我们绕过去
649 01:01:11 只是商人?-那我们绕过去
650 01:01:13 我们需要食物,补给和武器-那我们绕过去
651 01:01:17 你能帮忙吗?-那我们绕过去
652 01:01:23 我知道这些木桶来自何处-那我们绕过去
653 01:01:26 那又如何?-那我们绕过去
654 01:01:27 我不知道你们和精灵间发生了什么-那我们绕过去
655 01:01:30 但我不认为有个好的收场-那我们绕过去
656 01:01:34 没有镇长的许可谁都不能进入长湖镇-那我们绕过去
657 01:01:37 他所有的财富都是和林地王国进行贸易所得
658 01:01:40 为了不让瑟兰迪尔国王动怒他一定会对你们动用武力的
659 01:01:45 给他加价他一定会对你们动用武力的
660 01:01:49 我打赌一定有办法悄悄进镇他一定会对你们动用武力的
661 01:01:52 是有他一定会对你们动用武力的
662 01:01:55 但那样的话,你需要的是走私船他一定会对你们动用武力的
663 01:01:59 我们会付你双倍价钱他一定会对你们动用武力的
664 01:02:09 邪恶的本性即是如此他一定会对你们动用武力的
665 01:02:13 在世界的巨大无知中溃烂和扩散他一定会对你们动用武力的
666 01:02:18 它是生长于黑暗的阴影他一定会对你们动用武力的
667 01:02:21 无尽之恶有如迎面而来的夜墙般漆黑他一定会对你们动用武力的
668 01:02:27 从来即是如此他一定会对你们动用武力的
669 01:02:29 今后也将如此他一定会对你们动用武力的
670 01:02:33 予以时日,邪恶万物即将现身他一定会对你们动用武力的
671 01:02:37 你们在追踪十三个矮人他一定会对你们动用武力的
672 01:02:40 为什么?他一定会对你们动用武力的
673 01:02:41 不再是十三个了他一定会对你们动用武力的
674 01:02:45 年轻的那个他一定会对你们动用武力的
675 01:02:47 黑发弓箭手他一定会对你们动用武力的
676 01:02:49 我们用魔古尔之箭射中了他他一定会对你们动用武力的
677 01:02:53 毒药已经渗入他的血液他一定会对你们动用武力的
678 01:02:55 不久后他就会丧命他一定会对你们动用武力的
679 01:02:58 回答问题,脏东西他一定会对你们动用武力的
680 01:03:00 我不回答狗的问题,女精灵!他一定会对你们动用武力的
681 01:03:05 换作我可不会想惹怒她他一定会对你们动用武力的
682 01:03:07 你喜欢杀戮,兽人?他一定会对你们动用武力的
683 01:03:10 你喜欢死亡?他一定会对你们动用武力的
684 01:03:13 那就让我送你一死!他一定会对你们动用武力的
685 01:03:15 够了!他一定会对你们动用武力的
686 01:03:16 陶瑞尔!离开!退下!他一定会对你们动用武力的
687 01:03:30 我不关心一个矮人的死活他一定会对你们动用武力的
688 01:03:33 回答我的问题他一定会对你们动用武力的
689 01:03:35 你不必害怕他一定会对你们动用武力的
690 01:03:38 告诉我们你所知道的,我就给你自由他一定会对你们动用武力的
691 01:03:41 你们奉命追杀,为什么?他一定会对你们动用武力的
692 01:03:44 索林•橡木盾对你们意义何在?他一定会对你们动用武力的
693 01:03:47 那个矮子永远别想当上国王他一定会对你们动用武力的
694 01:03:50 国王?他一定会对你们动用武力的
695 01:03:51 山下没有国王,将来也不会有他一定会对你们动用武力的
696 01:03:54 恶龙在世,没人胆敢进入埃雷勃他一定会对你们动用武力的
697 01:03:58 你什么都不懂他一定会对你们动用武力的
698 01:04:00 你们的世界将会燃烧他一定会对你们动用武力的
699 01:04:03 你是指什么?他一定会对你们动用武力的
700 01:04:05 说!他一定会对你们动用武力的
701 01:04:07 我们的时代再次到来他一定会对你们动用武力的
702 01:04:10 我的主人效忠唯一者他一定会对你们动用武力的
703 01:04:15 你们现在明白了吗,精灵?他一定会对你们动用武力的
704 01:04:17 你们死期来了他一定会对你们动用武力的
705 01:04:20 战争之火将至他一定会对你们动用武力的
706 01:04:27 你为何那样做?他一定会对你们动用武力的
707 01:04:28 你保证过给他自由他一定会对你们动用武力的
708 01:04:30 我给了他一定会对你们动用武力的
709 01:04:32 我让他卑鄙的脑袋摆脱了他可悲肩膀的束缚
710 01:04:37 这个兽人本可告诉我们更多摆脱了他可悲肩膀的束缚
711 01:04:40 他没有更多可以告诉我的了摆脱了他可悲肩膀的束缚
712 01:04:44 他说的战争之火是什么意思?摆脱了他可悲肩膀的束缚
713 01:04:47 意思是他们打算利用一件强大的武器摆脱了他可悲肩膀的束缚
714 01:04:49 来摧毁一切摆脱了他可悲肩膀的束缚
715 01:04:52 我命令加倍边境巡逻所有道路,所有河流
716 01:04:56 未经我允许不得妄动所有道路,所有河流
717 01:04:58 谁也不准出入这个王国所有道路,所有河流
718 01:05:05 关上大门所有道路,所有河流
719 01:05:07 国王下令紧闭城门所有道路,所有河流
720 01:05:11 那陶瑞尔呢?所有道路,所有河流
721 01:05:15 她怎么了?所有道路,所有河流
722 01:05:16 她带着弓和刀去森林里了所有道路,所有河流
723 01:05:21 尚未归来所有道路,所有河流
724 01:05:46 矮人的血所有道路,所有河流
725 01:05:48 他们到过这里所有道路,所有河流
726 01:05:50 还有另一种气味所有道路,所有河流
727 01:05:57 是人类所有道路,所有河流
728 01:06:03 他们找到了渡湖的方法所有道路,所有河流
729 01:06:27 小心!所有道路,所有河流
730 01:06:38 你想怎样?淹死我们?所有道路,所有河流
731 01:06:40 我在这片水域出生成长,矮人阁下所有道路,所有河流
732 01:06:43 如果我想淹死你们所有道路,所有河流
733 01:06:44 也不会在这里下手所有道路,所有河流
734 01:06:48 噢,我受够这个傲慢的船夫了所有道路,所有河流
735 01:06:51 不如把他扔下船去,就完事了所有道路,所有河流
736 01:06:54 -巴德,他的名字是巴德-你怎么会知道?
737 01:06:57 呃,我问了他-你怎么会知道?
738 01:06:58 我不关心他叫什么,我不喜欢他-你怎么会知道?
739 01:07:01 我们不必喜欢他-你怎么会知道?
740 01:07:03 我们只需要付钱给他-你怎么会知道?
741 01:07:05 来吧,兄弟们-你怎么会知道?
742 01:07:07 把你们的钱拿出来-你怎么会知道?
743 01:07:09 我们怎么知道他不会背叛我们?-你怎么会知道?
744 01:07:11 我们不知道-你怎么会知道?
745 01:07:13 有一个问题-你怎么会知道?
746 01:07:17 我们还缺十个银币-你怎么会知道?
747 01:07:20 格洛因-你怎么会知道?
748 01:07:22 来吧,把你的钱都给我们-你怎么会知道?
749 01:07:24 别指望我-你怎么会知道?
750 01:07:27 我已经被这次远征榨干了-你怎么会知道?
751 01:07:31 但我的投入得到了什么回报?-你怎么会知道?
752 01:07:34 除了痛苦和不幸什么都没有-你怎么会知道?
753 01:07:45 胡子在上-你怎么会知道?
754 01:07:48 拿去-你怎么会知道?
755 01:07:50 全都拿去-你怎么会知道?
756 01:07:55 那些钱,赶紧给我-你怎么会知道?
757 01:07:57 我们拿到补给之后才会付钱给你-你怎么会知道?
758 01:08:00 如果还想要自由,就照我说的做-你怎么会知道?
759 01:08:03 前方有守卫-你怎么会知道?
760 01:08:22 他在干什么?-你怎么会知道?
761 01:08:24 在和一个人交谈-你怎么会知道?
762 01:08:28 他正指着我们-你怎么会知道?
763 01:08:32 现在他们在握手-你怎么会知道?
764 01:08:34 什么?-你怎么会知道?
765 01:08:35 那个恶棍,他在出卖我们!-你怎么会知道?
766 01:09:00 安静!-你怎么会知道?
767 01:09:04 我们到检查站了-你怎么会知道?
768 01:09:17 停!-你怎么会知道?
769 01:09:18 货物检查-你怎么会知道?
770 01:09:20 请出示文件-你怎么会知道?
771 01:09:23 噢,是你啊,巴德-你怎么会知道?
772 01:09:24 早上好,波西-你怎么会知道?
773 01:09:26 有什么需要申报的吗?-你怎么会知道?
774 01:09:27 没有,我又冷又饿-你怎么会知道?
775 01:09:30 准备回家了-你怎么会知道?
776 01:09:31 彼此彼此-你怎么会知道?
777 01:09:37 行啦-你怎么会知道?
778 01:09:38 一切妥当-你怎么会知道?
779 01:09:39 别这么着急-你怎么会知道?
780 01:09:43 托运来自林地王国的空桶-你怎么会知道?
781 01:09:48 只是-你怎么会知道?
782 01:09:51 它们并不是空的-你怎么会知道?
783 01:09:54 是吗,巴德?-你怎么会知道?
784 01:09:55 如果我没记错-你怎么会知道?
785 01:09:56 你的执照是船夫-你怎么会知道?
786 01:09:59 不是渔夫-你怎么会知道?
787 01:10:04 这与你无关!-你怎么会知道?
788 01:10:06 错了-你怎么会知道?
789 01:10:07 这和镇长有关,也就和我有关-你怎么会知道?
790 01:10:10 得了,阿尔弗里德,行行好吧人们需要填肚子
791 01:10:13 这些鱼是非法的人们需要填肚子
792 01:10:16 倒空木桶人们需要填肚子
793 01:10:18 你听到了,倒进河道里人们需要填肚子
794 01:10:21 来吧,开动人们需要填肚子
795 01:10:24 镇民都在挣扎求生人们需要填肚子
796 01:10:26 时节艰辛人们需要填肚子
797 01:10:27 食物短缺人们需要填肚子
798 01:10:29 那不是我的问题人们需要填肚子
799 01:10:30 等到百姓得知镇长把鱼倒回湖里的时候人们需要填肚子
800 01:10:34 当骚乱开始人们需要填肚子
801 01:10:39 那是不是你的问题?人们需要填肚子
802 01:10:45 停手!人们需要填肚子
803 01:10:50 总是当人民的卫士对吧,巴德?人们需要填肚子
804 01:10:53 百姓的保护者人们需要填肚子
805 01:10:54 你可能是他们最爱的船夫人们需要填肚子
806 01:10:56 不过时日不多了人们需要填肚子
807 01:11:01 升起闸门!人们需要填肚子
808 01:11:06 镇长盯着你呢人们需要填肚子
809 01:11:08 你最好记住人们需要填肚子
810 01:11:09 我们知道你住在哪里人们需要填肚子
811 01:11:11 这是个小镇,阿尔弗里德人们需要填肚子
812 01:11:14 大家都知道彼此住在哪里人们需要填肚子
813 01:11:32 到处都是骚乱的传言人们需要填肚子
814 01:11:34 有人煽动群众,大人人们需要填肚子
815 01:11:40 痛风犯了,大人?人们需要填肚子
816 01:11:41 是湿气人们需要填肚子
817 01:11:42 只可能是这个原因人们需要填肚子
818 01:11:44 给我倒杯白兰地人们需要填肚子
819 01:11:46 人们的情绪,大人,变得很不满人们需要填肚子
820 01:11:49 他们是平民,阿尔弗里德,一直很不满人们需要填肚子
821 01:11:52 他们住在鱼油和焦油的臭味里又不是我的错人们需要填肚子
822 01:11:57 工作、住宅、食物人们需要填肚子
823 01:12:01 他们的借口就是这些人们需要填肚子
824 01:12:02 以我之见,大人,是有人在捣乱人们需要填肚子
825 01:12:07 那我们得把捣乱的人揪出来,逮捕他们!人们需要填肚子
826 01:12:11 我也是这样想的,大人人们需要填肚子
827 01:12:13 还有,必须禁止这些要变革的言论人们需要填肚子
828 01:12:16 我可受不了他们造反人们需要填肚子
829 01:12:19 联合起来发声人们需要填肚子
830 01:12:20 然后接下去他们就开始有疑问人们需要填肚子
831 01:12:24 组成委员会人们需要填肚子
832 01:12:27 展开调查人们需要填肚子
833 01:12:28 辞旧迎新人们需要填肚子
834 01:12:32 什么?人们需要填肚子
835 01:12:33 就是他们一直在说的,大人人们需要填肚子
836 01:12:35 甚至还有人提到选举人们需要填肚子
837 01:12:38 选举?荒谬人们需要填肚子
838 01:12:41 我可不会允许人们需要填肚子
839 01:12:43 我觉得他们不会征求您的意见,大人人们需要填肚子
840 01:12:48 懒骨头人们需要填肚子
841 01:12:49 忘恩负义的人们需要填肚子
842 01:12:51 煽动家人们需要填肚子
843 01:12:52 是谁这么大胆来质疑我的权威?人们需要填肚子
844 01:12:55 是谁这么大胆?人们需要填肚子
845 01:13:03 巴德人们需要填肚子
846 01:13:05 你记着我的话人们需要填肚子
847 01:13:07 都是那个惹事的船夫在捣鬼人们需要填肚子
848 01:13:17 把手拿开人们需要填肚子
849 01:13:26 你没看到他们,他们没来过这里人们需要填肚子
850 01:13:30 鱼可以免费拿走人们需要填肚子
851 01:13:34 跟我来人们需要填肚子
852 01:13:44 爸,有人在监视我们家!人们需要填肚子
853 01:14:24 你可以告诉镇长,我今天完事了人们需要填肚子
854 01:14:28 爸,你去哪了?人们需要填肚子
855 01:14:30 父亲,你回来了,我很担心人们需要填肚子
856 01:14:34 拿着,西格莉德人们需要填肚子
857 01:14:36 拜恩,带他们进来人们需要填肚子
858 01:14:44 你要是敢说出去人们需要填肚子
859 01:14:47 我就把你胳膊扯下来人们需要填肚子
860 01:14:52 放手!人们需要填肚子
861 01:14:55 上去人们需要填肚子
862 01:15:03 爸人们需要填肚子
863 01:15:04 为什么这些矮人从厕所里爬上来?人们需要填肚子
864 01:15:07 他们能带来好运吗?人们需要填肚子
865 01:15:13 可能不够合身人们需要填肚子
866 01:15:14 但可以保暖人们需要填肚子
867 01:15:16 非常感谢人们需要填肚子
868 01:15:28 矮人制作的矛弓人们需要填肚子
869 01:15:30 你看上去像是见到了鬼魂人们需要填肚子
870 01:15:33 的确如此人们需要填肚子
871 01:15:35 我们最后一次见到这样的武器时人们需要填肚子
872 01:15:39 城市陷入火海人们需要填肚子
873 01:15:42 是巨龙来袭的那天人们需要填肚子
874 01:15:47 斯毛戈摧毁了河谷城人们需要填肚子
875 01:15:53 城主吉瑞安人们需要填肚子
876 01:15:55 集结弓箭手反击猛兽人们需要填肚子
877 01:15:58 但龙皮坚硬人们需要填肚子
878 01:16:01 硬过最强的盔甲人们需要填肚子
879 01:16:03 只有矛弓发射的黑箭人们需要填肚子
880 01:16:06 才能刺穿龙皮人们需要填肚子
881 01:16:09 而那种箭产量很少人们需要填肚子
882 01:16:17 所剩无几人们需要填肚子
883 01:16:19 吉瑞安背水一战人们需要填肚子
884 01:16:29 要是那天人类的箭法准些人们需要填肚子
885 01:16:33 一切都会大为不同人们需要填肚子
886 01:16:39 说得就好像你在场一样人们需要填肚子
887 01:16:42 所有矮人都对这件事烂熟于心人们需要填肚子
888 01:16:44 那你该知道吉瑞安射中了龙人们需要填肚子
889 01:16:47 他左翼下的鳞片掉落了一块人们需要填肚子
890 01:16:49 多一箭就能让这野兽送命人们需要填肚子
891 01:16:52 小兄弟,那只是个童话人们需要填肚子
892 01:16:54 仅此而已人们需要填肚子
893 01:16:57 你收了我们的钱人们需要填肚子
894 01:16:59 武器在哪儿?人们需要填肚子
895 01:17:03 在这等着人们需要填肚子
896 01:17:19 明天就进入秋末了人们需要填肚子
897 01:17:21 后天就是杜林之日人们需要填肚子
898 01:17:24 我们必须在那之前上山人们需要填肚子
899 01:17:26 要是没到呢?人们需要填肚子
900 01:17:27 要是我们没有在那之前找到秘门?人们需要填肚子
901 01:17:30 那这次远征就失败了人们需要填肚子
902 01:17:44 这是什么?人们需要填肚子
903 01:17:45 矛钩人们需要填肚子
904 01:17:47 用旧鱼叉做的人们需要填肚子
905 01:17:49 -这个呢?-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
906 01:17:53 拿在手里挺重,我同意-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
907 01:17:55 但保命的时候总比没有好-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
908 01:17:58 我们付的是武器的钱-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
909 01:18:01 铁铸的剑和斧子!-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
910 01:18:04 开什么玩笑!-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
911 01:18:07 除了城里的武器库,你找不到更好的了-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
912 01:18:10 所有铁铸的武器都被监管了-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
913 01:18:12 索林-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
914 01:18:14 不如拿上这些走吧?-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
915 01:18:16 更差的东西我也用过-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
916 01:18:18 你也是-我们叫它鸦铃,用铁匠的锤子做的
917 01:18:21 -我建议现在就走-你们哪儿也不能去
918 01:18:23 你说什么?-你们哪儿也不能去
919 01:18:25 有探子在监视这间房子-你们哪儿也不能去
920 01:18:26 说不定城里的每个码头和船坞都有-你们哪儿也不能去
921 01:18:29 你们必须等到晚上-你们哪儿也不能去
922 01:18:48 索林-你们哪儿也不能去
923 01:19:02 爸?-你们哪儿也不能去
924 01:19:06 别让他们离开-你们哪儿也不能去
925 01:19:33 我以为你是个兽人-你们哪儿也不能去
926 01:19:35 如果我是兽人-你们哪儿也不能去
927 01:19:37 你已经没命了-你们哪儿也不能去
928 01:19:40 陶瑞尔-你们哪儿也不能去
929 01:19:42 你不能独自追猎三十个兽人-你们哪儿也不能去
930 01:19:45 但我不是独自一人-你们哪儿也不能去
931 01:19:48 你知道我会来-你们哪儿也不能去
932 01:19:52 国王很生气,陶瑞尔,六百年来-你们哪儿也不能去
933 01:19:55 我父亲一直保护你,偏爱你-你们哪儿也不能去
934 01:19:58 你违抗他的命令-你们哪儿也不能去
935 01:19:59 你辜负了他的信任-你们哪儿也不能去
936 01:20:03 跟我回去-你们哪儿也不能去
937 01:20:04 他会原谅你的-你们哪儿也不能去
938 01:20:06 但我不会-你们哪儿也不能去
939 01:20:07 如果回去,我不会原谅自己-你们哪儿也不能去
940 01:20:11 国王从不允许兽人闯入我们的领土-你们哪儿也不能去
941 01:20:14 但他却放任这一整队穿过我们的边界追杀我们的俘虏
942 01:20:17 这不是我们的战斗追杀我们的俘虏
943 01:20:19 这就是我们的战斗追杀我们的俘虏
944 01:20:21 它不会在此结束追杀我们的俘虏
945 01:20:23 邪恶的每一次胜利都助其滋长追杀我们的俘虏
946 01:20:26 如果按你父亲的方式,我们置之不理追杀我们的俘虏
947 01:20:29 躲在墙内远离光明追杀我们的俘虏
948 01:20:34 任由黑暗降临追杀我们的俘虏
949 01:20:37 难道我们不属于这个世界?追杀我们的俘虏
950 01:20:40 告诉我,朋友追杀我们的俘虏
951 01:20:42 我们什么时候放任邪恶强于自己?追杀我们的俘虏
952 01:20:50 你好,巴德,你要找啥?追杀我们的俘虏
953 01:20:54 有块挂毯追杀我们的俘虏
954 01:20:56 很旧的,哪儿去了?追杀我们的俘虏
955 01:20:58 你说哪块挂毯啊?追杀我们的俘虏
956 01:21:00 这一块追杀我们的俘虏
957 01:21:02 镇上有矮人,我跟你说不知从什么地方来的
958 01:21:04 满脸胡子,凶神恶煞不知从什么地方来的
959 01:21:07 从来没见过这样的不知从什么地方来的
960 01:21:09 矮人到这边来做什么?不知从什么地方来的
961 01:21:11 -是那个预言-预言?
962 01:21:13 杜林家族的预言-预言?
963 01:21:24 预言-预言?
964 01:21:29 预言-预言?
965 01:21:31 古老的故事要成真了-预言?
966 01:21:32 财宝装满宽阔的大厅-预言?
967 01:21:35 难道真的是这样?-预言?
968 01:21:36 银色喷泉之主已经回来了?-预言?
969 01:21:39 银色喷泉之主-预言?
970 01:21:42 雕琢岩石之王-预言?
971 01:21:46 大山之下的国王-预言?
972 01:21:49 将回到他的故乡-预言?
973 01:21:53 欢愉的钟声响彻山之王的归途-预言?
974 01:21:57 但一切终化悲伤-预言?
975 01:22:01 湖面蔓延火光-预言?
976 01:22:06 爸,我已经尽力阻止他们了-预言?
977 01:22:08 他们走了多久了?-预言?
978 01:22:13 -你能看到什么吗?-嘘!轻声点!
979 01:22:15 一拿到武器,我们直接上山-嘘!轻声点!
980 01:22:18 走走走!-嘘!轻声点!
981 01:22:20 上,诺里-嘘!轻声点!
982 01:22:24 下一个-嘘!轻声点!
983 01:22:38 你还好吧?-嘘!轻声点!
984 01:22:40 我能应付-嘘!轻声点!
985 01:22:42 我们赶紧出去吧-嘘!轻声点!
986 01:22:57 跑!-嘘!轻声点!
987 01:22:59 快走!-嘘!轻声点!
988 01:23:14 放手啦!-嘘!轻声点!
989 01:23:15 带他们过来-嘘!轻声点!
990 01:23:18 快走!-嘘!轻声点!
991 01:23:28 这是怎么回事?-嘘!轻声点!
992 01:23:30 我们抓到他们在偷武器,大人-嘘!轻声点!
993 01:23:33 国家的敌人,啊?-嘘!轻声点!
994 01:23:35 这是一伙佣兵如果没弄错的话,大人
995 01:23:39 放尊重些如果没弄错的话,大人
996 01:23:43 你不知道自己在和谁说话如果没弄错的话,大人
997 01:23:45 这可不是什么鸡鸣狗盗之徒如果没弄错的话,大人
998 01:23:47 这是索林如果没弄错的话,大人
999 01:23:49 瑟莱恩之子,瑟洛之孙如果没弄错的话,大人
1000 01:23:55 我们是埃雷勃的矮人如果没弄错的话,大人
1001 01:24:00 我们来收复自己的家园如果没弄错的话,大人
1002 01:24:08 我还记得这座城过去的好日子如果没弄错的话,大人
1003 01:24:12 港口船只成队如果没弄错的话,大人
1004 01:24:14 装载着丝绸和上好的宝石如果没弄错的话,大人
1005 01:24:17 这不是湖上的凄凉小城如果没弄错的话,大人
1006 01:24:21 这是北方的贸易中心如果没弄错的话,大人
1007 01:24:25 我会让那些日子回来如果没弄错的话,大人
1008 01:24:27 我会重新燃起矮人巨大的熔炉如果没弄错的话,大人
1009 01:24:30 埃雷勃的厅堂再次不断运出财富和珍宝!如果没弄错的话,大人
1010 01:24:37 死亡如果没弄错的话,大人
1011 01:24:39 你只会带给我们这个如果没弄错的话,大人
1012 01:24:42 龙焰与毁灭如果没弄错的话,大人
1013 01:24:46 如果你唤醒了巨兽如果没弄错的话,大人
1014 01:24:49 它将毁灭我们所有如果没弄错的话,大人
1015 01:24:51 你们可以相信这个反对者如果没弄错的话,大人
1016 01:24:53 但我向你们保证如果没弄错的话,大人
1017 01:24:57 如果我们成功了如果没弄错的话,大人
1018 01:24:59 必将分享山中的财宝如果没弄错的话,大人
1019 01:25:06 你们将有足够的黄金如果没弄错的话,大人
1020 01:25:08 足够把埃斯加洛斯重建十次!如果没弄错的话,大人
1021 01:25:13 各位!如果没弄错的话,大人
1022 01:25:14 听我说如果没弄错的话,大人
1023 01:25:16 你们得听我说如果没弄错的话,大人
1024 01:25:17 你们都忘了河谷城的遭遇了吗?如果没弄错的话,大人
1025 01:25:21 你们都忘了那些葬身火海的人?如果没弄错的话,大人
1026 01:25:26 为了什么?如果没弄错的话,大人
1027 01:25:29 一个山大王利欲熏心如果没弄错的话,大人
1028 01:25:33 私欲蒙蔽了他的双眼!如果没弄错的话,大人
1029 01:25:36 这个,这个如果没弄错的话,大人
1030 01:25:38 我们,任何人如果没弄错的话,大人
1031 01:25:40 都别太轻易指责别人如果没弄错的话,大人
1032 01:25:44 我们别忘了如果没弄错的话,大人
1033 01:25:46 是河谷城主吉瑞安如果没弄错的话,大人
1034 01:25:49 你的祖先如果没弄错的话,大人
1035 01:25:51 没能杀死巨龙如果没弄错的话,大人
1036 01:25:56 说得没错,大人如果没弄错的话,大人
1037 01:25:58 我们都知道这个故事如果没弄错的话,大人
1038 01:26:00 他射了一箭又一箭如果没弄错的话,大人
1039 01:26:03 每一箭都没中如果没弄错的话,大人
1040 01:26:12 你无权如果没弄错的话,大人
1041 01:26:15 无权进入山里如果没弄错的话,大人
1042 01:26:19 只有我有权如果没弄错的话,大人
1043 01:26:27 我问问长湖的镇长如果没弄错的话,大人
1044 01:26:30 你是否愿意看到预言成真?如果没弄错的话,大人
1045 01:26:34 你是否愿意分享我们族人的巨大财富?如果没弄错的话,大人
1046 01:26:44 你说怎么样?如果没弄错的话,大人
1047 01:26:49 我要对你说如果没弄错的话,大人
1048 01:26:53 欢迎!如果没弄错的话,大人
1049 01:26:55 欢迎!如果没弄错的话,大人
1050 01:26:56 盛情欢迎如果没弄错的话,大人
1051 01:26:58 山下之王!如果没弄错的话,大人
1052 01:27:12 你知道我们少了一个吧,波弗哪儿去了?如果没弄错的话,大人
1053 01:27:15 要是他没来,我们就不等他了如果没弄错的话,大人
1054 01:27:17 只能这样如果我们要在入夜前找到秘门的话
1055 01:27:20 不能再冒险拖延了如果我们要在入夜前找到秘门的话
1056 01:27:26 你不行如果我们要在入夜前找到秘门的话
1057 01:27:27 我们要全速前进,你会拖累我们如果我们要在入夜前找到秘门的话
1058 01:27:31 你说什么?我要和你一起去如果我们要在入夜前找到秘门的话
1059 01:27:33 不行如果我们要在入夜前找到秘门的话
1060 01:27:40 秘门打开的时候我必须在场如果我们要在入夜前找到秘门的话
1061 01:27:42 当首次仰望父辈留下的厅堂的时候我必须在场,索林
1062 01:27:44 基利,留在这里我必须在场,索林
1063 01:27:47 休息我必须在场,索林
1064 01:27:49 等你伤好了再来我必须在场,索林
1065 01:27:56 我和小兄弟一起留下我必须在场,索林
1066 01:27:57 照料伤者是我的事我必须在场,索林
1067 01:27:59 舅舅我必须在场,索林
1068 01:28:01 我们是听着大山的故事长大的我必须在场,索林
1069 01:28:03 你讲给我们的故事我必须在场,索林
1070 01:28:05 你不能夺走他的机会我必须在场,索林
1071 01:28:06 菲利我必须在场,索林
1072 01:28:07 如果必要,我会扛着他我必须在场,索林
1073 01:28:08 有朝一日做了国王,你会理解的我必须在场,索林
1074 01:28:12 我不能因为一个矮人就冒上远征失败的风险
1075 01:28:16 哪怕是自己的家人就冒上远征失败的风险
1076 01:28:22 菲利,别犯傻就冒上远征失败的风险
1077 01:28:23 你该和大伙一起就冒上远征失败的风险
1078 01:28:25 我该和兄弟一起就冒上远征失败的风险
1079 01:28:38 我的胡子啊,时间到了?就冒上远征失败的风险
1080 01:28:43 带着我们的祝福出发就冒上远征失败的风险
1081 01:28:49 -把财宝带给大家!-等等!
1082 01:28:57 再会-等等!
1083 01:29:05 让一下!-等等!
1084 01:29:06 不-等等!
1085 01:29:14 哈!那么你们也没赶上船?-等等!
1086 01:29:16 基利?基利!-等等!
1087 01:29:21 不行!-等等!
1088 01:29:23 我已经受够矮人了,走开-等等!
1089 01:29:24 别,别-等等!
1090 01:29:26 没人肯帮我们,基利受伤了-等等!
1091 01:29:31 伤得非常严重-等等!
1092 01:30:13 这是什么地方?-等等!
1093 01:30:15 这里曾经是河谷城-等等!
1094 01:30:18 现在只剩废墟-等等!
1095 01:30:20 斯毛戈荒漠-等等!
1096 01:30:20 *斯毛戈荒漠:斯毛戈荒漠指的是在埃雷勃和河谷城附近一大片荒废、无人居住的区域这块地是在河谷城沦陷后被斯毛戈喷出的火焰烧毁和焚焦的,没有任何植物和人类在此地区生存
1097 01:30:23 太阳很快就到正午这块地是在河谷城沦陷后被斯毛戈喷出的火焰烧毁和焚焦的,没有任何植物和人类在此地区生存
1098 01:30:25 我们必须在日落前找到进山的秘门这块地是在河谷城沦陷后被斯毛戈喷出的火焰烧毁和焚焦的,没有任何植物和人类在此地区生存
1099 01:30:28 这边这块地是在河谷城沦陷后被斯毛戈喷出的火焰烧毁和焚焦的,没有任何植物和人类在此地区生存
1100 01:30:29 等等,这里就是瞭望处?这块地是在河谷城沦陷后被斯毛戈喷出的火焰烧毁和焚焦的,没有任何植物和人类在此地区生存
1101 01:30:31 甘道夫说在这里等他这块地是在河谷城沦陷后被斯毛戈喷出的火焰烧毁和焚焦的,没有任何植物和人类在此地区生存
1102 01:30:33 -绝不要...-那他来了吗?
1103 01:30:35 我们没时间等巫师了-那他来了吗?
1104 01:30:38 得靠我们自己,来吧-那他来了吗?
1105 01:30:56 多尔戈都-那他来了吗?
1106 01:30:58 巫术之山-那他来了吗?
1107 01:31:01 看起来被完全遗弃了-那他来了吗?
1108 01:31:03 刻意如此-那他来了吗?
1109 01:31:06 有咒语遮掩着这里-那他来了吗?
1110 01:31:10 也就是说我们的敌人还没有准备好现身-那他来了吗?
1111 01:31:16 他的力量还没有完全恢复-那他来了吗?
1112 01:31:20 拉达加斯特,我要你去给盖拉德丽尔夫人送信-那他来了吗?
1113 01:31:23 告诉她我们必须逼他出来-那他来了吗?
1114 01:31:26 什么意思?-那他来了吗?
1115 01:31:27 我自己进去-那他来了吗?
1116 01:31:29 无论如何不要跟来-那他来了吗?
1117 01:31:37 你能保证吗?-那他来了吗?
1118 01:31:39 好好好-那他来了吗?
1119 01:31:53 等等,甘道夫-那他来了吗?
1120 01:31:55 如果是陷阱怎么办?-那他来了吗?
1121 01:31:58 转过身去,别再回来-那他来了吗?
1122 01:32:07 这毫无疑问是个陷阱-那他来了吗?
1123 01:32:44 魑魅魍魉,无所遁藏-那他来了吗?
1124 01:32:48 听我号令,速速消散-那他来了吗?
1125 01:32:52 依我之令,顷刻显形-那他来了吗?
1126 01:33:09 魑魅魍魉,无所遁藏-那他来了吗?
1127 01:33:13 听我号令,速速消散-那他来了吗?
1128 01:33:16 那个巫师来了-那他来了吗?
1129 01:33:19 他在解除咒语,他会发现我们-那他来了吗?
1130 01:33:23 是的,他会的-那他来了吗?
1131 01:33:33 有吗?-那他来了吗?
1132 01:33:34 没有!-那他来了吗?
1133 01:33:39 如果地图正确-那他来了吗?
1134 01:33:41 秘门就在我们正上方-那他来了吗?
1135 01:33:48 这上面!-那他来了吗?
1136 01:33:58 你的眼光很锐利,巴金斯老爷-那他来了吗?
1137 01:34:33 一定是这里-那他来了吗?
1138 01:34:36 秘门-那他来了吗?
1139 01:34:42 让那些怀疑过我们的人-那他来了吗?
1140 01:34:45 懊丧此日!-那他来了吗?
1141 01:34:52 好吧,我们有钥匙-那他来了吗?
1142 01:34:56 也就是说在某个地方,有钥匙孔-那他来了吗?
1143 01:35:00 杜林之日的余晖-那他来了吗?
1144 01:35:05 将照在钥匙孔上-那他来了吗?
1145 01:35:17 诺里-那他来了吗?
1146 01:35:25 太阳要落山了,快点-那他来了吗?
1147 01:35:33 安静点,你这样踹我什么也听不到-那他来了吗?
1148 01:35:36 我找不到-那他来了吗?
1149 01:35:38 不在这里-那他来了吗?
1150 01:35:40 不在这里!-那他来了吗?
1151 01:35:43 砸开它!-那他来了吗?
1152 01:35:46 快啊-那他来了吗?
1153 01:35:50 必须砸开-那他来了吗?
1154 01:35:52 这样不行-那他来了吗?
1155 01:35:53 门是封闭的,不能靠蛮力打开-那他来了吗?
1156 01:35:57 有强大的魔力在上面-那他来了吗?
1157 01:36:08 不!-那他来了吗?
1158 01:36:15 杜林之日的余晖-那他来了吗?
1159 01:36:19 将照在钥匙孔上-那他来了吗?
1160 01:36:25 上面就是这么说的-那他来了吗?
1161 01:36:31 我们错过了什么?-那他来了吗?
1162 01:36:36 我们错过了什么,巴林?-那他来了吗?
1163 01:36:40 阳光没有了-那他来了吗?
1164 01:36:45 没有别的办法了-那他来了吗?
1165 01:36:48 我们仅有一次机会-那他来了吗?
1166 01:36:53 走吧,结束了-那他来了吗?
1167 01:36:57 -等一下!-已经晚了
1168 01:37:02 他们去哪儿?-已经晚了
1169 01:37:05 你们不能现在就放弃-已经晚了
1170 01:37:22 索林-已经晚了
1171 01:37:25 你不能现在就放弃-已经晚了
1172 01:37:38 立于灰岩之旁-已经晚了
1173 01:37:42 画眉敲打之时-已经晚了
1174 01:37:45 落日...-已经晚了
1175 01:37:47 杜林之日的余晖将会照...-已经晚了
1176 01:37:52 余晖...-已经晚了
1177 01:37:56 余晖...-已经晚了
1178 01:38:34 余晖!-已经晚了
1179 01:38:45 钥匙孔!-已经晚了
1180 01:38:47 回来!-已经晚了
1181 01:38:48 回来!-已经晚了
1182 01:38:50 是月光!秋天最后的月光!-已经晚了
1183 01:38:57 钥匙...钥匙在哪?-已经晚了
1184 01:39:00 刚才在这儿-已经晚了
1185 01:39:02 拜托,刚才还在这儿-已经晚了
1186 01:39:05 就在...-已经晚了
1187 01:40:03 埃雷勃-已经晚了
1188 01:40:06 索林-已经晚了
1189 01:40:20 我记得这些墙-已经晚了
1190 01:40:26 这些厅堂-已经晚了
1191 01:40:30 这些石壁-已经晚了
1192 01:40:36 你记得吗,巴林?-已经晚了
1193 01:40:41 闪耀着金色光芒的大厅-已经晚了
1194 01:40:46 我记得-已经晚了
1195 01:41:00 此处坐落着杜林家族第七个王国-已经晚了
1196 01:41:07 愿山之心团结所有矮人-已经晚了
1197 01:41:12 保卫家园-已经晚了
1198 01:41:16 国王的宝座-已经晚了
1199 01:41:21 上面那是什么?-已经晚了
1200 01:41:28 阿肯宝石-已经晚了
1201 01:41:31 阿肯宝石-已经晚了
1202 01:41:37 那是什么?-已经晚了
1203 01:41:38 那个,飞贼老爷-已经晚了
1204 01:41:42 就是你来这里的原因-已经晚了
1205 01:42:03 你难道不能做点什么吗?-已经晚了
1206 01:42:05 我需要药草,能够退烧的-已经晚了
1207 01:42:08 我有颠茄、白菊-已经晚了
1208 01:42:10 那些没有用,你有王箔草吗?-已经晚了
1209 01:42:13 没,那是杂草,我们都用来喂猪-已经晚了
1210 01:42:16 猪?-已经晚了
1211 01:42:17 杂草?-已经晚了
1212 01:42:19 好的-已经晚了
1213 01:42:21 别乱动-已经晚了
1214 01:42:25 你要我去找一块宝石?-已经晚了
1215 01:42:30 一块很大的白色宝石-已经晚了
1216 01:42:32 是的-已经晚了
1217 01:42:35 就这样?只是,我想下面有很多吧-已经晚了
1218 01:42:38 阿肯宝石只有一块-已经晚了
1219 01:42:42 见到它你就知道了-已经晚了
1220 01:42:45 好吧-已经晚了
1221 01:42:50 说实话-已经晚了
1222 01:42:51 小兄弟-已经晚了
1223 01:42:52 我不知道你会在下面发现什么-已经晚了
1224 01:42:59 如果你不想去可以不去,反悔没什么丢脸的-已经晚了
1225 01:43:02 不,巴林-已经晚了
1226 01:43:04 我答应过要做的-已经晚了
1227 01:43:07 我觉得我必须试试-已经晚了
1228 01:43:14 真是一直令我感到惊讶-已经晚了
1229 01:43:15 是什么?-已经晚了
1230 01:43:17 霍比特人的勇气-已经晚了
1231 01:43:21 去吧-已经晚了
1232 01:43:22 愿你坐拥一切好运-已经晚了
1233 01:43:34 哦,对了,毕尔博-已经晚了
1234 01:43:37 如果,实际上-已经晚了
1235 01:43:41 下面有条活龙的话-已经晚了
1236 01:43:46 别惊醒它-已经晚了
1237 01:44:31 魑魅魍魉,无所遁藏-已经晚了
1238 01:44:36 听我号令,速速消散-已经晚了
1239 01:44:40 依我之令,顷刻显形-已经晚了
1240 01:44:56 你来得太晚了,巫师-已经晚了
1241 01:45:01 已经完成了-已经晚了
1242 01:45:05 你的主人呢?-已经晚了
1243 01:45:09 他在哪里?-已经晚了
1244 01:45:10 他无处不在,我们已有大军-已经晚了
1245 01:45:30 该结束了-已经晚了
1246 01:45:38 干掉他-已经晚了
1247 01:45:57 巫师,世上没有光明-已经晚了
1248 01:46:01 能够战胜黑暗-已经晚了
1249 01:47:23 索伦-已经晚了
1250 01:47:49 你好?-已经晚了
1251 01:48:09 他不在家-已经晚了
1252 01:48:11 不在家-已经晚了
1253 01:48:14 好-已经晚了
1254 01:48:16 很好-已经晚了
1255 01:49:12 那是什么?-已经晚了
1256 01:49:17 嘘,嘘-已经晚了
1257 01:49:20 阿肯宝石-已经晚了
1258 01:49:23 阿肯宝石.-已经晚了
1259 01:49:25 很大的白色宝石-已经晚了
1260 01:49:29 真明确-已经晚了
1261 01:51:56 好吧-已经晚了
1262 01:51:59 小贼-已经晚了
1263 01:52:02 我闻到你了-已经晚了
1264 01:52:06 我听到你的呼吸声-已经晚了
1265 01:52:11 我感觉到你的气息-已经晚了
1266 01:52:18 你在哪里?-已经晚了
1267 01:52:22 你在哪里?-已经晚了
1268 01:52:43 出来吧-已经晚了
1269 01:52:45 别害羞-已经晚了
1270 01:52:47 到亮处来-已经晚了
1271 01:52:56 你很特别-已经晚了
1272 01:53:03 是你带的东西-已经晚了
1273 01:53:06 黄金做成的-已经晚了
1274 01:53:09 但要珍贵得多-已经晚了
1275 01:53:20 你在这里-已经晚了
1276 01:53:21 阴影里的小贼-已经晚了
1277 01:53:27 我不是来偷窃您的财宝的-已经晚了
1278 01:53:29 哦,拥有无尽财富的斯毛戈-已经晚了
1279 01:53:33 我仅仅是想亲眼目睹您的壮观-已经晚了
1280 01:53:36 看看您是否真的像古老的故事中所说的一样伟大
1281 01:53:41 我不相信那些故事古老的故事中所说的一样伟大
1282 01:53:51 那么你现在相信了吗?古老的故事中所说的一样伟大
1283 01:53:57 真的古老的故事中所说的一样伟大
1284 01:53:59 传说和歌谣古老的故事中所说的一样伟大
1285 01:54:02 完全无法与您的伟大相比古老的故事中所说的一样伟大
1286 01:54:05 巨龙斯毛戈古老的故事中所说的一样伟大
1287 01:54:09 你以为靠奉承就能保命?古老的故事中所说的一样伟大
1288 01:54:12 不,不古老的故事中所说的一样伟大
1289 01:54:13 的确不能古老的故事中所说的一样伟大
1290 01:54:17 你似乎很熟悉我的名字古老的故事中所说的一样伟大
1291 01:54:20 但我却没有感觉过你的同类古老的故事中所说的一样伟大
1292 01:54:24 你是谁?古老的故事中所说的一样伟大
1293 01:54:26 你从哪里来?古老的故事中所说的一样伟大
1294 01:54:29 请问古老的故事中所说的一样伟大
1295 01:54:41 我从山下来古老的故事中所说的一样伟大
1296 01:54:43 山下?古老的故事中所说的一样伟大
1297 01:54:48 穿山翻山一路向前古老的故事中所说的一样伟大
1298 01:54:52 然后古老的故事中所说的一样伟大
1299 01:54:54 飞过高空,我隐身而行古老的故事中所说的一样伟大
1300 01:54:56 很厉害古老的故事中所说的一样伟大
1301 01:54:58 你还有什么称号?古老的故事中所说的一样伟大
1302 01:55:01 我...我是...古老的故事中所说的一样伟大
1303 01:55:05 幸运之人古老的故事中所说的一样伟大
1304 01:55:08 谜语之主古老的故事中所说的一样伟大
1305 01:55:10 有趣的头衔古老的故事中所说的一样伟大
1306 01:55:12 继续古老的故事中所说的一样伟大
1307 01:55:13 木桶骑士古老的故事中所说的一样伟大
1308 01:55:15 木桶?那挺有意思的古老的故事中所说的一样伟大
1309 01:55:20 你的矮人朋友们呢?古老的故事中所说的一样伟大
1310 01:55:25 他们藏在哪儿?古老的故事中所说的一样伟大
1311 01:55:29 矮...矮人?古老的故事中所说的一样伟大
1312 01:55:31 不古老的故事中所说的一样伟大
1313 01:55:33 这里没有矮人古老的故事中所说的一样伟大
1314 01:55:35 您搞错了古老的故事中所说的一样伟大
1315 01:55:36 我可不这么想,木桶骑士古老的故事中所说的一样伟大
1316 01:55:40 他们遣你来做苦差事古老的故事中所说的一样伟大
1317 01:55:44 自己躲在外面古老的故事中所说的一样伟大
1318 01:55:47 真的古老的故事中所说的一样伟大
1319 01:55:49 您弄错了古老的故事中所说的一样伟大
1320 01:55:51 哦斯毛戈,伟大的灾难之王古老的故事中所说的一样伟大
1321 01:55:54 你很有礼貌古老的故事中所说的一样伟大
1322 01:55:58 对于贼和骗子来说!古老的故事中所说的一样伟大
1323 01:56:02 我知道矮人的气息和味道古老的故事中所说的一样伟大
1324 01:56:06 比任何人都了解古老的故事中所说的一样伟大
1325 01:56:09 是黄金!古老的故事中所说的一样伟大
1326 01:56:11 财宝吸引他们就像腐肉吸引苍蝇古老的故事中所说的一样伟大
1327 01:56:18 你觉得我预料不到这一天?古老的故事中所说的一样伟大
1328 01:56:23 一群卑劣的矮人爬回山里?古老的故事中所说的一样伟大
1329 01:56:35 那是地震吗?古老的故事中所说的一样伟大
1330 01:56:36 那个,小兄弟古老的故事中所说的一样伟大
1331 01:56:41 那就是龙古老的故事中所说的一样伟大
1332 01:56:51 爸?古老的故事中所说的一样伟大
1333 01:56:52 是从山里传来的古老的故事中所说的一样伟大
1334 01:56:58 你别管我们了古老的故事中所说的一样伟大
1335 01:57:00 带着你的孩子古老的故事中所说的一样伟大
1336 01:57:01 离开这里古老的故事中所说的一样伟大
1337 01:57:02 去哪里?古老的故事中所说的一样伟大
1338 01:57:04 无处可去古老的故事中所说的一样伟大
1339 01:57:08 我们要死了吗,爸?古老的故事中所说的一样伟大
1340 01:57:11 不,亲爱的古老的故事中所说的一样伟大
1341 01:57:13 巨龙会杀死我们的古老的故事中所说的一样伟大
1342 01:57:26 我会先杀了它古老的故事中所说的一样伟大
1343 01:57:29 山下之王已经死了古老的故事中所说的一样伟大
1344 01:57:33 王位是我的古老的故事中所说的一样伟大
1345 01:57:35 我吃掉他的子民,像狼吃羊一样古老的故事中所说的一样伟大
1346 01:57:43 我想杀就杀,随时随地古老的故事中所说的一样伟大
1347 01:57:48 我的盔甲坚如钢铁古老的故事中所说的一样伟大
1348 01:58:00 没有武器伤得了我古老的故事中所说的一样伟大
1349 01:58:06 走吧古老的故事中所说的一样伟大
1350 01:58:07 黑箭?你怎么从来没告诉过我?古老的故事中所说的一样伟大
1351 01:58:10 因为你不需要知道古老的故事中所说的一样伟大
1352 01:58:19 仔细听我说古老的故事中所说的一样伟大
1353 01:58:21 我需要你去引开卫兵古老的故事中所说的一样伟大
1354 01:58:24 我一上到塔顶,就把箭上膛古老的故事中所说的一样伟大
1355 01:58:27 他在那里!古老的故事中所说的一样伟大
1356 01:58:28 巴德!古老的故事中所说的一样伟大
1357 01:58:29 -抓住他!顺着那边!跑!
1358 01:58:31 拦住他!顺着那边!跑!
1359 01:58:39 拦下来!顺着那边!跑!
1360 01:58:41 停下!顺着那边!跑!
1361 01:58:46 拜恩,拜恩!顺着那边!跑!
1362 01:58:48 看管好它,别让任何人发现顺着那边!跑!
1363 01:58:52 -我不要离开你-快走!
1364 01:58:58 布拉加-快走!
1365 01:58:59 你被捕了-快走!
1366 01:58:59 -什么罪名?-镇长说什么就是什么
1367 01:59:45 毕尔博怎么办?-镇长说什么就是什么
1368 01:59:46 再给他些时间-镇长说什么就是什么
1369 01:59:48 做什么的时间?等死?-镇长说什么就是什么
1370 01:59:52 你担心了-镇长说什么就是什么
1371 01:59:55 是,我担心了-镇长说什么就是什么
1372 01:59:59 我为你感到担忧!-镇长说什么就是什么
1373 02:00:01 那堆财宝里隐匿着疾病-镇长说什么就是什么
1374 02:00:04 逼疯你祖父的疾病-镇长说什么就是什么
1375 02:00:06 我不是我祖父-镇长说什么就是什么
1376 02:00:08 你也不是自己了-镇长说什么就是什么
1377 02:00:11 我认识的索林会毫不犹豫地进去-镇长说什么就是什么
1378 02:00:13 我不会因为一个飞贼的性命而让这次远征冒险
1379 02:00:20 毕尔博而让这次远征冒险
1380 02:00:22 他的名字是毕尔博而让这次远征冒险
1381 02:00:27 是橡木盾而让这次远征冒险
1382 02:00:29 那个肮脏的矮人篡位者而让这次远征冒险
1383 02:00:35 他派你进来而让这次远征冒险
1384 02:00:37 来偷阿肯宝石,对不对?而让这次远征冒险
1385 02:00:40 不而让这次远征冒险
1386 02:00:41 我不知道你在说什么而让这次远征冒险
1387 02:00:44 别费心否认了而让这次远征冒险
1388 02:00:46 我早就猜到了他的阴险目的而让这次远征冒险
1389 02:00:51 但这都不重要了而让这次远征冒险
1390 02:00:53 橡木盾的远征会失败而让这次远征冒险
1391 02:00:58 黑暗就要来了而让这次远征冒险
1392 02:01:01 它将遍布大地的每个角落而让这次远征冒险
1393 02:01:35 矮人渣滓就在不远处,我能闻到而让这次远征冒险
1394 02:01:47 你被利用了而让这次远征冒险
1395 02:01:49 阴影里的小贼而让这次远征冒险
1396 02:01:51 你不过是一枚棋子而让这次远征冒险
1397 02:01:55 胆小鬼橡木盾已经权衡过你的小命而让这次远征冒险
1398 02:02:01 觉得一文不值而让这次远征冒险
1399 02:02:03 不而让这次远征冒险
1400 02:02:05 不而让这次远征冒险
1401 02:02:07 不,你在瞎说而让这次远征冒险
1402 02:02:09 他允诺你什么了?而让这次远征冒险
1403 02:02:10 一份财宝?而让这次远征冒险
1404 02:02:13 好像他能说了算似的而让这次远征冒险
1405 02:02:17 我一枚金币也不会放手而让这次远征冒险
1406 02:02:20 一枚也不!而让这次远征冒险
1407 02:02:27 我的牙齿是利剑而让这次远征冒险
1408 02:02:30 我的爪子是长矛而让这次远征冒险
1409 02:02:35 我的翅膀是飓风!而让这次远征冒险
1410 02:02:45 原来是真的而让这次远征冒险
1411 02:02:47 黑箭射中了目标而让这次远征冒险
1412 02:02:50 你说什么?而让这次远征冒险
1413 02:02:52 我只是说,您果然名不虚传而让这次远征冒险
1414 02:02:55 哦暴君斯毛戈而让这次远征冒险
1415 02:02:58 真的而让这次远征冒险
1416 02:02:59 这世上无人能够与您匹敌而让这次远征冒险
1417 02:03:05 我简直想让你拿走了而让这次远征冒险
1418 02:03:10 哪怕只是为了折磨橡木盾而让这次远征冒险
1419 02:03:14 看着它毁掉他而让这次远征冒险
1420 02:03:18 看着它腐蚀掉他的心智而让这次远征冒险
1421 02:03:21 把他逼疯而让这次远征冒险
1422 02:03:27 但还是算了而让这次远征冒险
1423 02:03:29 我觉得我们的小游戏该结束了而让这次远征冒险
1424 02:03:32 告诉我而让这次远征冒险
1425 02:03:34 小贼而让这次远征冒险
1426 02:03:35 你选择怎样死呢?而让这次远征冒险
1427 02:04:21 不是而让这次远征冒险
1428 02:04:26 矮人而让这次远征冒险
1429 02:04:50 爸?是你吗,爸?而让这次远征冒险
1430 02:05:25 蹲下!而让这次远征冒险
1431 02:06:27 蹲下!而让这次远征冒险
1432 02:06:40 橡木盾已经走了!而让这次远征冒险
1433 02:06:44 撤退!而让这次远征冒险
1434 02:06:45 到桥边集合!而让这次远征冒险
1435 02:07:05 你把他们全杀了而让这次远征冒险
1436 02:07:06 还有别的而让这次远征冒险
1437 02:07:08 陶瑞尔而让这次远征冒险
1438 02:07:09 来吧而让这次远征冒险
1439 02:07:14 他快不行了!而让这次远征冒险
1440 02:07:19 陶瑞尔而让这次远征冒险
1441 02:07:44 阿茜拉斯而让这次远征冒险
1442 02:07:48 阿茜拉斯而让这次远征冒险
1443 02:07:48 *阿茜拉斯:辛达语里对于王箔草的称呼阿茜拉斯最早出现要追溯到第一纪胡安找到它们,为贝伦疗伤
1444 02:07:51 你要做什么?阿茜拉斯最早出现要追溯到第一纪胡安找到它们,为贝伦疗伤
1445 02:07:55 我要救他阿茜拉斯最早出现要追溯到第一纪胡安找到它们,为贝伦疗伤
1446 02:08:17 -你还活着-活不了多久了
1447 02:08:19 -你找到阿肯宝石了吗?-龙要来了
1448 02:08:25 阿肯宝石,找到没有?-龙要来了
1449 02:08:32 我们得出去-龙要来了
1450 02:08:37 索林-龙要来了
1451 02:08:41 索林-龙要来了
1452 02:09:13 烧死你们-龙要来了
1453 02:09:16 跑!-龙要来了
1454 02:09:24 快来,毕尔博!-龙要来了
1455 02:09:38 来吧-龙要来了
1456 02:09:56 按住他-龙要来了
1457 02:10:06 请把恩赐于我的福祉转赠予他-龙要来了
1458 02:10:10 让他免于死亡-龙要来了
1459 02:10:14 蒂尔达-龙要来了
1460 02:10:16 请把恩赐于我的福祉转赠予他-龙要来了
1461 02:10:20 让他免于死亡-龙要来了
1462 02:11:08 嘘-龙要来了
1463 02:11:17 我们避开他了-龙要来了
1464 02:11:19 不-龙要来了
1465 02:11:21 他可没这么好骗-龙要来了
1466 02:11:25 现在去哪?-龙要来了
1467 02:11:26 西边卫兵室-龙要来了
1468 02:11:28 那边可能有出路-龙要来了
1469 02:11:30 -那边太高,去那里没有机会-我们只有这个机会
1470 02:11:36 我们必须试试-我们只有这个机会
1471 02:11:54 来吧-我们只有这个机会
1472 02:12:43 我听说过精灵神奇医术的传说-我们只有这个机会
1473 02:12:47 能亲眼目睹深感荣幸-我们只有这个机会
1474 02:12:52 陶瑞尔-我们只有这个机会
1475 02:12:57 躺着别动-我们只有这个机会
1476 02:13:06 你不可能是她-我们只有这个机会
1477 02:13:11 她好遥远...-我们只有这个机会
1478 02:13:18 她离我好遥远...-我们只有这个机会
1479 02:13:22 她在另一个世界的星光中漫步-我们只有这个机会
1480 02:13:33 这只是一场梦-我们只有这个机会
1481 02:13:46 你觉得她会爱我吗?-我们只有这个机会
1482 02:13:56 跟紧-我们只有这个机会
1483 02:14:08 到此为止-我们只有这个机会
1484 02:14:09 无路可逃-我们只有这个机会
1485 02:14:18 我们族人的幸存者-我们只有这个机会
1486 02:14:24 他们一定是在绝望中来到这里-我们只有这个机会
1487 02:14:39 我们可以去矿坑碰碰运气-我们只有这个机会
1488 02:14:42 说不定能坚持几天-我们只有这个机会
1489 02:14:46 不-我们只有这个机会
1490 02:14:50 我不要像这样死去-我们只有这个机会
1491 02:14:54 畏畏缩缩-我们只有这个机会
1492 02:14:56 苟延残喘-我们只有这个机会
1493 02:15:03 我们去熔炉-我们只有这个机会
1494 02:15:04 他会发现我们,死路一条-我们只有这个机会
1495 02:15:06 我们分头就不会-我们只有这个机会
1496 02:15:08 索林-我们只有这个机会
1497 02:15:09 我们到不了的-我们只有这个机会
1498 02:15:11 一部分可以-我们只有这个机会
1499 02:15:12 把他引到熔炉去-我们只有这个机会
1500 02:15:15 我们杀了这条龙-我们只有这个机会
1501 02:15:19 若一切注定焚尽-我们只有这个机会
1502 02:15:22 便让我们共赴火海-我们只有这个机会
1503 02:15:26 这边!-我们只有这个机会
1504 02:15:31 逃啊-我们只有这个机会
1505 02:15:33 逃啊-我们只有这个机会
1506 02:15:35 逃命去吧!-我们只有这个机会
1507 02:15:38 你们无处可藏-我们只有这个机会
1508 02:15:42 在你后面!-我们只有这个机会
1509 02:15:45 来啊!-我们只有这个机会
1510 02:15:48 跑!-我们只有这个机会
1511 02:15:51 嘿,你!-我们只有这个机会
1512 02:15:52 这里!-我们只有这个机会
1513 02:16:26 给多尔戈都传话-我们只有这个机会
1514 02:16:29 橡木盾已经进山了-我们只有这个机会
1515 02:16:42 走!-我们只有这个机会
1516 02:16:44 你们,跟我来-我们只有这个机会
1517 02:18:51 这边,是这边-我们只有这个机会
1518 02:18:53 快来-我们只有这个机会
1519 02:18:55 索林!-我们只有这个机会
1520 02:19:01 跟紧巴林-我们只有这个机会
1521 02:19:03 -索林-快来
1522 02:19:21 索林!-快来
1523 02:19:31 抓紧!-快来
1524 02:20:06 索林!-快来
1525 02:20:10 走!-快来
1526 02:20:15 计划行不通的,这些熔炉都是冰冷的-快来
1527 02:20:19 他说得对-快来
1528 02:20:20 我们没有火源来点燃它们-快来
1529 02:20:26 我们没有?-快来
1530 02:20:29 我可没想到你这么容易就被骗过了-快来
1531 02:20:36 你已经变得又慢又肥-快来
1532 02:20:39 你这老糊涂-快来
1533 02:20:43 蠕虫!-快来
1534 02:20:45 找掩护-快来
1535 02:21:14 邦博-快来
1536 02:21:15 把风箱开起来-快来
1537 02:21:17 快-快来
1538 02:21:32 毕尔博-快来
1539 02:21:33 到上面去,听我命令拉闸-快来
1540 02:21:46 巴林,你还会做闪光弹吧?-快来
1541 02:21:49 是,只要一小会儿-快来
1542 02:21:53 我们一小会儿都没有-快来
1543 02:22:07 硫磺在哪儿?-快来
1544 02:22:08 你真的会做?-快来
1545 02:22:22 快点!-快来
1546 02:22:45 动手!-快来
1547 02:24:42 把他引到国王长廊去!-快来
1548 02:25:32 继续逃,毕尔博!-快来
1549 02:25:34 跑!-快来
1550 02:26:20 你以为能骗得过我,木桶骑士?-快来
1551 02:26:27 你是从长湖镇来的-快来
1552 02:26:32 肮脏的矮人和那些卑鄙的长湖商人相互勾结-快来
1553 02:26:41 那些虚情假意的懦夫-快来
1554 02:26:43 带着他们的长弓和黑箭-快来
1555 02:26:48 我大概该拜访他们一下了-快来
1556 02:26:53 噢,不-快来
1557 02:26:56 这不是他们的错!-快来
1558 02:26:57 等等!-快来
1559 02:26:58 你不能去长湖镇!-快来
1560 02:27:02 你关心他们,对吧?-快来
1561 02:27:06 很好-快来
1562 02:27:08 那你可以看着他们死-快来
1563 02:27:16 这里!-快来
1564 02:27:18 你这个愚蠢的蠕虫-快来
1565 02:27:26 你-快来
1566 02:27:28 我要夺回你抢走的一切-快来
1567 02:27:34 你什么也别想夺走,矮人-快来
1568 02:27:41 我击倒了你们的战士-快来
1569 02:27:46 我在人类的心中灌注了恐惧-快来
1570 02:27:51 我才是山下之王!-快来
1571 02:27:57 这不是你的王国-快来
1572 02:28:00 这是矮人的领土-快来
1573 02:28:02 这是矮人的黄金-快来
1574 02:28:06 我们要报仇雪恨-快来
1575 02:28:10 接受这一切吧!-快来
1576 02:29:30 报仇?-快来
1577 02:29:33 报仇雪恨?!-快来
1578 02:29:35 让你瞧瞧什么叫报仇!-快来
1579 02:30:17 听我说-快来
1580 02:30:18 你们不知道什么要来了吗?-快来
1581 02:30:23 我是烈火-快来
1582 02:30:28 我是-快来
1583 02:30:33 死神-快来
1584 02:30:43 我们都做了些什么?-快来
1585 02:30:45 中土红皮书 redbookofme.com-快来
1586 02:30:48 翻译:Norloth Thorins校对:Nimloth
1587 02:30:50 时间轴:Dorianett Nimloth片尾歌词翻译:Elbereth
1588 02:30:52 哦,山中那迷离的眼睛片尾歌词翻译:Elbereth
1589 02:31:01 尽心照拂我兄弟的魂灵片尾歌词翻译:Elbereth
1590 02:31:08 当天空覆满火焰与烟尘片尾歌词翻译:Elbereth
1591 02:31:17 请看顾我杜林的子孙片尾歌词翻译:Elbereth
1592 02:31:36 若一切注定焚尽片尾歌词翻译:Elbereth
1593 02:31:39 便让我们共赴火海片尾歌词翻译:Elbereth
1594 02:31:42 看烈焰高升蹿入夜空片尾歌词翻译:Elbereth
1595 02:31:49 呼唤先父的姓名片尾歌词翻译:Elbereth
1596 02:31:52 坚守着的我们片尾歌词翻译:Elbereth
1597 02:31:55 看烈焰燃烧又燃烧片尾歌词翻译:Elbereth
1598 02:31:59 于大山之畔片尾歌词翻译:Elbereth
1599 02:32:07 若今夜注定一死片尾歌词翻译:Elbereth
1600 02:32:11 便让我们同赴黄泉片尾歌词翻译:Elbereth
1601 02:32:14 最后举起杯中美酒片尾歌词翻译:Elbereth
1602 02:32:21 呼唤先父的姓名片尾歌词翻译:Elbereth
1603 02:32:24 视死如归的我们片尾歌词翻译:Elbereth
1604 02:32:27 看烈焰燃烧又燃烧片尾歌词翻译:Elbereth
1605 02:32:30 于大山之畔片尾歌词翻译:Elbereth
1606 02:32:33 绝望来自于天空之上片尾歌词翻译:Elbereth
1607 02:32:39 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1608 02:32:43 烧尽山野片尾歌词翻译:Elbereth
1609 02:32:46 看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1610 02:32:49 遍燃树林片尾歌词翻译:Elbereth
1611 02:32:52 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1612 02:32:56 吞噬灵魂片尾歌词翻译:Elbereth
1613 02:32:58 看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1614 02:33:02 风中血痕片尾歌词翻译:Elbereth
1615 02:33:05 愿你能长记我名片尾歌词翻译:Elbereth
1616 02:33:20 哦,若族人们死去片尾歌词翻译:Elbereth
1617 02:33:23 我必将追随片尾歌词翻译:Elbereth
1618 02:33:26 寻找山间的洞穴片尾歌词翻译:Elbereth
1619 02:33:30 趋近那烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1620 02:33:33 呼唤先父的姓名片尾歌词翻译:Elbereth
1621 02:33:36 坚守着的我们片尾歌词翻译:Elbereth
1622 02:33:39 看烈焰燃烧又燃烧片尾歌词翻译:Elbereth
1623 02:33:42 于大山之畔片尾歌词翻译:Elbereth
1624 02:33:46 绝望来自于天空之上片尾歌词翻译:Elbereth
1625 02:33:52 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1626 02:33:56 烧尽山野片尾歌词翻译:Elbereth
1627 02:33:58 看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1628 02:34:02 遍燃树林片尾歌词翻译:Elbereth
1629 02:34:04 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1630 02:34:08 吞噬灵魂片尾歌词翻译:Elbereth
1631 02:34:11 看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1632 02:34:14 风中血痕片尾歌词翻译:Elbereth
1633 02:34:17 愿你能长记我名片尾歌词翻译:Elbereth
1634 02:34:23 若夜火熊熊片尾歌词翻译:Elbereth
1635 02:34:27 我将覆住双眼片尾歌词翻译:Elbereth
1636 02:34:29 因为当黑暗归还片尾歌词翻译:Elbereth
1637 02:34:33 兄弟们也会死去片尾歌词翻译:Elbereth
1638 02:34:36 当天空终于坍塌片尾歌词翻译:Elbereth
1639 02:34:39 覆没于孤寂的小镇片尾歌词翻译:Elbereth
1640 02:34:42 当大地投下阴翳片尾歌词翻译:Elbereth
1641 02:34:46 我听见族人在呼号片尾歌词翻译:Elbereth
1642 02:34:48 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1643 02:34:53 烧尽山野片尾歌词翻译:Elbereth
1644 02:34:55 看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1645 02:34:58 遍燃树林片尾歌词翻译:Elbereth
1646 02:35:01 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1647 02:35:05 吞噬灵魂片尾歌词翻译:Elbereth
1648 02:35:08 看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1649 02:35:11 风中血痕片尾歌词翻译:Elbereth
1650 02:35:14 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1651 02:35:16 哦,我眼见城市付与一炬片尾歌词翻译:Elbereth
1652 02:35:20 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1653 02:35:22 我还能感到火焰的温度片尾歌词翻译:Elbereth
1654 02:35:26 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1655 02:35:33 我看见烈火片尾歌词翻译:Elbereth
1656 02:35:35 燃烧又燃烧于大山之畔片尾歌词翻译:Elbereth
1657 02:35:40 片尾歌词翻译:Elbereth