异星觉醒(Life)(CN/EN)Subtitles

Movie:Life (2017)4K
Era:2017
Length:104 minute
Country: USA
Language:English/Japanese/越南语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:54 漫遊者號太空艙 帶著火星土壤樣品返回國際太空站..途中
2 00:02:35 國際太空站
3 00:02:38 火星漫遊號, 第7次任務, 第1天
4 00:02:41 字幕: Fledgling Taipei
5 00:02:59 我是Miranda North博士,國際太空站的檢疫官,
6 00:03:04 今天 漫遊者號太空艙,帶著貴重的火星土壤樣品
7 00:03:08 完成它8個月的旅程,由火星返回太空站
8 00:03:12 接收這些樣品...
9 00:03:14 是我們-此次任務-幾個月來的目的
10 00:03:18 但是,漫遊者號的太空艙受損
11 00:03:21 在世界時間 早上6:30
12 00:03:23 漫遊者號事後檢查,發現有點奇怪,因為我們偏離了航道
13 00:03:27 Rory Adam 著裝,到太空站外..
14 00:03:29 以視覺 銜接太空艙
15 00:03:32 他將用遙控手臂 抓住它
16 00:03:35 我們已經等待這土壤樣品 很久了
17 00:03:39 而且 Rory 冒著生命危險以確保土壤樣品的安全
18 00:03:43 -UME填充完畢,純氧壓力 4.7 psi
19 00:03:46 接下來你要怎麼做呢?我不想用那種方法去做
20 00:03:48 Jordan博士,那是你最佳的防禦?快一點
21 00:03:50 氮氣用完了
22 00:03:52 North博士呢? -在氣閘室裡
23 00:03:55 Rory,再快一點
24 00:03:57 -或更快一點-我們在這裡,就是要動作快
25 00:03:59 -記住,80億人-Rory,如果你不能把土壤樣品拿回來
26 00:04:03 擾流板警報
27 00:04:04 如果你不能做到,只要把太空艙推入太空中.好嗎?你聽見我說的嗎?
28 00:04:09 你可以給我拿掉TOC,抱歉,是CDC,我很害怕
29 00:04:12 我將要做大手術,我需要集中精神
30 00:04:14 -我只是要...-我聽不到你
31 00:04:16 我也愛你.
32 00:04:17 - EMU 壓力 4.7 psi.-遙控器在哪裡?
33 00:04:20 這裡.機械手臂就 交給你了.全手動操作
34 00:04:23 我們走吧...小心點抱歉,我知道
35 00:04:25 - 不必再抱歉了.- Miranda .
36 00:04:58 - David, 你在途中嗎?- 我在途中
37 00:05:02 - 慢點, Sho.- 對不起.
38 00:05:04 "呼吸" 日文怎麼說??
39 00:05:06 這應該是例行工作.
40 00:05:09 空氣隔離室封閉.我出發了.
41 00:05:16 國際時間 04:35 .
42 00:05:18 經過敲打, 沒有反應.
43 00:05:21 太空艙進場將會與太空站發生碰撞
44 00:05:23 啟動緊急航向修正,用手動取回太空艙
45 00:05:27 機械手臂連線切換成無限遙控
46 00:05:31 太空站啟動 控制程序
47 00:05:34 - 委員會呢...?- 你讓我有點擔心委員會.
48 00:05:37 Rory 在哪裡?
49 00:05:40 - 他在外面冒險.- 放輕鬆 夥計們, 麥克風上線.
50 00:05:44 Sho, 準備好了嗎?
51 00:05:46 推進器啟動
52 00:05:51 穩住 你的位置
53 00:05:53 我可以控制機械手臂了
54 00:06:32 你快死了嗎?
55 00:06:35 不,我飛行有錢可拿
56 00:06:39 我感覺很好
57 00:06:41 是嗎?
58 00:06:43 Rory 將會處理那些土壤樣品
59 00:06:45 直接送到 你的實驗室去
60 00:06:50 準備航道修正
61 00:06:53 .O52905 .076
62 00:06:57 你從未接受這樣的訓練.
63 00:06:59 5, 4, 3, 2, 1.
64 00:07:14 新太空艙位置下降到 3, 負0.50
65 00:07:17 物體接近警報
66 00:07:19 忽略 接近警報
67 00:07:21 新太空站航線: 負 0.32
68 00:07:24 太空艙即將與我們擦身而過
69 00:07:27 - Rory呢?- 我仍在企圖逮到它.
70 00:07:31 它進站了,很貼近我們
71 00:07:34 任何瞬間 就會到8或9點鐘方向.
72 00:07:36 我正玩的高興.你們覺得 好玩嗎?
73 00:07:39 Rory...
74 00:07:40 - 如果你沒抓到它..- 是的..我知道...
75 00:07:42 而且...
76 00:07:43 它會像石頭打水漂一樣被大氣層彈飛走
77 00:07:48 飛到不知哪裡去我們就完蛋了
78 00:07:52 好的
79 00:07:54 那裏!
80 00:07:56 - 在那裏.- 我看見它了.
81 00:07:58 我來啦!真好玩.
82 00:08:00 Rory, 你必須移動,它會撞到你.
83 00:08:03 那真糟糕
84 00:08:04 拜託, Rory,移動一下.
85 00:08:06 太空站來控制.視覺確認進站的 太空艙
86 00:08:10 我過去是當棒球捕手的但是 只有在...
87 00:08:12 - Rory?- 不要現在.
88 00:08:14 不要現在. 來這兒.快點, 快點 快點!
89 00:08:23 Rory?
90 00:08:25 Rory?
91 00:08:29 他抓到它了!
92 00:08:35 Yo!
93 00:08:36 快照張相片!
94 00:08:38 我來照相
95 00:08:41 - 傻瓜相機呢,真狗屎運 !- 好了,照到了.
96 00:08:58 火星太空艙 在上鎖位置
97 00:09:06 我要回家嘍!
98 00:09:10 這是任務指揮官,Ekaterina Golovkina.
99 00:09:14 告訴委員會,漫遊者號著陸在火星的普里茅斯岩
100 00:09:18 火星土壤樣品已經安全取得.
101 00:09:21 收到, 指揮官.恭喜.
102 00:09:32 國際太空站 漫遊者號 7
103 00:10:04 準備好了嗎?
104 00:10:06 我們正在錄影.國際時間 06:40 .
105 00:10:13 漫遊者號不只是 在火星土壤觀察東西
106 00:10:16 我們正在看一個大的單細胞...惰性細胞
107 00:10:21 未知的生物學
108 00:10:23 如同地球上的有機體,它有一個細胞核
109 00:10:27 有細胞質.
110 00:10:30 細胞壁很厚.
111 00:10:33 這些頭髮狀的纖毛 比地球上看到的還長
112 00:10:38 更像鞭毛蟲.
113 00:10:43 - 現在溫度是多少?- 負110度.
114 00:10:46 停,把溫度升高
115 00:10:48 負 82度.
116 00:10:51 加快一點.
117 00:10:56 負 55度.
118 00:10:59 看起來像是活殭屍的屎.
119 00:11:01 真難理解.
120 00:11:03 - 對書呆子而言, 不是這樣- 你是書呆子?
121 00:11:06 負 17度.
122 00:11:09 零度.
123 00:11:11 Oh 快點.
124 00:11:12 18度...
125 00:11:14 19度...
126 00:11:16 攝氏 20 度 .
127 00:11:22 都沒變化.
128 00:11:28 要更新嗎?
129 00:11:32 我要試不同的大氣壓力.
130 00:11:35 這樣,比起今天的火星,會更接近 遠古時代的地球
131 00:11:40 少一點氧氣...
132 00:11:42 多一點 二氧化碳.
133 00:11:44 然後,當 Sho 準備好...
134 00:11:47 注入生長培養基.
135 00:11:50 這個案例, 用葡萄糖.
136 00:11:56 快點, 跳舞呀.
137 00:12:20 它剛才有動嗎?
138 00:12:23 Hugh [休]
139 00:12:34 我的天呀.
140 00:12:37 成功了.你把它喚醒了.
141 00:12:43 我們正在看著,地球之外,第一個生命的證據
142 00:12:54 Oh, 它真美.
143 00:13:02 片名:異星覺醒
144 00:13:12 我們第一個問題,是由Allen 問的,他今年9歲
145 00:13:15 Allen,你要問 指揮官,Golovkina, 什麼問題?
146 00:13:18 它是綠色的嗎?
147 00:13:19 事實上,它是肉眼看不見的,要用顯微鏡,一個單細胞
148 00:13:23 換個角度來看,你的身體裡是由好幾兆個 單細胞組成的
149 00:13:27 有外星人 在我身體裡嗎?
150 00:13:29 我打賭,你的老師,有時候會這麼認為.[調皮,不聽話的時候]
151 00:13:32 我們還有另一個問題, 來自8歲的 Marrie
152 00:13:35 你們會把外星人帶回地球嗎?
153 00:13:37 不,我們會把它放在這裡研究它,這裡 它很安全
154 00:13:41 指揮官?
155 00:13:42 國際太空站是史上建造 最貴的住所
156 00:13:46 2000億美元,而且還在增加.因為我們繼續在增添房間
157 00:13:51 它每天,繞行地球16次
158 00:13:55 過去30年,超過100人住過這裡...
159 00:13:58 感謝慷慨的國家 諸如 俄羅斯,美國和中國
160 00:14:02 我們稱它是 寧靜號 結點艙
161 00:14:04 Jordan博士即將打破紀錄成為停留外太空最久的人
162 00:14:09 連續 473 天.
163 00:14:11 你的母親一定很想你
164 00:14:15 她是的,但是我有"家人" 在這裡
165 00:14:19 是的,有點取笑他因為他媽媽想念他
166 00:14:23 Miranda North,她是我們最新的機組人員
167 00:14:26 她來自美國疾病管制中心.她也是一位醫生
168 00:14:29 你們正在見證一個 太空鐵人三項
169 00:14:31 是呀,我贏了
170 00:14:33 我們還有一個問題 來自7歲的Layla
171 00:14:36 我們想,這個問題有點涉及個人隱私
172 00:14:38 說吧.
173 00:14:39 你們怎麼上廁所的呢?
174 00:14:42 用漏斗.
175 00:14:45 管子.
176 00:14:46 和一點吸力.
177 00:14:49 我們在 ISS太空站做的每件事,都跟你在地球上做的一樣
178 00:14:54 - 還是有點不同. 你喜歡吃碗豆嗎?- 喜歡.
179 00:15:06 還沒問我名子?
180 00:15:08 到此,我們將停止現場.....
181 00:15:09 就在我們時代廣場工作室外,有位非常勇敢的同學
182 00:15:13 你好,Dominique
183 00:15:14 你好
184 00:15:16 卡爾文小學...
185 00:15:19 從 11,000所學校中被選中
186 00:15:23 以此為榮
187 00:15:25 你願意以我們的學校 替這個"火星生物"命名嗎?
188 00:15:31 稱它為"卡爾文"
189 00:15:40 控制室? 控制室?
190 00:15:43 如果你在聽,我覺得這原因有點詭異...
191 00:15:46 我可以痛罵"使用不當"嗎?
192 00:15:49 我們不是充滿血液的 人型魁儡.
193 00:15:50 我來這一直在當水管工人我可以修淋浴.
194 00:15:54 我不能一直在修它.Hugh 已放棄,不再洗澡了.
195 00:15:56 他是英國人.
196 00:15:58 第一個國際事件.
197 00:16:02 不要當個醜陋的美國人.
198 00:16:04 Wow, 誰現在醜啦?
199 00:16:06 我固定了 台階17.我是一個外觀很好看的美國人
200 00:16:09 所有我看到的 都是對的.
201 00:16:11 控制室,剛才的抱怨 很抱歉.
202 00:16:13 控制室聽不到你說什麼.
203 00:16:13 我不知道憤怒是怎麼冒出來的.
204 00:16:15 可否請你修好淋浴呢?
205 00:16:17 我無法一個人做到.
206 00:16:19 是的,我知道.沒關係的.
207 00:16:23 醫生們總是覺得自己很糟.不是嗎?
208 00:16:33 你在外太空 待太久了.
209 00:16:35 萎縮症已經加速.
210 00:16:38 而且 接近到了忍耐的極限.
211 00:16:41 瞬息的差距而已
212 00:16:52 我喜歡待在外太空上.
213 00:16:57 當我在軍中時, 我們去 敘利亞.
214 00:17:00 你知道嗎?
215 00:17:03 我們設置醫院.
216 00:17:05 治療所有的傷亡人員, 然後...
217 00:17:08 我們一兩週 回來後, 然而...
218 00:17:12 整個村落都被炸毀了.
219 00:17:20 地球 不全都像 敘利亞一樣, 對嗎?
220 00:17:27 我們無法忍受互相的殺戮.
221 00:17:31 但是 地球是我們的家, 而且如此美麗.
222 00:17:35 你不想念它嗎?
223 00:17:38 你想念什麼? 淡水 還是 鳥...
224 00:17:43 樹嗎?
225 00:17:47 我喜歡這裡的嗡嗡聲.
226 00:17:55 和寧靜的氣氛.
227 00:18:17 Hugh[休],你與Golov完成的(火星生物甦醒)是非常了不起的事
228 00:18:22 我一直沒有機會跟你這麼說.
229 00:18:24 謝謝你,我想發現這些證據是我一生中最棒的日子
230 00:18:31 我希望有台時光機器讓我回到10歲的我
231 00:18:36 你還會想當個太空人嗎?
232 00:18:38 我會想 擺脫掉輪椅
233 00:18:42 那麼,現在感覺如何?
234 00:18:46 像一隻鳥.
235 00:18:54 不要誤會我.
236 00:18:56 我不恨 輪椅.
237 00:18:59 我喜歡它.
238 00:19:01 因為發明它的 是一個匿名的天才.
239 00:19:07 你也將是個天才, Hugh[休].
240 00:19:11 晚安.
241 00:19:33 火星漫遊者號 7
242 00:19:34 - 國際時間11:20-停住你們的花萼.
243 00:19:38 葡萄糖攝取量太快速了
244 00:19:41 樣品細胞已經開始大量"突變"成一個單元
245 00:19:46 而且 他們也在分享電激活動
246 00:19:49 看起來像似一個成長中的 神經網路
247 00:19:52 注意 我不是說 "大腦"
248 00:19:54 我是 North博士 .
249 00:19:56 這新物種 是我們教育研究用的
250 00:19:59 它不是由細胞分裂 而成的生物體
251 00:20:02 而是由上兆個相同的 合作細胞組成的一個較大的 單獨生物體
252 00:20:09 這就是它吸引人的地方
253 00:20:10 我把它變得如此迷人,不是嗎?
254 00:20:14 不像大多數的"multi-setup"生物
255 00:20:16 每一組"卡爾文" 都能執行自己的身體功能
256 00:20:21 每個單細胞是同步的
257 00:20:24 一個肌肉細胞和一個神經細胞
258 00:20:28 以及一個光覺細胞
259 00:20:30 所以,這個生物如同是一個....
260 00:20:32 非常非常不同..全都是肌肉
261 00:20:36 沒有大腦,沒有眼睛.
262 00:20:39 因此,卡爾文現在擁有這些方法與環境互動
263 00:20:44 包括使用類似 原始皮膚的東西
264 00:20:52 讓我示範一下
265 00:21:10 我注意到它是在接近而不是撤退
266 00:21:14 它的好奇心 比它的害怕 還重
267 00:21:31 它真漂亮
268 00:21:57 你好,卡爾文
269 00:22:01 感覺如何,休?
270 00:22:04 你要成為一個 爸爸了
271 00:22:07 這將是一場 大的撫養權之戰
272 00:22:24 你可以做到的,野臣一美
273 00:22:27 我盡力而為
274 00:22:29 她要出來了
275 00:22:30 快出來了,用力推快了,好,用力
276 00:22:32 你說的 簡單.
277 00:22:34 你可以的,野臣一美你辦得到的,野臣一美.
278 00:22:36 加油, 加油!你辦得到的, 你辦得到的.
279 00:22:39 Sho! Sho...
280 00:22:41 是的. 我看見了
281 00:22:43 沒問題的.
282 00:22:44 用力! 用力.
283 00:22:46 妳很快就能見到 Mei了
284 00:22:48 你可以的你辦得到的.
285 00:22:49 而且,在晚上,我們能觀察到更多
286 00:22:53 回憶起來,這個夢,早上還在大腦裡
287 00:22:57 但是,它會慢慢消失,只留下一點點的片段
288 00:23:00 這本書沒有圖片在裡面的,是嗎?
289 00:23:03 顯然沒有.
290 00:23:04 你們不喜歡我唸出聲嗎?(不出聲,怎麼聽故事)
291 00:23:09 夥伴們,夥伴們.
292 00:23:12 來見見 我女兒 Mei.
293 00:23:15 嘿, Mei!
294 00:23:18 - 向大家說 嗨, Mei.- 嘿, Mei!
295 00:23:20 - 好漂亮!- 恭喜!
296 00:23:22 謝謝."很高興見到你們".
297 00:23:25 你確定 你是她的父親嗎?
298 00:23:26 -閉嘴.- 再照一張!
299 00:23:30 故事時間.這是我最喜歡的一本.
300 00:23:33 你可以說,它是我的第一次涉足太空
301 00:23:36 - 非常感謝你.- 謝謝, 指揮官.
302 00:23:37 - 謝謝 大家.- 她真的很美, Sho.
303 00:23:39 謝謝!
304 00:23:41 說真的, 那孩子有藍色的眼睛.(日本人,怎麼會有藍眼睛)
305 00:24:56 EEI漫遊者號7 任務,第25天
306 00:25:05 是實驗室.
307 00:25:33 Miranda, 檢查實驗室的氧氣.
308 00:25:35 氧氣水位在 21沒有受到汙染.
309 00:25:37 我們沒事.卡爾文很安全.
310 00:25:40 我不了解 這是怎麼發生的.實驗室的所有東西都功能正常
311 00:25:43 是螺絲鉗. 它掉下來了.原本,它在我身上.
312 00:25:45 真不敢相信 是你.一個5歲的孩子都會發現 東西掉了.
313 00:25:49 保護這個太空站,是我的工作,但是我無法獨自一人完成它.
314 00:25:53 實驗艙沒有設計嚴密的防火牆 鎖,太空站也沒有
315 00:25:56 過去,沒有這樣的先例
316 00:25:58 但是,你離開實驗室前沒有再三的檢查每樣東西
317 00:26:02 沒有適當的休息,不要進去那實驗室
318 00:26:04 據我所知,我們太空站上有帶 炭疽病
319 00:26:06 你不能把 卡爾文與炭疽病相比
320 00:26:08 我知道回地球後,有5個傢伙,可以做我的工作.
321 00:26:11 除了你,沒有人可以做你的.
322 00:26:14 我不想再接近那東西了.我不夠資格接近那東西.
323 00:26:18 我了解. 我只是說,你不能拿卡爾文與炭疽病相比較.
324 00:26:21 停止,不准叫它"卡爾文"!我們根本不知道 它是什麼東西.
325 00:26:25 你可以進去跟它玩耍像是你的好兄弟一樣.
326 00:26:28 我才是你的好兄弟你為它醉昏了. 醒醒吧.
327 00:26:31 這不是,也永遠不是,一個可控制的實驗
328 00:26:34 所以, 讓我們一致同意這是我們的第一次,也是最後一次的錯誤
329 00:26:38 我要去想念我的寶貝狗狗去了晚安
330 00:26:47 Miranda North博士,檢疫官,國際時間 23:20
331 00:26:51 經過幾週,令人吃驚的成長卡爾文完全不再活動
332 00:26:57 我們相信,可能是實驗室螺絲鉗壞掉
333 00:27:00 造成卡爾文的箱子_溫度改變的緣故
334 00:27:03 我們地球上的生存原理是冬眠是一種保護機制
335 00:27:08 這裡的每個人都 坐臥不安
336 00:27:09 當然,休 很氣餒,但是 我如釋重負
337 00:27:15 卡爾文 曾經長的非常快...
338 00:27:17 而現在,我與組員_藉此時機,在加強防火牆的預警
339 00:27:21 那箱子必須保持密封實驗室必須保持密封
340 00:27:25 無論 卡爾文有多危險
341 00:27:29 它還是個未定數.
342 00:27:32 因為我的過失...在實驗室裡.
343 00:27:36 它過去發展的多好呀
344 00:27:39 什麼?
345 00:27:41 我老爸過去說過
346 00:27:44 "一切都會順利"
347 00:27:46 我想用電擊刺激它一下,你覺得如何?
348 00:27:52 -那不是我的任務.-萬一是呢?
349 00:27:55 我不知道
350 00:27:56 我的工作室建立防護線 與
351 00:27:59 想像可能發生最糟的事...
352 00:28:01 然後 更糟,再更糟...
353 00:28:05 我為這些事 做計劃
354 00:28:06 我了解但是, 冒此風險 是有原因的
355 00:28:10 因為從卡爾文那裡我們可以學到很多生命的知識
356 00:28:13 它的起源,它的本性甚至它的意義
357 00:28:16 我知道.
358 00:28:17 你是個博士研究 幹細胞的博士
359 00:28:21 萬一,卡爾文能使幹細胞淘汰呢?
360 00:28:24 就能幫助治好 不能治癒的人?
361 00:28:28 反轉 不可逆性?
362 00:28:30 我要把它修好
363 00:28:33 好你準備好了嗎?
364 00:28:34 伸展好的
365 00:28:39 放輕鬆
366 00:28:47 準備好了
367 00:28:49 你確定不會傷到它?
368 00:28:51 這電壓非常非常低
369 00:28:53 我們只是刺激它一下
370 00:28:56 你到底在期待什麼呢?
371 00:28:58 我希望把它喚醒
372 00:29:01 我們將看到 再哪一種條件下可以讓它重新契合它的環境
373 00:29:10 來了
374 00:29:12 電擊那隻"猴子" 吧
375 00:29:20 試試另外一個電極點
376 00:29:29 沒反應
377 00:29:30 只剩下一線生機
378 00:29:32 你確定 不是因為它...
379 00:29:34 死掉了
380 00:29:35 它還活著,只是在深睡
381 00:29:38 Oh,拜託,卡爾文
382 00:29:42 醒來吧
383 00:29:46 該死
384 00:29:50 怎麼了?它把電擊棒折斷了
385 00:29:59 我要試著把我的手拉出來
386 00:30:02 你可以這麼做,但是要確定保護好手套(不要破了)
387 00:30:05 該死它抓著玻璃,好了,好了
388 00:30:13 混賬東西
389 00:30:15 它握住你有多用力?
390 00:30:17 像一個很堅定的握手
391 00:30:19 有趣的是 它沒受傷但 它非常的強壯
392 00:30:22 什麼問題?它抓著 休 的手
393 00:30:25 休的心律是165
394 00:30:28 Sho. 我們能信任那手套嗎?
395 00:30:30 手套非常密封
396 00:30:31 手套不會有問題的它很好
397 00:30:33 該死好了,..
398 00:30:34 沉住氣告訴他 沉住氣
399 00:30:37 休? 看著我,看著我.放輕鬆.
400 00:30:39 放鬆你的手.
401 00:30:43 它把我的手指綁住了
402 00:30:47 我能做個建議嗎?讓我進去,把它拿出來
403 00:30:50 不, 你不可以進去
404 00:30:51 不,當然 你不能我必須包持 隔離檢疫
405 00:30:53 我能. 我能做到
406 00:30:55 你能試著 讓它分心好的
407 00:30:57 讓我看看 是否能讓它對金屬棒有興趣
408 00:31:02 來吧, 我最喜愛的小鬆餅
409 00:31:06 來吧 來吧
410 00:31:25 它失去興趣了.
411 00:31:31 它抓住我的手
412 00:31:39
413 00:31:41
414 00:31:43 嘿,休
415 00:31:55 到底是怎麼了?沒有人要進去嗎!
416 00:31:57 拜託!等等誰要進去?
417 00:31:59 等什麼等?
418 00:32:00 快點 讓人進去
419 00:32:06 我才不管 你該死的隔離檢疫!
420 00:32:09 是誰給你這個管轄權的?打開門!
421 00:32:21 等等,等等,等等!
422 00:32:37 他脫開了
423 00:32:39 他脫開了
424 00:32:44 大夥,看看他
425 00:32:54 Oh, 天呀天呀!
426 00:32:55 他的生命跡象如何?
427 00:32:56 心律126 而且繼續下降.
428 00:32:59 它在做什麼?
429 00:33:31 真他媽的
430 00:33:38 我的天呀.
431 00:33:43 好吧.你們有看到它在哪裡嗎?
432 00:33:48 嘿,那裏
433 00:33:49 那裏
434 00:33:55 大夥?
435 00:34:38 - 該死!- 不!
436 00:34:39 - 讓他去.- 嘿,兄弟.
437 00:34:47 小心他的手.
438 00:34:52 抓住他! Adams!
439 00:34:58 好的.
440 00:34:59 David, 我這裡需要你.
441 00:35:04 Rory...
442 00:35:05 我不能讓你出來.
443 00:35:09 Oh... 該死.
444 00:35:12 - 休, 休?- 這是....
445 00:35:14 - 看著我.- 讓我看看, 好嗎?
446 00:35:16 嘿,大夥?
447 00:35:19 有什麼建議嗎?
448 00:35:20 用氧氣蠟燭! 把它燒下來!
449 00:35:23 好的,好的.
450 00:35:44 該死.
451 00:35:47 好了.成功了.現在呢?
452 00:35:53 我們如何把他弄出來?
453 00:35:54 我們必須讓卡爾文退到 防火牆1號 後面
454 00:35:56 一旦成功, 我們把 Rory拉出來
455 00:35:58 該死的東西, 請允許把這東西給殺了
456 00:36:04 指揮官?
457 00:36:07 殺了它
458 00:36:09 Sho?有任何建議嗎?
459 00:36:12 焚燒裝置如何?
460 00:36:13 我喜歡這主意.沒問題,天才
461 00:36:18 關上紅色閥解除夾具
462 00:36:20 斷開氣管
463 00:36:22 小心,Rory.該死
464 00:36:24 燃料有限
465 00:36:28 手動 撤銷 警報偵測謝謝
466 00:36:33 好了.
467 00:36:43 Rory, 你...
468 00:36:46 好的.
469 00:37:03 該死!
470 00:37:07 你浪費太多燃料了.
471 00:37:27 Rory!
472 00:37:32 Rory? 嘿!
473 00:37:35 Rory, 停止, 停止!
474 00:37:45 Rory?
475 00:37:47 你的燃料用完了.
476 00:38:12 它在你後面!
477 00:38:32 天啊!
478 00:38:34 該死!
479 00:38:36 快打開們!把他拉出來!
480 00:38:39 打開們!那東西要 窒息 Rory.
481 00:38:41 他在說甚麼? Rory, Rory?
482 00:38:44 Kat! 我們要打開門!
483 00:38:45 不要! 這是協議!
484 00:38:47 該死的協議! 給我打開門!
485 00:38:50 Rory 就要死掉了!
486 00:40:25 大夥?
487 00:40:26 大夥.
488 00:40:35 Sho...
489 00:41:06 它變得好大.
490 00:41:12 天呀!
491 00:41:14 - 大夥?- Sho.
492 00:41:15 大夥.它企圖要出去.
493 00:41:17 CPU否決了我們
494 00:41:19 它正在找方法出來
495 00:41:21 系統不讓我進入用手動模式
496 00:41:23 把它關機.好嗎?
497 00:41:28 這傢伙真聰明.
498 00:41:30 它可以感覺到 空氣流向
499 00:41:33 我不能一次控制他們全部那就 一個一個關掉他們
500 00:41:41 封閉 實驗室
501 00:41:43 關掉它.關掉它我們正在關
502 00:42:10 它逃跑了
503 00:42:13 它逃出實驗室了它去哪了呢?
504 00:42:16 可能在任何地方,現在.
505 00:42:19 防火牆2 已經失敗了
506 00:42:33 Kat...
507 00:42:35 我們必須 重建隔離封鎖
508 00:42:38 我將發出求救訊號
509 00:42:42 控制中心,這裡是太空站太空站 呼叫 控制中心
510 00:42:45 火星樣本的位置不明
511 00:42:47 它有敵意而且致命
512 00:42:49 我們試圖依照草案,隔離與消滅它
513 00:42:54 除非另有指示,我們將繼續設定我們的路線
514 00:42:58 請告知收到 並 給予建議
515 00:43:00 Kat,我們 失聯了
516 00:43:02 怎麼會這樣?某些原因..我想
517 00:43:06 沒有方法可以確定通訊系通剛壞了
518 00:43:10 我們能相互通訊嗎?
519 00:43:12 David?
520 00:43:14 這是 Kat.
521 00:43:16 你收到嗎?
522 00:43:17 David 呼叫(內部通訊是好的) .
523 00:43:20 所以,我們已經與地球失聯了
524 00:43:22 我不認為...
525 00:43:23 等等
526 00:43:25 是的, 對外通訊 斷了
527 00:43:27 是不是灑水系統 影響通訊的呢?
528 00:43:29 不會,他們是獨立的系統
529 00:43:32 我們能從這裡 執行診斷程式嗎?
530 00:43:38 發報機壞了
531 00:43:40 但是,我們必須到外面去使用它然後 讓地球回到線上
532 00:43:45 這樣, 我必須太空漫步
533 00:43:47 讓我去
534 00:43:52 Rory之外, 我是最有資格到外面修理的人
535 00:44:01 這不是協議.如果你到外面去修通訊設備 太危險了
536 00:44:06 我們不知道 卡爾文 在哪裡
537 00:44:09 你還沒有吃你的 氮氣解毒劑你的健康是我的責任
538 00:44:12 我會沒事的是的
539 00:44:14 這是你說的.
540 00:44:18 "慢就是快",對嗎?
541 00:44:20 是的,"放慢是為了走快一點"
542 00:44:23 好了,這將是結束的方法
543 00:44:25 我們可以用逃生艇 逃走
544 00:44:27 地球會負責不讓任何東西 掉落地球
545 00:44:31 這是書面上的規定
546 00:44:33 你們在說什麼?什麼是書面上的規定?
547 00:44:39 規定什麼?
548 00:44:44 第一件事,第一處理
549 00:44:46 我們與地球控制中心 連上線後我們再來處理 達爾文 的事
550 00:44:53 不要擔心
551 00:45:00 心跳: 每分鐘 61下血壓: 97/53
552 00:45:06 也許,你很放鬆Perhaps you're relaxed.
553 00:45:08 她很放鬆Kat,你呢?
554 00:45:11 太空衣正在加熱
555 00:45:13 像似 西伯利亞的夏天
556 00:45:22 我在發報機附近
557 00:45:26 開始現場診斷
558 00:45:31 它過熱了
559 00:45:33 我看的出來
560 00:45:35 怎麼會呢?
561 00:45:36 它有點燒焦
562 00:45:39 我要拉高冷卻液水位
563 00:45:42 卡爾文 有可能跑進冷卻液嗎?
564 00:45:44 有可能
565 00:45:46 我們必須知道 是不是這樣
566 00:45:53 發現一個問題
567 00:45:55 指揮官?
568 00:45:57 它快要乾了
569 00:45:59 卡爾文 是一個 碳基材料 的有機體
570 00:46:00 它需要食物,水 和氧氣.就像我們一樣
571 00:46:03 我們必須考慮 它消耗掉冷卻液 的可能性
572 00:46:06 我們能列出所有的水源嗎?純水或是不純的水.
573 00:46:11 有很多飲用水
574 00:46:14 通訊用冷卻液,CPU用冷卻液
575 00:46:18 還有冷卻液 來自...
576 00:46:22 指揮官
577 00:46:25 卡爾文剛剛跑出來了,然後 吸在我太空衣上
578 00:46:34 它更大了
579 00:46:38 它想跑進我太空衣裡
580 00:46:40 信任你的太空衣
581 00:46:42 它能在外面呼吸嗎?不能
582 00:46:44 但是,它也許能 儲存氧氣一段時間
583 00:46:46 我正在關上閥門
584 00:46:53 它在擠壓我的腳
585 00:46:55 Kat, Kat.你還好嗎?
586 00:46:57 是的, 這太空衣足夠厚
587 00:47:00 它正在捲曲你的腿去, 去空氣閘門, 現在
588 00:47:03 該死的東西, 我去空氣閘門我要去把它趕走
589 00:47:07 Kat.專注於會見大衛待會兒,再來擔心通訊訊設備
590 00:47:12 Sho?
591 00:47:18 頭盔裡有液體卡爾文 一定是打破了我的冷卻機
592 00:47:23 Kat,你有足夠的冷卻液...
593 00:47:25 是的,我知道
594 00:47:26 我知道
595 00:47:29 David...
596 00:47:30 你去空氣閘與我碰面什麼? 好的,走 走 走!
597 00:47:33 它擠壓的更用力了
598 00:47:34 卡爾文 把她太空衣的冷卻系統弄裂了
599 00:47:37 指揮官卡爾文 完全知道它在做什麼
600 00:47:39 它越來越聰明了
601 00:47:42 液體正在阻礙我的視線
602 00:47:46 我沒有時間我必須跳躍
603 00:47:49 Kat,栓繩不夠長
604 00:47:51 我拿掉鉗夾
605 00:47:57 Kat?
606 00:47:58 不要評論我必須跳躍過去
607 00:48:33 栓繩 脫開導引道了
608 00:48:35 她不會告訴你,她很緊張
609 00:48:38 她快要窒息了
610 00:48:39 收到
611 00:48:42 Sho,我沒有時間來做艙外活動使用發射外衣
612 00:48:45 它不是被設計給艙外活動的它的防護不足
613 00:48:47 我知道,別擔心Kat 剩下不到一分鐘了
614 00:48:49 檢查空氣閘降壓如何?
615 00:48:51 去做吧!會很痛
616 00:48:52 去做吧!你的頭盔密封嗎?
617 00:49:05 大夥,我們快沒時間了
618 00:49:17 不要吞下它有毒,好嗎?
619 00:49:22 我需要你幫我打開閥門
620 00:49:25 我們一起做,好嗎?
621 00:49:30 往下拉
622 00:49:31 你要返時針方向轉
623 00:49:36 好嗎?
624 00:49:37 開始轉.
625 00:49:39 很好, 很好 很好.
626 00:49:47 不要擔心 卡爾文我們要讓你進來,然後甩掉它
627 00:49:58 Kat?
628 00:50:00 不,你那邊 返時針轉
629 00:50:03 你那邊 返時針轉
630 00:50:05 Kat, 快點!
631 00:50:06 - Miranda?- 是的,我在這裡.
632 00:50:08 她不聽我講的話她把 門桿往錯誤方向轉
633 00:50:11 停住
634 00:50:16 Kat.妳轉錯方向了. Kat,快點
635 00:50:18 Kat,我們一起來做!快點!
636 00:50:21 Kat, 快點,拜託.
637 00:50:24 看著我! Kat!用力拉門桿,Kat?
638 00:50:27 Kat, 快點!
639 00:50:28 快點! 只要拉下門桿!
640 00:50:32 Kat! 快點, 妳可以做到的!
641 00:50:35 David, 她故意做麼做的.
642 00:50:39 加油!
643 00:50:42 Kat!
644 00:50:45 - Kat!- David, 停.
645 00:50:48 停.
646 00:50:53 她不要讓 卡爾文進來.
647 00:50:57 Kat..
648 00:51:03 指揮官..
649 00:51:32 Kat.
650 00:51:43 到底是怎麼回事?
651 00:51:48 怎麼會這樣?
652 00:52:24 大夥,大夥,你們能收到嗎?
653 00:52:29 是的,是的,我收到了.
654 00:52:35 我們要團結在一起.
655 00:52:39 我們也許有個機會We may have an opportunity here.
656 00:52:44 卡爾文能夠存活在真空中與艙外溫度中很令人驚訝
657 00:52:49 但是,它不能在艙外 活更長的時間
658 00:52:54 Sho?
659 00:52:56 你確定 我們失去與地球的通訊嗎?
660 00:53:00 我確定
661 00:53:01 你是對的我們必須把它關在外面.
662 00:53:04 我們有新的防火牆
663 00:53:08 David.你能看到它嗎?
664 00:53:11 我正在看..um.. Sho
665 00:53:13 - 是的.- 你可以幫我從新充氣 氣閥嗎?
666 00:53:19 你告訴我 何時執行.
667 00:53:35 她把閥門關緊了嗎?
668 00:53:37 是的,她關了.
669 00:53:42 還有什麼路徑 它可以進來?
670 00:53:44 推進器The thrusters.
671 00:53:46 推進器噴嘴中的歧管
672 00:53:48 如果它嘗試一個,我們可以把它沖掉
673 00:53:51 但是,我們必須知道是哪一個
674 00:53:53 太暗了我看不見任何東西
675 00:53:56 一定有方法
676 00:53:59 推進器感應器
677 00:54:01 如果它爬上噴嘴,溫度應該會變動
678 00:54:04 應該
679 00:54:05 好吧
680 00:54:11 哪裡推進器 2號,點火
681 00:54:15 Miranda,你可以去 寧靜號節點艙嗎?
682 00:54:20 我們沒打到!關火!
683 00:54:24 大夥們.它正前往...不,它往實驗室去了!
684 00:54:26 抱歉,大家. 我看不見
685 00:54:28 沒關係, 我們在看...
686 00:54:32 Kibo.推進器 3號,點火
687 00:54:46 快點!
688 00:54:49 拜託!
689 00:54:51 推進器 5號!David, 你能看到它嗎?
690 00:54:53 推進器 5號
691 00:55:00 Sho?
692 00:55:01 燃料極低CRITICALLY LOW FUEL
693 00:55:07 怎麼一回事?
694 00:55:08 我們燃燒掉太多燃料了
695 00:55:10 銜接漫遊者號太空艙時,就已經 低了
696 00:55:13 Doc, 聽著.這麼多次 推進器點火...
697 00:55:16 已經把我們推到 衰減軌道
698 00:55:18 我們將很快接觸到大氣層如果我不把我們推回 穩定軌道
699 00:55:22 我需要剩下的燃料去做這件事如果我們還有這麼多燃料
700 00:55:26 不.David
701 00:55:27 我們不能冒險 帶著卡爾文進入大氣層,好嗎?
702 00:55:31 我不知道是否 它可以在那裏存活下來?
703 00:55:33 我們不確定.它已經超出了有機體生物 能夠生存的範圍
704 00:55:43 我們要讓它留在這裡,不能讓它下去地球
705 00:55:47 我們讓它 進來這裡
706 00:55:49 卡爾文,你在哪裡?
707 00:56:15 我們剛讓它回到這裡(由推進器岐管)
708 00:56:22 我們推回穩定軌道吧
709 00:56:30 這些生物能主宰火星數千萬年
710 00:56:34 但是現在,我們知道他們冬眠 是因為缺乏大氣層
711 00:56:38 如果我們奪去它的空氣,撤退到寧靜號,然後把我們封起來
712 00:56:43 洩掉其餘的太空站裡的氧氣
713 00:56:47 就是這樣
714 00:56:48 沒有生命的支持物,就沒有生命
715 00:56:50
716 00:56:52 好的,休和我將從東掃盪
717 00:56:56
718 00:56:57 您和Sho掃描磁極區 並鎖上每個隔間
719 00:58:04 這將會 花大約
720 00:58:05 4小時排泄所有的氧氣到那時我們怎麼辦?
721 00:58:09 我們等待
722 00:58:14 你沒問題嗎?
723 00:58:17 Derry, 嘿.
724 00:58:19 你還好嗎?
725 00:58:22 我沒事
726 00:58:36 我記得那天 挑戰者號爆炸
727 00:58:40 他們讓我們提早放學
728 00:58:54 看著人死去是很困難的
729 00:59:00 如同
730 00:59:04 煙火
731 00:59:08 上升 上升
732 00:59:12 而且 長長的,瘋狂的,燃燒成藍色火焰
733 00:59:17 我輕鬆,優雅地 登上風雨飄揚的高地
734 00:59:25 最好的輓歌不斷
735 00:59:28 Rory 說:
736 00:59:31 "別給我輓歌"
737 00:59:34 "給我降落傘"
738 00:59:45 他是我的好兄弟
739 00:59:52 是我的錯
740 00:59:55 都是我的錯
741 00:59:56 也許是你的錯,也許是我的錯,也許..
742 00:59:59 都無所謂了,不是嗎?
743 01:00:03 把那東西,帶上太空站 是個冒險而且,一開始 我就知道
744 01:00:09 我們試過殺它.
745 01:00:11 它只是想生存
746 01:00:15 生命的存在 需要毁滅
747 01:00:21 卡爾文不恨我們
748 01:00:26 但是, 它必須殺了我們
749 01:00:29 為了能夠生存
750 01:00:39
751 01:00:42 休等等
752 01:00:45 安靜
753 01:00:48 嘿,休
754 01:00:50 哪沒事.
755 01:00:54 抱歉, 因為所有的 ....
756 01:00:58 休?
757 01:01:04 沒有心跳了.
758 01:01:06 給我電擊器.
759 01:01:11 - 幫它扶正.- 好了.
760 01:01:13 - 把他放下.- 我要電擊他.
761 01:01:15 - 你把吊索繩拿掉?- 好的
762 01:01:18 Sho, 把墊子與電擊器給我.
763 01:01:21 休.
764 01:01:25 這裡.
765 01:01:26 準備好電擊器, 要電擊了.
766 01:01:28 - 360 焦耳.- 收到 360 焦耳.
767 01:01:31 充電.
768 01:01:32 淨空.
769 01:01:36 - 充電.- 再電擊一次.
770 01:01:37 把電擊能量調到最高,360焦耳
771 01:01:40 淨空!
772 01:01:44 - 沒反應.- 再一次. 360焦耳.
773 01:01:45 - 再一次, 電他.- 淨空.
774 01:01:50 好了,好了
775 01:01:51 好了,有心跳了.好也.
776 01:01:54 Ok,心律: 98 下每分鐘
777 01:01:57 你剛才嚇死我了,兄弟.
778 01:02:00 David?
779 01:02:03 David?
780 01:02:08 這是甚麼?
781 01:02:10 穩定中.
782 01:02:16 拿 離子切割器.
783 01:02:18 卡爾文吃了他的腿
784 01:02:32 走, 離開這裡
785 01:02:37 我們走.快點
786 01:02:40 Miranda, 我們走!
787 01:02:41 Sho,快離開 ,
788 01:02:43 我們待會兒再來 處理 休- Miranda, 我們走!
789 01:02:46 Sho!
790 01:02:52 不!
791 01:02:58 Sho!
792 01:02:59 不!
793 01:03:14 大夥們? 該死!
794 01:04:46 卡爾文呢?
795 01:04:47 我們不知道 它在哪裡.
796 01:04:58 - Sho 在哪裡?- 他會沒事的.
797 01:05:01 我們重新啟動太空站 尾端的氧氣供給
798 01:05:15 讓我起來
799 01:05:26 Oh..Miranda.
800 01:05:36 在高一點
801 01:06:06 我要回家了.Mei
802 01:06:42 你知道我的感覺是不科學的它是不合理的
803 01:06:48 我感到 憎恨厭惡
804 01:06:51 我感到完全...
805 01:06:53 非常的
806 01:06:56 厭惡那東西
807 01:07:09 卡爾文
808 01:07:16 怎麼會看到 它 那樣移動?
809 01:07:18 一定是它 吞了'休'的大腿
810 01:07:21 是的
811 01:07:25 我們可以 追蹤它
812 01:09:07 我們去殺了那 東西
813 01:09:09 升起 曙光號貨艙 現在
814 01:09:23 真令人窒息It is suffocating.
815 01:09:23 你想那要花多少時間?
816 01:09:26 我不知道
817 01:09:27 接近碰撞 警報
818 01:09:36 他們來了. Kat的不幸消息一定傳到了地球
819 01:09:39 他們要去哪裡停泊?
820 01:09:42 該死似乎是曙光號貨艙
821 01:09:44 該死,卡爾文在那裏 ,對嗎?
822 01:09:48 太空站呼叫聯盟號
823 01:09:50 太空站呼叫聯盟號,你收到嗎?
824 01:09:54 太空站呼叫聯盟號,你收到嗎?
825 01:09:57 太空站呼叫聯盟號,你收到嗎?試試手電筒
826 01:10:02 看一下呀!
827 01:10:06 他們看不見這個
828 01:10:09 太反光了
829 01:10:22 該死
830 01:10:23 他們到底 在做什麼?
831 01:10:25 David.
832 01:10:26 David!
833 01:10:27 他們不是來 營救我們的
834 01:10:31 它是防火牆 3.It is firewall 3.
835 01:10:32 甚麼?What?
836 01:10:35 防火牆 1 是那實驗箱
837 01:10:38 防火牆 2 是實驗室
838 01:10:42 防火牆 3 是 這太空站
839 01:10:46 我們已經有了一個新的 防火牆.
840 01:10:47 他們不知道 這事
841 01:10:50 而且.如果防火牆 1 或 2 失敗了.他們有兩個選擇
842 01:10:54 他們可以包容...
843 01:10:56 或 驅逐...
844 01:11:01 他們正要把我們 推到 深 外太空去
845 01:11:06 他們不能冒險 讓卡爾文抵達地球
846 01:11:10 那就是我的草案.
847 01:11:12 我一開始就堅持,而且委員會同意
848 01:11:17 他們全都簽了名在草案上
849 01:11:19 名單跟你的手臂一樣長
850 01:11:23 防護性的防火牆 是我的工作
851 01:11:25 如果我們成功, 我們可以回地球
852 01:11:29 如果我們失敗..(推我們到 深 外太空)
853 01:11:39 我來了,Mei
854 01:11:51 Sho. 他以為 它是來營救我們的
855 01:11:54 他正往 卡爾文 那兒去了
856 01:12:10 Sho!
857 01:12:12 Sho, 你能聽到我們嗎??
858 01:12:53 Sho!
859 01:13:20 裂口BREACH
860 01:13:36 Sho!
861 01:13:48 抓住我的手!
862 01:13:50 不要放開, Sho!
863 01:14:13 不!不要放開
864 01:14:21 放開!
865 01:14:25 不! Sho!
866 01:14:58 Miranda!
867 01:15:05 Miranda!
868 01:16:01 CPU 還活著.真是奇蹟.
869 01:16:04 我們...
870 01:16:05 我們正在失去 維持生命的東西
871 01:16:07 溫度正 快速下降
872 01:16:09 氧氣正由各處的凹陷 漏出我不知道如何阻止它
873 01:16:13 我們還有多少時間?
874 01:16:15 在這裡?
875 01:16:17 兩小時, 也許 1小時45分
876 01:16:20 我需要 一個
877 01:16:22 -甚麼?- 該死.
878 01:16:23 - 真該死.- 什麼事?
879 01:16:26 - 什麼?- 我們在...
880 01:16:28 我們沒有往 深外太空移動.是反方向移動
881 01:16:32 都是那 亂糟糟的推擠 造成的我們又往 衰退軌道去了
882 01:16:35 什麼?
883 01:16:38 Sho ,有一個'子程序' 在這裡
884 01:16:43 無法修正任何航向,因為我們必須有燃料
885 01:16:50 我們將 抵達大氣層..在...
886 01:16:55 39 分鐘後
887 01:17:09 我們無法活著 重返地球
888 01:17:19 卡爾文 可以
889 01:18:06 好冷
890 01:18:27 "晚安 月亮"
891 01:18:33 我父親常常 唸這個給我聽,當我還小時候
892 01:18:42 "晚安 月亮"
893 01:18:46 "晚安 月亮"
894 01:18:50 "晚安,母牛跳過月亮"
895 01:18:57 "晚安, 光..."
896 01:18:59 "和紅色的氣球"
897 01:19:08 "晚安,沒有任何人"
898 01:19:36 你知道嗎?當我第一次看到地球的圖片
899 01:19:42 我問我父親: 那些線是哪裡..
900 01:19:49 邊界
901 01:19:55 我會想念他的
902 01:20:18 "晚安 月亮"
903 01:20:21 "晚安 星星"
904 01:20:25 "晚安 空氣"
905 01:20:32 "晚安 空氣"
906 01:20:37 Miranda
907 01:20:40 卡爾文 需要空氣才能 活.
908 01:20:42 太空船其他地方的氧氣含量很低.它會以氧氣蠟燭為目標
909 01:20:46 我們可以用 氧氣蠟燭 為誘餌
910 01:20:48 有兩艘逃生艇,A和B
911 01:20:52 兩個都預設為 進入地球的軌道
912 01:20:55 你按下按鈕,自動駕駛就會幫你 航向地球
913 01:20:59 除非有人..有人從裡面 撤銷(override) 此功能
914 01:21:05 我用氧氣蠟燭引誘 卡爾文到逃生艇 A
915 01:21:08 我關上艙門.按下override按鈕讓我全手動控制
916 01:21:13 如果我能握緊操縱桿,我就能控制飛行路徑
917 01:21:16 我抓住它夠長的時間,逃生艙就可以避免重返地球
918 01:21:21 我們會飛著它,帶著卡爾文,到 深的外太空
919 01:21:24 是的
920 01:21:26 這時候,你進入逃生艙 B,按下啟動按鈕
921 01:21:30 如果沒有 其他狀況它會帶你回地球
922 01:21:33 不,我們應該一起
923 01:21:35 拜託,Miranda
924 01:21:37 這沒有任何道理為什麼?
925 01:21:40 逃生艙是為一個人使用 打造的
926 01:21:44 而且, 這一直都是你的計劃
927 01:21:47 為了讓那生物無法到地球
928 01:21:50 哪麼,我應該是計畫 A不, 我是駕駛員
929 01:21:55 你是計畫 B
930 01:21:57 聽著,聽著
931 01:22:00 我屬於 這裡(外太空)
932 01:22:06 我不要回地球 與那些混蛋傢伙一起生活
933 01:22:15 我只要你說 你信任我
934 01:22:19 好嗎?
935 01:22:28 我願意
936 01:22:31 我信任你
937 01:22:37 在這裡等著我會打訊號給你
938 01:23:42 "氧氣含量過低""LOW OXYGEN"
939 01:24:48 該死
940 01:25:37 混蛋東西.
941 01:26:57 這是航太任務專家 David Jordan博士正在指揮 聯盟號逃生艙 A
942 01:27:01 國際時間 22:33
943 01:27:04 國際太空站(ISS)已經進入毀滅性的衰退軌道
944 01:27:08 啟動緊急程序 ...5
945 01:27:11 4... 3...
946 01:27:14 2... 1.
947 01:27:55 快點,Miranda,走呀
948 01:28:13 啟動手動 覆寫(override)
949 01:28:44 這是Miranda North博士,啟動黑盒子紀錄,萬一我在重返地球時死亡
950 01:28:49 那生物殺死了6個太空人中 的4個
951 01:28:52 第5個太空人,David Jordan博士,大概也死了,帶著那生物進入 深外太空
952 01:28:58 我5個同事,都犧牲他們自己,為了維護防火牆(不讓外星生物 進入地球)
953 01:29:02 請給予他們榮譽,因為他們把一切給了這個任務
954 01:29:08 火星的生命型態 應該是具有敵意的
955 01:29:11 不要低估他們的智慧與他們的適應能力
956 01:29:16 現在,我們還沒學會 如何阻止或消滅它
957 01:29:19 如果有這樣的生物 抵達地球的話
958 01:29:21 請使用所有可用的資源來摧毀它..
959 01:29:24 否則,你將會危及人類的生命
960 01:29:29 [Miranda逃生艙 撞到太陽能板]
961 01:30:06 [Miranda逃生艙 故障,飛向 深外太空]
962 01:30:26 [卡爾文 阻止David 使用遙控桿,企圖飛向地球]
963 01:33:27 不,不,不! 不要!
964 01:33:37 "系統故障""SYSTEM FAILURE"
965 01:33:46 不 !不!
966 01:33:50 不!
967 01:33:52 不!不!不!Oye...
968 01:33:53 等等, 等等, 不!不!不!
969 01:33:58 字幕 By Robert ChouAKA: Fledgling.Taipei
970 01:34:06 謝謝欣賞