降临(Arrival)(CN)Subtitles

Movie:Arrival (2017)4K
Era:2017
Length:116 minute
Country: USA
Language:English/Chinese

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:32 我曾以为这就是你故事的起点
2 00:01:43 记忆这东西作风诡异
3 00:01:47 总是让我琢磨不透
4 00:01:50 我们完全受制于时间
5 00:01:54 要跟随它的节拍
6 00:02:16 好了
7 00:02:23 好了,回到妈妈身边吧
8 00:02:26 到妈妈怀里来
9 00:02:29 到妈妈怀里来
10 00:02:31 举起手来!
11 00:02:34 你就是这镇上的警长吗?
12 00:02:38 我拿着挠痒枪,现在要来收拾你了
13 00:02:41 不要
14 00:02:42 你想让我去抓你?那你快点逃吧
15 00:03:05 我记得故事中间的片段
16 00:03:11 我爱你
17 00:03:13 我恨你!
18 00:03:27 这就是终点了
19 00:03:37 回到妈妈身边
20 00:03:40 回到妈妈身边好吗
21 00:03:57 可现在,我有点不相信起点和终点了
22 00:04:02 一些和你人生并无交集的日子,却勾勒出你的故事
23 00:04:07 就好像他们降临的那天
24 00:04:21 早上好
25 00:04:22 - 早上好 - 早上好
26 00:04:27 怎么就你们几个?
27 00:04:30 好吧,我们上课吧
28 00:04:33 今天我们谈下葡萄牙语
29 00:04:35 为什么它的发音和其他罗马语系有较大差别
30 00:04:40 葡萄牙语发源于加利西亚王国
31 00:04:46 - 抱歉 - 中世纪时期
32 00:04:49 语言被视为一种艺术表达方式
33 00:05:00 你有什么新闻想分享吗?
34 00:05:03 班克斯博士,你能打开电视机,调到新闻频道吗?
35 00:05:22 ...来到现场
36 00:05:23 警察已经在周边区域设置了路障
37 00:05:26 你可以看到,我们已经是尽可能接近了
38 00:05:29 可遗憾的是,蒙大拿现在已经完全封锁了
39 00:05:34 40分钟前,不明物体确认着陆在94号州际公路北面
40 00:05:39 我们正等候消息,看这是不是艘实验飞船,又或者...
41 00:05:45 等下...
42 00:05:46 我刚得知,还有更多的这类物体
43 00:05:49 在全球范围内的最少8处地点着陆
44 00:05:54 好,我们可以播?
45 00:05:56 这是北海道某地
46 00:06:00 这是此时此刻正在全球发生的事件
47 00:06:09 好吧
48 00:06:12 就到这... 下课了
49 00:07:02 目前我们只请求大家的配合
50 00:07:05 等候官方对此物体进行评估
51 00:07:07 那你就是说它不是我们国家的?
52 00:07:09 你根本不知道它是否来自地球吧?
53 00:07:10 我们正在收集消息,和其他国家协调
54 00:07:14 不只是我们的后院里冒出这么个东西
55 00:07:18 如果这是某种寻求和平的第一类接触
56 00:07:21 为什么要来12艘
57 00:07:23 一艘就够了吧
58 00:07:35 嗯,我知道,我也看到了
59 00:07:48 我不知道,老妈,我跟你看的新闻都一样
60 00:07:55 老妈啊,别听那个台胡扯
61 00:07:59 那些人都是白痴,我提醒过你多少次了?
62 00:08:05 我哪紧张了?
63 00:08:08 就是,所以嘛...
64 00:08:12 我?你了解我的,我还不是老样子
65 00:08:20 老妈,我没事
66 00:08:23 好,我会再打给你的,再见
67 00:08:35 着陆到现在有差不多8小时了
68 00:08:37 仍旧没有任何"第一类接触"的迹象
69 00:08:41 不明物体最少有457米高
70 00:08:45 据报道,还有2艘不明物体进入俄罗斯领空
71 00:08:47 一艘在西伯利亚,另一艘在黑海沿岸
72 00:08:51 矗立在海面上
73 00:08:52 目前总计有12艘不明物体降落在全球各地
74 00:08:56 它们的降落地点并无明显关联
75 00:08:59 没有证据表明这些飞船是...
76 00:09:02 如果它的确是某种飞船,也不能排除
77 00:09:06 它是无人驾驶的可能
78 00:09:08 不管怎样,我们有应对此类事件的一套方案
79 00:09:21 委内瑞拉现场
80 00:10:20 在经历了不同寻常的周二后
81 00:10:22 总统今早宣布全国进入紧急状态
82 00:10:25 仅蒙大拿州,就有约五千名
83 00:10:27 国民警卫队进驻
84 00:10:29 边境关闭,航班停飞
85 00:10:32 上百万旅客滞留机场
86 00:10:33 人们疯狂抢购汽油,瓶装水和食物
87 00:10:37 联邦政府暂时解除了
88 00:10:40 对执法部门的加班禁令
89 00:10:43 烟酒枪械管理署已暂停发放新的持枪许可
90 00:10:46 迫使许多独立供应商抢购各类武器装备
91 00:10:50 并把公众拒之门外
92 00:10:52 48小时过去了,在12个UFO着陆点
93 00:10:55 才2天
94 00:10:56 仍未有新的进展
95 00:10:58 公众就已经指望我们能解答一切了
96 00:11:02 我是GT韦伯上校
97 00:11:05 我们没有正式见过面
98 00:11:06 不过2年前,你给情报部门做过波斯语翻译吧?
99 00:11:10 那些叛军视频的翻译工作你干得很利索
100 00:11:13 你跟那些叛军打交道也很利索啊
101 00:11:18 不管是谁推荐翻译专家,都会把你排在最前面
102 00:11:23 而且你的单一范畴背景调查2年后才失效
103 00:11:27 所以你仍有接触核心机密的许可
104 00:11:30 这也是我选择来你办公室,而不是伯克利的原因
105 00:11:33 好吧
106 00:11:43 我有东西想请你翻译
107 00:11:54 你们为何而来?
108 00:11:59 你们听得懂我们的话吗?
109 00:12:09 你们来自何方?
110 00:12:20 你现在听过了
111 00:12:22 有什么想法吗?
112 00:12:27 那就是...
113 00:12:29 是的
114 00:12:32 有几个?
115 00:12:34 什么几个?
116 00:12:36 说话的有几个?
117 00:12:42 2个
118 00:12:45 假设他们不是同时开口
119 00:12:49 你能肯定?他们有嘴吗?
120 00:12:51 你会如何来翻译这个?
121 00:12:56 你能分辨出词语
122 00:12:58 或者句子吗?
123 00:13:01 我,我不知道
124 00:13:04 那你能告诉我什么?
125 00:13:06 我能告诉你的是,仅凭一个音频文件是做不出翻译的
126 00:13:10 我得亲历现场与他们交谈
127 00:13:13 你翻译波斯语时也没在现场啊
128 00:13:16 那是因为我已经掌握了波斯语
129 00:13:18 而这个...
130 00:13:24 我知道你打的什么主意
131 00:13:26 - 揭穿我啊 - 我不会带你去蒙大拿
132 00:13:29 能接触核心机密的人多了,我不会让那变成
133 00:13:31 你们的旅游景点
134 00:13:32 我只是跟你讲明如何才能做好这份工作
135 00:13:35 我不是来跟你讨价还价的
136 00:13:37 我出了这个门,你的机会就没了
137 00:13:49 再见
138 00:13:51 上校
139 00:13:54 你刚提到了伯克利,你接下来要找丹弗斯吧?
140 00:13:58 可能吧
141 00:14:00 在你邀请他前
142 00:14:02 问他梵文里的“战争”一词,以及翻译过来的意思
143 00:14:14 在中国和俄罗斯加入联合国的磋商后
144 00:14:17 有望就共享科学发现达成协议
145 00:14:21 以此同时,全球金融市场陷入危机
146 00:14:24 道琼斯工业指数狂泻2000点
147 00:14:28 打破了一周跌幅的历史记录
148 00:14:46 早上好
149 00:14:47 上校
150 00:14:49 “加维什提” 他说是争论的意思
151 00:14:52 你的标准答案是?
152 00:14:53 寻找更多的牛
153 00:14:56 收拾好背包
154 00:14:59 好的,给我20分钟
155 00:15:00 我们10分钟后起飞
156 00:15:03 班克斯博士,请跟我来
157 00:15:19 准备起飞
158 00:15:22 不好意思,班克斯博士,让我检查下你的安全带
159 00:15:33 你没事吧
160 00:16:11 谢谢
161 00:16:15 抱歉,刚才听不清你说了什么
162 00:16:18 语言是文明的基石
163 00:16:21 是把人们聚到一起的粘合剂
164 00:16:24 也是冲突中最先使用的武器
165 00:16:28 路易丝,这位是伊恩·唐纳利
166 00:16:30 路易丝·班克斯,伊恩·唐纳利
167 00:16:32 这个见面礼不错嘛
168 00:16:33 是啊,你的大作
169 00:16:35 嗯,不过
170 00:16:37 序言都是这么写的
171 00:16:39 言简意赅,博取眼球
172 00:16:41 话是漂亮
173 00:16:43 可惜说错了
174 00:16:46 错了?
175 00:16:47 文明的基石并不是语言,而是科学
176 00:16:51 伊恩是阿拉莫斯国家实验室的理论物理学家
177 00:16:55 你向我汇报工作,不过在“蛋壳”里时,你会和他搭配工作
178 00:16:59 他们是这样叫不明飞行物的?
179 00:17:01 首要任务,搞清他们来自何方,来这里的目的
180 00:17:05 除此之外,他们是如何过来的
181 00:17:07 他们掌握了超光速旅行吗?
182 00:17:10 他们...
183 00:17:11 我专门列了个问题的单子,可以跟你说下
184 00:17:14 先用二进制序列来欢迎他们
185 00:17:17 先别急着问他们各种数学问题
186 00:17:19 我们从简单交流开始,好吗?
187 00:17:23 这正是要你们两个的原因
188 00:17:27 我负责端咖啡
189 00:17:31 跟外星人一起喝咖啡
190 00:19:43 带他们两个去凯特勒博士那
191 00:19:47 遵命,长官
192 00:19:48 跟这位上尉去医务室
193 00:19:49 要花几分钟走下程序,之后我们就开工了
194 00:20:04 背包就交给他们保管吧
195 00:20:06 手机交给我
196 00:20:08 手机
197 00:20:11 跟我来
198 00:20:13 带上这个,任何时候都别取
199 00:20:22 - 他们来了再说 - 很好
200 00:20:28 长官,他们来了
201 00:20:30 路易丝·班克斯,伊恩·唐纳利
202 00:20:33 你们上一次用餐是什么时候?
203 00:20:35 - 昨晚 - 我也一样
204 00:20:36 你们上一次做有精神压力的事,是什么时候?
205 00:20:38 现在算吗?
206 00:20:41 说说而已
207 00:20:42 刚刚被抬进救伤直升机的是谁?
208 00:20:46 不是每个人都能承受这种经历
209 00:20:49 我需要给你们抽点血
210 00:20:51 然后再给你们打一针疫苗,来抵御各类细菌威胁
211 00:20:54 你们能签下这个吗?
212 00:20:56 请把袖子卷起来
213 00:20:58 你们都没有幽闭恐惧症吧?
214 00:20:59 - 没有 - 没
215 00:21:00 有在服用什么药吗?对什么过敏吗?怀孕呢?
216 00:21:05 没有
217 00:21:06 加强剂的药效明显
218 00:21:08 所以你们可能会有不良反应
219 00:21:10 诸如恶心,头晕,头疼
220 00:21:12 或者耳鸣之类的
221 00:21:27 你知道他怎么了吗?
222 00:21:28 这个怎么可能?
223 00:21:29 读数并无变化,不过...
224 00:21:31 我也搞不懂,我们像是爬在纸上的昆虫
225 00:21:34 然后他们让我们自己滚蛋
226 00:21:37 在112分钟19秒后
227 00:21:40 重力开始回升,让我们慢慢滑出房间
228 00:21:43 对此你能做出科学上的解释吗?
229 00:21:46 比如这个变化是为了他们自己?
230 00:21:48 不,我觉得是照顾我们
231 00:21:50 似乎房间内的空气并不流通
232 00:21:52 所以顶多两小时,氧气就耗尽了
233 00:21:55 那输送新鲜空气进房间,18个小时还不够吗?
234 00:21:59 大气
235 00:22:02 你说什么?
236 00:22:03 如果他们的大气和地球上的不同
237 00:22:06 那他们每次打开大门前
238 00:22:07 就肯定需要数小时来制造适宜氧气浓度和压力来照顾我们
239 00:22:12 照你这么说,他们随时都可以闷死我们?
240 00:22:14 这位是大卫·哈尔彭,中情局的特工
241 00:22:17 跟我去你们的工作地点吧
242 00:22:19 好的
243 00:22:20 记住,我们必须尽快搞清这些问题
244 00:22:22 他们来做什么,他们来自何方,他们来这的目的
245 00:22:26 - 这是首先要解决的 - 好
246 00:22:27 大家,这位是伊恩·唐纳利博士,他负责带你们队
247 00:22:31 他们有对什么做出回应吗
248 00:22:33 形状,模式,数字,斐波那契数列?
249 00:22:36 我们并不懂他们说的话,不过他们对“你好”有回应
250 00:22:38 别急于求成就行
251 00:22:44 你现在有收获吗?
252 00:22:46 我们才刚开始而已
253 00:22:47 - 早上好各位 - 早上好
254 00:22:49 这位是路易丝·班克斯博士
255 00:22:51 她负责带你们队
256 00:22:52 - 班克斯博士,很荣幸 - 你好
257 00:22:54 班克斯博士会接手沃勒博士的工作
258 00:22:56 - 很高兴见面 - 班克斯博士,很高兴你能来
259 00:22:58 这是15分钟警报
260 00:23:01 你以前潜过水吗?
261 00:23:05 我们要进入何种辐射环境?
262 00:23:07 正常水平,这些只是以防万一
263 00:23:09 如果有任何身体接触
264 00:23:13 有谁跟我一样讲不出“外星人”吗?
265 00:23:16 有堵墙,玻璃状的,你没法接近他们
266 00:23:21 那他们长啥样的?
267 00:23:23 你马上就知道了,动作快点吧
268 00:23:26 谢谢,请走这边
269 00:23:34 全体人员,等候指令,完毕
270 00:23:45 刚穿防护服可能行动不便,不过你们会适应的
271 00:23:51 放到第二辆车上
272 00:23:54 快点,快点,放到这里
273 00:23:55 都搬完了,长官
274 00:23:57 所有设备,长官,这是最后一箱了,这辆车可以走了
275 00:23:59 出发
276 00:24:00 我们几分钟后到
277 00:24:03 都坐稳抓牢了
278 00:24:10 我们已进入非军事区
279 00:24:12 - 距离1.2公里,完毕 - 收到,A小队
280 00:24:15 我们会继续监视生命体征,以及行动中的各种信号强度
281 00:24:19 预警机已就位,运转正常
282 00:24:21 反制措施已就位,等候指令,完毕
283 00:25:00 收到,秃鹫,我们只进行观察,不会贸然采取行动,完毕
284 00:25:04 小心
285 00:25:07 我们会保持频道畅通,完毕
286 00:25:09 A小队,请注意,湿度比昨天有所提高
287 00:25:12 每隔18小时
288 00:25:14 飞船底部会打开扇门
289 00:25:19 我们就从那进去
290 00:25:22 红队已做好准备
291 00:25:30 一切正常,A小队,可以行动,完毕
292 00:25:33 收到,秃鹫,我们上去了,完毕
293 00:25:42 3米
294 00:25:47 1.5米
295 00:25:50 0.7米 0.3米
296 00:26:11 A小队,准许进入通道,完毕
297 00:26:20 收到,秃鹫,正在前进,完毕
298 00:26:33 离目标还有9米
299 00:26:35 有不明干扰,不过遥测装置工作正常,完毕
300 00:26:46 1.5米 0.7米 0.3米
301 00:27:12 氧气浓度20.3%,未检测到污染物,完毕
302 00:27:15 生命体征正常
303 00:27:19 重力0.97G
304 00:27:29 无线电信号减弱
305 00:27:31 90%, 85%,波动中
306 00:27:53 嗯,这也行
307 00:28:15 好了,出发吧,时间不等人
308 00:28:18 你准备好了?你呢?
309 00:28:22 我们上吧
310 00:28:23 秃鹫,我和马克上尉先进去了,完毕
311 00:28:29 无线电信号强度75%,完毕
312 00:28:33 已落地,通道里重力微弱,完毕
313 00:28:38 一切正常,长官
314 00:28:39 - 你可以上来了 - 准备接应
315 00:28:41 好了,上来吧
316 00:28:48 生命体征正常
317 00:28:49 无线电信号强度稳定在75%,完毕
318 00:28:55 你没事吧?
319 00:28:59 没事
320 00:29:02 班克斯博士
321 00:29:07 你能行的,去吧
322 00:29:09 来吧
323 00:29:10 我不知道... 我觉得...
324 00:29:21 接住她
325 00:29:35 唐纳利博士,你没事吧?
326 00:29:38 唐纳利博士,你没事吧?
327 00:29:42 唐纳利博士,你没事吧?请回答,完毕
328 00:29:46 没事
329 00:29:51 我的天啊
330 00:29:58 我们去那里面
331 00:30:00 你们就可以开工了
332 00:30:02 好的
333 00:30:03 - 好了?全体前进 - 好的
334 00:30:06 A小队已就位
335 00:30:08 小队已就位
336 00:30:10 我们进去了
337 00:30:57 秃鹫,A队已进入房间
338 00:30:59 布置设备和遥测装置,完毕
339 00:31:22 氧气浓度21.3%,完毕
340 00:31:34 下面做什么?
341 00:31:40 等他们现身
342 00:32:46 班克斯博士?
343 00:32:52 班克斯博士?
344 00:32:55 可以开始了
345 00:32:59 A小队,请直接前往污染物净化室
346 00:33:02 穿过气密门
347 00:33:03 在通过气密门前不要停下
348 00:33:07 没有正规人员的专业协助
349 00:33:09 不要自行脱下核生化防护服
350 00:33:12 重复,不要自行脱下核生化防护服
351 00:33:15 - 等等,稍等一下 - 好了
352 00:33:18 把你的头低下
353 00:33:31 好了
354 00:33:32 - 好了 - 请站出来吧
355 00:33:33 扶着那
356 00:33:38 要我走人吗?
357 00:33:40 你表现不错,比上一位强
358 00:33:43 可我还是高兴不起来
359 00:33:46 你们在凌晨两点前要拿出方案来
360 00:33:50 好,那之后呢
361 00:33:52 你又回去
362 00:34:28 UFO降临事件持续发酵
363 00:34:31 美国各地今日继续爆发各种骚乱
364 00:34:33 总统宣布黄昏至拂晓的强制戒严令
365 00:34:36 而国民警卫队未能遏止住
366 00:34:38 全国各地连续三晚的抢掠行为
367 00:34:41 在北达科他州,圣罗伦斯五旬节邪教徒纵火焚烧总部
368 00:34:46 里面的144名成员恐生还无望
369 00:34:49 他们的网站上宣称,外星人的降临
370 00:34:52 印证了启示录14:1-5,信徒应当响应
371 00:35:06 这里是711 收到,等候指令
372 00:35:09 请求已收到
373 00:35:14 15分钟后我们又要进去了,你有什么新情报吗?
374 00:35:17 我们在回放一些他们的声音
375 00:35:20 有什么进展吗?
376 00:35:22 他们播放音频回应我们时,声源不明
377 00:35:26 什么音频?
378 00:35:28 就房间里的一些谈话,还有对话里的随机片段
379 00:35:32 我们一无所获
380 00:35:36 距“蛋壳”开启还有14分钟
381 00:35:42 你收到我的信号了吗?
382 00:35:44 收到了,正在发送
383 00:35:45 - 好,谢谢 - 好的,希望你有收获
384 00:35:47 出发了
385 00:35:48 检查无线电,听得到我说话吗?
386 00:35:50 你的声音宏亮清晰
387 00:35:54 祝你好运,博士
388 00:36:00 氧气瓶状态:1到6皆满
389 00:36:04 距“蛋壳”开启还有9分钟
390 00:36:10 那个做什么用的?
391 00:36:12 涂写用的视觉教具
392 00:36:14 听着,他们不开口的话,我一辈子都甭想学会他们的语言
393 00:36:18 可要是他们有文字之类的,或简单的视觉交流方式
394 00:36:23 好吧,让我们试试
395 00:36:35 人类
396 00:37:05 人类
397 00:37:10 我是人类
398 00:37:12 你是什么?
399 00:37:25 人类
400 00:38:14 收到,A队
401 00:38:17 - 天啊
402 00:38:18 你录下来了吗?
403 00:38:19 是的,长官,正传回大本营
404 00:38:23 路易丝
405 00:38:25 这真是难以置信啊
406 00:38:40 人类
407 00:38:44 人类
408 00:38:47 人类
409 00:38:59 很好
410 00:39:01 很好... 慢点啊,伙计
411 00:39:03 慢点
412 00:39:21 我不是想否认你取得的成果
413 00:39:24 班克斯博士,就只有这一招了吗?
414 00:39:27 交他们读书认字?
415 00:39:30 这得花多久啊
416 00:39:32 你不懂,这会事半功倍的
417 00:39:37 你在这里做的每件事,我都要给一屋子的人解释
418 00:39:41 而他们只关心一个问题:“这会给我们带来怎样的麻烦”
419 00:39:45 所以你得给我令人信服的理由
420 00:39:49 袋鼠
421 00:39:52 什么意思?
422 00:39:53 1770年
423 00:39:55 船长詹姆斯·库克的船只在澳大利亚沿岸搁浅
424 00:39:58 他带队登陆,并见到了当地的土著
425 00:40:02 其中一位水手指着把幼崽装在兜里
426 00:40:05 在地上蹦来蹦去的动物
427 00:40:07 问它们叫什么,土著回答“Kanguru”
428 00:40:13 你想表明什么?
429 00:40:14 很久以后他们才搞懂“Kanguru”的意思是“我听不懂”
430 00:40:18 所以,我在房间里用这个是为了化解误会
431 00:40:22 不然得耗费10倍的时间
432 00:40:26 这理由勉强能交差
433 00:40:29 下次对话前,你必须把要用的词
434 00:40:31 拟个单子给我
435 00:40:33
436 00:40:34 请别忘了土著人的遭遇
437 00:40:37 一个更先进的种族差点令他们灭亡
438 00:40:48 你讲的故事不错
439 00:40:50 谢谢
440 00:40:52 是杜撰的
441 00:40:53 但管用就行
442 00:41:06 人类?
443 00:41:13 我觉得我们能还原出
444 00:41:15 一些素数序列给他们
445 00:41:18 也算是有收获
446 00:41:19 祝贺你,学到鹦鹉的本事了
447 00:41:21 意义远不止如此,你个自大狂
448 00:41:24 装糊涂吗?他们似乎搞不懂我们的几何学
449 00:41:27 反而对高深点的,更有共鸣
450 00:41:34 这根本没道理啊,不是吗?
451 00:41:42 问题是,不是每个人都认同我们和外星人开诚布公的做法
452 00:41:45 这位是尚将军
453 00:41:48 他主宰着局势走向
454 00:41:50 不管尚做什么,最少也会有4个国家效仿
455 00:41:53 - 路易丝,我们今天休整一下 - 好
456 00:41:56 - 你给我准备好词语单了吗? - 准备好了
457 00:42:05 你要教他们认识你和伊恩的名字?
458 00:42:08 是的,他们有名字的话,也会教给我们
459 00:42:11 然后再介绍代词
460 00:42:13 这些都是小学教的
461 00:42:16 吃,走
462 00:42:20 给我解释下
463 00:42:22
464 00:42:27 别,别擦,别擦上面的
465 00:42:31 “你们到访地球的目的?”
466 00:42:34 好,这就是你想问的,对吧?
467 00:42:37 - 就是这个 - 好
468 00:42:38 那我们首先要确定,他们懂得什么是“问题”
469 00:42:43 本质是我们发起请求
470 00:42:47 来获取信息
471 00:42:48 然后我们还得解释清楚
472 00:42:52 “你”跟“你们”有什么区别
473 00:42:56 因为我们并不关心某个外星人被派来做什么
474 00:43:00 而是想搞清他们共同到访的目的
475 00:43:03 而目的又需要懂得意图
476 00:43:07 我们得搞清这是他们自觉的选择
477 00:43:10 亦或是受本能驱使
478 00:43:12 以至于对提问根本不会有反应
479 00:43:15 而重中之重,我们得跟他们建立起足够的词汇量
480 00:43:19 能让我们明白他们的回答
481 00:43:23 懂了
482 00:43:25 遵照你的单子
483 00:43:28 千万...别乱加词进去
484 00:43:46 重力0.97G,氧气浓度21.4%,完毕
485 00:43:51 秃鹫,A队已就位
486 00:43:53 正布置设备和遥测装置,完毕
487 00:43:56 我们开始吧
488 00:44:08 路易丝
489 00:44:10 路易丝,我叫路易丝
490 00:44:19 那是什么?
491 00:44:22 那是新符号吗?我分不清
492 00:44:24 不是吧,我觉得还是表示“人类”的符号
493 00:44:27 只是收尾处略弯了点,或许这表示提问
494 00:44:31 我也不敢肯定
495 00:44:33 我也一样,路易丝
496 00:44:35 我觉得他们没明白
497 00:44:37 班克斯博士,我们继续下一个词吧
498 00:44:59 班克斯博士
499 00:45:02 - 没事的 - 什么情况?
500 00:45:04 嘿,嘿,你在做什么?
501 00:45:06 - 我没事 - 你疯了吗?
502 00:45:08 得让他们见到我的真面目
503 00:45:10 她要脱掉核生化防护服 班克斯博士!
504 00:45:14 你没事吧?
505 00:45:16 你有感染的危险
506 00:45:18 得让他们见到我的真面目
507 00:45:19 班克斯博士
508 00:45:22 班克斯博士
509 00:45:23 她朝玻璃墙走去了
510 00:45:27 要终止任务吗?
511 00:45:28 请求收到,等候口头指令
512 00:45:31 回到你们的位置
513 00:46:48 这才算是正式见面
514 00:46:50 好了
515 00:47:03 路易丝
516 00:47:07 我叫路易丝
517 00:47:09 伊恩,你不介绍自己吗?
518 00:47:15 好吧
519 00:47:20 路易丝
520 00:47:26 豁出去了
521 00:47:31 人都有一死,对吧?
522 00:47:36 长官,唐纳利也脱掉了防护服
523 00:47:39 准许终止任务?
524 00:47:41 继续对话进程
525 00:47:59 伊恩
526 00:48:00 路易丝
527 00:48:03 你呢?
528 00:48:06 你们叫什么?
529 00:48:35 这应该是他们的名字
530 00:48:40 他们也有名字
531 00:48:43 我们该如何称呼他们呢?
532 00:48:45 我不知道
533 00:48:48 我推荐阿波特和科斯特洛
534 00:48:49 {\an8}阿波特和科斯特洛是1940到1950年间好莱坞著名的喜剧搭档
535 00:48:53
536 00:48:54 - 好吗? - 好,很好
537 00:48:59 很好
538 00:49:15 一队人员,下车后
539 00:49:17 直接前往污染物净化室
540 00:49:26 在进入设备间前,请别取下你们的面具
541 00:49:58 我知道
542 00:50:07 二队人员,下车后直接前往污染物净化室
543 00:50:13 在进入设备间前
544 00:50:15 千万别取下你们的面具
545 00:50:22 你感觉如何?
546 00:50:24 疲劳过度
547 00:50:26 不用我多说你也明白,这样做有多危险
548 00:50:31 并没有辐射中毒的迹象
549 00:50:34 等你的血检出来后,我们再确认
550 00:50:36 目前嘛,我再给你打一针加强剂
551 00:50:38
552 00:50:40 没有辐射中毒
553 00:50:42 我们没查出任何异样
554 00:50:44 不过为了以防外一,我还是给他们打了加强剂
555 00:50:46 这是我们头一回取得实质进展
556 00:50:51 好吧
557 00:50:53 我们就冒这一回险
558 00:50:55 - 宝贝 - 那边到底什么情况?
559 00:50:57 - 宝贝 - 你一个字都不能透露?
560 00:50:59 不能,你不用担心,好吗?
561 00:51:02 - 我怎么能不担心? -冷静点
562 00:51:05 冷静点
563 00:51:07 贝基吵着问我,那些怪物会不会把爹地杀了
564 00:51:10 宝贝,那是不可能的
565 00:51:15 一定要注意安全
566 00:51:17 你不用担心
567 00:51:18 请务必,我好害怕
568 00:51:23 所有初级外星语言学家和科研人员必须遵守
569 00:51:28 宵禁命令,除非有指挥官的特别授权
570 00:51:30 可以进行加班工作
571 00:51:33 宵禁每晚10点开始
572 00:51:37 通知到所有晚班人员,消防人员,守夜人员
573 00:51:41 即刻生效,宵夜整晚供应
574 00:52:34 我们仍然对七肢桶的许多方面一无所知
575 00:52:38 hepta源自古希腊语,表示七,pod,表示脚
576 00:52:42 七只脚,故称七肢桶
577 00:52:46 他们是何方神圣?
578 00:52:48 试图从任何有意义的角度来回答
579 00:52:51 都困难重重
580 00:52:53 因为外界既看不到、也听不到他们
581 00:52:55 七肢桶不留下任何蛛丝马迹
582 00:53:00 他们宇宙飞船的化学组成仍未可知
583 00:53:03 “蛋壳”不产生废物,不排出气体,也没有辐射
584 00:53:07 假设“蛋壳”之间有互有通讯
585 00:53:10 那他们手段高明,悄无声息
586 00:53:12 “蛋壳”内的空气不会被超声波或光波干扰
587 00:53:19 他们是科学家,还是观光客?
588 00:53:22 他们是科学家的话,为什么提问并不积极
589 00:53:28 他们为什么要停在现在的地方?
590 00:53:31 世界上最富盛名的专家也是一头雾水
591 00:53:34 最受推崇的理论是,他们选择的地点都是
592 00:53:38 地球上闪电出现机率最低的
593 00:53:40 可也有个别例外
594 00:53:42 另一种候选理论是,这些地点都跟上世纪80年代
595 00:53:45 {\an8}席娜·伊斯顿:苏格兰著名歌星
596 00:53:46 席娜·伊斯顿的流行歌曲有关 所以... 我们只是瞎猜
597 00:53:52 他们之间如何交流?
598 00:53:55 路易丝的工作成果,令我们自惭形秽
599 00:53:58 我们取得的首个突破是发现七肢桶
600 00:54:01 的书写和口语之间并无关联
601 00:54:13 伊恩走路
602 00:54:21 不像任何人类文字,他们的书写是会意象形语标文字
603 00:54:25 只传达意思,并无对应的发音
604 00:54:34 或许我们的书写,在他们看来是多余的
605 00:54:38 浪费了第二个交流渠道
606 00:54:46 我们要感谢巴基斯坦的朋友
607 00:54:48 他们贡献了对七肢桶书写的研究
608 00:54:52 因为和说话不同,语标不受时间限制
609 00:54:59 与他们的飞船、身体相似
610 00:55:01 他们的书写文字不存在先后顺序
611 00:55:05 语言学家称之为非线性拼写
612 00:55:09 这不禁让人疑问:“他们也是这样思考的吗?”
613 00:55:14 想象你要用双手写一个句子
614 00:55:17 同时从2头开始
615 00:55:20 你得想好要写的每一个字
616 00:55:22 以及它们占用的空间
617 00:55:27 而七肢桶在2秒内就能轻松写出
618 00:55:29 一个复杂的句子
619 00:55:32 而我们做个最简单的回复,都要花上一个月
620 00:55:35 下一步,扩充词汇量
621 00:55:38 路易丝认为怎么都要花上一个月
622 00:55:59
623 00:56:01
624 00:56:02 韦伯正找你呢
625 00:56:05 嗯,你以为我躲在这干嘛?
626 00:56:10 上来啊
627 00:56:12
628 00:56:13 谢谢
629 00:56:17 这地方不错吧?
630 00:56:20 嗯,风景不错
631 00:56:22 远离喧嚣
632 00:56:27 其实,我刚好想到你
633 00:56:32 你处理语言的方式挺像数学家
634 00:56:34 你自己也知道吧?
635 00:56:38 我就当你是恭维我啊
636 00:56:40 就是恭维
637 00:56:44 多亏了你
638 00:56:45 我们才能避开那些沟通陷阱
639 00:56:48 不然我还蒙在鼓里
640 00:56:50 说的什么啊
641 00:56:54 我单身就是这个原因吧
642 00:56:56 不是打击你,懂得去沟通还不足以
643 00:56:59 让你脱单啊
644 00:57:10 我总觉得那里面发生的一切
645 00:57:13 都和我们俩有关
646 00:57:17 这是好事,对吧?你和我?
647 00:57:24 整天和些废物一起工作,你也受不了吧?
648 00:57:28 能遇到你,真是老天有眼
649 00:57:34 外星人危机 第25天 委内瑞拉
650 00:57:37 外星人危机 第25天 塞拉利昂
651 00:57:39 伦敦 拯救我们的种族!
652 00:57:41 今晚,第一张外星人的照片开始疯传
653 00:57:45 环保组织警告,蒙大拿存在的主要风险因子
654 00:57:49 就是生化污染
655 00:57:51 在华盛顿,80万市民走上街头
656 00:57:53 抗议政府的危机应对
657 00:57:56 别走开,还有更多的特别报道
658 00:58:01 ...有人在那东西里和外星人接触
659 00:58:03 猜猜是谁在导演?当然是政府啊
660 00:58:05 没错,就是这个政府
661 00:58:07 搞砸了我们的医疗保险,搞垮了我们的军队
662 00:58:10 瞧瞧这些人
663 00:58:11 他们大多数人连枪都没有
664 00:58:13 面对着可能的全面入侵
665 00:58:15 我们的总统却一味忍让
666 00:58:17 对他们采取绥靖政策
667 00:58:19 我们就要完蛋了,醒醒吧大家!
668 00:58:22 你们知道我说的是事实,肯定知道
669 00:58:24 现在我们应该展现武力,威慑对方
670 00:58:26 这才是上上策吧?
671 00:58:28 最好是向他们发出警告
672 00:58:30 我想了解听众朋友的观点
673 00:58:31 请拨打热线电话,发表下你对目前局势的看法
674 00:59:01 这个词怎么念?
675 00:59:19 行星
676 00:59:21 不,不
677 00:59:25 比方说,地球是颗行星
678 00:59:30 我在加略特老师课上做的东西,你要看吗?
679 00:59:33 好啊,小肉鼻
680 00:59:37 我们要做自己的电视节目
681 00:59:40 如果我们有的话
682 00:59:43 - 这两个人是谁? - 你和爸爸
683 00:59:46 节目叫“爸爸妈妈与动物交谈”
684 00:59:51 真有爱
685 00:59:57 好吧
686 01:00:02 你有权不开心,因为你爸爸和我...
687 01:00:05 我懂,我没事
688 01:00:08 我们俩都很爱你
689 01:00:10 我懂,这只是幅卡通,不代表什么
690 01:00:13 路易丝?
691 01:00:19 你还好吗?
692 01:00:22
693 01:00:23 嗯,没什么
694 01:00:27 就是我想给你解释,也可能会力不从心
695 01:00:31 你没去凯文医生那检查下吗?
696 01:00:34 我没事
697 01:00:36 我出去透透气
698 01:00:38 不用担心
699 01:00:39 - 好吧 - 我没事
700 01:01:41 你感觉好些了吗?
701 01:01:47 我需要补充睡眠,不过还挺得住
702 01:01:51 真的?
703 01:01:54 我最近在研读一种理论,里面讲到
704 01:01:58 如果你全身心的钻研一门外语
705 01:02:01 整个人都会骤然改变
706 01:02:04 嗯,是萨丕尔-沃夫假说
707 01:02:07 这种理论
708 01:02:09 这种理论认为
709 01:02:11 你所讲的语言能决定你的思维模式
710 01:02:15 对,这能影响到你的世界观
711 01:02:19 我想问下
712 01:02:21 你做梦都在说他们的语言吗?
713 01:02:33 我是做过这样的梦,可我觉得...
714 01:02:37 并不会因此而误了工作
715 01:03:00 你有睡觉吗?
716 01:03:02 睡了会儿
717 01:03:04 你懂中文吗?
718 01:03:10 变化了
719 01:03:18 你马上要听的声音是来自中国军队的最高统帅
720 01:03:24 尚将军
721 01:03:26 戴上耳机
722 01:03:31 这有卫星信号,你可以边看边听
723 01:03:33 确定他说了什么
724 01:03:35 等等,往回倒
725 01:03:38
726 01:03:42 他说这12艘船都会给我们先进技术
727 01:03:48 再回倒,播放
728 01:03:54 “我们的科学家团队正尝试破译集合”
729 01:03:58 “集合”,我不明白是什么意思
730 01:04:01 能获取优势之类的
731 01:04:03 “西服,荣誉,花朵”
732 01:04:06 我不...
733 01:04:08 我不明白,就这样
734 01:04:10 我也搞不明白
735 01:04:12 一小时前,中国的军队开始集结
736 01:04:15 现在俄罗斯也响应了
737 01:04:18 尚打定主意要行动了
738 01:04:20 跟着西装(跟牌)... 西装...
739 01:04:24 是序数牌,字牌,花牌
740 01:04:27 上校,这些都是麻将里的牌
741 01:04:31 天啊,难道他们
742 01:04:33 他们在用游戏和七肢桶沟通吗?
743 01:04:38 有可能...这又如何?
744 01:04:40 假如我不教英语,而是教七肢桶国际象棋
745 01:04:44 通过游戏来进行每句对话
746 01:04:46 在对弈的过程中传递每个想法,只有胜负之分
747 01:04:49 你还不明白?
748 01:04:52 如果我只给你把锤子
749 01:04:55 你看什么都像钉子
750 01:04:58 我们必须问重大问题
751 01:05:01 等不了了
752 01:05:07 对,所以...
753 01:05:08 好,告诉我你所使用的温度,好吗?
754 01:05:11 不对,这个和以前一样
755 01:05:15 - 看 - 我...
756 01:05:16 嗯,不,可是在3和4之间
757 01:05:20 - 好了,该走了 - 好的
758 01:05:32 还有96分钟可以进行对话,完毕
759 01:05:44
760 01:05:49 “七肢桶 目的”
761 01:06:02 “七肢桶 目的 地球” 你们来地球的目的?
762 01:06:12 只有科斯特洛一人?
763 01:06:19 很好,你出现了
764 01:06:43 他说了什么?
765 01:06:53 给武器
766 01:07:00 你可是亲眼看到他们写的
767 01:07:01 用的那个词他们还没完全搞明白
768 01:07:02 - 这可能只是个请求 - 或者是警告
769 01:07:04 够了
770 01:07:05 路易丝
771 01:07:07 我们并不知道他们
772 01:07:09 是否分得清武器和工具
773 01:07:12 我们的语言如同文化般繁杂
774 01:07:14 有时一个词能表达两种意思
775 01:07:16 他们很可能想说的是,让我们给他们东西
776 01:07:20 而不是反过来,就像贸易的雏形
777 01:07:23 那除了这两个词,我们如何才能搞清他们的意图?
778 01:07:26 我再回去
779 01:07:28 我们立刻返回,找出真相
780 01:07:30 实际操作要比那麻烦得多
781 01:07:31 哪麻烦了,你说说看?
782 01:07:34 上校,国防部长要跟你通话
783 01:07:45 在我们搞清这个之前,一定要保守秘密
784 01:07:48 不能让我们的敌人知道了
785 01:07:50 我们还必须考虑一种可能性
786 01:07:51 我们的访客想以此来挑拨我们内斗
787 01:07:53 直到仅有一方胜出
788 01:07:56 你这么说根本没有依据
789 01:07:57 明显有
790 01:07:59 随便翻开本史书
791 01:08:01 英国同印度,德国同卢旺达
792 01:08:04 在匈牙利他们还专门造了个词
793 01:08:12
794 01:08:13 我们的世界是多极的
795 01:08:16 七肢桶不可能只挑选一国来打交道
796 01:08:19 现在又提到了武器
797 01:08:21 我是哈尔彭
798 01:08:24 是的
799 01:08:39 收到,等候指令
800 01:08:42 还没确认
801 01:08:44 继续等待
802 01:08:46 有消息吗?
803 01:08:48 他们说了什么
804 01:08:51 中国和俄罗斯都离线了,还指望他们能说什么
805 01:08:53 不管他们在上一次对话中了解到什么,都被吓到了
806 01:08:59 遵命,长官
807 01:09:01 命令我们也离线
808 01:09:02 等等,这些可是我们的盟友
809 01:09:03 上校,你不能这么做
810 01:09:05 - 关掉我们的无线电 - 照办
811 01:09:07 七肢桶给我们的消息是...
812 01:09:09 该死!
813 01:09:11 我们需要保持对话
814 01:09:13 你想跟他们对话?先搞清这是什么意思
815 01:09:21 大本营之间的通讯已中断
816 01:09:23 - 所有的翻译... - 还没确认,他们都离线了
817 01:09:26 ...都退下,向部门联络员报道
818 01:09:31 我们之前都没有重启过对话
819 01:09:33 路易丝,相信我好吗?我们还来得及
820 01:09:36 只需要加快进度,对吧?
821 01:09:38 “使用武器”
822 01:09:40 这是外星人发出的信息
823 01:09:41 促使中国政府在今天
824 01:09:43 下令让他们的科学家退出国际合作任务
825 01:09:48 在一份声明中,尚将军说道
826 01:09:50 对外星人的分化图谋,中方表示遗憾
827 01:09:54 会以保护全人类为己任
828 01:09:56 中国请求联合国召开紧急会议
829 01:10:02 A19,这是秃鹫,完毕
830 01:10:09 A19,这是秃鹫
831 01:10:12 请讲,完毕
832 01:10:18 马克斯上尉,这是秃鹫
833 01:10:20 没有收到回复,收到的话,请回答
834 01:10:24 马克斯上尉,护送人员被要求停止一切行动
835 01:10:59 不,不行,班克斯博士,你不能进去
836 01:11:01 就让我问一个问题
837 01:11:02 班克斯博士,这次对话已经结束了,你不能...
838 01:11:06 你不能再进去,会有危险的
839 01:11:07 我们只需要5分钟,别紧张
840 01:11:09 马克斯,放他们进去
841 01:11:14 嘿,阿波特
842 01:11:21 那么,我们该如何称呼?第37次对话?
843 01:11:24 不,第36次对话第二段
844 01:11:26 好吧
845 01:11:27
846 01:11:34 怎么他们单独进去了?
847 01:11:35 我一直在试着联系马克斯上尉
848 01:11:38 护送小队不肯回应,长官
849 01:11:39 为什么不回应?
850 01:11:42 派出安保人员
851 01:11:46 给武器,问号
852 01:11:55 你们要给我们什么吗?
853 01:12:06 “技术,设备,方法”?
854 01:12:09 嗯,瞧见了吗?这是不同的词
855 01:12:11 这个弧线,它要臃肿得多
856 01:12:19
857 01:12:22 技术
858 01:12:25 现在
859 01:12:34 他在做什么?
860 01:12:42 上尉,看你十点钟方向
861 01:12:47 反叛人员必须立即逮捕
862 01:12:49 不能让他们激怒我们的访客,完毕
863 01:12:53 安保分队接近中,长官 4分钟后到达
864 01:12:56 我们得拿出对策
865 01:12:58 好了,武器上膛,做好准备
866 01:13:00 只要拖住他们,就能确保任务完成
867 01:13:02 明白 只需警告性射击,压制住他们
868 01:13:04 都上膛,找掩护
869 01:13:05 保持镇定,尽量不要造成伤亡
870 01:13:34 阿波特想让我去屏障那写
871 01:13:42 你有这个本事?
872 01:13:45 我不知道
873 01:14:03 我用双手写不了
874 01:15:16 路易丝
875 01:15:33 那是什么声音?
876 01:15:34 - 自由开火 - 快过来,我中枪了,我中枪了
877 01:16:20 嘿,嘿,别忙着起来
878 01:16:22 你遭受了脑震荡
879 01:16:24 还是躺着吧
880 01:16:28 你感觉如何?
881 01:16:38 伊恩怎么样了?
882 01:16:40 和你一样 没什么大碍
883 01:16:43 谁...
884 01:16:45 是谁干的?
885 01:16:47 几个小兵 看电视看傻了
886 01:16:53 那是什么?
887 01:16:55 别紧张,别紧张
888 01:16:57 营地不再安全了
889 01:16:59 我们正等待疏散
890 01:17:01 伊恩呢?
891 01:17:03 大约10分钟前,韦伯把他叫走了
892 01:17:06 得知你没事,他才肯离开的
893 01:17:12 帐篷里的人都在连轴转
894 01:17:13 想破解七肢桶给你的那个天书
895 01:17:22 全都在这了?
896 01:17:24 图像信号没有因爆炸而中断?
897 01:17:27 据我所知是这样
898 01:17:31 有你能看懂的吗?
899 01:17:33 我还不知道
900 01:17:34 先得把我和路易丝的团队都召集起来
901 01:17:37 这需要大家群策群力
902 01:17:38 我们还不能离开
903 01:17:40 很高兴你醒了
904 01:17:42 我们必须回去,我们得向他们解释,这不是我们的过错
905 01:17:44 - 我们不能再回去了 - 我们必须回去,跟他们解释
906 01:17:47 在那里面发生的是一起袭击
907 01:17:49 我们可以指望最好的结果,可也要做好迎接报复的准备
908 01:17:52 我们或许只能疏散
909 01:17:53 那样做就错了,只要他们还停在那,我们就应该坚守
910 01:18:31 他们并没飞走
911 01:18:35 我怎么觉得要出大事?
912 01:18:41 中国摆出了进攻架势
913 01:18:43 他们正调动军队,准备对外星人飞船发起攻击
914 01:18:47 一旦开战
915 01:18:48 我们不能坐以待毙,所以开始准备吧
916 01:18:53 空军和陆军正待命中
917 01:18:55 遵命
918 01:18:56 突发新闻
919 01:18:58 今晚,中国成为首个向外星人
920 01:19:01 宣战的世界大国
921 01:19:04 在联合国的外交斡旋宣告失败后
922 01:19:08 中国对外证实,他们的语言专家在今晚
923 01:19:11 向上海的外星人下达了最后通牒
924 01:19:14 在一份电视声明中
925 01:19:16 中国人民解放军最高统帅,尚将军
926 01:19:19 限令外星人24小时内撤出中国
927 01:19:22 不然将遭到毁灭性打击
928 01:19:24 他还敦促其他国家的领导人与中国联合起来
929 01:19:27 采取一致行动
930 01:19:30 巴基斯坦,俄罗斯和苏丹都在本国的着陆点
931 01:19:33 集结起大军 预计会紧随中国采取行动
932 01:19:54 这肯定有章可循
933 01:20:12 我们怎么也得研究数年
934 01:20:19 这里该用什么术语?
935 01:20:25 妈妈
936 01:20:28 老妈?
937 01:20:31 宝贝怎么了?
938 01:20:32 用来形容那个的术语
939 01:20:34 像是科技术语
940 01:20:36 就是我们达成协议,双方都有收获那种?
941 01:20:40 妥协吗?
942 01:20:41 不是
943 01:20:43 就好比竞争一样,但结果令双方都满意
944 01:20:49 是双赢吗?
945 01:20:51 还要更有科学性
946 01:20:54 你要问科学方面的,去打给你父亲
947 01:21:11 谢谢
948 01:21:23 抱歉
949 01:21:24 没事的,我醒了
950 01:21:32 现在什么时候了?
951 01:21:35 是你该拿出上等香槟庆祝的时候了
952 01:21:41 你有突破了,是吧?
953 01:21:44 嗯,快过来
954 01:21:47 瞧瞧这部分
955 01:21:49 好像跟时间有关
956 01:21:51 他们表示“时间”的符号无处不在
957 01:21:55 这到底说的什么?
958 01:21:57 超光速旅行的方案吗?
959 01:22:00 谁敢下结论?
960 01:22:03 里面有大段空白
961 01:22:04 全都不完整
962 01:22:06 然后我恍然大悟
963 01:22:07 过来
964 01:22:10 就这儿
965 01:22:13 别盯着有字的区域,注意空白区域
966 01:22:16 整个空间里面,有数据的区域和空白区域各占了多少?
967 01:22:20 我于是测了下
968 01:22:24 数据的比例是0.0833...
969 01:22:32 或许你想用分数来表达
970 01:22:38 十二分之一
971 01:22:43 这里传达出的意思是,这只是十二块之一
972 01:22:46 我们得到的只是全图的一块
973 01:22:48 这也有可能是让我们十二方厮杀的诱饵
974 01:22:50 我们为什么要向他汇报?
975 01:22:51 我们都是在这为国效命
976 01:22:53 我们得联络其他着陆点
977 01:22:55 我们应该主动支援,帮他们理解从其他七肢桶那得到的信息
978 01:22:57 你可别忘了,我们现在通讯管制了
979 01:22:59 中国才威胁说要摧毁他们那的飞船,我们只能靠自己了
980 01:23:02 可这给的提示是所有分块能组合起来
981 01:23:04 现在根本没人关心这些
982 01:23:07 两小时前,我们从俄国的一个加密频道截取到一段音频
983 01:23:10 他们科学团队里的一名成员对外直播的
984 01:23:15 在他们的最后一次对话中,外星人是这样说的:“时候到了...
985 01:23:20 ”许多合而为一“
986 01:23:22 我觉得我们把武器都给完了
987 01:23:24 如果有人收到这个的话,请..
988 01:23:34 我觉得...
989 01:23:36 他刚刚说的话可以有各种解读
990 01:23:39 不需要翻译来解读我也知道它的意思
991 01:23:41 俄国为了保密,刚刚处决了
992 01:23:43 自己的一名专家
993 01:23:45 “许多合而为一”可能只是他们想表达
994 01:23:47 “要进行一些组合”的意思
995 01:23:49 为什么要分成块给我们?
996 01:23:51 为什么不给我们完整的?
997 01:23:53 让我们人类破天荒的合作一次,没有比这更好的办法了吧?
998 01:23:56 就算我相信你
999 01:23:57 你有天大的本事吗,能让其他国家乖乖配合
1000 01:24:00 交出他们的数据?
1001 01:24:02 我们提供自己的来作交换
1002 01:24:05
1003 01:24:06 做交易吗?
1004 01:24:08 这是非零和博弈
1005 01:24:12 非零和博弈
1006 01:24:15 就是它
1007 01:24:17 太好了,谢谢
1008 01:24:26 有9个着陆点都实行了彻底的通讯管制
1009 01:24:30 要想联络他们,就只有开车去边境
1010 01:24:32 让他们的边防人员传话,我们已经在办了,可这样肯定来不及
1011 01:24:35 一定有别的渠道来给他们发消息
1012 01:24:37 对我们的盟友可能有,不过到了这种局面,效果有限,也太迟了
1013 01:24:40 世界大战一触即发,我们却还
1014 01:24:43 联络不上各方,当务之急
1015 01:24:45 是让有关各国都恢复联网
1016 01:24:47 等下,先等会儿
1017 01:24:49 有渠道
1018 01:24:51 我们上方不就有吗
1019 01:24:53 可我们现在很难办到啊
1020 01:24:56 五角大楼确信我们这的“蛋壳”会实施报复
1021 01:24:59 估计一个小时内就要下令疏散了
1022 01:25:02 听我说,他们不是敌人
1023 01:25:04 他们从未有过任何挑衅我们的行为
1024 01:25:05 或许那就是他们的挑衅方式
1025 01:25:07 那不是问题所在
1026 01:25:09 那问题是什么?
1027 01:25:12 我们如何能将你俩送回离地800米高的房间?
1028 01:25:15 我觉得任务都结束了
1029 01:25:18 现在交由我们的上级决断了
1030 01:25:41 她又想搞什么名堂?
1031 01:26:36 不,天啊,天啊
1032 01:28:59 科斯特洛?
1033 01:29:04 阿波特呢?
1034 01:29:15 “阿波特成了死的了”
1035 01:29:35 我很抱歉
1036 01:29:39 我们都很抱歉
1037 01:29:44 我需要你......
1038 01:29:47 我需要你发消息给其它着陆点
1039 01:29:57 路易丝有武器
1040 01:30:08 使用武器
1041 01:30:10 我不
1042 01:30:12 我不明白
1043 01:30:14 你们来这的目的是什么?
1044 01:30:24 我们来帮助人类
1045 01:30:33 3000年后......
1046 01:30:38 我们需要人类的帮助
1047 01:30:44 你怎么能预知未来?
1048 01:31:03 我不...
1049 01:31:06 我不明白
1050 01:31:09 这个孩子是谁?
1051 01:31:16 这个节目叫“爸爸妈妈与动物交谈”
1052 01:31:31 路易丝能预知未来
1053 01:31:45 武器能打开时光隧道
1054 01:31:53 等下...
1055 01:31:55 别走,等下!
1056 01:32:46 - 班克斯博士! - 路易丝!
1057 01:32:47 你没事吧?
1058 01:32:51 - 你没事吧? - 嗯
1059 01:32:54 过来吧,发生了什么? - 我没事
1060 01:32:56 我正想搞明白,这事关重大
1061 01:32:58 现在都不重要了,我们接到命令要疏散了
1062 01:33:00 - 为什么? - 俄国和苏丹会效仿中国
1063 01:33:06 伊恩,我不明白这是为什么
1064 01:33:08 帮帮我,妈妈
1065 01:33:10 路易丝
1066 01:33:12 天啊
1067 01:33:13 妈妈!
1068 01:33:17 妈妈!
1069 01:33:21 抱歉,宝贝
1070 01:33:26 今天星期几,宝贝你知道吗?
1071 01:33:28 星期天
1072 01:33:35 你要像爸爸那样离开我吗?
1073 01:33:39 汉娜宝贝,你爸爸没有离开你
1074 01:33:42 你会见到他的,就这个周末
1075 01:33:45 他看我的眼神和以前不同了
1076 01:33:57 这要怪我
1077 01:34:01 我跟他说了些事,他一时半会儿没法接受
1078 01:34:06 什么事?
1079 01:34:11 信不信由你
1080 01:34:13 我知道将来会发生的事
1081 01:34:18 我也没法解释清楚,我就是知道
1082 01:34:22 在我告诉你爸爸后,他气坏了
1083 01:34:27 他说我做了错误的选择
1084 01:34:33 将来会发生什么?
1085 01:34:38 会发生的事和一种罕见的疾病有关
1086 01:34:45 并且这种病是势不可挡的
1087 01:34:49 有点像你一样
1088 01:34:52 你是如此神奇,你的诗歌
1089 01:34:55 还有你给世界增添的各种美好事物
1090 01:34:59 我势不可挡?
1091 01:35:02
1092 01:35:20 我扶着你
1093 01:35:23 路易丝
1094 01:35:25 路易丝
1095 01:35:28 我刚得知丈夫为何离开我
1096 01:35:31 我丈夫离开了我
1097 01:35:32 你已经结婚了?
1098 01:35:34 我们赶紧走吧
1099 01:36:11 妈妈?
1100 01:36:12 嗯?
1101 01:36:14 我的名字为什么叫“汉娜”
1102 01:36:17 嗯,就在这里
1103 01:36:18 把这些人送出去
1104 01:36:21 你的名字很特别,因为它是回文
1105 01:36:26 顺读倒读均相同的字
1106 01:36:30 - 好了,大伙来帮帮我 - 好的,长官
1107 01:36:33 把它放到那里
1108 01:36:49 平民承包商准备好授权证章和口令
1109 01:36:52 以备检查
1110 01:36:55 宇宙文
1111 01:37:01 疏散进行中...
1112 01:37:06 赠与汉娜
1113 01:37:07 嘿!
1114 01:37:08 我们得走了
1115 01:37:11 我们把它带走就是了
1116 01:37:17 宇宙文 — 著者:路易丝
1117 01:37:19 七文翻译指南
1118 01:37:37 我看得懂
1119 01:37:42 - 我知道它的意思 - 你说什么?
1120 01:37:44 这不是什么武器,这是件礼物
1121 01:37:47 武器是指他们的语言
1122 01:37:49 他们全都交给了我们,你明不明白?
1123 01:37:52 让我们学他们的语言?先保命再说吧
1124 01:37:54 你去学习的话,并且当你真正精通后
1125 01:37:57 你就会用他们的方式感知时间
1126 01:38:00 这样你就能知道将来会发生什么
1127 01:38:02 而且,他们所理解的时间和我们并不相同
1128 01:38:05 - 是非线性的 - 听着
1129 01:38:07 我们竭尽所能了,可还是差一点
1130 01:38:11 你们跟这位上尉走
1131 01:38:13 5分钟后起飞
1132 01:38:15 伊恩,路易丝,跟你们共事是我的荣幸
1133 01:38:19 一路顺风
1134 01:38:24 上校
1135 01:38:32 我去问下我们的目的地
1136 01:38:42 醒醒,妈妈
1137 01:39:20 班克斯博士
1138 01:39:23 很荣幸
1139 01:39:25 尚将军
1140 01:39:26 是我很荣幸才对
1141 01:39:28 你们的总统说
1142 01:39:31 能邀请我参加这个宴会是很荣幸的事
1143 01:39:34 - 是啊 - 可我要坦白
1144 01:39:37 我出席的唯一原因是
1145 01:39:41 想亲自见你一面
1146 01:39:44 我?真是受宠若惊,谢谢你
1147 01:39:47 18个月前
1148 01:39:50 你做了件了不起的事
1149 01:39:52 连我上司都没这个本事
1150 01:39:58 是什么事?
1151 01:39:59 你改变了我的心意
1152 01:40:04 你是我们能联合起来的原因
1153 01:40:08 全靠你拨通了我的私人号码
1154 01:40:14 你的私人号码
1155 01:40:15 将军,我并不知道啊
1156 01:40:25 现在你知道了
1157 01:40:29 我不是想说能看穿你的心思
1158 01:40:33 不过我相信这号码你一定得看一眼
1159 01:40:38 我的确打了你的电话,对吧?
1160 01:40:41 是的,你打了
1161 01:40:54 路易丝
1162 01:41:12 好了,都关机吧 - 长官
1163 01:41:16 这里有部卫星电话正打给中国
1164 01:41:21 这里?你什么意思?
1165 01:41:25 快接啊
1166 01:41:27 那是谁的电话?
1167 01:41:33 是你的电话,长官
1168 01:41:42 搜索营地,马上去办
1169 01:41:44 给我找出用电话的人
1170 01:41:46 - 盯着它的位置 - 遵命
1171 01:41:48 快接,我该说什么?
1172 01:41:52 我该说什么?快接
1173 01:42:04 快接
1174 01:42:07 你跟我说的话,我会永生难忘
1175 01:42:20 你跟我说了我妻子的临终遗言
1176 01:42:24 将军
1177 01:42:29 我在美国营地
1178 01:42:31 将军,你夫人给我托梦了
1179 01:42:34 妻子的遗愿,你应凭借勇气来......
1180 01:42:38 她说你应凭借......
1181 01:42:41 我们找到电话源头了
1182 01:42:42 就在清理间,等候指示
1183 01:42:44 应凭借勇气来帮助拯救世界
1184 01:42:47 你在做什么?
1185 01:42:50 - 你在做什么? - 让一个人改变心意
1186 01:42:52 - 能帮我争取20秒钟吗? - 我们来不及了
1187 01:42:54 来得及,相信我,帮我争取20秒,你相信我吗?
1188 01:42:56 - 好吧 - 你相信我吗?
1189 01:42:58 将军,她还说
1190 01:43:01 班克斯博士
1191 01:43:02 马上放下电话,不然我们要开枪了
1192 01:43:04 战争,不成就英雄
1193 01:43:07 - 放下! - 我很抱歉
1194 01:43:10 (战争)只会留下孤儿寡母
1195 01:43:12 你现在的行为是叛国!
1196 01:43:20 - 是的 - 放下
1197 01:43:21 打完了,我打完了
1198 01:43:30 谢谢你
1199 01:43:33 谢谢
1200 01:43:38 12个着陆点的通讯管制今晚仍在持续
1201 01:43:44 等下,我们刚收到消息
1202 01:43:45 我接到通知
1203 01:43:47 现在我们要中断这则报道,插播突发新闻
1204 01:43:49 突发新闻 中国突然召开了一场新闻发布会
1205 01:43:52 中国人民解放军总司令,尚将军
1206 01:43:55 在新闻发布会上宣布
1207 01:43:58 中国会立即撤军
1208 01:43:59 中国宣布,他们收集到的所有情报
1209 01:44:02 将会立即和其他着陆点分享
1210 01:44:05 世界各地的科学家正认真审查来自英国、日本
1211 01:44:08 - 等国的信息 - 突发新闻
1212 01:44:09 俄罗斯军队现在公开了他们从自己
1213 01:44:11 两个着落点收集到的信息
1214 01:44:14 并宣布黑海为非军事区
1215 01:44:16 谜题的十二个分块正被慢慢的拼到一起
1216 01:46:08 所以,汉娜
1217 01:46:12 这就是你故事的源头
1218 01:46:17 他们离去的那天
1219 01:46:23 你没事吧?
1220 01:46:27 尽管已提前知晓人生以及它的走向
1221 01:46:35 我无所畏惧
1222 01:46:39 并且会珍惜每一分钟
1223 01:46:57 H-A-N 汉, N-A-H 娜
1224 01:47:15 现在反过来念 H-A-N 汉, N-A-H 娜
1225 01:47:21 汉娜
1226 01:47:22 你准备好了,宝贝?
1227 01:47:25 好了
1228 01:47:27
1229 01:47:29 - 好了吗? - 好了,你去吧
1230 01:47:35 爸爸
1231 01:47:45 你没事吧?
1232 01:47:46 让爸爸从你身上翻过去
1233 01:47:51 你准备好了?
1234 01:47:57 今天讲星星的故事哦
1235 01:48:01 - 嗯 - 嗯
1236 01:48:04 如果你能一览自己的人生,从出生到死亡
1237 01:48:09 你会尝试改变吗?
1238 01:48:18 我或许...会尽量多吐露心声
1239 01:48:21 天晓得呢
1240 01:48:39 你知道吗,从我能记事起,我就总是对天上的星星着迷
1241 01:48:46 可你知道什么让我最惊喜吗?
1242 01:48:50 并不是遇见他们
1243 01:48:57 而是遇见你
1244 01:49:39 被你抱着的感觉还是如此温暖啊
1245 01:49:52 你想生个宝宝吗?
1246 01:50:28
1247 01:50:30 想啊