荒野猎人 (The Revenant)(CN)Subtitles

Movie:The Revenant (2016)4K
Era:2016
Length:156 minute
Country: USA
Language:English/波尼语/French

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:05 没事的 孩子
2 00:01:09 我知道你想结束这一切
3 00:01:20 我就在这里
4 00:01:27 我会一直在这里
5 00:01:37 但是 你不能放弃
6 00:01:43 你听到了吗
7 00:01:47 只要你还有一口气 就不能放弃
8 00:01:54 呼吸 继续呼吸
9 00:06:25 怎么了
10 00:06:33 爸爸
11 00:06:34
12 00:12:38 我的女儿 波瓦卡 不在这儿
13 00:12:41 把所有我们能运得动的毛皮堆到一起
14 00:12:44 我们拿毛皮去跟法国人换马匹 还要接着找她
15 00:18:29 我跟你说过不要引人注意 孩子
16 00:18:31 至少他
17 00:18:33 -如果你想活下去 就闭嘴
18 00:19:59 该上路了
19 00:20:01 起来
20 00:20:03 我们要出发了
21 00:20:07 我就来
22 00:20:14 你还是别乱想了
23 00:20:16 等其他人准备好了 你就把他们带到我这儿来
24 00:20:20 我往西边走
25 00:20:36 你是我的儿子
26 00:18:37 -至少他听见我 -他们不会听你说话
27 00:18:41 他们只会看你的肤色
28 00:18:44 明白吗
29 00:18:46 明白了
30 00:18:52 你得听我的 孩子
31 00:18:55 你得听我的
32 00:20:52 里面只有两个人
33 00:20:55 波瓦卡不在这里
34 00:20:59 其他人可能把她掳走了
35 00:21:02 他们朝北走了
36 00:21:05 我们去山上找找他们的足迹
37 00:31:27 有我在
38 00:31:30 我会一直在这的
39 00:31:47 图森特 他来了
40 00:31:49 我以为他来不了了呢
41 00:31:53 很高兴你们还是来了
42 00:31:57 我们需要些马匹和步枪
43 00:32:00 我们给你带了很多兽皮
44 00:32:03 没有马 说好什么就是什么
45 00:32:08 兽皮你想拿多少都行
46 00:32:10 我们要马匹和步枪
47 00:32:14 那我还需要一个大波妹呢
48 00:32:17 还要会做饭
49 00:32:20 我们不可能给你马
50 00:32:23 他在说什么
51 00:32:24 不知道 在说马啊什么的
52 00:32:25 拿点喝的来 威士忌有吗
53 00:32:29 告诉他别再提马的事了
54 00:32:33 跟你们的交易一直很愉快
55 00:32:35
56 00:32:37 没有马
57 00:32:40 我们能交易的就是枪和弹药
58 00:32:42 你跟他说 他再说马 这交易就不做了
59 00:32:46 你们从哪弄到的 美国人那里吗
60 00:32:50 上面有烙印了
61 00:32:52 只能付一半的价格
62 00:32:57 叫他滚开
63 00:32:59 我说了不卖马
64 00:33:02 那三匹马我们要了
65 00:33:04 好话不说第二次
66 00:33:06 说好的交易里没有马
67 00:33:07 现在 叫你的人给我滚开
68 00:33:09 我们说好了的 你得遵守约定
69 00:33:12 {\pos(655.006,547.191)}你有脸在法国跟我说遵守约定
70 00:33:18 我跟你说过了 他会说法语
71 00:33:22 那些兽皮是偷来的
72 00:33:29 你们从我们这偷走了所有东西
73 00:33:35 所有
74 00:33:36 土地
75 00:33:38 牲口
76 00:33:41 {\pos(640,571.461)}两个白人窜进我们村子里抓走了我女儿 波瓦卡
77 00:33:50 给你们这些兽皮是因为有过约定
78 00:33:55 我得骑你的马去找我女儿
79 00:33:59 你可以拦我试试
80 00:34:06 生意归生意
81 00:34:12 给他们备五匹马
82 00:39:55 你听到风声了吗 父亲
83 00:40:00 还记得母亲以前怎么说风的吗
84 00:40:07 大风吹不倒根深的树
85 00:40:18 你还有呼吸
86 00:40:25 我好想她
87 00:40:50 我一直在这里
88 00:40:54 我就在这里
89 00:41:00 只要你还有一丝呼吸 就不能放弃
90 00:41:07 呼吸 继续呼吸
91 00:41:11 风暴来临时
92 00:41:16 你站在一棵树前
93 00:41:26 只看树枝的话 你觉得它一定会被风刮倒
94 00:41:43 但如果你看树干 你会发现它坚韧而稳固
95 00:55:57 我不会离开你的 孩子
96 00:56:03 我就在这儿
97 01:03:49 新鲜的血 可能是波瓦卡
98 01:04:05 这个人死了
99 01:04:15 是个波尼族男孩
100 01:04:17 我们走吧
101 01:27:06 我受伤了
102 01:27:10 你怎么了
103 01:27:13 一只熊
104 01:27:39 我的人 把我丢下等死
105 01:27:43 杀了我儿子
106 01:27:49 我也失去了家人
107 01:27:54 苏族人杀了我的家人
108 01:27:58 我要往南去找波尼族人聚集地
109 01:28:08 我的心在流血
110 01:28:13 但复仇是造物者的工作
111 01:28:25 你跟我同乘一骑
112 01:29:35 你的伤口都腐烂了
113 01:29:37 需要治疗
114 01:29:44 可能会死的
115 01:36:17 如果大风暴来临
116 01:36:24 而你站在一棵树前
117 01:36:31 只看树枝的话 你觉得它一定会被风刮倒
118 01:36:43 但如果你看树干 你会发现它坚韧而稳固
119 01:42:12 这里有宿营过的痕迹
120 01:42:16 这里有扎营的痕迹
121 01:42:20 哪里
122 01:42:21 往月亮林里去
123 01:42:24 也许是两天以前的 他们往东去了
124 01:42:29 告诉其他人
125 01:42:32 快走 波瓦卡可能跟他们在一起
126 01:42:56 把女孩带过来
127 01:44:42 我拿到一匹了
128 01:44:49 敢动我就把你的蛋割了
129 01:45:08 图森特在哪儿
130 01:45:13 过来
131 01:56:18 菲茨杰拉德杀了我儿子
132 02:21:56 复仇是上帝的工作
133 02:22:02 不是我的
134 00:03:44 霍克
135 00:04:12 冷静
136 00:04:32 该死
137 00:04:35 真见鬼
138 00:04:40 真他妈见鬼
139 00:04:48 -你看见库尔特没 -没
140 00:04:54 听好了 把皮剥好以后
141 00:04:57 要把它们捆紧一点
142 00:04:59 记住 我们不是十五张一包
143 00:05:03 -而是三十张一包 -菲茨杰拉德
144 00:05:07 -队长 -进度如何了
145 00:05:09 你怎么想的
146 00:05:10
147 00:05:12 我在想不管他们在那儿猎捕什么
148 00:05:14 我希望他们不用再多开一枪
149 00:05:16 我们得保证黎明前出发
150 00:05:18 今早我们就已经完工了
151 00:05:20 这也不是我一个人能决定的
152 00:05:21 这得看大家伙儿
153 00:05:22 手下的人都太累了
154 00:05:23 我们从卡霍瓦堡出发
155 00:05:24 才没几天 现在被困住了
156 00:05:26 当务之急是
157 00:05:27 -给兄弟们弄点新鲜的肉 -没错
158 00:05:29 你看见库尔特了吗
159 00:05:35 我们猎了头麋鹿
160 00:05:37 很大一头
161 00:05:39 得找几个人帮着把它拖回来
162 00:05:41 等肉烤上了你再叫我
163 00:05:43 到时候我帮你吃
164 00:05:44 不要这样 伙计们 我需要你们帮忙
165 00:05:45 我们累死累活装运这些包裹时也需要帮助
166 00:05:48 我在外头这么久一直吃这该死的河狸肉
167 00:05:51 都开始想念我老婆做的饭了
168 00:05:53 我都开始想你老婆了
169 00:05:56 你他妈怎么不把嘴闭
170 00:05:58 救命
171 00:06:00 那是库尔特吗
172 00:06:02 -大家待在一起 -吉姆 你去把队长叫过来
173 00:06:04 上帝
174 00:06:05 -闭嘴 -救救他
175 00:06:09 -有人看见敌人吗 -该死的 闭嘴
176 00:06:17 见鬼
177 00:06:57 他们抓了托马斯
178 00:07:21 我看不见他们
179 00:07:29 -趴下 -见鬼
180 00:07:31 他们无处不在
181 00:07:32 我们被包围了
182 00:07:33 -他们无处不在 -索和
183 00:07:35 别跑
184 00:07:38 不 不 不要
185 00:07:43 -趴下 -救我
186 00:07:48 他们想把我们逼到旷地上去
187 00:07:49 来个人到山坡上去
188 00:07:51 都别动 待在原地不要动
189 00:07:53 他们想劫走这批毛皮
190 00:07:55 现在不把货运走
191 00:07:57 就一点儿都剩不下了
192 00:08:16 到船上去 快到船上去 儿子
193 00:08:19 快 动作快
194 00:08:25 离开树林 离开树林
195 00:08:28 到船上去
196 00:08:54 霍克
197 00:09:02 霍克 霍克
198 00:09:33 拿上毛皮
199 00:09:35 快点 拿上毛皮走
200 00:09:56 拿上毛皮
201 00:09:58
202 00:10:01 快点
203 00:10:17 把这个带给我的女儿
204 00:10:18 你要跟我们一起走 我去找人帮忙
205 00:10:34 扶着我 你
206 00:10:38 格拉斯
207 00:10:39 上船
208 00:11:03 你这婊子养
209 00:11:06 快他妈的上船
210 00:11:18 救命
211 00:11:23 快走 快
212 00:11:29 快点
213 00:11:31 把绳子切断
214 00:11:33 -切断绳子 -等等阿莫斯 等等阿莫斯
215 00:11:35 现在就走
216 00:11:37 去拿枪
217 00:11:50 别丢下我 求你
218 00:12:54 遗骸化作肥料滋养花朵
219 00:12:55 阿门
220 00:12:56 当晨雾散去
221 00:13:01 阿门
222 00:13:17 准备好了吗
223 00:13:20 别动
224 00:13:27 你在哪儿学的这一手
225 00:13:29 我父亲曾是医生
226 00:13:31 -布里杰 -队长 我们这儿还有一群土著人
227 00:13:34 等着应付呢
228 00:13:36 -按住伤口 -好的
229 00:13:39 告诉我你已经有计划了
230 00:13:47 格拉斯
231 00:13:49 密苏里州不能去
232 00:13:52 那是雷族的地盘
233 00:13:54 我们得下船上岸去
234 00:13:56 哦 这么说你想下船
235 00:14:00 然后怎么做呢
236 00:14:02 带着毛皮上岸去
237 00:14:03 然后坐以待毙
238 00:14:05 任雷族人鱼肉么
239 00:14:06 唯一安全的做法是回到岸上
240 00:14:09 重新找路走
241 00:14:10 这样得多走上好几周
242 00:14:11 总比坐在船上
243 00:14:12 漂到他们的视野里强
244 00:14:13 你现在就在他们的视野里呢 孩子
245 00:14:17 我觉得我们应该待在船上
246 00:14:20 试着朝卡霍瓦堡的方向行驶
247 00:14:22 铤而走险
248 00:14:24 格拉斯比我们所有人加起来
249 00:14:25 都要了解这块界的情况
250 00:14:27 他的职责是把我们安全的带回家
251 00:14:29 -把我们安全带回家 -是的
252 00:14:30 -需要我提醒你我们已经失去了三十二个弟兄吗
253 00:14:33 现在是三十三个了
254 00:14:34 他们是我的人 菲茨杰拉德 我知道伤亡情况
255 00:14:38 我们照着格拉斯说的去做 就这样
256 00:14:54 我们得把船松开让它飘走
257 00:14:56 如果雷族的人在追踪我们 就会在下游发现它
258 00:14:58 最佳路线是往陆地深处走下去
259 00:15:01 就能到卡霍瓦堡了
260 00:15:02 -什么 步行 -你确定
261 00:15:04 那样得走一周
262 00:15:06 除非我们能碰上一群强盗在牧马
263 00:15:08 那么远怎么可能有强盗
264 00:15:09 队长
265 00:15:11 弃船绝对是下下策
266 00:15:13 再说了 雷族的人也没那么蠢
267 00:15:16 如果留着船 我们几小时就能到了
268 00:15:18 别装得你好像什么都懂似的 菲茨杰拉德
269 00:15:20 又没跟你说话
270 00:15:22 说得好像有人听你说一样
271 00:15:24 妈的 连个 土豆 都特么找不到
272 00:15:27 我的意思是
273 00:15:28 鲁林营地就在不远处
274 00:15:31 我们可以在那儿修整一下
275 00:15:33 我们步行过去
276 00:15:35 步行就步行呗
277 00:15:38 妈的 真希望我老爹是个医生
278 00:15:39 这样他就能给我买个队长当当
279 00:15:42 那么现在要怎么做
280 00:15:44 祈祷万一我们能回来
281 00:15:46 -这批货不会被那群强盗偷走 -记得给这里做个标记
282 00:15:49 我们放在这儿的可是值钱货
283 00:15:51 这里没地方了 你得搬到山上去
284 00:15:53 格拉斯 画个路线图出来
285 00:15:55 尽量带我们绕过障碍
286 00:15:57 是 长官
287 00:15:59 这样不对 这样是不对的
288 00:16:04 我们都知道这批毛皮
289 00:16:05 等我们回来时肯定不在了
290 00:16:07 我们不可能带着所有毛皮
291 00:16:09 回到卡霍瓦堡
292 00:16:10 按照我们走的路线是不可能的 而且阿里卡拉人
293 00:16:12 无处不在
294 00:16:13 我们带着货无法应付他们
295 00:16:14 我只是想告诉你这批货是保不住了
296 00:16:16 你是想保货还是想保命
297 00:16:18 保命
298 00:16:19 保什么命 我没什么命可保
299 00:16:22 我只能
300 00:16:23 靠这批货活下去
301 00:16:27
302 00:16:29 冷静 菲茨
303 00:16:31 我不管 我要回家
304 00:16:33 六个月来像骡子一样冒着生命危险
305 00:16:36 累死累活
306 00:16:38 死了那么多人是为了什么
307 00:16:40 妈的差点失去一切
308 00:16:41 这活儿从一开始就很操蛋
309 00:16:44 就是那个人一直在耍我们
310 00:16:47 你们要是对雷族人发现我们踪迹这件事有什么疑问
311 00:16:50 这位格拉斯先生
312 00:16:52 就该他妈的给点解释
313 00:16:54 还有他那群波尼人
314 00:16:55 波尼族人跟我们其他人一样 也跟雷族人是死对头
315 00:16:59 是吗
316 00:17:00 那么他那个
317 00:17:02 混血儿子呢
318 00:17:05 你觉得他妈妈是什么样的野蛮人
319 00:17:07 放过那孩子吧 菲茨
320 00:17:10 我只是想说
321 00:17:12 野蛮人就是野蛮人
322 00:17:22 格拉斯
323 00:17:25 他们说的是真的吗 你跟那群野蛮人一起生活时
324 00:17:28 射杀了一名副官
325 00:17:30 菲茨杰拉德
326 00:17:34 死了二十一位士兵 四十多个印第安人
327 00:17:37 你跟你儿子却活下来了
328 00:17:39 这可真是奇迹啊 不是吗
329 00:17:41 你给我闭嘴 菲茨杰拉德
330 00:17:44 这就是你做的事吗
331 00:17:46 为了救这个小杂种射杀了自己的同胞
332 00:17:48 -闭嘴 -孩子 你想打架吗
333 00:17:50 你睡了这小孩的妈妈是吗
334 00:17:53 -菲茨杰拉德 -连她都不放过
335 00:17:56 我跟你说话呢 别擦你的步枪了
336 00:17:59 我正在擦
337 00:18:00 等我把话说完你再擦
338 00:18:04 -看着我 混蛋 -够了
339 00:18:07 你似乎忘记了自己的位置 小子
340 00:18:11 就我所知我现在的位置就是
341 00:18:13 手指扣在这把枪的扳机上
342 00:18:15 你走开 菲茨杰拉德
343 00:18:19 这是命令
344 00:18:20 听我说
345 00:18:22 还有几个小时天就要黑了
346 00:18:24 我们得赶紧把货藏好
347 00:18:25 然后让船漂走 动起来
348 00:18:26 是的 队长
349 00:19:09 贝克特
350 00:19:12 韦斯顿
351 00:19:13 为什么他们不跳船
352 00:19:16 他们似乎改主意了
353 00:19:24 聪明的混蛋
354 00:19:26 真聪明
355 00:19:34 我本该在那条船上
356 00:19:40 你是对的
357 00:21:17 弃船
358 00:21:19 真的是个好主意吗
359 00:21:21 那条河是雷族人的
360 00:21:23 他们会从侧面夹击我们
361 00:21:25 如果我们沿着东边这条路上山
362 00:21:28 可以节省一周时间
363 00:21:30 那里资源枯竭 雷族人不会去那狩猎
364 00:21:33 -除了我们 -是的
365 00:21:44 菲茨杰拉德说的是真的吗
366 00:21:47 你因为那件事所以跑到这偏远地方来
367 00:21:53 格拉斯 我不喜欢你沉默
368 00:21:58 你儿子 他经历了很多
369 00:22:02 你要把他送回到他母亲身边去吗
370 00:29:07 格拉斯 这里有几只小熊
371 00:29:08 格拉斯
372 00:29:12 这里有小熊
373 00:29:18 上帝啊
374 00:29:20
375 00:29:23
376 00:29:24 他在这里
377 00:29:27 -帮帮我 -当心点 这熊还活着
378 00:29:29 快点 来帮帮我
379 00:29:33 格拉斯
380 00:29:34 天哪
381 00:29:38 -上帝啊 -队长
382 00:29:39 快给我点碎布
383 00:29:41 把伤口压住
384 00:29:44 准备好救护装备
385 00:29:46 布里杰 你压住这里
386 00:29:49 -慢点 -天哪
387 00:29:51 -他可真厉害 一个人干掉了一头熊
388 00:29:53 他不该开枪的
389 00:29:55 这儿到处都他妈是土著人
390 00:29:57 够了 够了
391 00:30:00 我们还在雷族人的地盘上
392 00:30:01 这可是我们自己兄弟啊 该死的
393 00:30:04 放开他 去附近巡逻一下
394 00:30:07 北边和西边 带上他们两个
395 00:30:09 比尔 弗瑞曼 你们守着南边和东边
396 00:30:11 小心有人循着枪声找过来
397 00:30:13 -遵命 -我们得马上给他缝伤口
398 00:30:16 那我呢
399 00:30:18 没事的
400 00:30:19 -你得 -你留在这
401 00:30:21 -抓着他 -对不起 格拉斯先生 太对不起了
402 00:30:24 布里杰 抓着他 按住这里
403 00:30:27 他这儿也在流血
404 00:30:30 疼死那个杂种
405 00:30:32 现在最该做的是 让他早点解脱
406 00:30:37 万一他还有一丝活下来的可能呢
407 00:30:42 活下来 你也看见灰熊把他伤成什么样了
408 00:30:46 他根本活不过一个小时
409 00:30:49 是啊 要是一直这样下去 我们全都会死
410 00:30:56 正正地扶着他用力 我来抓着他 快
411 00:30:59 扶好他 快 用力
412 00:31:02 用力啊 快
413 00:31:10 -他晕过去了 -很好
414 00:31:12 我趁现在赶紧缝 我看看
415 00:31:15 天啊
416 00:31:16 拿水来
417 00:31:24 布里杰 去告诉他们 今晚我们在这里扎营
418 00:31:27 遵命
419 00:34:21 黎明的时候 所有人必须起床
420 00:34:24 遵命 队长
421 00:34:25 带着格拉斯上路会很艰难
422 00:34:27 我们得尽快赶路
423 00:34:31 分成两路
424 00:34:33 菲茨杰拉德 琼斯 弗瑞曼 你们走河的东边
425 00:34:39 安德森 你去前面探路
426 00:34:42 那爪子可不会为他哭
427 00:34:43 所有人轮流抬格拉斯
428 00:34:45 遵命 队长
429 00:34:46 也不会为我哭
430 00:35:32 别让他掉水里
431 00:35:34 起来
432 00:35:36 -别打了 -这是命令
433 00:36:02 该死 别把他摔下去了
434 00:36:04 别把他摔下去了
435 00:36:17 小心点
436 00:36:19 我们要怎么上去
437 00:36:21 慢点
438 00:36:22 我们要死了 队长
439 00:36:32 把他抬起来 布里杰
440 00:36:35 稳住
441 00:36:39 一起来
442 00:36:40 好了
443 00:36:43 我上去拖
444 00:36:47 上来了
445 00:36:49 稳住
446 00:36:54 真他妈够了 这样我们永远不可能走出去
447 00:36:58 队长 他烧得厉害
448 00:37:02 队长 你这样既没帮到我们
449 00:37:04 也没帮到他 受折磨的是我们
450 00:37:08 队长
451 00:37:09 队长 前面也是一样的 我们得回去
452 00:37:14 重新找条路
453 00:37:19 等等
454 00:37:23 格拉斯 休
455 00:37:26 对不起 真的对不起
456 00:37:29 布里杰 用那块布蒙着他的眼睛
457 00:37:32 -什么 -队长 我做不到
458 00:37:33 用那块布蒙着他的眼睛
459 00:37:35 -什么 等等 -对不起 休
460 00:37:36 -等等 -队长 我下不了手 -没了他我们怎么回去
461 00:37:40 -只有他知道路 -他已经走不远了
462 00:37:42 -用布盖上他的眼睛吧 -等等
463 00:37:43 队长 我做不到
464 00:37:44 等等 你不能
465 00:37:47 用布蒙着他的眼睛
466 00:37:49 盖上去就行了
467 00:37:52 退后
468 00:37:56 不要 亨利先生
469 00:37:59 亨利 求你了
470 00:38:00 队长 队长
471 00:38:01 喂 霍克
472 00:38:04 冷静 孩子
473 00:38:05 冷静
474 00:38:11 亨利 求你了
475 00:38:13 落基山毛皮交易所七十块的奖金
476 00:38:17 给两个人
477 00:38:18 谁留下来照顾格拉斯就是谁的
478 00:38:20 -我留下 -我也留下
479 00:38:22 不管有没有钱 我都留下
480 00:38:24 再来一个
481 00:38:26 对不起 队长 我还有家人
482 00:38:29 我又没疯
483 00:38:32 队长 三个人根本抵不住雷族一队人马
484 00:38:35 更别说是三个男孩
485 00:38:37 而且 70块不值得谁冻掉耳朵去换
486 00:38:40 那就一百
487 00:38:42 是这个人让我们能活到现在
488 00:38:44 队长 我们出发的时候是四十五个人
489 00:38:47 现在只剩十个 基本上算是九个了
490 00:38:49 -他是我父亲 你可以拿走我的那份奖金
491 00:38:51 我的也拿走
492 00:38:52 我们的也都拿走
493 00:38:58 好吧
494 00:39:00 好吧 如果布里杰先生也这么觉得
495 00:39:02 那我和他们断后
496 00:39:03 -你 -没错
497 00:39:04 你已经弄丢了我的那份毛皮
498 00:39:07 所以我也没别的办法
499 00:39:08 只有通过其他来弥补损失
500 00:39:11 再说了 再待一两天
501 00:39:12 也没什么差别
502 00:39:13 三百 够买点什么带回家了
503 00:39:16 要照顾格拉斯直到
504 00:39:18 听清楚了吗
505 00:39:19 清楚了 我保证
506 00:39:24 你们几个男孩儿
507 00:39:25 把他抬下山坡 趁天还没黑 找个安全的地方
508 00:39:27 听到了
509 00:39:28 -菲茨杰拉德 -队长
510 00:39:31 好好照顾格拉斯 尽量让他活久一点
511 00:39:34 到时候就好好把他埋了 他应得的
512 00:39:38 懂了
513 00:42:33 有这三百 差不多可以退休了
514 00:42:36 可以去德克萨斯州买一块不错的地皮
515 00:42:39 可以随便顺着风撒尿
516 00:42:42 远离这操蛋的地方
517 00:42:49 雷族人也对你做那样的事了吗
518 00:42:53 我只是问问
519 00:42:55 是的
520 00:42:58 而且他们觉得这样很爽
521 00:43:01 一开始我没什么感觉
522 00:43:03 我只听到了
523 00:43:05 刀在我头盖骨上刮过的声音 你懂的
524 00:43:08 他们一直在笑 在起哄 在叫喊
525 00:43:12 之后血就出来了
526 00:43:14 淌到我的脸上 眼睛里
527 00:43:19 然后流进鼻子里
528 00:43:20 被血呛到
529 00:43:24 那时候我才感觉到
530 00:43:26 什么都感觉到了
531 00:43:29 他们把我的头皮翻起来
532 00:43:32 天啊
533 00:43:34 是啊 德克萨斯人比那些印第安人强多了
534 00:43:36 他们掠夺你的一切 但不抢你的头皮
535 00:43:40 那是什么时候的事了
536 00:43:45 我操 你能不能 你能不能别发出那样的噪音 行吗
537 00:43:48 或者直接 扔一边儿
538 00:44:17 为了要照顾你
539 00:44:18 我离走在前面的兄弟们越来越远了
540 00:44:25 我们得爬上那座该死的山
541 00:44:26 但大风一直吹得我们无法前行
542 00:44:32 如果你准备好了
543 00:44:33 就接受圣礼吧
544 00:44:36 我可以送你一程
545 00:44:43 你还在硬撑什么 格拉斯
546 00:44:49 你知道吗
547 00:44:51 那样一定更好
548 00:44:53 如果你憋住最后一口气
549 00:44:56 算是为了我们大家
550 00:45:00 你撑得很辛苦
551 00:45:02 这很厉害
552 00:45:05 我求你了 格拉斯
553 00:45:07 雷族那些人 他们离我们很近了 我都能闻到
554 00:45:09 我知道你也嗅到了他们 你得好好想想
555 00:45:11 你得考虑考虑你儿子
556 00:45:13 行吗 因为你这样会害死他的
557 00:45:15 你会害死我们所有人
558 00:45:25 如果你想 我可以捂住你的嘴和鼻子
559 00:45:27 带走所有的痛苦和折磨 很快 也很简单
560 00:45:29 没人会知道是你放弃了 我会帮你一把
561 00:45:33 你只要眨眨眼就行
562 00:45:35 如果你想要我这么做的话
563 00:45:43 救你儿子一命 眨眼吧
564 00:45:55 眨眨眼就好
565 00:46:02
566 00:46:03 这就对了
567 00:46:05 你最好祈祷上帝赶紧滚到这儿来
568 00:46:12 也许他会宽恕你的罪过 也可能他不会
569 00:46:15 这问题就丢给上帝吧
570 00:46:18 藉着耶稣基督 这个现实和仁慈的上帝
571 00:46:26 滚开 滚开
572 00:46:29 你没事吧 吉姆 吉姆 快来帮忙
573 00:46:44 -救命 -冷静 好吧 你不懂
574 00:46:48 -别喊 你会害我们全他妈被杀了的 -滚远点
575 00:46:51 我要告诉吉姆和队长你做了什么 他们会绞死你的
576 00:46:54 -你得理解我 -他们一定会绞死你的
577 00:46:57 吉姆 救命 吉姆 快过来
578 00:46:59 闭嘴
579 00:47:16 该死
580 00:48:18 弄到了一块河狸
581 00:48:22 他好点了吗
582 00:48:25 我没注意
583 00:48:28 该死 他冷的跟冰块一样
584 00:48:32 来 格拉斯 这可以起点作用
585 00:48:35 这会让你慢慢暖和起来
586 00:48:38 好了
587 00:48:41 霍克呢
588 00:48:43 他没跟你在一起吗
589 00:48:47 -没有 -没有吗
590 00:48:54 我知道 格拉斯先生
591 00:48:56 没事的
592 00:48:58 我想我得生个火了
593 00:48:59 是啊 听起来是个好主意
594 00:49:08 霍克
595 00:49:10 你杀了我儿子
596 00:49:13 霍克
597 00:49:36 布里杰 溪流下游有差不多二十个雷族人
598 00:49:41 他们朝这边来了
599 00:49:42 赶紧收拾好东西我们走
600 00:49:46 我操 等等 我们要怎么办
601 00:49:48 走为上计
602 00:49:50 -霍克怎么办 -他已经不是我们的问题了
603 00:49:54 我们不能把他就这么丢在这
604 00:49:55 他会被剥头皮的
605 00:49:58 如果雷族人找到我们 他觉得他能活下去么
606 00:49:59 等等 那格拉斯呢
607 00:50:01 他也不是我们的问题了 他和我们一样 要靠自己了
608 00:50:04 不 不 我们向队长保证过的
609 00:50:07 到了必要的时候 我会好好埋了他
610 00:50:08 等等 他需要这把步枪
611 00:50:10 就算你把枪塞他手里他也什么都做不了
612 00:50:13 赶紧拿上你的东西 我们走
613 00:50:14 不 不 我们不能这样
614 00:50:16 -我们没有其他办法了 -我们不能这样 你看看他现在的样子
615 00:50:22 -好吧 你这个脑子有病的家伙 -你在干什么
616 00:50:25 你能抬起他吗 快
617 00:50:27 不 不 等等
618 00:50:30 轻点 菲茨
619 00:50:32 慢慢来
620 00:50:34 -我不行 -该死
621 00:50:37 进来吧
622 00:50:39 等等
623 00:50:40 等等
624 00:50:45 闭嘴
625 00:50:47 等等
626 00:50:51 菲茨
627 00:50:52 -你在干什么 -我看起来像在干什么
628 00:50:55 好好埋了他啊
629 00:50:56 如他所愿
630 00:50:57 -不 不是这样的 -为什么不
631 00:51:02 -他还活着 菲茨 他还活着呢
632 00:51:06 那就崩了他
633 00:51:20 我得走了 我得
634 00:51:25 很抱歉
635 00:51:27 非常抱歉
636 00:51:43 首领 这边走
637 00:51:46 这边下去有条路
638 00:51:48 那边下去没路
639 00:51:51 那边屁都没有 我们爬过的
640 00:51:54 -相反 能去地狱
641 00:51:59 -地图怎么显示 -继续爬
642 00:52:01 我们在爬 队长
643 00:52:02 我们继续爬呢
644 00:52:04 直到找到路为止
645 00:52:10 爬吧
646 00:52:13 -你跟莫夫失散了 -是啊
647 00:52:15 你就等着呢
648 00:52:17 队长
649 00:52:22 -先生 莫夫说那边有条路下去
650 00:52:26 -我们听谁的
651 00:52:27 -随便你
652 00:52:28 -我要往上爬
653 00:52:31 我们都得往上爬 布莱尔 过来
654 00:57:11 该熄火了
655 00:57:14 我的脚都冻麻木了
656 00:57:18 而且我们是不是已经远离
657 00:57:19 雷族人了呢
658 00:57:21
659 00:57:22 再来十二个雷族人的话 我们又能跑一次
660 00:57:24 -20 -什么
661 00:57:28 我记得你刚才说看见了20个的
662 00:57:30 你在说什么呢
663 00:57:35 你叫醒我
664 00:57:38 说有20个雷族人正沿着小溪过来
665 00:57:41 啊 是啊 20或者12个都没什么关系
666 00:57:44 我又没趴在小溪那里
667 00:57:45 仔细数那些该死的家伙
668 00:57:50 有关系 这关系到事实
669 00:57:54 你自己跑到小溪那边做什么
670 00:57:57 我觉得我拿的水已经够多了
671 00:58:01
672 00:58:03 回答我菲茨 我问你问题呢
673 00:58:07 现在别再问我
674 00:58:08 那些我们都知道的事实了
675 00:58:10 -为丢下格拉斯内疚吗
676 00:58:11 -回答我 要不我一枪打爆你的头
677 00:58:12 你记性太差了 孩子
678 00:58:15 你也许现在还在密苏里州飘着呢
679 00:58:17 如果不是因为我
680 00:58:21 现在想问问题吗
681 00:58:23 如果你都不知道想问什么 那有什么好问的
682 00:58:27 你想知道 为什么你把格拉斯先生丢下等死吗
683 00:58:31 也许
684 00:58:32 还把你的小朋友也丢在那里
685 00:58:34 不知是死是活 这就是你想要知道的吗
686 00:58:37 我对你撒谎是因为 你还没长大
687 00:58:40 行了吗 因为你那会儿吓得要死
688 00:58:42 而且还在害怕 现在把枪放下
689 00:58:44 -雷族人 -怎么了
690 00:58:47 马上说实话 你看见他们了吗
691 00:58:49 -把枪放下 -你看见他们了吗
692 00:58:53 没有
693 00:58:56 一个也没有
694 00:59:00 -该死 你骗我
695 00:59:02 -你骗了我
696 00:59:08 我得吓吓你 小伙子
697 00:59:11 现在格拉斯死了 霍克的生死我们不知道
698 00:59:13 没理由让我们两个也死在这儿 明白吗
699 00:59:16 照我看 我已经救了你两次了
700 00:59:18 应该算是你的上帝了
701 00:59:21 上天赐予你的 也能拿回去
702 00:59:28 该死
703 00:59:32 该死的
704 00:59:34 下次如果你想打谁枪子
705 00:59:36 可能得学会 先学会装些火药
706 00:59:40 放在枪里
707 00:59:44 快走吧
708 00:59:46 收拾一下 得赶路了
709 01:07:32 队长 等一下
710 01:14:28 -谁干的 -我不知道
711 01:14:38 可能是莱文沃斯队长的人
712 01:14:43 嗯 没错
713 01:14:45 你盯着点后面
714 01:14:51 这些该死的印第安人总是死不了
715 01:14:55 看看他们 总是散发出一股屎臭味
716 01:15:35 这边有马
717 01:15:41 好的 布里杰
718 01:15:48 我们有马了
719 01:15:56 这些猪怎么处理
720 01:16:05 上帝保佑我们 孩子
721 01:16:15 你还好么
722 01:16:17 你带的路对吗
723 01:16:20 我想应该是吧
724 01:16:26 -忍不住要想这个问题 -别费劲了
725 01:16:29 轮不着我们想
726 01:16:31 仁慈的上帝会指引我们的
727 01:16:38 我父亲是个 无神论者 你懂吧
728 01:16:41 无论出了什么问题
729 01:16:44 他什么都不求 因为他不信
730 01:16:47 这次他去了剑山
731 01:16:51 圣剑山
732 01:16:53 加入了一伙
733 01:16:54 德克萨斯狩猎者 你懂的
734 01:16:57 很普通 就跟以往上百次所做的一样
735 01:17:00 应该已经去了三天了
736 01:17:02 但周六一切都完了
737 01:17:06 那天晚上他莫名其妙就失去了一些伙伴
738 01:17:08 而且最重要的是
739 01:17:10 他们去了科曼奇族那里 抢掠马匹 结果
740 01:17:13 他饿着肚子
741 01:17:15 神志昏迷
742 01:17:16 爬进了这个泥坑
743 01:17:20 就像那边那些树一样 周围什么也没有
744 01:17:23 只能一直待在这片矮树丛中
745 01:17:25 然后他找到了信仰
746 01:17:28 那时候
747 01:17:30 他告诉我
748 01:17:31 他找到了上帝
749 01:17:40 上帝
750 01:17:42 出现了
751 01:17:45 他化身为一只松鼠
752 01:17:47 去了他那里
753 01:17:52 他总是说 我找到上帝了
754 01:17:56 一边坐在那里晒着太阳
755 01:17:58 一边沐浴在上帝慈爱的光芒下
756 01:18:02 我射穿了那个狗东西的膝盖
757 01:18:19 是啊 你可能会想闭上眼睛
758 01:30:01 是啊
759 01:30:02 她就在这
760 01:30:05 我们做到了
761 01:30:08 你应该为自己自豪啊孩子
762 01:30:11 是啊
763 01:30:12 嗯 我们遵守命令 也成功活了下来
764 01:30:16 别下去那边
765 01:30:17 开始没有感觉了 对吗
766 01:30:20 因为永远无法确定
767 01:30:21 我们是否摆脱了格兰特夫妇
768 01:30:24 现在去做我们要做的事情
769 01:30:54 我们花了一天 挖了个大些的坑
770 01:30:57 放了些石头在上面
771 01:30:58 尸体就不会被食腐动物拖走了
772 01:30:59 我们已经全部做完了
773 01:31:02 他就埋在那里
774 01:31:04 -先生 -真相是 啊
775 01:31:08 霍克不见了 我很担心那个野小子
776 01:31:12 我想要继续前进 但是
777 01:31:17 布里杰在这里 他想要留下
778 01:31:20 他坚持留下 所以
779 01:31:22 他至少能够修修十字架什么的
780 01:31:25 放在格拉斯的坟头 然后他就这么做了
781 01:31:29 -这就是我们所完成的工作 -谢谢
782 01:31:30 你们对布里杰先生尽了力
783 01:31:32 我知道你们尽力了
784 01:31:33 是啊 队长 我身边的这个人
785 01:31:35 他不止尽力了 还是我的伙伴
786 01:31:40 很好
787 01:31:43 那么我认为协议达成 并未有变对吗
788 01:31:47 很幸运 我们完成了协议
789 01:32:12 谢谢你们
790 01:32:14 感谢你们勇敢 守信
791 01:32:16 -和尽心尽责 拿着吧 -好的
792 01:32:19 不管是否善待了布里杰先生
793 01:32:20 你们所做的事情都应该获得相应的奖励
794 01:32:23 谢谢你们
795 01:32:35 小伙子对这趟旅程有些泄气
796 01:32:42 我们都见到了格拉斯的情况
797 01:32:44 没什么能做的了 对吗
798 01:32:47 是啊
799 01:32:50 我们都见到了
800 01:41:08 我们都疯了
801 01:42:59 那五匹马可不是免费的
802 01:44:26 别发出声音
803 01:44:29 安静
804 01:46:07 -我能加入吗 -可以
805 01:46:09 -可以吗 -可以
806 01:46:12 该死的 我在想什么时候能拿到这一次的钱
807 01:46:17 因为我们拿到的毛皮 还在那里
808 01:46:20 落灰落雪
809 01:46:22 但它们还在那儿放着 这不是我的错
810 01:46:25 我等着莱文沃斯队长带着军队到来
811 01:46:28 到时候我们人就够了
812 01:46:29 可以打回去 用枪把那些部落赶回
813 01:46:31 到该死的阿里卡拉去 拿回我们的皮毛
814 01:46:35 好吧 好吧
815 01:46:38 那么要到什么时候呢
816 01:46:40 不知道 不过
817 01:46:42 那之前没人能拿到报酬
818 01:46:46 听着 行吗
819 01:46:49 我是拿钱来困住他们 而不是保护他们的
820 01:46:53 照我看 你有个保险箱
821 01:46:58 -也许装满了钱 -你签过协议的
822 01:47:01 要保护雇主及其财产
823 01:47:05 而且那个保险箱也不满 还短缺300美元
824 01:47:08 短缺 那是什么鬼玩意儿
825 01:47:12 意思是说 根据我的现金往来记录
826 01:47:14 你从探险队所购买的商品
827 01:47:15 多过公司欠你的
828 01:47:23 新年快乐 菲茨杰拉德
829 01:56:33 大门那儿有个白人
830 01:56:42 怎么回事 你是谁
831 01:56:49 我没有武器 我没武器
832 01:56:53 -多布 叫队长过来 -我没有武器
833 01:56:55 你的人在哪儿
834 01:56:57 -死了 都死了 -他是谁
835 01:57:00 我不知道 给点吃的吧
836 01:57:02 食物要算钱的
837 01:57:05 -我没钱 -那你就别吃了 看着吧
838 01:57:08 也许你能把从印第安人那里买到的
839 01:57:09 偷走的毛皮还一些回来
840 01:57:11 -现在不行琼斯 -银器
841 01:57:13 这是银器
842 01:57:15 哦是吗
843 01:57:18 这就是你拿到的
844 01:57:21 我们有9个人 不过我朋友死在雪里了
845 01:57:26 另一个
846 01:57:28 被狼 被狼给
847 01:57:33 等一下 你从哪儿拿到的这个
848 01:57:35 这个水壶
849 01:57:37 他扔在雪里的
850 01:57:40 -谁 是谁 -我不知道 我没看见 我没看见
851 01:57:46 可能是霍克
852 01:57:49 -是啊 可能是
853 01:57:53 -也许是韦斯顿 -离这里有多远
854 01:57:55 -离这儿多远 -13英里
855 01:57:57 往西北方向 靠近黄石区
856 01:58:01 -给马备鞍
857 01:58:03 -带上火炬和补给 每个人可以获得10美元
858 01:58:05 -安德森 你待在这儿 -好的先生
859 01:58:08 -给他弄点吃的 看着他
860 01:58:11 -我给你拿点喝的
861 01:58:25 打开门
862 01:59:04 -保持警戒
863 01:59:08 -朝前看
864 01:59:11 很好 很简单
865 01:59:14 慢一点
866 01:59:21 你是谁
867 01:59:22 贝克特 是你吗
868 01:59:24 韦斯顿
869 01:59:36 格拉斯
870 01:59:38 -是格拉斯 -格拉斯
871 01:59:39 好了
872 01:59:40 耶稣基督
873 01:59:42 耶稣基督 发生了什么事
874 01:59:44 他在哪儿
875 01:59:49 约翰带上他 出发
876 01:59:51 走 我带路
877 01:59:52 -菲尔 -带上布里杰
878 01:59:55 带上布里杰
879 01:59:57 -没问题的 格拉斯 -走
880 02:00:05 开门
881 02:00:11 -你见菲茨杰拉德了吗 -没有先生
882 02:00:19 起来
883 02:00:21 起来
884 02:00:22 -见到菲茨杰拉德了吗 -没有先生
885 02:00:23 菲茨杰拉德
886 02:00:36 -噢 放松 -他去哪儿了
887 02:00:38 -谁 -菲茨杰拉德
888 02:00:40 他去哪了
889 02:00:42 -我不知道 -告诉我 不然砍了你的头
890 02:00:44 -队长 我向上帝发誓 -告诉我
891 02:00:47 -告诉我 -德克萨斯
892 02:00:49 -德克萨斯 -他说要去德克萨斯
893 02:00:52 我向上帝发誓 他说了要重新入伍
894 02:00:54 讨论了财产 一块像样的土地
895 02:00:57 他去了德克萨斯 我向上帝发誓
896 02:01:00 待在这里
897 02:01:04 菲茨杰拉德
898 02:01:07 菲茨杰拉德
899 02:01:37 该死的
900 02:01:42 该死
901 02:01:48 开门
902 02:01:49 打开它
903 02:01:53 收到 队长
904 02:02:01 带他去看医生 立刻
905 02:02:04 你说过他死了
906 02:02:07 -你说过他死了 -我以为他死了 我发誓
907 02:02:12 -你个骗子 -他骗了我
908 02:02:13 骗子 你滚 滚出这里
909 02:02:17 -我以为他 -祷告吧
910 02:02:19 -什么 -背诵主祷文
911 02:02:23 天父
912 02:02:24 身在天堂 我背不下去
913 02:02:28 闭嘴
914 02:02:28 闭嘴
915 02:02:33 把他关到笼子里 关到笼子里
916 02:02:35 你来关 不然我杀了他
917 02:02:38 我以为他要死了
918 02:02:40 -起来 -多克
919 02:02:44 请让我帮忙
920 02:02:46 -求你了 队长 -上帝
921 02:02:50 好吧 来吧
922 02:03:00 1 2 3{\3c&H000000&\fs35}1, 2, 3.
923 02:03:02 滑 再来 再来
924 02:03:23 -他怎么样 -他很好 不过伤口有些肿
925 02:03:25 需要休息
926 02:03:27 我会回来再看他的
927 02:03:38 他跑了 对不对
928 02:03:49 布里杰说的是真话
929 02:03:53 -怎么回事 -菲茨杰拉德对他撒谎了
930 02:03:57 他只是听从命令罢了
931 02:04:01 在菲茨杰拉德杀害我儿子的时候 他也没在场
932 02:04:08 是这样吗 他杀了霍克
933 02:04:18 我需要一匹马还有一杆枪
934 02:04:19 -不行 你需要休息 吃点东西
935 02:04:22 -我得追上他 -不行
936 02:04:25 -没我你找不到他 -如果我们
937 02:04:27 等到早上的话 他就有一整天时间可以溜走
938 02:04:30 不 不会的
939 02:04:33 他很害怕
940 02:04:36 他知道我追了他多远
941 02:04:40 跟麋鹿一样 害怕了就会
942 02:04:42 拚命往树丛里钻
943 02:04:45 我困住他了 他只是
944 02:04:48 -还不知道而已 -你怎么能这么确定
945 02:04:52 因为他有一切可以失去的
946 02:04:57 而我只有儿子
947 02:05:01 却被他夺走了
948 02:05:07 我不能让你回去
949 02:05:09 -不能再去了 -不
950 02:05:14 我不再害怕死亡了
951 02:05:18 已经死过一次了
952 02:05:26 我跟你一起去
953 02:06:43 是他的马 对吗 是的
954 02:06:48 他晚上无法骑马
955 02:06:50 前面还有多远
956 02:06:53 -最多半天的路程 -可能是雷族人
957 02:06:57 如果不是他 我们就跟丢了
958 02:07:00 只有重新入伍 他才能继续杀戮
959 02:07:04 这些痕迹是他留下的
960 02:07:08 加油
961 02:07:16 我记不清妻子的脸了
962 02:07:19 上周还记得的
963 02:07:24 现在记不起来了
964 02:07:28 我担心 等我回家的时候都认不出她了
965 02:07:44 你真的杀了一个军官吗
966 02:07:51 我只是杀了一个想要杀我儿子的人
967 02:08:13 -抽烟 -还有多远
968 02:08:22 朝那边走不超过一英里
969 02:08:25 我会继续朝西走 你往东走
970 02:08:28 -看能否找到痕迹 -如果是雷族人的呢
971 02:08:33 如果是雷族人 你往回走
972 02:08:35 在这儿等我
973 02:10:03
974 02:10:06 我可没想到能找到跟你身材相仿的人
975 02:10:09 早上这么冷 还离炉子那么远
976 02:10:11 队长 你迷路了吗
977 02:10:14 我是来带你回卡霍瓦城堡的
978 02:10:16 你将以谋杀的罪名受审
979 02:10:19 是吗 先生
980 02:10:20 我对你的计划没有兴趣
981 02:10:23 我另外有一个计划
982 02:17:54 我们说好了的 格拉斯
983 02:18:00 我想告诉你儿子 对吧
984 02:18:02 我想告诉他发生了什么事 但是他不听
985 02:18:05 他还一直尖叫 会把所有人都害死的
986 02:18:11 你和我
987 02:18:13 我们说好了的
988 02:18:16 到底发生了什么 我们都很清楚
989 02:18:19 我对上帝坦白
990 02:18:21 上帝知道到底发生了什么事
991 02:18:27 那不是说好的
992 02:18:31 你杀了我儿子
993 02:18:37 也许你应该养个真正的男人
994 02:18:39 而不是一个像娘们一样的人
995 02:18:52 该死的
996 02:21:18 你一路追来 跑这么远就是为了复仇
997 02:21:24 很开心吧 格拉斯
998 02:21:27 因为你儿子没办法复活了