死亡笔记 (Death Note)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:03:13 小贱人
2 00:03:15 把包给我 哎呀哎呀
3 00:03:17 住口 走开 肯尼
4 00:03:19 我们找到了啥 这是我的啦
5 00:03:22 -离他远点 -搞什么阿
6 00:03:23 -你这个白痴混蛋 -你刚叫我什么
7 00:03:27 叫你白痴混蛋啊 你个白痴混蛋
8 00:03:29 别碰她
9 00:03:32 用不着你帮我 好吗
10 00:03:33 你就只会这个吗
11 00:03:35 你个单枪匹马的还想教训我
12 00:03:38 你留过级是吧 肯尼
13 00:03:40 还留过两次
14 00:03:42 你觉得说这个好玩是吗
15 00:03:46 不 其实我觉得很难过
16 00:03:48 我这么说是因为这样你就超十八岁了
17 00:03:50 也就是说 如果你把我打趴下了
18 00:03:52 你肯定做得到 这样就构成了虐待儿童罪
19 00:03:54 如果你不想再来个记过处分什么的
20 00:03:56 我建议你他妈的退...
21 00:04:19 你到底知不知道你闯了多大的祸
22 00:04:22 这可是至少十五个不同学生的作业
23 00:04:26 我们真的就不讨论一下
24 00:04:27 我脸上冰袋的事吗
25 00:04:29 护士说你没什么事
26 00:04:30 你就不问问为什么老师会发现我
27 00:04:31 四仰八叉地躺在地上吗
28 00:04:33 弥亚·萨顿说她看见你撞上横梁了
29 00:04:35 你以为我们怎么找到你的
30 00:04:39 好吧 我懂了 我惹麻烦了
31 00:04:41 我只是想说 如果有机会阻止
32 00:04:43 那种让大家都不好过的人
33 00:04:44 那就一定要有大局观念
34 00:04:47 莱特
35 00:04:48 也许有人看到像你这种情况的孩子
36 00:04:52 以那种方式失去了母亲
37 00:04:53 当你出现了举止不当这种问题时
38 00:04:55 他们可能就想放你一马
39 00:04:58 但我并不苟同
40 00:05:01 关禁闭 两周 出去吧
41 00:05:27 {\an8}禁闭室
42 00:05:36 我醒着呢
43 00:05:37 我只是站如松坐如钟来着
44 00:05:39 我要出去几分钟
45 00:05:41 别睡着 否则就再多关两天
46 00:06:05 第1条 名字被写在这笔记上的人会死
47 00:06:13 第2条 写名字时
48 00:06:14 需想象被记名者的面貌
49 00:06:17 否则便不起作用
50 00:07:00 有人吗
51 00:07:53 救命 救我 救命啊
52 00:08:03 妈的 我操
53 00:08:07 搞什么鬼
54 00:08:29 我们开始吧
55 00:08:39 好了
56 00:08:41 放松 莱特
57 00:08:43 你睡着了
58 00:08:44 你睡着了 梦见了一个身高两米五
59 00:08:49 状如夜叉的鬼玩意
60 00:08:51 说得对
61 00:08:54 做梦 我喜欢这想法
62 00:08:57 梦里可以让你尽情欢乐 对吧
63 00:09:00 都是你想象出来的 不如好好玩一玩
64 00:09:07 听着
65 00:09:09 别碰我
66 00:09:12 去啊 出去看看
67 00:09:21 -不 -得了 别闹
68 00:09:23 什么
69 00:09:24 肯尼 不要 放开我 别碰我
70 00:09:26 你真恶心 你他妈别碰我
71 00:09:29 -你真是逊啊 -既然都跪下了...
72 00:09:32 在你的这个梦里 现在我们可以
73 00:09:36 处理一下这种情况了
74 00:09:40 只要把肯尼的名字写下来
75 00:09:44 看看会发生什么
76 00:09:51 对
77 00:09:56 -不 -放开 你太混蛋了
78 00:09:58 我知道你想写
79 00:10:02 快点
80 00:10:04 救她
81 00:10:06 我没有笔
82 00:10:11 幸好你有笔
83 00:10:26 {\an8}{\pos(120.75,194)}肯尼·多伊尔
84 00:10:28 很好 既然是玩 就该好好玩
85 00:10:32 可以写的不只有名字
86 00:10:35 抱歉 还能写什么
87 00:10:38 死因
88 00:10:42 {\an8}斩首
89 00:10:45 对新手来说还不错嘛
90 00:10:48 现在
91 00:10:50 好好看
92 00:10:58 还给我
93 00:11:33 话说 我要择优汰劣
94 00:11:37 我认为你或许有能力成就大事
95 00:11:39 但如果你觉得做不到 也没关系
96 00:11:41 只要把笔记放到别处
97 00:11:43 七天内别去碰它 我会为它找个新家的
98 00:11:47 这怎么可能呢
99 00:11:49 就这么发生了 就这样
100 00:11:51 如果可以 想想你还能做到什么
101 00:12:36 -他是你的朋友吗 -谁
102 00:12:39 事故里那个孩子
103 00:12:42 不 我觉得他应该没朋友
104 00:12:46 想聊聊吗
105 00:12:50 不想
106 00:12:51 也许我们该聊聊事发时你怎么还在学校
107 00:12:53 对 没什么大事
108 00:12:54 我只是帮同学写了几份卷子 被关禁闭了
109 00:12:57 你觉得作弊不是什么大事 你是这种人吗
110 00:13:01 不是
111 00:13:03 其实 我被关是因为我想打破...
112 00:13:09 算了 不说了 不重要
113 00:13:10 反正你也不懂
114 00:13:12 是因为你太聪明还是因为我太傻
115 00:13:14 因为你就是这种人
116 00:13:16 看似努力解决实际问题的人
117 00:13:17 你这辈子就是监视别人
118 00:13:19 为一点破事把他们抓起来
119 00:13:20 比如没有交报告什么的
120 00:13:23 准星好的枪才是好枪 儿子
121 00:13:26 我要确保人们可以相信我们的准星
122 00:13:32 就那么一次我觉得你是警察这事还挺好的
123 00:13:35 你可是个警察啊 一想到妈妈去世
124 00:13:37 你却眼看着安东尼·斯科玛逍遥法外
125 00:13:38 你晚上怎么睡得着觉
126 00:13:39 你是这么想的 我只是冷眼旁观吗
127 00:13:41 如果我是警察 有人开车撞死我妻子
128 00:13:43 他爸花钱买他出狱 我会气急败坏的
129 00:13:46 他杀了我妈妈 他差点把他女朋友打死
130 00:13:49 而你就坐在这儿 说着同一句屁话
131 00:13:52 说什么人们要信任
132 00:13:53 -你的准星 -我就当你还没有
133 00:13:55 消化好今天在学校看到的事
134 00:13:57 这让你说话不经过大脑
135 00:13:59 你最好别再讲话了
136 00:14:28 第64条 此本单页亦有整本笔记的效力
137 00:14:34 第95条 任何人都可在笔记上写名字
138 00:14:37 但只有持有者能拥有此笔记超过七天
139 00:14:38 天啊 到底要看多少条规则才能...
140 00:14:43 「不要相信莱克」
141 00:14:45 「他不是你的宠物 他不是你的朋友」
142 00:15:47 你好呀 孩子
143 00:15:49 那个应该念「琉克」
144 00:15:52 琉克
145 00:15:54 你好
146 00:15:56 抱歉我发音不准
147 00:15:59 琉克 我到底能拿这本死亡笔记做什么
148 00:16:02 你能想到些什么
149 00:16:04 上面说我能操控死亡
150 00:16:07 如果我能选择一个人的死法
151 00:16:08 这是否意味着我能控制他们呢
152 00:16:10 每个人类在弥留之际
153 00:16:12 都处在一位死神的阴影中
154 00:16:14 如果我们愿意 就能影响那段时间
155 00:16:18 当然 也有限制
156 00:16:21 第20条 被记名者只能在
157 00:16:24 死前两天之内受到影响
158 00:16:28 两天 你的手指真大
159 00:16:30 第28条 每种死法必须合情合理
160 00:16:33 所以不能让某人在厕所被鲨鱼攻击
161 00:16:37 虽然我很喜欢这个点子
162 00:16:40 这笔记从哪里来的
163 00:16:42 笔记的历史和历史本身一样源远流长
164 00:16:45 不过是谁给我的 是你给我的吗
165 00:16:47 笔记的上一任主人去世了
166 00:16:50 它回到我手中 找新主人
167 00:16:53 -要是我不想要呢 -你可以给别人
168 00:16:55 或者更好的是 我会
169 00:16:58 -你为什么要那么做 -我告诉过你
170 00:17:00 当笔记和持有者分离七天
171 00:17:03 我会找新的人选
172 00:17:05 是谁写下附注警告要小心你
173 00:17:08 我们就要这样下去吗 莱特
174 00:17:10 规则和警告
175 00:17:30 {\an8}「法外之徒」回归杀害警察之妻
176 00:17:30 {\an8}「法外之徒」回归杀害警察之妻
177 00:17:37 {\an4}斯科玛被判无罪辩护团指控其买通陪审团
178 00:17:44 你只需要一张脸和一个名字
179 00:17:58 {\an8}安东尼·斯科玛
180 00:18:53 我是特纳
181 00:18:55 没错 不 没关系 怎么了
182 00:18:58 再说一次
183 00:19:00 你一定在开玩笑
184 00:19:06 好的 我们待会儿见
185 00:19:09 好
186 00:19:12 -嘿 -嘿 稍等
187 00:19:16 请进
188 00:19:21 你在做什么
189 00:19:23 刚刚在桌上睡着了
190 00:19:26 我接到一通电话
191 00:19:28 我们的朋友安东尼·斯科玛死了
192 00:19:31 他在餐厅被自己的牛排刀刺死了
193 00:19:34 -天呐 -没错
194 00:19:36 你看起来挺高兴
195 00:19:37 我也许不该这样 但没错 我很高兴
196 00:19:43 你的妈妈
197 00:19:46 她总像个嬉皮士
198 00:19:49 我们并非在所有事情上都看法一致
199 00:19:52 但她对这件事的看法非常正确
200 00:19:55 因果报应
201 00:19:59 我为之前说过的话表示抱歉
202 00:20:05 我爱你 儿子
203 00:20:07 我也爱你
204 00:20:44 -走 走 -小心脚下
205 00:20:49 你在哀悼他吗
206 00:20:52 在 什么
207 00:20:54 我们的朋友肯尼
208 00:20:56 没错 肯尼身上发生的事很可怕
209 00:21:02 你不必对我撒谎
210 00:21:03 肯尼是个反社会分子
211 00:21:05 就算他死了那也算不上悲剧
212 00:21:07 -是的 -我只希望能亲眼见见
213 00:21:10 听说他的头滚了很远
214 00:21:12 其实 他的头碎得稀巴烂
215 00:21:15 -如果你想知道的话 -你看见了
216 00:21:25 -我是弥亚 -你好
217 00:21:28 其实我知道你叫弥亚 以前就知道了
218 00:21:31 我知道你叫莱特·特纳
219 00:21:32 -也是以前就知道了 -没错
220 00:21:34 你知道我叫 你知道我的名字
221 00:21:37 你要告诉我你所见之事吗 莱特·特纳
222 00:21:39 你为什么要让我被罚留堂禁闭
223 00:21:42 抱歉
224 00:21:44 我觉得你该接受治疗
225 00:21:47 但没想到你背着一书包的
226 00:21:49 违规作业到处晃
227 00:21:53 这也是其中一篇吗
228 00:21:54 什么 不是
229 00:21:57 「死亡笔记」 那是什么
230 00:21:59 -什么是什么 -你的笔记
231 00:22:03 这我不能告诉你
232 00:22:07 -好吧 -你真的想知道吗
233 00:22:12 -当然 -好 那我告诉你 只是
234 00:22:15 跟我来
235 00:22:28 请别告诉我那是你的诗集
236 00:22:30 当你看到他时 努力别崩溃
237 00:22:32 我当时就有一点崩溃
238 00:22:35 看到 谁
239 00:22:37 他在你身后
240 00:22:42 没关系的
241 00:22:45 你在说什么
242 00:22:46 只有笔记的持有者能看见我
243 00:22:49 「名字被写在这笔记上的人会死」
244 00:22:53 -你的诗太差了 -这不是诗
245 00:22:55 你能读读最后一条记录吗
246 00:23:01 「肯尼·多伊尔 斩首」
247 00:23:05 我有...
248 00:23:08 这听起来会很疯狂 我身边有一位死神
249 00:23:17 -我要走了 -别 别走 相信我
250 00:23:20 你一定会想看这个
251 00:23:23 {\an8}犯罪现场直播
252 00:23:25 警方接到一个报警电话
253 00:23:26 {\an8}西雅图人质危机 现场直播
254 00:23:27 好 这个能行
255 00:23:28 今日早些时候偶然听见布罗德先生
256 00:23:31 与其前妻发生了激烈争吵
257 00:23:32 {\an8}{\pos(125.25,191)}詹姆斯·布罗德离开
258 00:23:33 事态升级 传出几声枪响
259 00:23:37 局势有待进一步调查
260 00:23:39 警察正在待命
261 00:23:40 西雅图警方和西雅图特种部队
262 00:23:41 {\an8}{\pos(148.5,213)}致死
263 00:23:42 试图缓解冲突局势
264 00:23:45 这是挟持现场的直播
265 00:23:48 -好 看着 -警方现已确认人质为
266 00:23:50 -布罗德的前妻和孩子 -希望你知道在做什么
267 00:23:54 由于他有暴力史 警方非常犹豫
268 00:23:54 {\an8}布罗德挟持人质
269 00:23:57 是否要采取进一步措施
270 00:24:02 傻婊子 你就给我待在这里
271 00:24:05 你个大混蛋
272 00:24:07 詹姆斯·布罗德看来要离开店铺
273 00:24:15 他好像释放了她
274 00:24:17 这肯定是一个好兆头
275 00:24:27 -天呐 -老天爷
276 00:24:32 各位 我们正努力获取更多信息
277 00:24:36 希望刚才没有孩子在观看
278 00:24:38 {\an8}{\pos(189,83)}詹姆斯·布罗德
279 00:24:39 {\an8}{\pos(190.5,97)}走上街道
280 00:24:38 这是非常让人不快的镜头
281 00:24:41 如果你刚打开本频道
282 00:24:42 {\an8}{\pos(171,70)}进行
283 00:24:43 {\an8}{\pos(137.25,104)}军方
284 00:24:44 {\an8}{\pos(215.25,63)}敬礼
285 00:24:45 {\an8}{\pos(205.5,106)}被撞
286 00:24:47 {\an8}{\pos(168,59)}致死
287 00:24:43 该男子挟持了家人
288 00:24:44 刚刚朝镜头敬了礼
289 00:24:46 就遭到一辆失控的特警队卡车的碾压
290 00:24:52 我杀了他
291 00:25:04 我猜自己该觉得内疚 但我并不内疚
292 00:25:09 由于你的行动
293 00:25:10 那个女人和她的孩子才活了下来
294 00:25:13 为什么要觉得内疚
295 00:25:16 事实上 我知道遭遇不幸是什么感觉
296 00:25:19 某个混蛋杀了我的妈妈
297 00:25:22 还逍遥法外 直到我有了这个笔记
298 00:25:25 我就一直想 为什么只让它为我所用
299 00:25:28 所有那些
300 00:25:29 让人们的生活变得痛苦和危险的人
301 00:25:32 现在我能杀了他们
302 00:25:36 你觉得我疯了吗
303 00:25:41 要我说 你还不够疯狂
304 00:25:49 -我们能改变世界 -「我们」
305 00:25:54 「我们」指的是你和我吗
306 00:26:08 我们现在进行最新直播
307 00:26:10 警方犹豫万分
308 00:26:31 我能吻你吗
309 00:26:35 你就不该问
310 00:26:38 那我该怎么办
311 00:27:00 当我得到笔记时 里面就写满了名字
312 00:27:04 笔记之前的主人都做了什么呢
313 00:27:07 用拙劣手段杀人 复仇 微不足道的轻罪
314 00:27:10 比起随便杀人 我觉得我们能做点大事
315 00:27:15 这个人怎么样
316 00:27:16 {\an8}{\pos(180,64)}通缉令
317 00:27:16 {\pos(245.25,122)}黄进
318 00:27:20 不希望人们对此感到害怕或恐惧
319 00:27:23 你希望他们说什么
320 00:27:25 我希望他们说 「谢谢」
321 00:27:25 {\an8}电击而亡
322 00:27:35 看看这些人
323 00:27:38 -他们是一群蠢货 -他们不是
324 00:27:41 他们在寻求某个不会令自己失望的人
325 00:27:43 不像警察和政治家那样
326 00:27:45 所以他们才需要你啊
327 00:27:46 他们需要的远高于我 也高于我们
328 00:27:49 他们需要的
329 00:27:51 是一个神
330 00:27:54 那就让我们给他们创造一个神
331 00:27:55 我们给他们一个神 我们再给神起个名字
332 00:27:58 这是一个永远不会让任何人失望的神
333 00:28:01 这个神不是处置一些罪行
334 00:28:03 而是处置所有罪恶
335 00:28:04 这个神把坏人吓得屁滚尿流
336 00:28:06 直到他们再也不敢做坏事
337 00:28:08 这个神唤起希望让人相信一切真的能改变
338 00:28:13 基拉
339 00:28:14 基拉 什么意思
340 00:28:17 在俄语和凯尔特语中它表示「光」
341 00:28:18 你不担心他们会追踪到你吗
342 00:28:21 不会的 怎么可能呢
343 00:28:22 在日语中它也有「杀手」的意思
344 00:28:25 所以如果他们查起来 也是在错误的大陆上查
345 00:28:27 {\an4}基拉日文キラ 「杀手」的口语形式
346 00:28:28 {\an4}基拉日文キラ 「杀手」的口语形式
347 00:28:31 谁或者什么是基拉
348 00:28:33 今天这个问题困扰着许多侦查人员
349 00:28:36 因为六个不同大陆的死刑犯
350 00:28:38 都被发现死在了自己的牢房里
351 00:28:41 每个受害者都留下了
352 00:28:42 相同的以工整日语书写的死亡信息
353 00:28:42 {\an8}制裁罪恶的新世界之神
354 00:28:45 上面写着 「基拉回来惩罚那些邪恶之人」
355 00:28:48 其实受害者当中并没有人讲日文...
356 00:28:51 {\an8}{\pos(127.5,79)}阿布杜勒·阿德·阿苏瓦德
357 00:28:52 我想我有一个目标了
358 00:28:54 据报道 之前行踪神秘莫测的
359 00:28:57 恐怖活动头目在手下面前引爆了自己
360 00:29:00 基拉显然是这起诡异死亡的幕后凶手
361 00:29:02 {\an8}{\pos(210,147)}西雅图警局数据库
362 00:29:06 {\an4}{\pos(132.75,121)}事件报告西雅图警察局
363 00:29:06 五名贩毒集团成员自己冲向了
364 00:29:09 迎面开来的火车
365 00:29:12 基拉为目前所有事件负责
366 00:29:17 全球主义者会让你相信基拉是新世界的救世主
367 00:29:20 他是来匡正我们这个时代的罪恶
368 00:29:22 这是超级掌权者们的出手
369 00:29:24 扫清一切障碍
370 00:29:25 通过这种虚假恐怖事件 造就了我们的现实世界
371 00:29:28 这也是隐秘行动史上
372 00:29:31 最为成功的掩人耳目
373 00:29:32 由于害怕自己会被基拉惩罚
374 00:29:32 {\an8}{\pos(197.25,179)}《纽约纪事》对抗议置若罔闻
375 00:29:34 这致使许多通缉犯主动投案自首
376 00:29:35 {\an8}{\pos(200.25,187)}豁免基拉
377 00:29:36 {\an8}{\pos(203.25,195)}神真实存在吗神秘杀人狂力图惩罚全球罪犯
378 00:29:37 {\an8}{\pos(211.5,180)}《芝加哥电讯报》赞颂基拉
379 00:29:38 {\an8}{\pos(153,180)}《芝加哥电讯报》白宫已准备好回复基拉
380 00:29:39 基拉对犯罪的影响要比我见过的任何事都大
381 00:29:43 我不是想说我们的工作变轻松了许多
382 00:29:45 但看看你的周围吧
383 00:29:57 今晚从日本传来消息
384 00:29:58 看来基拉再一次席卷而来
385 00:30:02 在一家东京夜店发现了超过十二名死者
386 00:30:05 当局描述现场为「惨绝人寰」
387 00:30:09 有人能告诉我们任何有关基拉的信息吗
388 00:30:11 或许 更重要的是有人能阻止他吗
389 00:30:13 {\an8}基拉的制裁
390 00:30:15 他们应该阻止吗
391 00:30:36 这讲不通啊
392 00:30:39 中村组和稻川组已经休战十多年了
393 00:30:41 基拉是怎么知道他们的
394 00:30:43 -因为是我走漏的风声 -什么
395 00:30:45 我一直有权限进入警方数据库
396 00:30:48 我以隐匿的罪犯为诱饵等待对方上钩
397 00:30:53 现在 我们知道要找的是谁了
398 00:31:21 你已经多久没睡觉了
399 00:31:24 41个小时
400 00:31:27 你对你的结论有把握吗
401 00:31:29 有
402 00:31:32 糖果里的胰岛素
403 00:31:34 会让你集中精神得出最终结论
404 00:31:37 当胰岛素衰退时 你就会睡一小时
405 00:31:41 带上这个可以适当调整你的生物钟
406 00:31:47 我已经考虑了好几种不同的策略
407 00:31:50 我真的不确定是否还能睡觉
408 00:31:52 -睡眠是保持敏捷思维的关键 -是的
409 00:31:56 你介意给我唱首歌吗
410 00:32:00 当然不介意
411 00:32:03 ♪你走出树林 你走出黑暗♪
412 00:32:03 {\an9}Optimistic Voices 出自 电影《绿野仙踪》1939年
413 00:32:06 ♪你走出黑夜♪
414 00:32:08 ♪走进阳光 走进光明♪
415 00:32:14 ♪一路向前 向那最辉煌之地前行♪
416 00:32:18 ♪走在大地之上 蓝天之下♪
417 00:32:25 ♪屏住呼吸 秉持真心♪
418 00:32:27 ♪抓住希望♪
419 00:32:30 ♪走向大门 打开大门♪
420 00:32:47 调查 从什么时候开始的
421 00:32:49 你为什么现在才告诉我
422 00:32:52 因为我上周才加入调查
423 00:32:55 要是知道你能这么冷静而深思熟虑地回答
424 00:32:57 我都难以想象为何没有早些提起
425 00:33:00 恐怖分子自相残杀
426 00:33:01 犯罪分子投案自首哪里让你困扰了吗 爸爸
427 00:33:04 他们到底为什么要这么做 儿子
428 00:33:07 他们这么做是因为基拉
429 00:33:08 没错 但那又是谁
430 00:33:10 基拉怎么能决定谁生谁死
431 00:33:12 谁有罪谁无罪
432 00:33:14 如果我不喜欢基拉的某个决定
433 00:33:15 有投诉部门可以投诉吗
434 00:33:17 还是说投诉会让我上基拉的名单
435 00:33:19 警局的所有人都是这么想的吗
436 00:33:21 保险地说在这件事上 我的想法远超众人
437 00:33:25 我看起来怎么样
438 00:33:28 -挺好 -好的 下午见
439 00:33:58 我是特纳
440 00:33:58 刚刚接到一个联调局的电话
441 00:34:01 他们有人想和你谈谈
442 00:34:04 -是吗 对方是谁 -他们没说
443 00:34:06 只说是他曾帮联调局破过案
444 00:34:08 他有个关于基拉的推理
445 00:34:10 我刚刚拿到案子 他想要什么
446 00:34:12 我不知道
447 00:34:13 他们说他有点特别
448 00:34:15 实际上 他们可能会派一个代表...
449 00:34:17 特纳警探
450 00:34:19 我是过来见特纳警探的
451 00:34:20 当地警局基拉调查案的负责人
452 00:34:22 早上九点在办公室会面
453 00:34:26 一会再打给你
454 00:34:28 -我能为你做什么 -我是阿渡
455 00:34:31 {\an8}阿渡
456 00:34:34 那是你的同事干的吗
457 00:34:36 警察们不喜欢别人追查其他警察
458 00:34:39 但显然他们也讨厌别人追查他们的神
459 00:34:41 他们支持基拉吗
460 00:34:42 基拉除掉了最高通缉名单上的罪犯
461 00:34:44 这些家伙特别想好好赞扬他一番
462 00:34:46 但既然传闻说基拉是个警察
463 00:34:48 他就在我的世界里了
464 00:34:50 基拉和执法机构
465 00:34:51 有关联并不是谣言
466 00:34:55 这是个事实
467 00:34:56 是和我一起工作的同事发现的
468 00:34:59 -他是谁 -他名叫L
469 00:35:02 L是真实存在的吗
470 00:35:03 你很熟悉吗
471 00:35:05 我听说过些事
472 00:35:07 那个东欧巨大的走私戒指
473 00:35:10 被放在托盘上递交给了警方
474 00:35:11 关于基拉的调查 L想和你谈谈
475 00:35:15 -好的 什么时候 -现在
476 00:35:25 -特纳警探 -这是什么
477 00:35:28 一个一次性的工作机会
478 00:35:31 我愿意协助你抓捕基拉
479 00:35:33 为什么是我
480 00:35:34 联调局 中情局有成百上千人在调查
481 00:35:37 我与国际刑警和联调局一直保持着联系
482 00:35:40 但我相信你有他们没有的东西
483 00:35:42 什么
484 00:35:44 对潜在嫌疑犯的深刻了解
485 00:35:47 我为什么会更了解
486 00:35:48 联调局认为凶手在日本作案
487 00:35:51 因为名字叫基拉
488 00:35:53 对 但这个名字是有意误导
489 00:35:56 他想让我们相信他是个日本人
490 00:35:58 在世界的另一边操控
491 00:36:02 他没有
492 00:36:04 基拉在西雅图
493 00:36:07 我们要互帮互助吗
494 00:36:16 {\an8}{\pos(195,93)}冬季舞会
495 00:36:17 {\an8}{\pos(195,93)}冬季舞会
496 00:36:19 {\an8}{\pos(195,93)}冬季舞会
497 00:36:25 「制裁罪恶」 这是什么
498 00:36:27 这是基拉崇拜者的网站
499 00:36:29 他们把该死的人的名字放上去
500 00:36:30 {\an8}{\pos(188.25,127)}制裁罪恶
501 00:36:31 老天
502 00:36:32 强奸犯 恋童癖
503 00:36:34 人口贩子 凶杀犯
504 00:36:36 这个家伙在一场火灾中杀了四个人
505 00:36:39 我说不好 我们怎么知道那是真的
506 00:36:42 你什么意思
507 00:36:42 要是有人上了你的女朋友
508 00:36:44 你就把他的名字放上去好杀了他呢
509 00:36:47 如果有人上我你会怎么做
510 00:36:51 -我会杀了他 -是吗
511 00:36:53 -是 -你会杀了他
512 00:36:54 -是 -你会杀了他
513 00:36:55 好了 但那就是为什么
514 00:36:56 我们不能根据网站谣言杀人
515 00:37:01 不是那样
516 00:37:02 这些是真实的人 有真实的麻烦
517 00:37:04 并且被忽略了
518 00:37:07 他们需要我们的帮助
519 00:37:52 我以为你年纪会更大点
520 00:37:55 我还以为会见到你露更多的脸
521 00:37:58 没错 我发现我这些天不怎么相信人
522 00:38:02 我冒昧把你的证据移到了更安全的地方
523 00:38:05 看得出来 你打算让我知道还是
524 00:38:10 非常非常了不起 詹姆斯
525 00:38:12 你的手下一定很骄傲
526 00:38:14 问问你的搭档我的手下这些天怎么看我
527 00:38:17 所以这些都是你一个人干的
528 00:38:20 更了不起了
529 00:38:22 詹姆斯 请坐 放松一下你的臀大肌
530 00:38:31 你犯了两个错
531 00:38:33 这是零日 基拉的第一次杀人记录
532 00:38:36 但在那之前 4月15日
533 00:38:38 前重刑犯詹姆斯·W·布罗德
534 00:38:40 挟持了他的妻儿作人质
535 00:38:43 我记得那事 你觉得是基拉干的
536 00:38:45 最初猜测他的行为是嗑药所致
537 00:38:47 但在随后基拉的活动中忽略了的事实是
538 00:38:50 布罗德的毒理学检验结果是没有药物存在
539 00:38:53 这一僵局一直没能成为国家新闻
540 00:38:55 只在西雅图本地电台报道了
541 00:38:58 你因此知道他在这里
542 00:38:59 我入侵了你们的网络
543 00:39:01 以确定没有数据泄露
544 00:39:03 在我进入之前 网络是完好的
545 00:39:06 {\an8}事故报告
546 00:39:06 {\an8}事故报告
547 00:39:06 你这是把你黑了西雅图警局的证据给我了吗
548 00:39:09 我给你的证据是不管基拉是谁
549 00:39:11 他们能从内部进入数据库
550 00:39:14 基拉在我们之中
551 00:39:16 这是一份警察访问数据库
552 00:39:19 与基拉活动日期相互参照的表单
553 00:39:21 联邦政府已经同意我们使用资源
554 00:39:25 我们可以开始看谁什么时候在哪里
555 00:39:27 -你要做什么 -我想先跟基拉聊聊
556 00:39:31 当然
557 00:39:56 莱特 打开新闻
558 00:40:01 基拉其人
559 00:40:03 相信你们知道 已为超过四百起死亡负责
560 00:40:06 该死
561 00:40:07 尽管我们不知道他是如何杀死受害者
562 00:40:10 我知道他是如何挑选的
563 00:40:12 在这些死亡之前 所有的受害者
564 00:40:14 都将他们的个人信息公诸媒体
565 00:40:17 这说明基拉不是什么全能力量
566 00:40:21 他是个人
567 00:40:23 就像你我
568 00:40:25 他也是个胆小鬼
569 00:40:27 一个行使他并不了解的力量的孩子
570 00:40:29 错误地认为这样做 自己就没有风险
571 00:40:33 他错了
572 00:40:35 基拉 如果正在看 需知悉我来抓你了
573 00:40:40 除非 当然 你想现在就杀了我
574 00:40:52 现在我支持这个家伙了
575 00:40:53 你他妈能闭嘴吗
576 00:40:55 不杀吗
577 00:40:58 既然这样 基拉
578 00:41:01 我很快就会和你面对面
579 00:41:04 这家伙以为他是谁
580 00:41:12 那他妈是什么
581 00:41:15 我有个想法
582 00:41:17 基拉无法看见谁就杀谁
583 00:41:20 他需要名字和脸
584 00:41:22 我们现在所见的受害者都符合这个规律
585 00:41:25 所以你估计激怒他
586 00:41:26 并把我的个人信息从记录上抹去
587 00:41:29 现在 我们知道他想杀我却杀不了
588 00:41:33 万一你错了呢
589 00:41:36 那么 詹姆斯 我就死了
590 00:41:39 不管怎样 我们都会得到有用的信息
591 00:41:43 他总是这么乱来吗
592 00:42:08 你们要抓到基拉了吗
593 00:42:11 不如说是大海捞针
594 00:42:14 水仍然很多
595 00:42:16 我看了今天的新闻发布会
596 00:42:19 穿套头衫那家伙是谁
597 00:42:22 你喜欢那打扮吗 我正考虑也那么穿
598 00:42:28 他叫L 是个独立调查员
599 00:42:31 所以你甚至不知道他的真名
600 00:42:33 我唯一知道的是
601 00:42:34 他有个管家叫阿渡
602 00:42:37 非常喜欢冰淇淋
603 00:42:39 他跟很多线索有关
604 00:42:41 你觉得有可能他跟线索有关是因为他是基拉吗
605 00:42:45 我觉得不是
606 00:42:47 他以前就破过大案
607 00:42:49 而且 我觉得
608 00:42:50 当你坐在基拉这样的杀手对面时你会知道的
609 00:42:53 没错 当然
610 00:42:54 他们抓到基拉会怎样
611 00:42:57 他杀了四百多人
612 00:42:59 所以我猜
613 00:43:02 大概会有场争辩 因为有人想绞了他
614 00:43:05 有人想解剖他看看他是怎么做到的
615 00:43:10 -你没事吧 -没事
616 00:43:30 你派人监视我孩子
617 00:43:32 我们同意所有有权限的人都需要受到全面审查
618 00:43:35 你自己调查自己可不谨慎
619 00:43:38 什么 我们说的不是调查我
620 00:43:40 我们说的是跟踪我儿子
621 00:43:42 我在提供帮助之前先调查了你
622 00:43:45 得出结论你不是基拉
623 00:43:46 至于你儿子 他或许能访问数据库
624 00:43:49 而这正是我们调查的重点
625 00:43:50 因此 他也应当像其他符合标准的所有人一样
626 00:43:52 受到审查
627 00:43:54 -不 他是个孩子 -没错
628 00:43:58 -一个特别聪明的孩子 -话说
629 00:44:00 如果你们对我儿子有任何疑问 应该来找我
630 00:44:04 给
631 00:44:11 即使他们怀疑 也没法证明
632 00:44:13 我觉得在他们停止跟踪之前我们应该保持安静
633 00:44:16 「保持安静」是什么意思
634 00:44:18 停止乱用死亡笔记
635 00:44:20 你觉得我们是在乱用吗
636 00:44:21 拜托莱特 除掉他们就好 只需名字即可
637 00:44:25 -我不会那么做 -不会做什么
638 00:44:27 我在跟琉克说话 -我喜欢这个 莱特
639 00:44:29 -她有绝妙的想法 -他说什么
640 00:44:32 琉克 没什么
641 00:44:36 我们是好人 他们想阻止我们
642 00:44:37 我们不杀无辜的人 弥亚
643 00:44:39 就算我杀了那个追查我们的人
644 00:44:41 其实我不想杀 这也只会暴露我
645 00:44:43 这也就是为什么无论他们在追查谁
646 00:44:45 都要把他们都杀了
647 00:44:47 那样就不会知道是谁干的了
648 00:44:48 但他们肯定就会知道惹了基拉的后果
649 00:44:51 -不敢相信你这样说 -我可不信你没想
650 00:44:53 还好这本笔记是我的
651 00:44:57 基拉这段时间一直没有行动
652 00:45:00 一些政府官员迫不及待表示
653 00:45:03 他们的调查已经取得了进展
654 00:45:07 但是 基拉的支持者们因当局的打压行为
655 00:45:10 开始和警察发生冲突
656 00:45:12 全球范围内的小型犯罪
657 00:45:16 都因近来神秘现象的消失而逐渐显现
658 00:45:19 你要走了吗
659 00:45:21 对 我还有功课要做
660 00:45:23 新闻上说有个人杀了几个孩子
661 00:45:26 我想也许我们可以做些爆米花
662 00:45:27 之后写下名字
663 00:45:29 明天见
664 00:45:53 珀尔主任 这是外勤部刚送来的
665 00:45:57 让他们继续监视所有可疑...
666 00:46:07 助理主任珀尔刚才心脏麻痹死了
667 00:46:10 我们要联系所有出勤的联调局探员
668 00:46:19 我是弗兰克斯
669 00:46:20 弗兰克斯探员 你的队伍受到袭击
670 00:46:22 放下手头工作去最近的医院 现在
671 00:46:26 弗兰克斯探员
672 00:46:28 弗兰克斯探员 能听到我说话吗
673 00:47:11 十二名联调局探员神秘自杀
674 00:47:14 有消息来源称是基拉所为
675 00:47:17 这是基拉首次攻击执法机构
676 00:47:20 能走慢点吗
677 00:47:21 他真干了 那个贱人把他们全杀了
678 00:47:23 -琉克吗 -那东西规则很多
679 00:47:25 一定是有什么漏洞
680 00:47:27 如果你一直和他作对他会怎么做
681 00:47:30 也许你应该冷静一下
682 00:47:32 想想看这是不是很好的一件事
683 00:47:35 不
684 00:47:40 琉克
685 00:47:42 你觉得我是宠物狗吗 莱特
686 00:47:44 你勾勾手我就跑过去吗
687 00:47:47 -你杀了联调局的探员吗 -你觉得呢
688 00:47:51 我决定生死 你听命于我 那才是规则
689 00:47:54 -你觉得是谁定的规则 -你到底站哪边
690 00:47:56 没有什么边 这只是场游戏
691 00:47:59 我就知道你玩不好
692 00:48:02 我很礼貌地跟你说 但你不听我的
693 00:48:04 放任笔记不管
694 00:48:05 看看这给你和你的小女朋友造成的困扰
695 00:48:08 让我给它找个新主人 我们就两清了
696 00:48:12 我不会把笔记给你或其他任何人
697 00:48:14 如果你再捣鬼 我就把你名字写上去
698 00:48:19 你可以试试
699 00:48:22 但我警告你 我名字有四个字母
700 00:48:25 想杀我的最多写到两个
701 00:48:45 我们为您插播一条由詹姆斯·特纳
702 00:48:47 -他在干什么 -基拉事件调查长官
703 00:48:49 带来的紧急通告
704 00:48:51 糟糕
705 00:48:52 那些对基拉真实身份想入非非的人
706 00:48:56 我来揭露这个杀害联调局警员
707 00:48:58 冷血杀手的本质
708 00:49:00 基拉就是个懦弱的罪犯
709 00:49:02 一心想着自保
710 00:49:05 他不仅不值得那些拥护者的
711 00:49:08 爱戴和崇拜
712 00:49:11 就今天而言 他都不配我们的恐惧
713 00:49:14 听好了 基拉
714 00:49:17 你或许可以杀了我
715 00:49:19 但还会有人站出来接替我的位置
716 00:49:21 他为什么那样做 他是在迫使基拉反击
717 00:49:23 只要有需要 就一定会有人站出来
718 00:49:26 我们不会让步
719 00:49:27 -因为他并不害怕 -我们不会妥协
720 00:49:29 我们也不会失败
721 00:49:38 笔记在哪
722 00:49:41 什么 你疯了吗 那是我爸
723 00:49:42 对 但他电视直播挑衅我们要杀了他
724 00:49:46 要是看到他能对基拉这样说话
725 00:49:47 人们还会追随你吗
726 00:49:48 不能杀我爸 弥亚 这事过去了
727 00:49:50 琉克耍了我们
728 00:49:51 我们不是好人了
729 00:49:54 那个想让世界了解到良苦用心的男孩哪去了
730 00:49:58 想想你妈 莱特
731 00:50:02 要么基拉站出来 要么他们抓到我们
732 00:50:06 你要是想放弃 那就赶紧滚
733 00:50:14 所以你想放弃了吗
734 00:50:18 我不知道
735 00:50:30 说的好 詹姆斯
736 00:50:32 告诉我 你真的准备献生了吗
737 00:50:35 如果那样就可以扳倒基拉的话
738 00:50:38 我很好奇他需要多久做出决定
739 00:50:51 怎么了
740 00:50:59 让我接个电话
741 00:51:06 -特纳 -这是L
742 00:51:08 确认一下你还没死
743 00:51:11 还活着呢
744 00:51:12 好极了 继续
745 00:51:19 我真为你骄傲
746 00:51:27 听好了 基拉
747 00:51:29 -你或许可以杀了我... -先生
748 00:51:31 但会有人接替我的位置
749 00:51:32 莱特·特纳就是基拉
750 00:51:34 -一个接着一个... -你多久没睡了
751 00:51:37 -只要需要 -31小时
752 00:51:39 我们不会让步 我们不会屈服
753 00:51:40 睡眠是保持敏捷思维的关键
754 00:51:42 -相信我 -我们不会失败
755 00:51:44 我醒来之后一切照旧
756 00:52:10 你好 莱特
757 00:52:14 你是那个家伙 你是L
758 00:52:16 那不是我的真名
759 00:52:18 但我知道你肯定很不爽这个
760 00:52:21 你在这做什么
761 00:52:23 -追查线索 -你呢
762 00:52:25 我...我刚想走
763 00:52:30 我在想这是不是一个很艰难的决定
764 00:52:32 什么艰难的决定
765 00:52:34 饶了你爸一命
766 00:52:37 抱歉 你在说什么
767 00:52:38 你肯定知道这会牵连到你
768 00:52:40 然而你没法下手
769 00:52:42 我要承认 我一直好奇你的决定
770 00:52:45 我想你最终做的决定
771 00:52:47 从你的角度而言完全说得通
772 00:52:48 对我们来说是件很幸运的事情
773 00:52:51 -所以你以为我是基拉 -不 我确定
774 00:52:53 如果你那么确定 为什么不逮捕我
775 00:52:56 因为我不走棋 莱特 我只将军
776 00:53:00 但我们很快就会来找你了
777 00:53:01 好吧 在那之前好好享受你的冰淇淋
778 00:53:04 如果你能吃的惯的话 我要...
779 00:53:13 我能问你点事情吗
780 00:53:15 当然
781 00:53:18 你觉得他是如何办到的 基拉
782 00:53:21 我想着你能给我点提示
783 00:53:23 我有个想法
784 00:53:25 我觉得那是某种千里眼
785 00:53:28 顺带有某种精神超能力
786 00:53:31 我说的接近吗
787 00:53:31 所以你真的不知道 是吗
788 00:53:34 我有些想法
789 00:53:36 但最终还得靠你来告诉我哪个是对的
790 00:53:39 如果你们抓捕基拉的行为
791 00:53:42 会让那股力量转移到别人身上呢
792 00:53:43 一些可能更坏的人
793 00:53:45 你是在说这种能力是可以转移的
794 00:53:48 我是想说你和你追查的那个人
795 00:53:51 没有那么不同
796 00:53:52 也许他们和你一样也想停止一切杀戮
797 00:53:54 如果真是这样 现在也许是时候
798 00:53:57 开始帮助他们而不是追捕他们
799 00:54:02 帮助
800 00:54:07 在我看来 莱特 你是想做个交易
801 00:54:11 有实力地位的一方才做得成好交易
802 00:54:13 包括你在内的罪犯做不了那种交易
803 00:54:15 他们能做的只有在被逮捕了之后跪地求饶
804 00:54:19 我没有在求饶 我是在说不明白的人是你
805 00:54:22 让我把话说得你能听着更明白一点
806 00:54:25 一个人杀了四百人
807 00:54:30 他说情况很复杂 他说他被误解了
808 00:54:33 你觉得基拉会听他的辩解
809 00:54:37 还是让他跳桥自杀
810 00:54:39 你觉得你比我好 但你想杀了基拉
811 00:54:41 -基拉 基拉 基拉 -我不杀人 莱特
812 00:54:43 我甚至不带枪 这会分散我的注意力
813 00:54:45 我做的是把犯人绳之以法
814 00:54:48 至于怎么做取决于他们自己的所作所为
815 00:54:50 他们行为的后果 不是我的
816 00:54:53 飞向太阳的人是你
817 00:54:54 我只是来确保你最后惹火上身
818 00:54:59 -如果非要到这步不可 -别无选择 莱特
819 00:55:01 你和我一样清楚 这场游戏没有平局
820 00:55:27 -莱特 请原谅我 -那是我父亲 弥亚
821 00:55:30 如果能重来我发誓不会这么做 我只是害怕
822 00:55:33 你觉得我就不害怕吗
823 00:55:36 我只是个拉拉队队员 莱特
824 00:55:39 在我遇到你之前我做过的一切都无足轻重
825 00:55:42 我犯的错想改正也来不及了 我只是...
826 00:55:46 我还不想失去你
827 00:55:52 我爱你
828 00:56:01 我爱你
829 00:56:12 L给我看了他的脸
830 00:56:14 我会弄到他的名字 我会阻止他
831 00:56:22 那是阿渡 L的左右手
832 00:56:25 想要知道L的真名只有从他那里下手
833 00:56:33 阿渡越来越执着于
834 00:56:35 揭开名为「L」的侦探的真面目
835 00:56:38 接下来的48小时
836 00:56:39 他会断绝和外界的一切联系
837 00:56:41 除了提供信息到206-555-0166这个号码
838 00:56:47 然后于10月12日下午7点 宣告死亡
839 00:56:51 你没有写上死法
840 00:56:53 -无所谓 反正都是我说了算 -什么
841 00:56:55 啥 没什么 我在对琉克说话
842 00:56:57 你准备杀了他的朋友来弄到他的名字吗
843 00:56:59 不 我不会杀了阿渡
844 00:57:00 这才是最精彩的部分
845 00:57:02 第89条上面写了
846 00:57:04 如果执笔人将记录了人名的那页销毁
847 00:57:06 还未死亡的目标人物将不再有生命危险
848 00:57:09 如果我在10月12日晚7点前把阿渡那页烧了
849 00:57:13 什么坏事都不会发生 是不是这样 琉克
850 00:57:15 只有一个名字能从死亡笔记上被烧除
851 00:57:19 搞错了就没有第二次机会了
852 00:57:23 我只能烧一次
853 00:57:34 -你好 -我是阿渡
854 00:57:36 你要的信息我并不知情
855 00:57:38 等等 你这是什么意思
856 00:57:40 我负责照顾L
857 00:57:41 是在他离开蒙托克的圣马丁孤儿院之后
858 00:57:45 他曾是罗切斯特病房里的一员
859 00:57:48 不好意思 罗切斯特病房是什么
860 00:57:50 他们是从儿童时期就开始接受训练的孤儿
861 00:57:52 为的是把他们塑造成世界上最伟大的侦探
862 00:57:55 -你开玩笑的吧 -我没有
863 00:57:57 给他们的第一个测试中
864 00:57:58 病房被安置在一个地下训练室
865 00:58:02 那些在7个月后仍然能保持理智的人
866 00:58:05 才能被选入课程
867 00:58:07 L六岁就参加了测试成为了最年轻的候选人
868 00:58:11 那他之前叫什么名字
869 00:58:12 他在参加这类测试之前叫什么名字
870 00:58:14 他的名字只在他们的档案里
871 00:58:17 那好 阿渡 你现在就出发去那里
872 00:58:20 我想要先休息
873 00:58:22 睡眠是保持敏捷思维的关键
874 00:58:26 不 你没有时间睡觉
875 00:58:27 你只有48小时去弄到手那个名字
876 00:58:29 48小时后会发生什么
877 00:58:31 -你现在就得立刻出发 -我现在就走
878 00:58:36 你如果留他活命就会是个隐患
879 00:58:38 我不用你插手 弥亚
880 00:58:41 我当然要插手
881 00:58:43 我不会让你独自一人背负一切的
882 00:58:48 从西雅图开往纽约的美国大陆号
883 00:58:51 将从3号轨道发车
884 00:59:57 我告诉你 我以前戴的真的是礼帽
885 00:59:59 -那是和你妻子在一起的时候还是 -不
886 01:00:02 说实话她要是看到我那样一定离我远远的
887 01:00:04 我直到很后来才变得像现在这样帅
888 01:00:10 你好 很高兴见到你 走开
889 01:00:12 你来这里干什么
890 01:00:13 我们有一个严重的问题需要立刻讨论
891 01:00:17 -孩子们 给我们几分钟 -没问题
892 01:00:19 不 等等 等等
893 01:00:20 你不要走 莱特
894 01:00:22 我要讨论的事情和你有关
895 01:00:24 哪里有关
896 01:00:34 阿渡不见了
897 01:00:35 我和他认识了一辈子
898 01:00:37 他从来没有 也不会
899 01:00:39 也不可能在我不知情他的计划的情况下离开
900 01:00:41 -让我打个电话问问 -你到底想要什么
901 01:00:44 对不起 我不明白你什么意思
902 01:00:45 我理解这件事让你很心烦
903 01:00:47 你的儿子就是基拉 詹姆斯
904 01:00:50 什么
905 01:00:51 我不懂为什么即使在他放过了你的命之后
906 01:00:53 你还是没能把一件件事联系起来
907 01:00:55 这只能说明你的推理能力很糟
908 01:00:58 你该走了
909 01:00:59 -我哪儿也不去 -你他妈敢
910 01:01:01 我手上拿着搜查令 门外还有一队人
911 01:01:03 就如我说的 我就待在这儿哪儿也不去
912 01:01:05 你这一步确实厉害
913 01:01:07 如果你把阿渡安全送回到我身边
914 01:01:10 我愿意考虑你的实力地位
915 01:01:13 你朋友的事我感到抱歉 我相信他一定没事
916 01:01:16 该死的 你没有
917 01:01:19 你打破了我的底线
918 01:01:20 你逼我做同样的事 我会保证你活不下去
919 01:01:23 你再威胁我儿子 我他妈就杀了你
920 01:01:28 给我他妈的滚出去
921 01:01:29 把这地方给我翻个底朝天 翻个底朝天
922 01:01:33 你还好吗
923 01:01:34 没事
924 01:01:49 这和你一点关系也没有 儿子
925 01:01:51 见到他的那刻我就知道他不正常
926 01:01:53 你清楚要是死亡笔记被发现了会怎么样
927 01:01:57 它又会回到我的手上 莱特
928 01:02:00 你猜我给它找到一个新家之后
929 01:02:02 我建议第一个写上去的名字会是谁
930 01:02:08 你有没有
931 01:02:11 任何事想告诉我
932 01:02:15 你怎么做到的
933 01:02:19 -你是怎么处理这一切的 -什么意思
934 01:02:21 你是怎么受得了所有人都反对你
935 01:02:23 无论你怎么做都是个失败者
936 01:02:25 无论何时我们总是被夹在中间
937 01:02:27 事情从来都不是黑白分明的
938 01:02:30 有的时候你只能
939 01:02:32 你只能两害相权取其轻
940 01:02:55 ♪蓝天之下♪
941 01:02:57 {\an8}蒙托克
942 01:02:59 ♪屏住呼吸 秉持真心♪
943 01:03:02 ♪秉持真心♪
944 01:03:05 ♪走向大门♪
945 01:03:08 ♪走向大门♪
946 01:03:11 ♪抬头看♪
947 01:03:12 他要从房子里出来了
948 01:03:14 找辆车盯着他 监视他的一举一动
949 01:03:26 -你好 -你在哪儿 怎么用了那么长时间
950 01:03:29 -我在去圣马丁孤儿院的路上 -还要多久
951 01:03:31 我希望能在几小时之内找到它
952 01:03:34 找到它 你不知道它在哪里吗
953 01:03:35 档案从来都不会放在一个容易找到的地方
954 01:03:39 快点就是了
955 01:03:45 谨此提醒
956 01:03:46 购买冬季舞会门票时间即将结束
957 01:03:50 这是今晚的战衣
958 01:03:52 还有帽子 你会引爆全场的
959 01:03:55 你真觉得我在乎校友日吗
960 01:03:58 看看帽子里
961 01:04:00 {\an8}{\pos(261,102)}死亡笔记在我这
962 01:04:06 他们会一直跟踪你
963 01:04:09 我们要彻底解决这件事
964 01:04:10 -但是我要你相信我 好吗 -好
965 01:06:01 你想怎样 莱特
966 01:06:04 你不是虐待狂
967 01:06:07 总是会有一些劣质的理由 一些理由...
968 01:06:15 立即给我接通纽约分局办公室
969 01:08:00 我邀请这位布兰登和我一起跳舞
970 01:08:02 你没意见吧
971 01:08:34 {\an8}无人能吓我
972 01:08:40 你在哪
973 01:08:41 我已经查到档案室的位置 但需要多点时间
974 01:08:43 只剩几分钟 档案到底在不在那里
975 01:08:45 我确信在这里 但暂时不知道具体位置
976 01:08:49 妈的 算了 别找了 别找了
977 01:08:55 不 弥亚 你干了什么 那一页呢
978 01:08:58 -阿渡 你要立刻跑 -阿渡
979 01:09:01 你要使劲跑
980 01:09:03 -有人来了 -好
981 01:09:05 那就马上去找他们帮忙
982 01:09:08 我执着于揭开真实身份
983 01:09:12 找到了
984 01:09:13 -写着什么 -L的真名是...
985 01:09:18 写的是什么 L的真名是什么
986 01:09:20 先生 回答我
987 01:09:21 你是阿渡吗
988 01:09:23 -我是阿渡 -阿渡
989 01:09:29 该死 该死
990 01:09:34 你说过你说了算
991 01:09:51 你为什么不告诉我那一页不见了
992 01:09:53 不然你和弥亚还有什么谈资呢
993 01:09:56 我和你说过我很喜欢她 莱特
994 01:11:02 我知道你也许不爽
995 01:11:05 但如果你发火的话 大家都会注意到我们
996 01:11:07 -结果肯定会很糟糕 -你杀了他
997 01:11:13 不 莱特
998 01:11:15 我救了你
999 01:11:17 再次从你手上救了你
1000 01:11:19 因为每次一遇到棘手的事
1001 01:11:21 你就让我去解决麻烦
1002 01:11:23 天呐 是你
1003 01:11:24 琉克根本没找到漏洞 你才是漏洞
1004 01:11:26 做了胆小鬼 就不要觉得自己高人一等
1005 01:11:35 为了保护我们 我做了必须要做的事
1006 01:11:35 {\an4}{\pos(156,158)}微积分线性代数介绍
1007 01:11:52 雷蒙德·杨探员
1008 01:11:53 {\an8}联调局
1009 01:11:53 {\an8}雷蒙德·杨
1010 01:11:53 {\an8}特别探员
1011 01:11:55 会把基拉特遣队所有探员的名字
1012 01:11:56 都写到死亡笔记里
1013 01:11:56 {\an4}邦妮·柯蒂斯蔻迪·崔格斯
1014 01:11:59 写的时候 每个人的面孔都会浮现在脑海里
1015 01:12:02 写完后 他就会和他们一起走上顶楼
1016 01:12:05 然后跳楼自杀
1017 01:12:09 如果你想退出 就退出吧
1018 01:12:12 你只要把笔记交给我就行
1019 01:12:14 你疯了吗
1020 01:12:15 你觉得我会再让你靠近笔记吗
1021 01:12:17 你没看到
1022 01:12:20 你干了什么
1023 01:12:22 莱特·特纳将在午夜时分停止心跳
1024 01:12:25 不 你要杀死我吗
1025 01:12:27 你会正式地将笔记交给我
1026 01:12:31 一旦我成为了持有者
1027 01:12:34 我就会把你那一页烧掉
1028 01:12:37 所以我才不能让你救阿渡
1029 01:12:38 因为只能烧掉一个名字
1030 01:12:41 我想把机会给你
1031 01:12:44 规矩太多了
1032 01:12:51 去把我的笔记拿给我
1033 01:13:11 你找到阿渡了吗
1034 01:13:52 {\an8}莱特·特纳将在午夜时分停止心跳
1035 01:14:00 我是特纳警探
1036 01:14:01 我要所有的单位去找一个叫做L的人
1037 01:14:04 将其视为持有武器的危险人物
1038 01:14:06 并且在找到他之前
1039 01:14:07 我要我儿子得到保护性监禁 立刻
1040 01:14:16 {\an4}{\pos(201,92)}制裁罪恶曝光我们身边的罪犯
1041 01:14:19 {\an8}{\pos(224.25,88.5)}亚伦·佩尔茨 退休邮差 对儿童进行性骚扰长达二十年
1042 01:14:43 行动 这边 让开 让开
1043 01:14:48 {\an8}来自弥亚的新短信
1044 01:14:48 {\an8}来自弥亚的新短信
1045 01:14:49 {\an7}弥亚·萨顿他们现在要去抓你
1046 01:14:57 操
1047 01:14:57 {\an8}来自莱特·特纳的新短信
1048 01:14:59 {\an8}立刻去摩天轮
1049 01:14:59 {\an8}立刻去摩天轮
1050 01:14:59 {\an8}立刻去摩天轮
1051 01:15:33 小心留意莱特·特纳
1052 01:15:35 最后一次看到他是在西雅图北区高中附近
1053 01:16:38 当心点
1054 01:16:50 莱特
1055 01:16:56 混蛋
1056 01:16:57 闪开 闪开 闪开
1057 01:17:20 站住 别动 再说一次
1058 01:18:04 抱歉 抱歉
1059 01:18:15 莱特
1060 01:18:18 -别开枪 别开枪 -我没解释清楚
1061 01:18:21 如果阿渡没有安全回来 会有什么后果吗
1062 01:18:23 等等 你要明白笔记的运作方式
1063 01:18:26 不然你就无法阻止 我也阻止不了
1064 01:18:27 死神可以通过微积分书转递下去
1065 01:18:30 -你在拖延时间 -不是 我发誓不是
1066 01:18:33 我只要慢慢地转过身
1067 01:18:36 我要把手伸进包里
1068 01:18:41 别动 不要动
1069 01:18:43 这人就是基拉 我是执法机关的人
1070 01:18:46 为了抓获并消除...
1071 01:18:52 基拉大神
1072 01:18:56 好 好
1073 01:19:21 走开
1074 01:19:30 快走 我们走 跟我来
1075 01:19:36 笔记到底在哪 莱特
1076 01:19:39 -快点 -摩天轮关闭了 两位
1077 01:19:41 开机让我们上顶端
1078 01:19:42 不准任何人上来 听到没
1079 01:19:43 想要笔记就进来
1080 01:19:44 -你有病吗 -快点开机让我们上顶端
1081 01:19:48 按下开关
1082 01:20:05 我们不能再这么做 我们不能再这样
1083 01:20:10 已经结束了
1084 01:20:11 我们一起远走高飞 再也不用死亡笔记
1085 01:20:16 我不想远走高飞
1086 01:20:20 赶快把笔记给我
1087 01:20:27 拿着 但是
1088 01:20:29 记住结束了 不只是外面 咱俩也完了
1089 01:20:33 如果你爱我
1090 01:20:35 如果你爱我 就信任我
1091 01:20:38 不要拿这本笔记
1092 01:20:40 如果你拿了
1093 01:20:43 你就再也见不到我了
1094 01:20:52 我很爱你
1095 01:20:54 真的吗
1096 01:20:58 -莱特 -爸
1097 01:21:00 莱特
1098 01:21:04 不要
1099 01:21:07 怎么了
1100 01:21:18 怎么了
1101 01:21:20 你做了什么
1102 01:21:25 {\an8}{\pos(139.5,204)}弥亚·萨顿
1103 01:21:34 你写上了我的名字 是吗
1104 01:21:36 除非是你真的拿走死亡笔记
1105 01:21:37 我以为我可以说服你
1106 01:21:39 你在开玩笑吗 莱特
1107 01:21:40 你写了我名字 我太愤怒了
1108 01:21:41 你在开玩笑吗
1109 01:21:42 你说你爱我 我以为你不会要这本笔记
1110 01:21:55 莱特
1111 01:22:06 莱特
1112 01:22:09 该死
1113 01:22:11 琉克 我收回笔记
1114 01:22:19 抓紧了 别放手
1115 01:22:23 别松手 别让我掉下去
1116 01:24:59 {\an8}{\pos(182.25,217)}莱特·特纳将在午夜时分停止心跳
1117 01:25:36 四起新的杀人事件
1118 01:25:37 每起案件都在48小时内被媒体确认是基拉所为
1119 01:25:41 我知道你认为这说明了莱特不是基拉
1120 01:25:44 你觉得正在昏迷的人可以杀人吗
1121 01:25:46 我并不完全确定是怎么
1122 01:25:48 显然 你有足够多的
1123 01:25:49 高层人员来免你的牢狱之灾
1124 01:25:57 但如果再让我们见到你 没人可以帮你
1125 01:26:11 {\an8}{\pos(32.25,53)}基拉救世
1126 01:26:40 等等 你要明白笔记的运作方式
1127 01:26:41 不然你就无法阻止
1128 01:26:42 我也阻止不了
1129 01:26:43 死神可以通过微积分书转递下去
1130 01:26:57 在莱特·特纳家里有微积分课本吗
1131 01:27:02 他有没有修微积分课
1132 01:27:05 那他的女朋友呢
1133 01:27:09 别起飞
1134 01:27:54 进来
1135 01:28:04 爸
1136 01:28:21 怎么了
1137 01:28:26 是你
1138 01:28:32 从始至终
1139 01:28:40 你在说些什么
1140 01:28:44 在你房间找到的
1141 01:28:52 一开始我不明白
1142 01:28:53 {\an8}恶名昭著的罪犯撞死警察妻子
1143 01:28:53 这怎么会从我的保险柜里跑出来
1144 01:28:56 然后我突然醒悟
1145 01:28:58 詹姆斯·布罗德不是第一个受害者
1146 01:29:02 是安东尼·斯科玛
1147 01:29:14 怎么做到的
1148 01:29:19 你真的想知道吗
1149 01:29:26 诺曼·德兰医生
1150 01:29:28 长期性侵处于镇静状态下的女患者
1151 01:29:31 {\an8}{\pos(243,207)}10月12日
1152 01:29:32 在10月12日晚上
1153 01:29:34 诺曼·德兰出现在码头
1154 01:29:35 目睹两人从西北摩天轮上坠落
1155 01:29:38 {\an8}{\pos(261.75,185)}男性嫌疑犯
1156 01:29:40 他从水中救起男性嫌疑犯
1157 01:29:42 并且用心肺复苏救了他
1158 01:29:48 通过他在医院的门路
1159 01:29:49 {\an8}苯巴比妥
1160 01:29:50 德兰让嫌疑人陷入药物昏迷两天
1161 01:29:56 在计划的最后
1162 01:29:57 他从医院楼顶跳下身亡
1163 01:30:03 亚伦·佩尔茨退休邮递员
1164 01:30:07 在20年里猥亵了十几个儿童
1165 01:30:12 10月12日佩尔茨从水里拿回死亡笔记
1166 01:30:17 每天晚上 佩尔茨写下新闻上出现的
1167 01:30:20 罪犯名字
1168 01:30:22 第二天 他把死亡笔记还给基拉嫌疑人
1169 01:30:23 {\an8}{\pos(140.25,217)}送回死亡笔记
1170 01:30:26 然后自杀
1171 01:30:43 {\an3}微积分
1172 01:30:46 弥亚·萨顿接受男友的死亡笔记后就会死去
1173 01:30:48 {\an8}死亡笔记
1174 01:30:51 西北摩天轮会神秘的倒塌
1175 01:30:55 她把写着我名字的那一页撕下
1176 01:30:59 那一页纸最终被火吞噬
1177 01:31:02 其男友安全落入水中
1178 01:31:05 弥亚坠落在海岸线上
1179 01:31:07 {\an8}{\pos(204,209)}当场死亡
1180 01:31:08 当场死亡
1181 01:31:25 我犯下很多错
1182 01:31:27 我曾试图去弥补 但是没用
1183 01:31:31 一开始我以为很简单
1184 01:31:32 我只要杀掉所有的坏人
1185 01:31:34 正义会得到伸张 但事与愿违
1186 01:32:15 就像你说的
1187 01:32:17 有时候 两害相权取其轻
1188 01:32:22 你是哪一种 儿子
1189 01:32:37 什么
1190 01:32:38 你们人类是如此有趣

