午夜凶铃3(Rings)()Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:30 天气是晴朗的,风从东方出来。
2 00:00:33 地表温度,68华氏度。
3 00:00:36 我们在驾驶舱里代表我们的机组人员
4 00:00:39 诚挚的感谢大家今晚和我们一起飞翔
5 00:00:53 当你睡不着时感觉很糟吧
6 00:00:59 是啊,和我聊聊吧.
7 00:01:01 有时候聊聊天很好.
8 00:01:03 好吧
9 00:01:07 但。。。这听起来很疯狂
10 00:01:09 但你听说过有一种录影带你看了之后就会死
11 00:01:18 嗯,我在这个聚会上,我遇见了这个来自西雅图的女孩
12 00:01:21 我们的聊的很开
13 00:01:23 第二天她给我发了这个视频说:“看我。”
14 00:01:27 所以,我找到了这个录像
15 00:01:29 并看了它
16 00:01:32 但它的图像…
17 00:01:36 录像播放完,我的手机响了。
18 00:01:40 电话里有个女孩对我说我会在七天内死去。
19 00:01:44 那是一个星期前的今晚。
20 00:01:47 从此,一切都变得很奇怪
21 00:01:52 我所要做的。。。就是通过接下来的五分钟。作为警告…
22 00:02:03 上帝。我很抱歉.
23 00:02:06 先生!先生,请您坐在座位上。请留在你的座位上
24 00:02:08 把你的安全带系牢
25 00:02:11 先生
26 00:02:14 那是关于什么的
27 00:02:16 坐在我旁边那个可爱的家伙
28 00:02:18 调查一个案子时拿到的
29 00:02:20 他告诉我这是一部会杀人的电影
30 00:02:26 什么电影?
31 00:02:27 一个老旧的录像带
32 00:02:28 在你看了之后,手机会响
33 00:02:31 有个女孩对你说七天必死,今天就是第七天
34 00:02:44 打开
35 00:02:46 你想拷贝这录像带吗
36 00:02:48 你真的想这么做吗
37 00:02:49 不,我...
38 00:02:51 小姐,安全带灯亮着。上帝啊
39 00:02:53 你怎么了?那只是个传说。
40 00:02:55 我见过它!
41 00:02:59 交通管制,这是77航班
42 00:03:01 我们有一些信号干扰
43 00:04:32 如果你对它不感兴趣,我想看一看。
44 00:04:35 好吧,我的意思是,谁会想看这个老旧录像带
45 00:04:39 哇哦,在以前这也算是高科技啊
46 00:04:43 好吧
47 00:04:46 只是记得告诉这个家伙
48 00:04:48 哦,他知道这个东西来自哪里吗
49 00:04:51 在飞机坠毁几年后,他的儿子死在了家里,她从那里拿到的
50 00:04:57 现在只是一堆过时的垃圾
51 00:05:00 我喜欢复古的东西
52 00:05:10 不是吧,老男人
53 00:05:14 你的人生还长着呢
54 00:05:33 嘿, 斯凯?
55 00:05:35 猜猜是什么
56 00:05:37 什么
57 00:05:38 一盘录像带
58 00:05:42 想看看里面的内容吗?
59 00:05:44 我上课要迟到了。
60 00:05:46 但是,也许你可以晚点告诉我
61 00:05:50 很有趣的,教授。
62 00:05:59 来吧,工作吧
63 00:07:12 你好?
64 00:07:14 我还有七天
65 00:07:17 什么?是谁啊
66 00:08:50 朱丽娅。
67 00:08:52 我一直在想这个故事
68 00:08:55 曾经发生过的浪漫爱情故事
69 00:09:00 这不是我们见面的方式。
70 00:09:02 不,是关于这个人,厄耳甫斯
71 00:09:06 他的女友死了,他不得不下地狱去救她。
72 00:09:13 为什么总是那个人拯救女孩?
73 00:09:16 额...
74 00:09:17 他跟踪她。确保她一切都好,最后他找到了她。
75 00:09:20 他不得不去和魔鬼去谈一个条件以交换她的自由
76 00:09:24 但,他必须要离开她
77 00:09:27 离别时,他强忍着不回头看她
78 00:09:31 但…-他还是没忍住回头瞥了她一眼
79 00:09:33 最后他永远失去了她。第九集
80 00:09:36 这是英语的,我也懂
81 00:09:38 所以,你想表达什么
82 00:09:42 我不知道。这个。。。
83 00:09:44 我和那个家伙差不多
84 00:09:47 我的意思是,我无法想象强忍着不回头看你是什么感觉
85 00:09:59 事实是,你必须得走了
86 00:10:01 因为我男朋友要走了他要上大学,我答应帮他收拾行李。
87 00:10:05 天啊,不,该起来了
88 00:10:06 拜托,宝贝,我是个孩纸。回到床上来,好吗
89 00:10:09 现在回到床上来吧
90 00:10:20 你真的需要这些吗?-是的。
91 00:10:24 来吧,来吧。来吧
92 00:10:26 来吧,拜托
93 00:10:28 我们一小时前应该在路上了
94 00:10:29 给我点时间,爸爸
95 00:10:38 你做了正确的事。
96 00:10:41 你妈妈,她现在真的需要你。
97 00:10:49 我会想念你的味道
98 00:10:52 真的?
99 00:10:55 当然.
100 00:10:56 好吧.
101 00:11:02 我会在周末哥伦布日去看你。
102 00:11:03 有时间和 汤米 罗帕迪 谈一下
103 00:11:07 什么意思?
104 00:11:09 他在你工作的地方找到了一份工作我离开的那一天?
105 00:11:12 你是个疯子
106 00:11:14 别回头
107 00:11:17 9:30, 思凯, 今晚。
108 00:11:18 今晚!你的衬衫在哪?
109 00:11:21 每天晚上!-每一个夜晚!
110 00:11:23 除非我是 汤米 罗帕迪
111 00:11:28 你不只是说说而已!
112 00:11:39 宝贝,已经六个星期了
113 00:11:43 为什么你这么好现在我们却不住在同一个镇上了?
114 00:11:47 对不起,再问一次,你叫什么名字?
115 00:11:49 -闭嘴。-这是个奇怪的名字。
116 00:11:52 你的课怎么样?
117 00:11:53 很无聊
118 00:11:56 有一个实验生物课,虽然。
119 00:11:59 老师是个混球
120 00:12:01 听起来很酷。
121 00:12:03 好吧.
122 00:12:04 虽然不是一切都很酷。
123 00:12:06 我都整整一周没有看到你了
124 00:12:10 好吧,你现在看到我了。
125 00:12:12 是啊,我猜是吧
126 00:12:14 能帮我把我发夹拿下来吗
127 00:12:22 好的,没问题
128 00:12:25 接下来呢
129 00:12:35 带我走,带我走。我受不了!”
130 00:12:37 你怎么进来的?
131 00:12:38 这些白痴闯进我的房间。
132 00:12:40 来吧,视觉探索。加布里埃尔说你起床了。
133 00:12:43 让我们去7S。
134 00:12:44 该死。今晚?-今晚。
135 00:12:46 对不起,小女士,但是你男朋友今晚有计划。
136 00:12:48 你知道,但我们可以谈谈。-我想我很好。
137 00:12:51 我会补偿你的。我保证
138 00:12:53 我明天跟你谈谈。-他会和你说话的…
139 00:12:58 是啊,当然
140 00:13:43 我告诉过你我会补偿你的。
141 00:14:25 朱丽娅...
142 00:14:45 你欠我一个好梦
143 00:14:48 他在哪里?-你是谁?
144 00:14:50 霍尔特在哪
145 00:14:51 我不知道。我几天没跟他说话了。
146 00:14:52 别骗我
147 00:14:53 我没有骗你
148 00:14:55 你在他的电脑上做什么?
149 00:14:56 告诉他不要再隐藏真相了告诉他不能再隐藏有人死的事实了。
150 00:14:59 你有什么毛病啊
151 00:15:04 她来了。。。
152 00:15:06 这没有什么能阻止她
153 00:15:08 告诉霍尔特这个...
154 00:15:18 请拿起电话。
155 00:15:23 这是霍尔特。你知道该怎么做…
156 00:15:45 这是霍尔特。你知道该怎么做…
157 00:15:47 霍尔特,发生什么事了?
158 00:15:49 我刚刚进行了最奇怪的谈话在我的生活与那个奇怪的女孩之间。
159 00:15:53 这是霍尔特。你知道该怎么做…
160 00:16:32 你好?
161 00:17:54 科学告诉我们,我们只是宇宙里
162 00:17:56 最初的萌芽的一些碳,一些蛋白质。
163 00:18:02 我们在这里居住,在这里吃饭
164 00:18:05 我们会交配繁衍后代
165 00:18:08 就这样,然后我们死去。
166 00:18:11 勒温,没有必要记下那部分。
167 00:18:14 但是我们必须等待,坚持
168 00:18:16 因为没有人否认我们有意识。
169 00:18:21 一些生物学并不足以解释人类的全部
170 00:18:25 让我们记住臭名昭著的双缝实验。
171 00:18:29 当粗略来看,粒子只是同时通过时空的两个狭缝
172 00:18:34 但仔细观察来看,他们的行为更像子弹
173 00:18:39 穿过一个狭缝或另一个狭缝。
174 00:18:42 这是个大家伙。
175 00:18:45 非物质人类意识
176 00:18:47 你想伸手摸摸材料吗?
177 00:18:50 有一个可信赖的超自然现实世界正在浮出水面
178 00:18:54 因为。。。
179 00:18:56 我曾经亲眼见过
180 00:19:00 这可以解释事实的真面目
181 00:19:02 从天方夜谭逐渐成为事实
182 00:19:05 有位神秘的陌生人注视着我从房间的后面。
183 00:19:13 好吧,就是这样。去喝酒
184 00:19:26 嘿,我记得你们…
185 00:19:27 -你为什么来这里?-来吧,伙计。
186 00:19:30 做你的事吧。拜托。
187 00:19:42 有什么可以帮你的吗
188 00:19:44 我在找我的男朋友。
189 00:19:45 他应该在你们班上
190 00:19:48 好吧,这家伙叫什么名字
191 00:19:50 霍尔特 安东尼
192 00:19:53 好吧.
193 00:19:55 我也不确定.
194 00:19:57 它总是带我到感恩节去玩那次还把我名字写在脸上。
195 00:20:01 真的吗? 因为。。。
196 00:20:03 他应该做些什么给你额外的补偿
197 00:20:08 他有做过吗
198 00:20:11 也许吧,我不知道
199 00:20:14 我只知道我还有25篇文章要分级。
200 00:20:20 听着,好吧
201 00:20:22 对于一个新学生来说这并不少见找到某物或某人
202 00:20:25 那更有趣,在他们的课上
203 00:20:29 我给你个建议?向前看.
204 00:23:41 冷静。-我告诉你,这是不同的
205 00:23:43 大家都这么说,没关系。你的尾巴在哪里?
206 00:23:46 我再也没有了。
207 00:23:48 我告诉过你不要给他打电话。
208 00:23:49 那个混蛋上过我
209 00:23:52 我想知道为什么?
210 00:23:53 可以.我们会交换尾巴。你和霍尔特谈过了
211 00:23:56 不!我试过了。他没有接电话。
212 00:23:58 霍尔特有自己的问题。
213 00:24:00 你得帮帮我,加布里埃尔。
214 00:24:02 这是你的错!你不要这样!-冷静。
215 00:24:06 听我说, 加布
216 00:24:07 视频,尾巴,所有这些人
217 00:24:10 这是错误的,她很生气!-你很可笑
218 00:24:12 我能感觉到她。一切都改变了。
219 00:24:15 你没有多少时间了。你需要相信我。
220 00:24:18 我怎么能相信你?
221 00:24:20 到达你的工作室。一路上不要跟任何人说话。
222 00:24:22 制作一个拷贝的视频然后等待
223 00:24:23 我马上就派人去。嘿,嘿,嘿!
224 00:24:28 一切都会好起来的,亲爱的。你明白吗?
225 00:24:31 是的,我明白
226 00:24:35 但你不明白
227 00:24:51 老实说,我没有找到录像带是很吓人,但…
228 00:24:55 嘿,你不应该在这里!
229 00:25:01 嘿!
230 00:25:02 那天晚上你打电话给我。
231 00:25:04 嘿!看着我。
232 00:25:09 你是他女朋友。
233 00:25:10 霍尔特在哪?
234 00:25:14 我。。。我帮不了你
235 00:25:19 但我需要先给你看一些东西。
236 00:25:32 你住在这?
237 00:25:34 是啊.美术。研究生课程。
238 00:25:36 我需要一个清醒的头脑来做我的工作,我喜欢我的隐私。
239 00:25:46 霍尔特住在这吗?
240 00:25:49 我说过他有时会。
241 00:26:07 小心别碰到东西。那只是个天花板。
242 00:26:46 他没有什么错。他没有躲避你。
243 00:26:51 他只是在旅途中。
244 00:26:59 我想让你看点东西然后你会明白。
245 00:27:11 那是我的电话吗?-你在撒谎!
246 00:27:16 我需要你为我做这件事。
247 00:27:18 这只是一二分钟的视频。它不会伤害你。
248 00:27:29 打开门!
249 00:27:32 朱丽娅,我需要你帮我
250 00:27:35 霍尔特看过它。我们都看过它。
251 00:27:39 开开门!
252 00:28:00 你不是真的
253 00:28:01 你不是真实的
254 00:28:16 7:10.
255 00:28:18 我赢了,婊子。
256 00:32:35 朱丽娅!
257 00:32:36 发生了什么事?怎么搞的?
258 00:32:37 告诉我你没看。告诉我!
259 00:32:39 她死了。她死了。她死了。
260 00:32:45 你好?
261 00:32:49 加布里埃尔让我来的。
262 00:32:52 我应该看录像。
263 00:33:02 你好.
264 00:33:03 加布里埃尔。加布里埃尔。
265 00:33:06 你知道斯凯吗?
266 00:33:08 我知道.有人在网上放了一张她的照片。
267 00:33:11 这是怎么回事?
268 00:33:13 等等
269 00:33:14 等等.我还有救吗?
270 00:33:19 加布里埃尔?
271 00:33:21 有人还在监视我吗?
272 00:33:32 我会找到你的,我向你保证。
273 00:33:34 就呆在原地。
274 00:33:45 这是谁
275 00:33:47 那是加布里埃尔。
276 00:33:50 一切都会好的
277 00:33:52 那是他告诉斯凯。
278 00:33:55 听着,朱丽亚。
279 00:33:57 我真的很遗憾,你必须看这个。
280 00:34:01 但我不能让你陷入这个麻烦。
281 00:34:03 我认为这是有点太晚了。
282 00:34:08 我要你看着它。
283 00:34:10 斯凯还剩下12小时
284 00:34:12 我们应该通过它互相帮助。
285 00:34:14 “互相帮助”?
286 00:34:19 是啊.
287 00:34:21 你和她也是…-不。
288 00:34:23 加布里埃尔说我们中有几个人要选择这个实验。
289 00:34:29 如果你听到他描述的方式。
290 00:34:31 我们可以证明灵魂的存在。
291 00:34:34 死后的生命。
292 00:34:38 我知道.我知道.听起来很疯狂,
293 00:34:40 但我只是…
294 00:34:45 录像带是通往另一边的门。
295 00:34:49 那她为什么死了?
296 00:34:56 你死前还有七天。
297 00:35:00 你只需要看录像带,然后拷贝副本,并拿给给别人看。
298 00:35:04 然后你会没事
299 00:35:07 加布里埃尔称之为“尾巴”。
300 00:35:09 她的尾巴再拷贝传递给另一个尾巴。
301 00:35:12 所以你应该传递判处别人死刑?
302 00:35:21 你怎么能卷入其中?
303 00:35:35 拜托.
304 00:36:52 无论你是谁
305 00:36:54 离他远点
306 00:38:04 七天
307 00:38:49 朱丽娅。你做了什么
308 00:38:53 我看了些东西
309 00:38:56 那有一个房子,有个门
310 00:39:06 -是的。-是加布里埃尔。
311 00:39:09 霍尔特,听着。你可以把尾巴给我。
312 00:39:13 你再也不用为我担心了
313 00:39:21 你知道我为什么不接听你的电话,对吗?
314 00:39:30 那是为了保护你。
315 00:39:34 加布里埃尔给我一个解决办法。
316 00:39:36 我会没事。我会很好。
317 00:39:42 那我也会好起来的。
318 00:39:56 朱丽娅
319 00:40:01 发生了什么?
320 00:40:03 一只鸟.
321 00:40:10 那是只鸟.
322 00:40:15 朱丽娅!
323 00:40:24 看?我告诉过你了,那是只鸟
324 00:40:29 朱丽娅!
325 00:40:43 但我看到了。
326 00:41:11 所以,你看了录像带。
327 00:41:17 我牺牲我自己只为解开一个神话谜团。
328 00:41:21 霍尔特时间不多了。
329 00:41:23 这是唯一能救他的方法。
330 00:41:25 任何人都会这样做。
331 00:41:31 你知道,我可以给你看一些研究
332 00:41:33 这将表明理论是相反的。
333 00:41:37 她已经被标记了
334 00:41:39 在第一天。
335 00:41:41 它的..那是不同的。
336 00:41:43 直到第五天我才被标记。
337 00:41:46 加布里埃尔,这意味着什么。
338 00:41:49 它发生的更快。
339 00:41:52 也许一切都改变了。
340 00:41:57 我想相信那带子意味着很多事情。
341 00:42:03 我们的灵魂是永恒的,
342 00:42:06 当我们死去时
343 00:42:09 精神努力寻找新家。
344 00:42:16 然后我看到了照片。
345 00:42:21 我看见了斯凯的脸。
346 00:42:24 你也看到了。
347 00:42:28 你想活下来,你得做一份拷贝你给某人看。
348 00:42:30 没有人应该为我而死去。
349 00:42:32 我会告诉他们它是如何工作的。
350 00:42:34 那又怎样?循环只是继续?
351 00:42:37 你认为生存是什么?
352 00:42:39 只是复制。
353 00:42:43 我们将决定以后该怎么办。
354 00:42:48 拜托.
355 00:43:28 你在这里做什么?
356 00:43:31 她的版本不会复制。
357 00:43:33 你说“它不会复制”是什么意思?
358 00:43:42 你的文件大小大于原来的。
359 00:43:45 怎么会这样?。
360 00:43:47 她删除了她的副本。
361 00:43:53 那是什么?倒回去.
362 00:43:56 就在那里!
363 00:43:58 这只鸟。
364 00:44:00 我在车上告诉你我看见那只鸟。
365 00:44:07 什么?
366 00:44:11 它不应该在那里。
367 00:44:15 我需要我的装备。
368 00:44:48 可以.看,有这些奇怪的差距在数字代码中。
369 00:44:52 我们得到的毛刺这些图像,像你的鸟
370 00:44:56 我是说,我们在谈论一帧或两帧静止图像,
371 00:45:00 但还有更多。
372 00:45:02 有视频浓缩数据在静止帧中。
373 00:45:06 视频里面的视频?
374 00:45:08 好吧,现在。
375 00:45:21 我不想让你看。
376 00:45:23 朱丽娅,没有办法。
377 00:45:25 我们一起看着这个。讨论结束。
378 00:45:29 霍尔特,无论是什么,我想是为了朱丽亚。
379 00:45:36 看着我。
380 00:45:40 我知道你不高兴,我看它。
381 00:45:42 但我们不能什么都不做
382 00:45:49 所以不要回头看,好吗?
383 00:46:05 穿上。
384 00:46:39 朱丽娅?
385 00:46:41 宝贝,告诉我们你看到了什么。
386 00:46:47 一个时钟。
387 00:46:52 洪水中的十字架。
388 00:46:59 一个女孩.
389 00:47:07 朱丽娅.
390 00:47:09 朱丽娅?
391 00:47:13 我不知道.
392 00:47:20 一个燃烧的尸体.
393 00:47:31 朱丽娅!
394 00:47:34 抱歉,我...
395 00:47:38 那是什么?
396 00:47:41 只有图像,但我无法解释它的感觉。
397 00:47:49 洪水。火。火化。
398 00:47:53 那些是图像再没有在录像带之前就存在了。
399 00:47:56 你知道,原始文化相信那是唯一释放灵魂的方法
400 00:48:00 是燃烧尸体。
401 00:48:02 也就是说,如果你能找到它。
402 00:48:04 等等.
403 00:48:14 我看到这个。
404 00:48:16 那是他们埋葬她的地方。
405 00:48:19 我追踪到一个城镇所谓的圣礼的山谷,
406 00:48:21 离这里大约四个小时。
407 00:48:23 那是我们需要去的地方。
408 00:48:38 你好?
409 00:48:44 谢谢你,贾马尔。
410 00:48:50 警察正在路上。
411 00:48:55 你不跟我们一起来吗!
412 00:48:56 警察想问我问题,霍尔特。
413 00:48:59 他们认为你杀了斯凯。-但你没有。
414 00:49:02 我希望你能学到任何东西和意义
415 00:49:04 这是一个靠谱的理论它应该是真的。
416 00:49:06 我没有杀斯凯。
417 00:49:09 但我做了。
418 00:49:13 但警察不接受我含糊的解释。
419 00:49:18 我的研究。
420 00:49:19 关于那卷录像带,所有已知的都在这
421 00:49:23 这会比我对你更有帮助
422 00:49:29 一个男人胜任不了他的工作
423 00:49:52 磁带上的图像,那是讲述她们的故事。
424 00:49:56 她希望人们听到它。
425 00:49:59 贞子是一个被发现遗弃的年幼的孩子。
426 00:50:03 没有人知道她从哪里来或者她的父母是谁。
427 00:50:07 她被收养了,然后他们意识到
428 00:50:09 “那女孩有着超自然的能力
429 00:50:13 非常邪恶的能力
430 00:50:17 他们试着杀了她
431 00:50:20 但贞子在井里存活了七天
432 00:50:25 几年后他们发现了她的尸体。”
433 00:50:30 他们把她带来一路到这个镇?
434 00:50:32 为什么?
435 00:50:35 我不知道.
436 00:51:04 那个女孩。
437 00:51:06 什么女孩?
438 00:51:34 你好?
439 00:51:48 你好?
440 00:51:55 - 我能帮你什么吗?- 嘿...
441 00:51:58 外面没有光。请问你们还有空房吗?
442 00:52:03 两个房间吗?
443 00:52:04 一个.
444 00:52:06 只收现金。中午结帐
445 00:52:10 这是一所老房子。
446 00:52:12 墙薄。
447 00:52:15 希望你不要介意猫。
448 00:52:18 我就在大厅。
449 00:52:21 对不起。这张照片里的女孩是谁?
450 00:52:23 中间那一个吗?
451 00:52:25 为什么,那是我的侄女。
452 00:52:27 漂亮,不是吗?人们说我们看起来只是…
453 00:52:29 不,对不起。我是指那个拉小提琴的女孩
454 00:52:35 那是伊夫林。
455 00:52:38 我想我看见她了。
456 00:52:41 今天早些时候。
457 00:52:43 那是不可能的
458 00:52:45 她30年前就失踪了
459 00:52:50 有人知道为什么吗?
460 00:52:53 没有.
461 00:52:55 我宁愿不谈论它
462 00:52:59 夫人,教堂在哪里?
463 00:53:01 好吧,它不再是教堂了。
464 00:53:07 当某些不好的事情发生的时候
465 00:53:09 我猜最坏的部分对于我来说,我让我的孩子失望,
466 00:53:14 我辜负了我的丈夫。
467 00:53:16 如果生命让你失望,举起你的手。
468 00:53:21 现在请举起你的手
469 00:53:26 然后你找到了毒品你就以为可以解锁一个秘密?
470 00:53:48 一天一次。
471 00:54:13 谢谢大家的到来
472 00:54:14 我下周见你。
473 00:54:21 朱丽娅。我们最好一起去。
474 00:54:28 那么,我们现在该怎么办?
475 00:54:31 她在这里年轻的吓人别让她杀了你
476 00:54:36 不好意思,先生!
477 00:54:38 你能告诉我多一点吗关于教堂的事吗?
478 00:54:41 它什么时候关门的?
479 00:54:44 已经过去13年了
480 00:54:46 洪水过后。
481 00:54:48 镇曾有五次来了许多人。
482 00:54:51 自从那之后,
483 00:54:53 有更多的人死亡,比在这里活着的人还多
484 00:54:58 谢谢你.
485 00:54:59 -他说教堂是…-那是他们带她来的地方。
486 00:55:02 墓地。
487 00:55:04 寻找她的名字。
488 00:56:05 来吧,拿起来
489 00:56:07 我是霍尔特。你知道该怎么做。
490 00:56:10 霍尔特,是加布里埃尔。
491 00:56:12 我不知道你是否知道这些消息,
492 00:56:13 但我想通了朱丽亚手上的印记。
493 00:56:16 它是盲文。我会来找你们的。
494 00:56:40 涨潮把他们平安地带到上帝那里去了
495 00:57:22 霍尔特!
496 00:57:25 霍尔特!
497 00:57:49 嘿,嘿,嘿。
498 00:57:55 她在这里面
499 00:58:17 有人移动了她
500 00:58:31 朱丽娅?
501 00:58:34 你在干嘛?
502 00:58:38 在这里写作。
503 00:59:01 霍尔特.
504 00:59:08 霍尔特!
505 00:59:56 朱丽娅!
506 00:59:59 嘿,发生什么事了?发生了什么事?怎么搞的?
507 01:00:07 我看到些什么.
508 01:00:10 井
509 01:00:16 我们只是在寻找…我知道你在找谁。
510 01:00:22 我们走.
511 01:00:32 你发现了什么?-两个孩子。
512 01:00:34 抓住他们闯入294。
513 01:00:36 打破了吗?
514 01:00:38 嗯,那是新的
515 01:00:40 你要我把它们带走到警长办公室去吗?
516 01:00:42 不,不,不,不,不,不要打扰警长。
517 01:00:44 我可以照顾好他们
518 01:00:46 我是 格伦 布克
519 01:00:49 我负责看管这里的东西
520 01:00:51 我们谈谈吧。
521 01:00:55 拜托.进来。
522 01:01:16 东西不多吧。
523 01:01:17 这家公司没有给我太好的福利
524 01:01:21 我可以…我可以拿…-不,不,我很好,儿子。
525 01:01:26 我知道这房子的每一个角落。
526 01:01:36 所以,
527 01:01:38 你在寻找那个女孩。
528 01:01:42 我觉得很有趣
529 01:01:44 你设法找到了她的坟墓即使你的标记被删除后。
530 01:01:55 我产生一个幻象。
531 01:01:59 一个坟墓的幻象,把我带到这里。
532 01:02:04 在坟墓里,
533 01:02:08 我看见一口井的景象。
534 01:02:13 一口井!
535 01:02:18 所以,你想知道关于贞子的事
536 01:02:24 我们的牧师非常活跃与镇子的往来
537 01:02:29 她曾把很多无家可归的小女孩
538 01:02:32 带到他的家里过夜
539 01:02:37 好吧,谁说慈善不是为了死人吗?
540 01:02:41 那么为什么她现在不在那里?
541 01:02:43 嗯,因为我们付出了很多为了这种慈善行为。
542 01:02:48 仿佛上帝与自然本身希望我们摆脱她
543 01:02:55 洪水。-是的。
544 01:02:57 但我让自己相信
545 01:03:03 像你一样想
546 01:03:04 她想告诉我什么
547 01:03:08 我被拉到坟墓。
548 01:03:12 她给我看一些东西。
549 01:03:16 没有人想象的到的事情。
550 01:03:22 然后我就失明了。
551 01:03:26 -我很抱歉。-不,不要。
552 01:03:31 它带给我平静
553 01:03:35 牧师要求她的尸体要被转移
554 01:03:40 必须离开圣谷。
555 01:03:43 她被埋在陶工的地里就在镇的北面
556 01:03:48 被所有人遗忘。
557 01:03:53 我想我们应该离开这里。
558 01:03:56 听我说.
559 01:03:58 那个女孩什么也没有什么值得好奇的。
560 01:04:02 我需要看看这个
561 01:04:04 为什么?
562 01:04:07 因为你觉得你被选中了?
563 01:04:12 有远见并不意味着你知道那个幻象意味着什么
564 01:04:27 谢谢你.
565 01:04:36 你手上这是什么?
566 01:04:40 为什么你你手上会有这个痕迹
567 01:04:42 什么意思?
568 01:04:46 小心.
569 01:04:49 你听见了吗?
570 01:04:55 那么,现在怎么样?
571 01:04:56 我们得找到这具尸体
572 01:05:09 什么?嘿,呆在那里。
573 01:05:17 这条路是封闭的。发生了一起事故。
574 01:05:19 需要你把它转过来。-好的,先生。
575 01:05:25 -朱丽亚!是那个女孩。
576 01:05:27 照片里的那个
577 01:05:30 嘿!先生,你想去哪里?
578 01:05:33 不好意思.转身.
579 01:05:37 停下!
580 01:05:40 伊夫林!
581 01:05:42 停下!
582 01:05:56 加布里埃尔?
583 01:06:05 加布里埃尔.
584 01:06:11 在这里!他需要帮助!-嘿!
585 01:06:17 加布里埃尔.
586 01:06:19 它是什么?
587 01:06:21 嘿,先生,拜托!
588 01:06:27 加布里埃尔.告诉我,拜托
589 01:06:31 你不能下去那里
590 01:06:32 朱丽娅!
591 01:07:16 他来是有原因的。
592 01:07:24 他想告诉我们一些事情
593 01:07:27 不,是她想告诉我们一些事情。
594 01:07:31 这个女孩是贞子
595 01:07:35 我们需要回去
596 01:07:49 我能感觉到她的痛苦
597 01:07:54 我生病了,越来越糟。
598 01:08:00 我太累了.
599 01:08:06 那你睡吧
600 01:08:09 我给我们弄点吃的
601 01:08:11 好吧.
602 01:08:29 看.
603 01:08:31 我们会弄清楚的
604 01:09:46 我就在那里
605 01:10:07 你走了,凯伦。
606 01:10:08 炸鸡牛排和咖啡。
607 01:10:11 嘿,咖喱
608 01:10:13 是啊,当然
609 01:10:21 那么,那是什么?鸡肉还是牛排?
610 01:10:25 你很搞笑.
611 01:10:30 你看, 我...
612 01:10:31 我不是故意粗鲁的,但是…
613 01:10:36 谁是那个女孩的朋友,谁就要消失。。。
614 01:10:42 你能告诉我多一点发生什么事了?
615 01:12:56 那个女孩和她认识的朋友通过了教会的音乐计划。
616 01:13:02 但她是最有天赋的
617 01:13:05 人们过去常常取笑她,“住在孤儿院里的怪胎
618 01:13:09 我们总有一天会醒来然后你就走了,就这样了。
619 01:13:14 我猜你不应该拿这个当笑话来说
620 01:13:17 因为它发生了。
621 01:13:19 她消失了
622 01:13:21 没有穿漂亮衣服就走了
623 01:13:24 她死了。
624 01:14:33 牧师
625 01:14:37 他把你关在这儿。
626 01:16:19 孩子
627 01:17:15 三十四个星期
628 01:17:22 八个半月
629 01:17:28 你怀孕了。
630 01:17:49 你是贞子的妈妈
631 01:17:55 警方调查了六个月,然后我们再听不到他们的消息了
632 01:18:01 在那之后,小镇再也不一样了。
633 01:18:05 牧师
634 01:18:08 你知道他发生了什么吗
635 01:18:10 他仍然住在镇上
636 01:18:12 虽然他不再是牧师。
637 01:18:15 自从他失明后
638 01:18:18 我必须走了,不好意思
639 01:18:23 布克先生
640 01:18:25 我是朱丽亚。我必须和你谈谈!
641 01:18:31 男孩在不在你身边
642 01:18:33 怎么了?
643 01:18:35 我想我明白我的幻象了
644 01:18:38 她一直在给我看的东西
645 01:18:42 我需要知道 牧师。
646 01:18:48 我猜,就像镇子里的大多数人一样
647 01:18:51 被命运夺走了一些东西
648 01:18:55 我只是不明白为什么它这么重要。
649 01:18:58 30年前这里有一个女孩消失了
650 01:19:01 我见过她。
651 01:19:04 伊夫林 博尔顿
652 01:19:08 你知道她?
653 01:19:10 每个人都知道伊夫林
654 01:19:12 她被关在教堂下面。
655 01:19:15 我找到了一个房间。它就像一个监狱.
656 01:19:18 墙上写着日子
657 01:19:21 九个月
658 01:19:22 她是贞子的妈妈
659 01:19:25 她从出生那天就开始受苦
660 01:19:28 甚至现在还在受苦
661 01:19:31 我想我明白了
662 01:19:34 这个诅咒。这。。。
663 01:19:37 它永远不会停止,直到她自由。
664 01:19:45 那是什么声音?
665 01:19:50 蝉
666 01:20:41 布克
667 01:20:44 朱丽娅?
668 01:20:46 朱丽娅!
669 01:20:48 朱丽娅...
670 01:20:55 我知道它是什么样子我被幻象指引
671 01:21:03 我很确信
672 01:21:09 我确信我会成为父亲
673 01:21:12 一个改变世界的孩子
674 01:21:17 我是对的。
675 01:21:23 你看,朱丽亚,
676 01:21:26 她没有带走我的视线
677 01:21:30 是我干的
678 01:21:42 好女孩.
679 01:21:45 你很勇敢。你是贞子的父亲。
680 01:21:48 你绑架了伊夫林。
681 01:21:51 我和她躺在一起的夜晚,
682 01:21:54 我听到了它们。
683 01:21:56 蝉
684 01:21:57 你动了她的骨头她仍然是你的囚徒
685 01:22:01 你也是。
686 01:22:57 你认为你是救世主吗
687 01:22:59 她哭着要你释放她?
688 01:23:04 你还有十二小时了,朱丽亚
689 01:23:07 虽然其他人没有你走的这么远
690 01:23:12 你认为你可以救的了她吗
691 01:23:16 但你不知道的是,你将把地狱带到现实世界
692 01:23:25 朱丽娅?
693 01:23:29 贞子不能伤害我,因为她看不见我。
694 01:23:36 但是你 ,朱丽娅
695 01:23:38 我必须要能听到你的每一次呼吸!
696 01:24:17 你会的
697 01:24:20 不要让她自由
698 01:24:31 朱丽娅,
699 01:24:33 你让我想起了伊夫林。
700 01:24:37 我用铁链锁住伊夫林的手
701 01:24:40 因为她想杀了我们的孩子。
702 01:24:46 我应该让她这么做
703 01:24:57 她是你的女儿啊
704 01:27:02 你想给我看什么?
705 01:27:11 不.
706 01:27:44 贞子.
707 01:27:51 你在这里.
708 01:28:17 朱丽娅?
709 01:29:39 她在这,她是贞子!
710 01:29:41 这就是你的救世主
711 01:29:47 圣灵的恩典
712 01:29:52 愿主释放你脱离罪恶
713 01:29:56 拯救你,
714 01:29:57 脱离苦海
715 01:30:29 朱丽娅...
716 01:30:34 别离开我.
717 01:30:37 免除罪恶
718 01:30:47 愿主拯救你
719 01:30:51 通过这个圣膏…
720 01:30:56 谁在那里?
721 01:31:03 贞子.
722 01:31:29 嘿. 它还好吗
723 01:31:32 它死了.
724 01:31:34 都结束了.
725 01:31:38 还没呢.
726 01:31:55 你有什么感想吗?
727 01:31:58 每个人都害怕你又有谁来爱你呢
728 01:32:02 不是每个人都爱她
729 01:32:09 你再也不用害怕她了
730 01:32:21 你自由了 贞子
731 01:33:13 霍尔特。这是加布里埃尔
732 01:33:15 我不知道你是否知道这些消息
733 01:33:16 但我想通了在朱丽亚的手上的伤痕
734 01:33:19 它是盲文。我会来找你们的
735 01:34:59 我们的灵魂是永恒的
736 01:35:01 当我们死去的时候
737 01:35:03 灵魂会努力寻找新家
738 01:35:06 我告诉你,她回来了
739 01:35:08 这一次是真的
740 01:35:10 你从不害怕她
741 01:35:13 只是因为你从来没有见过她
742 01:35:15 并不意味着你知道她所代表的恐惧
743 01:35:33 你无法想象
744 01:35:34 什么是现实世界的地狱
745 01:35:39 我很抱歉.
746 01:35:44 它不会停止的.
747 01:35:52 不,不
748 01:35:54 什么?
749 01:36:02 不,不,不!
750 01:36:05 停下!
751 01:36:10 拜托!
752 01:36:32 朱丽娅!感谢观看,因为没有中文字幕自己翻译的,花了好几个小时,感谢大家的陪伴,星星制作

