分歧者3简体中文字幕(CN)Subtitles

Movie:The Divergent Series: Allegiant (2016)4K
Era:2016
Length:121 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:21 你们好
2 00:00:23 我来自围墙之外
3 00:00:26 在那儿 人们相互摧残
4 00:00:31 把你们的城市设计成实验室
5 00:00:35 是因为坚信这是重拾人性的唯一途径
6 00:00:41 我们创建了派系来维护和平
7 00:00:45 但我们也相信 你们当中肯定有人
8 00:00:47 能超越这些派系
9 00:00:50 他们将是分歧者
10 00:00:53 是这场实验的真正目的
11 00:00:56 对人类的存亡至关重要
12 00:01:00 如果你们正在看这段视频 说明至少有一个人
13 00:01:03 证明了实验是成功的
14 00:01:07 是时候
15 00:01:08 从你们封闭的城市里走出来了 加入我们吧
16 00:01:11 奉伊芙琳之令 马上关闭城门
17 00:01:15 我们曾让你们相信自己是最后的幸存者We've allowed you to believe that you’re the last of us,
18 00:01:18 其实不是but you’re not.
19 00:01:20 其他人类正在围墙外满怀希望地等待着你们
20 00:01:27 分歧者3:忠诚世界
21 00:01:54 我们快到了
22 00:01:57 对 我在你后面
23 00:02:00 我说你不会恐高吧
24 00:02:02 不 谁跟你说的
25 00:02:12 有时候我朝围墙外面看
26 00:02:14 感觉自己能看到外面的东西
27 00:02:18 你呢
28 00:02:19 我 看不到
29 00:02:22 也许你得看仔细点儿
30 00:02:24 我正看着呢
31 00:02:26 可还是什么都看不到
32 00:02:28 如果在眼前 你就看到了
33 00:02:32 我们真的要离开吗
34 00:02:37
35 00:02:54 芝加哥的全体公民
36 00:02:56 我知道你们很好奇围墙外面有什么
37 00:02:59 但有的时候围墙是在保护我们
38 00:03:02 记住 正是那些创建者把我们划分成了若干派系
39 00:03:07 所以在我们不知道他们的真实目的前 城门必须关闭
40 00:03:12 珍宁已经死了
41 00:03:13 今天 我们要开始审判她的同谋者
42 00:03:17 审判叛徒 关闭城门
43 00:03:20 没想到 她这么快就走上了珍宁的老路
44 00:03:22 我得和她谈谈
45 00:03:25 我想我能劝她回头
46 00:03:28 但那改变不了任何事
47 00:03:31
48 00:03:39 我要你帮我弄点儿东西
49 00:03:45 就这个
50 00:03:46 确定不再摘个太阳月亮什么的
51 00:03:49 - 我知道这很困难 - 简直是不可能
52 00:03:51 - 所以 - 所以只有我能搞定
53 00:04:06 你们好 女士们
54 00:04:08 要去哪儿 能一起吗
55 00:04:09 - 滚远点儿 皮特 - 太不友好了
56 00:04:11 派系都没了 我们能成朋友了 对吗
57 00:04:14 难道就不能相亲相爱吗
58 00:04:18 翠丝
59 00:04:21 你应该上去跟其他领导者在一起
60 00:04:25 不 我可不想 去制定什么规矩
61 00:04:28 伟大的领导者从不追逐权力 他们被社会需求所召唤
62 00:04:32 人们需要你
63 00:04:51 看着我 你这个叛徒
64 00:04:54 - 准备好去死了吗 - 后退
65 00:04:56 准备好去死了吗
66 00:05:00 快走
67 00:05:02 待在这儿
68 00:05:06 我们都在新环境中找到了自己
69 00:05:10 我毕生的志愿就是追寻真相 但珍宁却让我错过了它
70 00:05:15 为此 我真诚向诸位道歉
71 00:05:25 但是我失败的教训 更坚定了我纠正自己错误的决心
72 00:05:32 即使现在诚实派不复存在了
73 00:05:35 我也想让大家知道 我不会停下追求真相的脚步
74 00:05:40 让我们携起手来 重建家园
75 00:05:42 - 好 - 好
76 00:05:47 审判现在开始 让我们来伸张正义
77 00:05:51 - 好 - 好
78 00:05:56 来吧
79 00:06:01 愿真相让你解脱
80 00:06:08 毫无疑问 你协助珍宁接管了芝加哥
81 00:06:11 对人民进行了残忍的控制
82 00:06:15 我唯一想问的就是你觉得
83 00:06:19 屠杀人民去支持她的政权是否正确
84 00:06:24 当然正确
85 00:06:27 人民是绵羊 他们需要牧羊人引导
86 00:06:32 如果他们反抗 就该被杀
87 00:06:37 禽兽
88 00:06:38 我们应该杀了你
89 00:06:40 杀了他
90 00:06:52 - 杀了他 - 别杀他
91 00:06:55 - 别杀他 - 杀了他
92 00:06:57 - 别杀他 - 杀了他
93 00:06:59 理智点儿
94 00:07:00 你们不能这样做 快停下来
95 00:07:02 别杀他 我们跟那些杀人犯不一样
96 00:07:04 理智点儿
97 00:07:13 珍宁
98 00:07:15 珍宁已经死了
99 00:07:19 我们不能再重蹈覆辙了
100 00:07:21 - 杀了他 - 别杀他
101 00:07:27 现在怎么办 得给他们个交代
102 00:07:38 这是一场杀戮
103 00:07:40 不 这是一场审判
104 00:07:45 我服从全体公民的意愿
105 00:07:50 是时候打破历史的牢笼了
106 00:07:54
107 00:08:17 杀了他
108 00:08:35 我还不想死
109 00:08:37 你杀的人也不想
110 00:08:52 过去我说过 我愿你们活在爱里 而不是恨里
111 00:08:59 看来过去已经过去了
112 00:09:07 - 杀了她 - 叛徒
113 00:09:10 杀了她
114 00:09:14 叛徒
115 00:09:15 出去
116 00:09:18 出去
117 00:09:20 碧翠丝 对不起
118 00:09:25 你煽动了民众 但愿你能掌控得住
119 00:09:32 碧翠丝 求你了 别让他们杀了我
120 00:09:36 碧翠丝 不
121 00:09:39 碧翠丝
122 00:09:43 你知道你在做什么吗 我们得表现得团结一致
123 00:09:47 尤其是在碧翠丝拒绝跟我们同一阵营之后
124 00:09:50 - 我不会告诉她 她该干什么 - 你得试着跟她说
125 00:09:53 你真的认为自己能阻止人们离开这座城市吗
126 00:09:58 城门现在已经锁上了 我的士兵们听从我的
127 00:10:01 没人能出去
128 00:10:08 你为什么要跟珍宁开战
129 00:10:11 难道只是想变成她
130 00:10:17 领导者们为了保护人民需要作出艰难的决定
131 00:10:24 等你继承了我的位置自然就会明白了
132 00:10:39 我这都是为了你
133 00:11:00 现在可能不是离开的最佳时机
134 00:11:03 那也不能待在这儿解决所有冲突
135 00:11:06 信息里也说要走出去面对新世界
136 00:11:09 可我们对传递信息的人一无所知
137 00:11:12 那你就不想把她找出来吗
138 00:11:15 我们的家园怎么办
139 00:11:19 我觉得我们的家园已经不复存在了
140 00:11:22 也许走出去反而能够帮到芝加哥
141 00:11:25 可万一外面什么都没有 荒芜一片呢
142 00:11:29 只要你在我就能活下去 但你必须得让我试一试
143 00:11:39 你知道明天要审凯莱布吧
144 00:11:41 是 我知道
145 00:11:46 可我没觉得有什么欠他的
146 00:11:50 没错 你不欠他
147 00:12:29 我来处理这个人
148 00:12:32 你觉得我是在请求你吗
149 00:12:40 不 求你了 老四 不要
150 00:12:42 老四
151 00:12:44 求你了 别杀我 对不起
152 00:12:47 老四 对不起
153 00:12:49 连自己亲妹妹都想杀 你这是作死
154 00:13:11 对不起 我向你道歉
155 00:13:18 快点儿 我们上去
156 00:13:24 快点儿
157 00:13:27 - 碧翠丝 - 慢点儿走
158 00:13:30
159 00:13:33 所有博学派的犯人都应关在牢里
160 00:13:36 站住
161 00:13:41 我自己能处理这个人
162 00:14:02 带他们进来
163 00:14:08 你现在能出来了
164 00:14:17 谢谢你 老四 谢谢
165 00:14:20 不用谢我 是你妹妹的主意
166 00:14:33 你救了我
167 00:14:36 这才是家人该做的
168 00:14:43 上车吧
169 00:14:58 我就知道
170 00:15:06 伙计们
171 00:15:07 你来这干什么 皮特 离开这儿
172 00:15:09 没错 我正准备要离开这儿
173 00:15:12 听着 在你妈妈肆意妄为的时候
174 00:15:14 我可不想留在这儿 她会整死所有为珍宁做过事的人
175 00:15:19 听着 要么现在就让我加入你们 要么
176 00:15:24 我就大喊 救命 他们要跑了
177 00:15:25 嚷嚷什么 消停会儿行吗 上车 皮特
178 00:15:27 - 就等这句话呢 - 上车
179 00:15:28 谢谢
180 00:15:33 还好吗 凯莱布
181 00:15:37 没错
182 00:15:40 我们要听真相
183 00:15:46 他死定了 对 快杀了他
184 00:15:49 伸张正义
185 00:15:53 你已经有计划了是吧
186 00:16:27 我没接到任何转移犯人的通知
187 00:16:31 我刚刚通知过你
188 00:16:34 请出示转移令
189 00:16:43 在这儿呢 在我这儿
190 00:16:48 这是转移令 把门打开
191 00:16:52 再来一个 快点儿 好 埃德加
192 00:16:55 托比亚斯·伊顿把凯莱布·普勒尔带走了
193 00:17:00 快点儿 我们走 快
194 00:17:03 快点儿 再审几个
195 00:17:08 你是雕塑吗
196 00:17:11 快开门
197 00:17:21 他们从这儿走的
198 00:17:27 我们离开这儿
199 00:17:32 他们跑了
200 00:17:54 托比亚斯·伊顿带着凯莱布·普勒尔逃跑了 他也成了反叛者
201 00:17:58 杀了他
202 00:18:00 任何人不得翻越围墙 这是命令
203 00:18:19 好了吗
204 00:18:20 好了
205 00:18:26 跟书本上学的不太一样
206 00:18:30 好了 没有危险
207 00:18:34 是时候走出去了
208 00:18:37 好了 跟紧我
209 00:18:54 该死 发射 抓钩
210 00:19:16 我去帮他
211 00:19:18 抱歉 老四
212 00:19:20 快点
213 00:19:35 克里斯蒂娜
214 00:19:41 - 我没事 - 这也是计划的一部分
215 00:19:44 伊芙琳给围栏通了电
216 00:21:29 我们成功了
217 00:21:36 托莉
218 00:21:37 托莉
219 00:21:39 托莉
220 00:21:42 天哪 托莉
221 00:21:43 快点儿 我们得离开这儿
222 00:21:45 不 托莉
223 00:21:50 托莉
224 00:22:07 上车
225 00:22:46 好了 我们走
226 00:22:53 快点儿 这边
227 00:23:18 我的天哪
228 00:23:24 这儿发生过什么
229 00:24:08 根本没为你准备欢迎仪式 僵尸人
230 00:24:10 闭嘴
231 00:24:12 人类满怀希望地欢迎你们 人在哪儿呢
232 00:24:21 这个水坑看起来好像有放射性
233 00:24:23 至少得有200年了
234 00:24:27 这能说明什么问题
235 00:24:29 有人毁了这个世界
236 00:24:45 该死
237 00:24:49 真给力 天空都流血了
238 00:24:52 这边走
239 00:24:54 快点儿 我们走
240 00:24:56 跟紧了
241 00:25:14 真好玩 把自己给玩了
242 00:25:20 万一什么都没有呢
243 00:25:25 一定会有的
244 00:25:32 我害怕
245 00:25:37 我想 这是正常反应
246 00:26:25 听到了吗
247 00:26:27 - 是引擎 - 有人来找我们了
248 00:26:42 - 是埃德加 快跑 - 快
249 00:27:04 跑 快跑 那边跑 快
250 00:27:14 霍利斯 不 霍利斯
251 00:27:48 天哪 这是 这是什么
252 00:27:52 别害怕 不用担心
253 00:27:54 你们现在安全了
254 00:27:55 欢迎你 老四
255 00:27:56 翠丝·普勒尔 很荣幸见到你
256 00:27:58 你怎么知道我名字
257 00:28:04 什么情况
258 00:28:18 欢迎来到你们的未来 我们一直在等你们
259 00:28:35 等离子球会把你们和有毒的环境隔离开
260 00:29:10
261 00:29:14 - 我们现在安全了 - 对
262 00:29:19 看啊
263 00:29:32 不可思议
264 00:29:34 简直太疯狂了
265 00:29:37 天哪 超赞
266 00:30:13 她是翠丝
267 00:30:14 欢迎你们来到基因福利局 我是马修
268 00:30:18 现在 你们将被送进净化区
269 00:30:22 那个就是她 翠丝·普勒尔 她终于来了
270 00:30:42 什么都不用担心
271 00:30:44 它会把你们身上沾染的我们世界的毒素清洗掉
272 00:30:51 请把你们的衣服脱了 然后丢进焚化炉
273 00:31:23 上前一步
274 00:31:32 站在标记上
275 00:32:13 搞定了
276 00:32:14 请把手放进墙上的孔道里
277 00:32:21 不用有任何顾虑 翠丝
278 00:32:24 请把手放进孔道里
279 00:32:47 这辈子都没这么干净过
280 00:32:49 这是我洗过的最奇怪的澡了
281 00:32:52 有点儿冷 但是
282 00:32:53 你的文身不一样
283 00:32:57 为什么都不一样
284 00:33:09 你们好 欢迎各位光临基因福利局
285 00:33:13 在21世纪上半叶 科学家们首次发现并绘制了
286 00:33:18 改变人类基因组的方法
287 00:33:22 你能选择保持自身的基因组 也能选择改善它们
288 00:33:27 基因解决方案让你可以掌控自己的生命
289 00:33:31 为什么不期待一个更美好的未来 当你有机会选择完美时
290 00:33:36 请选择蒲飞霞
291 00:33:38 但是正如试图清除人类的缺陷一样
292 00:33:41 人性也几乎被抹杀了
293 00:33:44 基因改造加剧了人们之间的分歧
294 00:33:47 当矛盾越来越深 世界便开始四分五裂
295 00:33:50 人类也因无法恢复原始基因 而变得无可挽救
296 00:33:56 在这片文明的废墟上
297 00:33:58 一小群基因未被改造的人 建立了你们今天所在的这个基因福利局
298 00:34:05 在这儿 芝加哥的奥黑尔机场
299 00:34:09 我们的任务是监控一项重要的实验
300 00:34:12 其目的就是净化人类的基因组
301 00:34:14 而实验室就是芝加哥市
302 00:34:18 你们参与到了基因局的工作 就意味着成为了人类未来的守护者
303 00:34:23 你们的使命从今天开始
304 00:34:30 现在请跟我来
305 00:34:43 机场是什么鬼
306 00:34:49 在这儿生活限制很多
307 00:34:51 但是我们值得为此付出
308 00:34:53 基因局并不是要什么就有什么
309 00:34:55 但足以满足你们的基本生活
310 00:34:59 他们是真人啊
311 00:35:00 - 他们是谁 - 从边界带回来的
312 00:35:02 等他们治好了 就能活下去了
313 00:35:05 老四
314 00:35:07 老四
315 00:35:08
316 00:35:10 他们怎么知道我们的
317 00:35:12 实验室是整个基因局的焦点
318 00:35:14 我们的监控技术领先你们芝加哥几个世纪
319 00:35:19 他们看着你们长大
320 00:35:21 你可吓着我们了
321 00:35:24 请原谅所有人都盯着你们看
322 00:35:27 但你们的到来对我们来说是件大事
323 00:35:31 欢迎来到新家
324 00:35:38 老四在哪儿 伤着他了吗
325 00:35:40 我说过我要他们几个毫发无损
326 00:35:41 跟他们走了 是自愿的
327 00:35:44 - 他还活着吗 - 你没听懂吗
328 00:35:47 他背叛了你
329 00:35:49
330 00:35:51 - 都是因为爱情 - 他是你儿子
331 00:35:53 他应该忠诚 像我这样
332 00:35:55 没错 你很忠诚
333 00:35:57 去休息吧 我要你做好战斗准备
334 00:36:06 想什么呢
335 00:36:11 他们研究了我们200年 我们得迎头赶上
336 00:36:17 我们得抓住机会 对吗
337 00:36:20 没错 完全正确
338 00:36:27 真想单约你
339 00:36:33 打扰一下 我们头儿说要见你
340 00:36:39 不 对不起 我说的是翠丝
341 00:36:43 不能一起去吗
342 00:36:45 因为你是那个打开盒子的人
343 00:36:48 所以我们头儿想亲自感谢你
344 00:36:53 一会儿见
345 00:37:02 - 衣服 - 谢谢
346 00:37:04 这边请
347 00:37:30 来吧 手腕放在扫描仪上
348 00:37:33 允许 进入
349 00:37:44 纯净
350 00:38:48 我从没想过还有比芝加哥大的地方
351 00:38:52 在北美 芝加哥只是过去50个大城市
352 00:38:56 之中的一个
353 00:38:58 除此之外 还有一望无际的海洋和广袤的大陆
354 00:39:04 现在都变样了
355 00:39:07
356 00:39:10 除了普罗维登斯
357 00:39:12 所以我们在这儿做的事非常重要 翠丝
358 00:39:57 你好
359 00:39:59 - 你一定是头儿了 - 拜托 叫我大卫
360 00:40:03 很高兴我终于见到你了
361 00:40:05 你一定有很多的疑问
362 00:40:10 我有点儿不知所措 我还在试着理解
363 00:40:13 翠丝 我了解你
364 00:40:16 你一出生我就在观察你
365 00:40:18 我看到了你父母对你的爱
366 00:40:21 看到了一个拥有幸福童年的小姑娘是如何成长为
367 00:40:26 一名勇敢而果断的女孩
368 00:40:28 加入无畏派 推翻珍宁
369 00:40:31 拯救芝加哥
370 00:40:33 对人民你是分歧者
371 00:40:35 对委员会 你是怪胎
372 00:40:38 对我 你就是个奇迹
373 00:40:44 大卫 你注意到芝加哥现在发生的事了吗
374 00:40:47 注意到了 当然
375 00:40:50 博学派的人真是够可以的
376 00:40:52 但我不想你为这些担心
377 00:40:53 恢复芝加哥的秩序对你和我都很重要
378 00:40:58 这是拯救缺陷者的唯一办法
379 00:41:01 什么是缺陷者
380 00:41:03 基因改造产生了严重的后果
381 00:41:06 太勇敢会变得残忍 太平和会变得懦弱
382 00:41:09 太聪明会变得冷酷 就像你哥哥
383 00:41:13 - 凯莱布是缺陷者吗 - 没错
384 00:41:16 近200年来
385 00:41:18 顶尖的科学家们在这儿验证一个理论
386 00:41:22 如果我们能把边界地带
387 00:41:24 有毒环境中的基因缺陷者
388 00:41:26 放在像芝加哥这样安全的城市里
389 00:41:28 也许久而久之 人们的基因就能治愈自己
390 00:41:33 这样就可以回到原来的样子了
391 00:41:35 我就是其中的一个
392 00:41:38 你是唯一的一个
393 00:41:41 你这么说没道理 我是说
394 00:41:44 老四也是分歧者 还有很多分歧者
395 00:41:46 不是分歧者 翠丝 是纯净者
396 00:41:48 你是基因纯净者 其他人都是缺陷者
397 00:41:52 - 老四呢 - 缺陷者
398 00:41:54 不像凯莱布那么严重 但也是缺陷者
399 00:41:58 如果我们能知道是什么治愈了你
400 00:42:00 也许我们就能帮助其他的缺陷者了
401 00:42:06 但这跟芝加哥有什么关系
402 00:42:09 我会向委员会汇报
403 00:42:11 他们是最终决定我们命运的人
404 00:42:13 你们的和我的
405 00:42:15 我准备带你去见他们
406 00:42:18 当他们看见这是有可能的 你就是那个可能性
407 00:42:23 一切都会改变
408 00:42:25 我明白我的话很难得到信任
409 00:42:28 但是如果你不相信我 就相信你母亲
410 00:42:33 我母亲
411 00:42:34 你母亲娜塔莉不是出生在芝加哥
412 00:42:37 她出生在边界地带 然后被基因局救了
413 00:42:42 不 这根本不可能
414 00:42:45 眼见为实
415 00:42:59 这是什么
416 00:43:01 这是你母亲的记忆卡
417 00:43:03 有了这些你就能通过她的眼睛去看世界
418 00:43:13 我该怎么做
419 00:43:14 在太阳穴上各放一枚
420 00:43:28 娜塔莉 快点儿
421 00:43:31 我不是娜塔莉
422 00:43:32 我们得藏起来 快点儿
423 00:44:02 他们来了 快跑
424 00:44:05 是边界掠夺者
425 00:44:07 快跑
426 00:44:09 边界掠夺者
427 00:44:27 我不是娜塔莉
428 00:44:33 娜塔莉 不
429 00:44:37
430 00:44:39 基因局的士兵
431 00:44:51 左边 左翼包抄
432 00:44:53 打右边
433 00:44:55 我们带你到基因局 你安全了
434 00:45:00 不用再担惊受怕了
435 00:45:08 - 今天你又救了多少孩子 - 不够多
436 00:45:11 永远都不够多
437 00:45:13 芝加哥必须发挥作用 大卫 这是我们唯一的希望
438 00:45:17 在这片文明的废墟上 一小群基因未被改造的人
439 00:45:22 建立了你们今天所在的这个基因福利局 在这儿 芝加哥的奥黑尔机场
440 00:45:28 你安全了
441 00:45:30 其目的就是净化人类的基因组
442 00:45:32 你现在安全了
443 00:45:40 你们的使命 从今天开始
444 00:45:51 翠丝
445 00:45:53 在危急关头 你母亲做了一件
446 00:45:56 从没有人做过的事
447 00:45:58 她自愿离开安全的基因局
448 00:46:01 让自己加入到实验中
449 00:46:05 她做这些是因为她知道应该拯救缺陷者
450 00:46:09 她非常相信实验 所以她自愿加入到实验中
451 00:46:14 如果我让委员会看到你这个奇迹可以被复制
452 00:46:19 那么她一生的工作就圆满了
453 00:46:23 委员会将不得不公平地对待每个生命
454 00:46:25 不管他们来自哪儿
455 00:46:31 帮帮我 你救了一座城市
456 00:46:37 再帮我救救这个世界吧
457 00:46:47 太不可思议了
458 00:46:49 好像我变成了她 并通过她的眼睛看到了一切
459 00:46:55 我还是不能相信我妈妈来自这儿
460 00:46:59 我理解你妈妈为什么要离开了
461 00:47:04 你相信他吗 大卫
462 00:47:10 我相信妈妈
463 00:47:13 没错
464 00:47:47 禁止进入
465 00:47:49 翠丝
466 00:47:53 允许进入
467 00:48:00 你来了 准备好了吗
468 00:48:03 替我问候大卫
469 00:48:14 托比亚斯·伊顿
470 00:48:17 你分给我负责了
471 00:48:19 我是妮塔 我们走
472 00:48:26 为什么不是所有人都能上来
473 00:48:28 这是委员会众多规定中的一项
474 00:48:31 我也没办法
475 00:48:33 这是隔离 我不喜欢
476 00:48:35 我同意 这些到最后都是多余的
477 00:48:38 翠丝 我不知道是谁告诉你与众不同是件坏事的
478 00:48:42 因为我知道不是你母亲
479 00:48:53 我知道能复制你的基因图谱 只是时间问题而已
480 00:48:58 听着 雷吉娜 我们得谈谈 你看上去像个好人
481 00:49:01 但我真的不适合坐办公室
482 00:49:03 我有幽闭恐惧症
483 00:49:04 我得待在开放的地方
484 00:49:06 监视工作就是要密切关注
485 00:49:08 芝加哥日益动荡的局势
486 00:49:11 这工作绝对放得开
487 00:49:13 海斯 这是你的监控室 普勒尔 你在隔壁
488 00:49:20 抵抗运动日益激烈 伊芙琳势必会有所行动
489 00:49:23 密切监视 然后提交报告
490 00:49:26 等等 天哪 我刚从芝加哥逃出来
491 00:49:29 现在你却要我后半辈子
492 00:49:31 都待在这儿监视它 和他一起
493 00:49:34 也许你更愿意被驱逐到边界地带
494 00:49:39 这儿的监控技术太不可思议了
495 00:49:43 - 造它的人肯定是天才 - 谢谢你
496 00:49:47 能热爱你的工作
497 00:49:48 马屁精
498 00:49:51 保持热情 普勒尔
499 00:49:58 还有你 开始工作
500 00:50:55 火力够充足的
501 00:50:56 边界地带危机四伏
502 00:51:00 穿上这个
503 00:51:03 - 这是什么 - 私人无人机
504 00:51:05 它能扩大视野 为你构建周围环境的3D模型
505 00:51:09 就像过去在无畏派一样
506 00:51:11 除了没有过时的东西以外
507 00:51:24 给你
508 00:51:26 谢谢
509 00:51:27 激活头盔
510 00:51:30 左手激活无人机
511 00:51:36 [扫描]
512 00:51:39 ID: 老四
513 00:51:50 还能做别的吗
514 00:51:51 不太多
515 00:52:01 也就是用无人机找找目标
516 00:52:04 你需要花些时间才能熟悉它
517 00:52:08 好的
518 00:52:12 明白了
519 00:52:33 目标确认
520 00:52:42 [扫描]
521 00:52:59 目标已经确认
522 00:53:23 我想我已经熟悉了
523 00:53:43 我能问个问题吗
524 00:53:44 - 当然 问吧 - 如果我母亲出生在边界地带
525 00:53:47 那她是怎么到芝加哥的
526 00:53:49 我是说你不可能把她送到了城门口吧
527 00:53:52 不 不是
528 00:53:53 委员会总是很谨慎地安置新人到实验室里
529 00:53:58 他们需要时就会介入
530 00:54:02 没错
531 00:54:03 那为什么现在还不介入呢
532 00:54:05 他们会的 只要我们能说服他们
533 00:54:10 - 我能相信你会帮助我吗 - 当然
534 00:54:14 我能相信你吗
535 00:54:20 珍宁是绝没有机会打败你的
536 00:54:23 我们越快做好准备 就能越早去普罗维登斯
537 00:54:39 忠诚者 你们这么称呼自己吗
538 00:54:42 友好派这个称呼已经不再合适了
539 00:54:45 那么你们到底忠诚于什么呢 派别体系吗
540 00:54:49 派系在很长时间里维持了芝加哥的和平
541 00:54:52 我并不了解这个 因为我被迫离开了自己的派系
542 00:54:55 我放弃了我的生活 我的孩子 所有的一切
543 00:54:58 我理解你的愤怒 伊芙琳 真的
544 00:55:01 - 但是未来的路 - 未来的路已经铺好了
545 00:55:08 我说过我会一个人来
546 00:55:11 但我不是诚实派 也不是友好派
547 00:55:13 所以我撒了谎 如果有必要的话我还会战斗
548 00:55:17 看见这些伤疤了吗 我不是出生在友好派
549 00:55:22 我能向你保证 我并不害怕为信念而战
550 00:55:28 看来我们是同一类人
551 00:55:30 但并不一定非要用这种方式
552 00:55:33 我们可以好好商量
553 00:55:39 - 退后 - 蹲下
554 00:55:41 - 离开这儿 - 我们走
555 00:55:42 快走
556 00:55:54 听着 凯莱布
557 00:55:56 万一情况有变通知我好吗
558 00:56:08 凯莱布说无畏派的一些人站到了约翰娜这边
559 00:56:10 但剩下的诚实派还和伊芙琳一个阵营
560 00:56:14 局势就快失去控制了
561 00:56:17 大卫说过他能做什么吗
562 00:56:19 我们跟委员会谈完 基因局就能介入了
563 00:56:24 所以这全靠神秘的委员会了 对吧
564 00:56:28 - 他们不同意怎么办 - 大卫有信心说服他们
565 00:56:32 大卫 好吧
566 00:56:36 知道吗 我搞清楚自己为什么上不去了
567 00:56:41 我是缺陷者 你是纯净者
568 00:56:46 我知道
569 00:56:49 你知道 你打算什么时候告诉我
570 00:56:52 我不知道
571 00:56:54 - 但我觉得这并不重要 - 为什么不重要
572 00:56:57 因为不管你是纯净者还是缺陷者 都没有任何区别
573 00:57:04 对我来说你就是你
574 00:57:11 听着 我知道无论如何它都不完美
575 00:57:15 但基因局从边界地带救出了我妈妈 没有他们我也不会来这儿
576 00:57:18 我们真了解他们在那儿做过什么吗
577 00:57:22 你只是听他们说的
578 00:57:23 - 是的 但是 - 打扰一下
579 00:57:25 他要你上楼去
580 00:57:30 他要你上楼去
581 00:57:52 那些人很友好 虽然奇怪 但很友好
582 00:57:55 是啊 他们确实很奇怪
583 00:57:58 你已经习惯了
584 00:58:00 - 是吗 - 没错
585 00:58:02 下次去边界地带叫上我
586 00:58:05 你还没准备好
587 00:58:06 我准备好了
588 00:58:13 翠丝
589 00:58:15 我注意到 分离对于
590 00:58:18 你和老四来说的确很困难
591 00:58:20 但我已经观察你们很久了
592 00:58:23 我想你们该解决一下彼此之间的矛盾
593 00:58:27 我们很好
594 00:58:31 一直都很好
595 00:58:39 好吧 我们开始工作吧
596 00:58:51 我们走 大家集合
597 00:58:53 天气晴朗 执行搜捕行动
598 00:58:55 - 你们行动 我们走 - 快点儿
599 00:58:57 - 我们走 - 准备走
600 00:59:03 我们走
601 00:59:14 好了 情况是这样的 听好了
602 00:59:16 这是一个人道主义任务
603 00:59:18 但是林代尔据点非常危险
604 00:59:20 - 大家都听清楚了吗 - 清楚
605 00:59:23 - 外面的人平均能活多久 - 25到30年
606 00:59:26 如果小时候就被救了 在基因局能活到50到60岁
607 00:59:29 无畏派 如果是我就不会让你们来这儿
608 00:59:34 我知道你们觉得芝加哥很危险 但这里更可怕
609 00:59:37 - 明白吗 - 明白
610 00:59:39 我们的任务是尽可能救更多的孩子
611 00:59:41 避免他们在恶劣的环境中长大
612 00:59:43 虽然你们手上有武器 但不要轻易使用
613 00:59:47 我不想有任何伤亡
614 01:00:00 带上你们的枪
615 01:00:03 快跑
616 01:00:24 快 我们要行动了
617 01:00:35 启动无人机
618 01:00:37
619 01:00:40 救命
620 01:00:41 停下来 好了 没事了
621 01:00:44 我想见爸爸 求你了
622 01:00:46 不 我想要爸爸
623 01:00:50 没事了 跟着我
624 01:01:43 跟我来
625 01:01:46 快跑
626 01:01:59 目标搜索中
627 01:02:04 这边跑
628 01:02:08 目标已确认
629 01:02:14
630 01:02:19 - 站住 - 离我们远点儿
631 01:02:21 - 冷静点儿 我们是来帮你们的 - 我们不需要你们帮助
632 01:02:23 - 我们想跟你谈谈 - 我不想失去家人
633 01:02:26 站住 不要
634 01:02:27 - 放开他 走开 - 放开他
635 01:02:30 放开我的孩子 别碰他
636 01:02:44 你干了什么
637 01:02:46 好了 没事了
638 01:02:47 - 我想见我爸爸 - 我知道
639 01:02:49 老四 我们走 快撤离
640 01:02:51 没事了
641 01:02:52 快走 我们要离开了 快撤离
642 01:02:54 我们走 快点儿 快01:02:55,876 --> 01:02:57,882、
643 01:02:57 究竟发生了什么事
644 01:03:01 做好你自己的事 无畏派
645 01:03:03 我们走 快点儿
646 01:03:09 我们走
647 01:03:18 一个大人 两个孩子 送他们上飞机 快
648 01:03:26 回这儿来
649 01:03:30
650 01:03:31 你们都闭嘴
651 01:03:34 - 嘿 - 你 站住
652 01:03:36 这叫香皂 你应该用用
653 01:03:39 怎么了僵尸人 迷路了吗
654 01:03:41 我想找老四
655 01:03:43 大卫和我准备去普罗维登斯
656 01:03:45 和关系亲密的头儿一起 是吗
657 01:03:47 - 进展得挺快啊 - 皮特 别烦她了
658 01:03:52 我不需要你帮我
659 01:03:54 立正
660 01:03:59 做好去普罗维登斯的准备 一小时之后起飞
661 01:04:02 - 是 长官 - 跟我来
662 01:04:03 大卫
663 01:04:04 我能不能跟你聊聊我的工作
664 01:04:06 你知道 我真的不适合坐办公室
665 01:04:08 如果今天你忙 我能理解
666 01:04:10 没事儿 我们明天再聊也行
667 01:04:12 好主意
668 01:04:16 谢谢你
669 01:04:24 我要跟你谈谈
670 01:04:26 这在干什么 妮塔
671 01:04:29 打疫苗
672 01:04:30 打疫苗什么意思 我们几个都没打过疫苗
673 01:04:35 老四
674 01:04:38 看看这个
675 01:04:41 你叫什么
676 01:04:44 我叫什么
677 01:04:49
678 01:04:51 - 你爸爸的事我很难过 - 我爸爸
679 01:05:00 - 好了 基因局总部见 - 好的
680 01:05:04 这不是人道主义任务
681 01:05:06 我们不是在救孩子 而是在绑架
682 01:05:09 这就是我们的工作 现在你知道了
683 01:05:12 大卫从这儿把他们带走
684 01:05:13 用记忆血清抹掉他们的记忆 让他们在基因局里长大
685 01:05:18 如果抹掉他们的记忆 也就抹掉了他们的身份
686 01:05:20 没错 我想这就是目的
687 01:05:49 他们都没有武器
688 01:05:54 我不会因此投降的
689 01:05:57 看看还有没有活着的
690 01:06:00 我们要跟伊芙琳开战
691 01:06:02 好 我去装车
692 01:06:04 我们马上走
693 01:06:09 快走
694 01:06:14 今天我们要打倒伊芙琳
695 01:06:17 不惜一切代价
696 01:06:27 这是正在发生的事
697 01:06:29 他们这儿的监控技术简直了得
698 01:06:31 凯莱布 能先别想自己的事儿吗
699 01:06:34 那儿是我们的家
700 01:06:36 那儿就要开战了
701 01:06:40 你去哪儿
702 01:06:42 得为芝加哥做点儿什么
703 01:06:56 老四 你这是要去干什么
704 01:06:59 我去找翠丝 我们得离开
705 01:07:02 你不能上去
706 01:07:05 - 你知道自己在干什么吗 - 老四
707 01:07:07 - 你不能来这儿 - 老四
708 01:07:09 - 这么做没用的 - 纯净
709 01:07:10 中央电梯被侵入了
710 01:07:37 我们得离开
711 01:07:38 - 什么 - 快点儿
712 01:07:40 什么 我不能走
713 01:07:41 听着 你还不了解情况 这些人在骗你
714 01:07:44 骗我 你在说什么呢
715 01:07:45 听着 不管他们说什么 其实他们
716 01:07:48 放下武器
717 01:07:50 这个大卫他一直都在抢别人的孩子
718 01:07:53 我们给他们更好的生活
719 01:07:54 - 通过杀他们父母 - 那只是个意外 长官
720 01:08:00 一个可怕的意外不代表这么做是错的
721 01:08:03 翠丝 这个地方跟我们想的不一样
722 01:08:05 如果你有能力去救一个人
723 01:08:07 你是选择救健康的孩子还是救生病的老人
724 01:08:11 - 你选谁 - 我不会去选择
725 01:08:12 好吧 那他俩就都死了
726 01:08:15 我们得走了
727 01:08:19 翠丝 我们得回芝加哥去 我们不应该离开那儿
728 01:08:22 - 不 我们得再等等 - 不 我们一直在等
729 01:08:25 好吗 大卫根本就不是你想的那种人
730 01:08:27 老四 你完全不了解大卫
731 01:08:28 你不了解我们都在这儿忙了些什么
732 01:08:30 你们忙些什么
733 01:08:32 你知道芝加哥现在发生什么了吗
734 01:08:34 知道 我当然知道
735 01:08:35 这就是我们为什么要去见委员会的人
736 01:08:37 翠丝
737 01:08:40 我求你认真听我说
738 01:08:42 翠丝
739 01:08:47 跟我回去
740 01:08:53 我得走了
741 01:09:11 你这么做是错的
742 01:09:44 准备好了
743 01:09:47 是的
744 01:09:50 启动自动驾驶
745 01:10:19 想回芝加哥我带你去
746 01:10:22 不了 谢谢
747 01:10:24 就这么走着穿越边界地带
748 01:10:28 没有规定说你不能回家
749 01:10:30 跟我来
750 01:10:33 - 好吧 - 我和你一起去
751 01:10:46 准备就绪
752 01:10:48 我们去芝加哥
753 01:10:55 听着 我理解你的感受
754 01:10:58 但是你现在要做的事 对全世界而言将产生巨大的影响
755 01:11:03 如果老四不理解 也不要往心里去
756 01:11:29 大卫根本不想让你看到边界地带的事
757 01:11:32 他一直严格控制 没有允许什么都不能做
758 01:11:35 他的飞船是唯一可以穿越伪装墙的
759 01:11:41 为什么要跟我说这个
760 01:11:44 我们不会送你回芝加哥的
761 01:12:48 抓紧了
762 01:13:17 欢迎来到普罗维登斯
763 01:13:31 明白他们为什么不愿意分享了
764 01:13:34 有一天全世界都会像这儿一样美
765 01:13:51 诚如诸位所见 有多种基因标记
766 01:13:53 可以支撑这个结论
767 01:13:55 标准性格测试 行为评估 刺激反应
768 01:13:59 她轻而易举地通过了所有的测试
769 01:14:02 如果这是真的 听起来确实不错
770 01:14:04 菲利普
771 01:14:05 大卫以前骗过我们 不是吗 大卫
772 01:14:09 让这个女孩说说
773 01:14:11 要知道 她可不会为了我而撒谎
774 01:14:13 帮个忙 大卫
775 01:14:17 发现自己是纯净者
776 01:14:20 对你来说一定很吃惊吧 普勒尔小姐
777 01:14:22
778 01:14:24 纯净者 我甚至都不知道是什么
779 01:14:28 没错 我很吃惊
780 01:14:29 我对过去了解得越多就越感觉到
781 01:14:33 你们好像一直在犯同一个错误
782 01:14:35 - 翠丝 别这么说话 - 让她说 大卫
783 01:14:41 什么错误 翠丝
784 01:14:43 人类不能用这种方法进行分类
785 01:14:46 这是没用的
786 01:14:48 也许是时候接受所有人了 而不是把他们分在不同的群体里
787 01:14:54 无论他们是纯净者还是缺陷者
788 01:14:57 - 这不是我们现在要讨论的问题 - 这应该是
789 01:15:01 听着 我知道一切对你们来说是一项实验
790 01:15:04 但对芝加哥的人民来说却是真实的
791 01:15:07 你们创建的派系导致他们现在仍生活在战乱里
792 01:15:09 而你们却无动于衷
793 01:15:11 你要知道大卫才是掌握芝加哥管理权的人
794 01:15:17 他来这儿只是为了增加他的经费
795 01:15:19 我们乐于做某些事
796 01:15:21 但如果真像她说得那么差劲 大卫
797 01:15:24 你难道不该先解决一下自家问题吗
798 01:15:43 你跟我说过你无能为力
799 01:15:45 我已经在行动了 我正在重建派别制度
800 01:15:49 什么 为什么
801 01:15:51 我希望忠诚者能为我解决这个问题
802 01:15:54 派系是有用的 翠丝
803 01:15:56 它们围护了和平 成就了你
804 01:16:02 我真不应该相信你
805 01:16:06 你想不牺牲就革命 你想不斗争就迎来和平
806 01:16:11 这个世界不是这样的
807 01:16:32 还好吗
808 01:16:34 我还好
809 01:16:36 快到基因局了
810 01:16:38 我要去芝加哥 告诉伊芙琳
811 01:16:40 她犯的错误比约翰娜更严重
812 01:16:44 你需要这个才能穿越伪装墙
813 01:16:47 我们需要你的帮助 托比亚斯
814 01:16:50 你不了解大卫的真面目
815 01:16:55 翠丝怎么办
816 01:16:58 只要待在基因局里 她就是安全的
817 01:17:01 她对大卫来说很重要
818 01:17:07 那我就先走了
819 01:17:10 大卫问起来
820 01:17:11 你就跟他说我背叛了你们
821 01:17:14 好吗
822 01:17:15 - 为什么 - 因为翠丝会知道你在说谎
823 01:18:02 扫描
824 01:18:05 纯净 @ 马修.B允许通行
825 01:18:34 出了点儿事
826 01:18:36 遇到一股气流 虽然没有风暴厉害
827 01:18:39 也许是闪电
828 01:18:42 - 接着飞机就坠毁了 - 老四呢
829 01:18:44 我不知道
830 01:18:45 我失去意识了 等我醒过来 所有人都死了
831 01:18:49 老四丢下了我
832 01:18:51 好吧 找找那些据点 在边界地带搜索
833 01:18:53 看他在不在那儿
834 01:18:55 别担心 会找到的 我保证
835 01:19:03 老四是绝不会在出事后丢下任何人的
836 01:19:06 没错 他告诉我你一定会这么说的
837 01:19:09 老四这会儿在回芝加哥的路上
838 01:19:51 - 皮特 - 你好 大卫
839 01:19:54 我以为你不知道我的名字
840 01:19:56 我了解所有芝加哥来的重要人物
841 01:20:00 是吗
842 01:20:03 如果我真那么重要
843 01:20:05 为什么你还让我干那么烂的活儿
844 01:20:09 我们都得做出一些牺牲
845 01:20:16 你也牺牲了
846 01:20:21 皮特
847 01:20:25 我需要芝加哥那边有人帮我
848 01:20:33 我能有什么好处
849 01:20:36 如果完成得不错 工作随便你挑
850 01:20:40 除了我的
851 01:21:04 知道皮特在哪儿吗
852 01:21:06 不在监控室吗
853 01:21:08 不在
854 01:21:10 不在 那就不知道了
855 01:21:19 还有什么能帮你的吗
856 01:21:26 帮我找找老四
857 01:21:30 别告诉别人
858 01:21:32 好的 没问题
859 01:21:37 都听你的 碧翠丝
860 01:21:59 快点儿 老四你在哪儿
861 01:22:04 伊芙琳 我们在围墙外发现了他
862 01:22:11 把面罩摘了
863 01:22:17 我儿子在哪儿
864 01:22:21 我不知道
865 01:22:25 埃德加告诉了我围墙外的情况
866 01:22:27 所以你最好说点儿什么 否则我们现在就审判你 说
867 01:22:31 不 你不会的
868 01:22:33 因为我有你想要的东西
869 01:22:36 是吗 什么东西
870 01:22:40 能赢得战争的东西
871 01:22:47 有消息吗
872 01:22:49 没有
873 01:22:54 我很遗憾
874 01:22:55 翠丝
875 01:22:57 - 找到他了 - 是的 找到了
876 01:22:59 还有些更让你感兴趣的东西
877 01:23:03 好了 来吧
878 01:23:07 在那儿 就是他 发现他了
879 01:23:13 老四
880 01:23:15 别担心 他没事 你往下看
881 01:23:21 这是什么地方
882 01:23:23 你会喜欢它的
883 01:23:57 这是什么
884 01:23:58 试一下 就知道了
885 01:24:02 别用在你喜欢的人身上
886 01:24:09 我一直在想你什么时候才有勇气面对我
887 01:24:12 我在这儿已经三个星期了
888 01:24:15 我管理着一个派系
889 01:24:17 我保护我们的儿子不受珍宁的迫害
890 01:24:21 你保护他 你管这叫保护
891 01:24:25 暴打你自己的孩子
892 01:24:28 这才成就了今天的他
893 01:24:45 注意控制一下剂量
894 01:25:21 托比亚斯 我这么做只想让你变得更好
895 01:25:25 托比亚斯 我这么做只想让你变得更好
896 01:25:46 我很抱歉
897 01:25:51 可是你是谁
898 01:25:58 想象一下如果把这个用在忠诚者身上
899 01:26:01 甚至连约翰娜也不会记得 你曾经不是这里的领导者
900 01:26:06 这个东西是谁给你的
901 01:26:09 在围墙外面有个特别挺你的朋友
902 01:26:11 只要你选择合作 而不是反抗
903 01:26:14 - 这位朋友叫什么名字 - 大卫
904 01:26:20 大卫
905 01:26:21 你可以告诉这位的朋友不到最后一刻我是不会用这东西的
906 01:26:27 大卫为什么要支持伊芙琳
907 01:26:30 完全没道理
908 01:26:39 你还好吗 我很担心你
909 01:26:41 伊芙琳 你得跟忠诚者讲和
910 01:26:43 不 约翰娜已经做出了选择 我从没想过发动战争
911 01:26:47 我会结束它的 我向你保证
912 01:26:49 你都不知道你的敌人是谁
913 01:26:51 - 约翰娜不是问题的关键 - 听着
914 01:26:53 我知道你还在生我的气 这一点我能理解
915 01:26:57 我只是 我从来没有
916 01:27:03 现在对我来说也很艰难
917 01:27:04 我心里也不想把你关在这儿
918 01:27:06 那就让我出去
919 01:27:10 我做不到 因为这是我的责任
920 01:27:13 总有一天你会理解我的 但现在我必须让你待在这儿
921 01:27:17 无论发生什么 我都会结束这一切的
922 01:27:20 你打算怎么结束这一切
923 01:27:23 别担心 你不会待太久了
924 01:27:26 你在说什么
925 01:27:29 伊芙琳还在拿主意
926 01:27:30 如果她使用记忆血清 所有人都会忘了自己是谁
927 01:28:25 我们得走了
928 01:28:27 叫上克里斯蒂娜 在外面碰头
929 01:28:30 我们去哪儿
930 01:28:32 回家
931 01:28:49 允许进入
932 01:29:02 芝加哥那边怎么样了
933 01:29:04 确定伊芙琳她们没有危险的举动吗
934 01:29:08 翠丝
935 01:29:10 你必须忘了芝加哥
936 01:29:11 知道吗 这真的很可笑 大卫
937 01:29:12 你观察我这么多年却一点都不了解我
938 01:29:16 你打算清除芝加哥城里所有人的记忆
939 01:29:19 - 好了 不是 - 你根本就不支持忠诚者
940 01:29:22 别忘了这些人背叛了你 他们杀了你的父母
941 01:29:26 - 老四就在那儿 - 老四
942 01:29:28 没错 是的 老四在那儿
943 01:29:29 但他是缺陷者 跟其他人是一样的
944 01:29:34 你要去哪儿
945 01:29:35 坐你的飞船离开 不会再回来了
946 01:29:37 你不会开
947 01:29:39 看好了
948 01:29:51 启动自动驾驶仪
949 01:30:00 翠丝·普勒尔偷了我的飞船 把她抓回来
950 01:30:09 快点儿
951 01:30:12 - 克里斯蒂娜 这些给你和翠丝 - 你怎么知道我们要走
952 01:30:15 你们不是唯一憎恨大卫的人
953 01:30:18 - 好了 快点儿 - 谢谢你
954 01:30:20 - 抓紧 - 快点儿进来
955 01:30:22 把手拿开 不然把你扔出去
956 01:30:24 我们去救老四
957 01:30:45 有三艘飞船在我们后面
958 01:30:54 - 锁定离子飞行器 - 包围住
959 01:30:55 让她迫降 自动驾驶仪能让飞船安全着陆
960 01:31:07 他们想干什么
961 01:31:09 他们想让我们迫降
962 01:31:14 我换手动操作
963 01:31:21 - 拉起来 - 试着呢
964 01:31:24 试着呢
965 01:31:26 注意高度
966 01:31:43 成功了
967 01:31:48 请下令 长官
968 01:31:50 把她击落
969 01:31:52 在她到达伪装墙之前 千万不能让她穿越成功
970 01:32:02 死定了
971 01:32:05 我们死定了
972 01:32:10 坐稳了
973 01:32:18 我们快到了
974 01:32:44 一定可以阻止记忆血清的扩散
975 01:32:47 看看这些遍布城市的通风系统
976 01:32:50 看那儿
977 01:32:52 约翰娜
978 01:32:54 我们来的正是时候
979 01:33:03 是时候了
980 01:33:07 你说过记忆血清是你的最后一招
981 01:33:15 你认为对你的审判会是什么结果
982 01:33:32 血清一旦释放就立刻通知我
983 01:33:34 明白 祝你好运
984 01:33:37 谢谢
985 01:33:47 这些无人机怎么用
986 01:33:48 带上头盔
987 01:33:54 - 然后呢 - 看好了
988 01:33:56 站住 放下武器
989 01:33:59 你要干什么
990 01:34:02 放我下去
991 01:34:14 好了 这个交给你
992 01:34:16 - 小心 - 抱歉
993 01:34:19 站住 不许动
994 01:34:21 干得漂亮
995 01:34:38 侦查
996 01:35:05 那是什么鬼 我不干了
997 01:35:23 这是什么
998 01:36:10
999 01:36:19 对不起
1000 01:36:21 我真不应该相信他
1001 01:36:23 你只是做了你认为对的事
1002 01:36:30 我爱你
1003 01:36:42 我们得找到伊芙琳
1004 01:36:46 来吧
1005 01:36:50 血清准备就绪
1006 01:36:52 现在
1007 01:36:54 如果你按下按钮
1008 01:36:58 我们在这儿是绝对安全的
1009 01:37:03 而且
1010 01:37:05 没人知道发生了什么
1011 01:37:12 自己选吧
1012 01:37:26 血清气化启动
1013 01:37:37 伙计们 听着 他们启动了血清气化程序
1014 01:37:40 找到关闭方法了吗
1015 01:37:45 还没有
1016 01:37:47 这边走
1017 01:38:07 锁住了
1018 01:38:08 我看看能不能从控制室打开它
1019 01:38:10 伊芙琳 你现在必须马上关了它
1020 01:38:12
1021 01:38:15 我本来不想这么做 但是我别无选择
1022 01:38:18 我是唯一知道如何拯救芝加哥的人
1023 01:38:21 我关上城门是对的 但是没有一个人听
1024 01:38:23 没有
1025 01:38:25 甚至连你也不听
1026 01:38:27 这都是忠诚者他们逼我这么干的
1027 01:38:30 伊芙琳 记忆血清不光会清除忠诚者们的记忆
1028 01:38:33 还会清除所有人的记忆
1029 01:38:35 什么
1030 01:38:36 那些人对你撒了谎
1031 01:38:40 什么
1032 01:38:44 - 拜托 - 伊芙琳
1033 01:38:46 我来是想帮你的
1034 01:38:49 如果城市被你毁了
1035 01:38:52 我也一样
1036 01:38:57 妈妈
1037 01:39:00 托比亚斯
1038 01:39:03 我会想不起你是谁
1039 01:39:11 停手吧
1040 01:39:16 求你了
1041 01:39:19 不要
1042 01:39:27
1043 01:39:31 你选择我这样的真是明智之举
1044 01:39:36 我希望你正在看着 大卫
1045 01:39:44 克里斯蒂娜 找到开门的方法了吗
1046 01:39:47 门一旦从里面锁上就打不开了
1047 01:39:49 再试试
1048 01:39:52 开始释放血清
1049 01:40:27 不要吸入这气体
1050 01:40:41 凯莱布 我们现在走投无路了
1051 01:40:42 淡定 我想我找到办法了
1052 01:40:45 这儿有个气体扩散的咽喉点
1053 01:40:46 切断他们之间的无线电
1054 01:40:51 凯莱布
1055 01:40:53 - 凯莱布 - 翠丝
1056 01:40:56 翠丝 听得见吗
1057 01:41:00 凯莱布
1058 01:41:03 我要进去了
1059 01:41:22 什么
1060 01:41:25 该死
1061 01:41:28 怎么了
1062 01:41:32 - 快关上它 - 锁住了
1063 01:41:34 - 快开门 - 快开门
1064 01:41:38 皮特 快开门
1065 01:41:49 我会抓住你的 皮特
1066 01:41:58 托比亚斯
1067 01:42:00 没事了
1068 01:42:02 该死
1069 01:42:04 - 能关掉吗 - 不行
1070 01:42:20 凯莱布 听得见吗
1071 01:42:23 凯莱布 你在哪儿
1072 01:42:30 凯莱布·普勒尔
1073 01:42:38 抱歉
1074 01:42:45 继续跟着我
1075 01:42:51 翠丝 看看这个 非常精确
1076 01:42:53 它们顺着通风管在空气中扩散
1077 01:42:55 凯莱布 说重点 薄弱点在哪儿
1078 01:42:57 就在这儿 这儿有个独立阀门控制空气流通
1079 01:42:59 但我不知道怎么去那儿
1080 01:43:01 我来 老四
1081 01:43:09
1082 01:43:20 翠丝 在走廊的尽头
1083 01:43:35 关上门
1084 01:43:47 翠丝 我控制着一切事物
1085 01:43:50 我甚至能立刻把你锁在这个房间里
1086 01:43:52 直到你停止反抗
1087 01:43:54 还有一条路 下楼梯
1088 01:44:00 真是愚蠢 打住吧 我造就了你
1089 01:44:05 你就像我的孩子一样 你现在的一举一动
1090 01:44:09 淘气得都没边儿了
1091 01:44:11 翠丝 在走廊尽头 有另外一条路可以到梯子那儿
1092 01:44:18 都结束了 翠丝
1093 01:44:24 搜索目标
1094 01:44:27 搜索目标
1095 01:44:30 搜索目标
1096 01:44:35 目标已确认
1097 01:44:39 找到了
1098 01:44:49 你说得对 大卫 都结束了
1099 01:45:00
1100 01:45:05 血清释放终止
1101 01:45:07 缺陷者表现如何
1102 01:45:27 安全
1103 01:45:31 安全了
1104 01:45:37 安全
1105 01:45:40 安全
1106 01:45:55 成功了
1107 01:45:58 这才是该为家人做的
1108 01:46:10 凯莱布 还有件事你得帮我去做
1109 01:46:13 我想给大卫发条信息
1110 01:46:28 我是翠丝·普勒尔
1111 01:46:31 我今天在这儿要揭露一个真相
1112 01:46:34 这个星球上的确还有其他人类存在
1113 01:46:36 可他们并没有平等地对待我们
1114 01:46:38 他们称自己为纯净者 称我们为缺陷者
1115 01:46:44 他们用围墙将我们与他们隔离开来
1116 01:46:47 用派系将我们彼此分开
1117 01:46:52 有人吗 得了
1118 01:46:56 你觉得这样就能把我一脚踢开是吗
1119 01:46:59 让我替你干尽那些缺德事
1120 01:47:02 然后像甩掉他们一样想把我也甩掉
1121 01:47:06 我们不是说好的吗 朋友
1122 01:47:08 我们成了试验品 这几乎毁了我们
1123 01:47:11 我把自动驾驶仪设在了我们朋友的附近
1124 01:47:16 当它穿越伪装墙的时候会给他们一个小小的惊喜
1125 01:47:25 他们企图让我们忘记自己是谁
1126 01:47:27 来自何处 但他们没有成功
1127 01:47:33 所以我们能站在这儿团结一致
1128 01:47:35 不是作为五大派系 而是作为一座城市
1129 01:47:39 我们要推翻他们建立的围墙
1130 01:47:41 怎么了
1131 01:47:50 我就想住顶楼
1132 01:47:53 是的 没错
1133 01:47:59 或者
1134 01:48:01 跟上面一样酷的房间也行
1135 01:48:08 好吧 听着
1136 01:48:10 我会回我以前住的地方去的
1137 01:48:14 只要快点把这该死的门给我打开
1138 01:48:18 求你了
1139 01:48:37 过去你们看着我们 现在我们看着你们
1140 01:48:47 墙外的人你们现在听好了
1141 01:48:49 我知道你们正在听
1142 01:48:54 芝加哥不是你们的实验室
1143 01:48:57 它是我们的家园
1144 01:48:59 永远都是