极寒之城(Atomic Blonde)(CN)Subtitles

Movie:Atomic Blonde (2017)4K
Era:2017
Length:115 minute
Country: USA DEU SWE
Language:English/German/Russian/瑞典语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:04 东德和西德
2 00:01:06 彼此相信对方不敢开战
3 00:01:08 是因为我们双方都有武装
4 00:01:10 我们有武装
5 00:01:12 又是因为彼此不相信对方
6 00:01:14 戈巴契夫先生
7 00:01:16 把这堵墙拆掉
8 00:01:19 柏林围墙建于1961年在28年后的1989年11月
9 00:01:24 柏林围墙倒塌 冷战结束
10 00:01:29 但那不是我们的故事
11 00:01:34 (詹姆斯·加斯科)
12 00:01:39 1989年11月 柏林 围墙倒塌前夕
13 00:02:06 天啊
14 00:02:29 可怜的詹姆斯·加斯科
15 00:02:32 你怎么找到我的
16 00:02:34 你当间谍还不够格
17 00:02:39 是不是萨奇告的密
18 00:02:41 萨奇出卖我
19 00:02:47 我本以为会栽在高手手上
20 00:02:51 你应该只是个逊咖吧 巴赫金
21 00:02:56 你是KGB里面最低级的混蛋(苏联国家安全委员会)
22 00:03:01 用骂的伤不了我 詹姆斯
23 00:03:45 (罗琳·布洛顿)
24 00:03:53 伦敦 10天后
25 00:04:46 (罗琳与詹姆斯)
26 00:06:49 改编自ONI出版社
27 00:06:51 <最冷的城市>漫画小说
28 00:06:54 文字 安东尼·约翰斯顿
29 00:06:56 漫画 山姆·哈特
30 00:07:02 极寒之城
31 00:07:29 艾瑞克·盖瑞(英国军情六处主任)
32 00:07:32 好酷的熊猫眼
33 00:07:35 C帅在哪
34 00:07:36 最近全球紧张 C帅今天不来
35 00:07:43 当然了
36 00:07:53 现在开始录音 对象包括本人盖瑞
37 00:07:58 我们的美国朋友寇兹费德
38 00:08:01 来自CIA(中央情报局)
39 00:08:03 还有军情六处特工 罗琳·布洛顿
40 00:08:06 在开始之前 我正式请求
41 00:08:09 禁止寇兹费德先生参加会议
42 00:08:11 请求被拒绝
43 00:08:12 我要说的话 不能让CIA知道
44 00:08:14 罗琳 你是本次会议的被审议者
45 00:08:17 你无权提条件我知道
46 00:08:18 柏林事件我也在场
47 00:08:21 我是CIA的全权代表
48 00:08:25 如果你要我待在镜子后面也行
49 00:08:28 跟其他人一样
50 00:08:29 但是那里有点挤
51 00:08:35 王八蛋
52 00:08:36 你说什么
53 00:08:40 老娘没开口
54 00:08:41 对不起 你刚说什么 罗琳
55 00:08:43 你听到什么吗
56 00:08:44 我听到你碎碎念
57 00:08:45 她说什么
58 00:08:47 怎么了
59 00:08:51 要不然
60 00:08:53 我们倒带重听好了
61 00:09:00 C帅(军情六处领导)
62 00:09:03 还是
63 00:09:06 现在开始
64 00:09:11 柏林
65 00:09:14 发生了什么事
66 00:09:15 是啊
67 00:09:17 柏林
68 00:09:23 妈的
69 00:09:27 事件回溯
70 00:09:32 啊 罗琳
71 00:09:34 抱歉 临时通知你会面
72 00:09:37 C帅 你认识的
73 00:09:39 对我们在看你的档案
74 00:09:42 精通俄语
75 00:09:44 脱逃与匿踪术
76 00:09:46 情报收集达人
77 00:09:48 还是干架王
78 00:09:50 真是技艺了得啊
79 00:09:52 根据我知道的情况
80 00:09:54 这些技能不一定用得上
81 00:09:57 我直接说重点
82 00:09:59 你对詹姆斯·加斯科了解多少
83 00:10:02 点头之交
84 00:10:04 我们1985年在伊斯坦堡合作过
85 00:10:06 他死了
86 00:10:09 詹姆斯昨晚在柏林执行任务时被杀
87 00:10:14 西德警方今天早上发现尸体
88 00:10:17 法医找到一颗7.8毫米的托加列夫子弹
89 00:10:21 在头部
90 00:10:23 苏联制造
91 00:10:24 昨天詹姆斯和一名代号为
92 00:10:27 间谍镜的东德官员会面
93 00:10:29 我们提供间谍镜豁免权
94 00:10:31 交换一份微缩胶卷文件
95 00:10:33 是一份名单
96 00:10:35 就藏在他的瑞士手表中
97 00:10:37 包含冷战双方所有特工的姓名资料
98 00:10:40 及所执行的任务详情
99 00:10:42 它是一颗威力强大的信息原子弹
100 00:10:44 一旦爆发 会使冷战再延续40年
101 00:10:47 我们相信那个杀了詹姆斯的人
102 00:10:50 拿走了它
103 00:10:52 根据情报 凶手就是巴赫金
104 00:10:55 他是KGB的杀手
105 00:10:57 涉及十几起的谋杀案
106 00:10:59 所以你要我去莫斯科
107 00:11:01 不 巴赫金还没上飞机
108 00:11:03 因此他还在柏林 手上拿著名单
109 00:11:08 全世界都在找他
110 00:11:09 美国人 法国人 俄国人
111 00:11:12 当然还有我们的特工帕西瓦
112 00:11:14 谁是帕西瓦
113 00:11:15 大卫·帕西瓦
114 00:11:17 他是我们在柏林的头号特工
115 00:11:20 也是你的联络人
116 00:11:24 商店开张
117 00:11:26 情报等于钱
118 00:11:30 你呢 你有什么好料
119 00:11:35 这个得到圣母玛利亚的赐福
120 00:11:40 东柏林
121 00:11:54 乔达牛仔裤可是很难弄到
122 00:11:57 它是我妻子的生日礼物
123 00:11:58 非常好 但我他妈的名单在哪里
124 00:12:01 我昨晚已经把手表给了詹姆斯
125 00:12:03 詹姆斯没有出现
126 00:12:05 我完成了工作 也把名单给了他
127 00:12:07 你必须保护我和家人离开
128 00:12:10 我们现在很危险
129 00:12:11 俄国人在监视我
130 00:12:13 没有名单 协议无效
131 00:12:17 我冒着生命危险
132 00:12:18 没有名单 协议无效
133 00:12:19 听着间谍镜 既然你没有名单
134 00:12:21 干脆到外面 让我一枪毙了你
135 00:12:24 你敢杀害东德官员
136 00:12:26 是叛逃的东德官员 有何不可
137 00:12:29 没有大使馆这个保护罩
138 00:12:31 大卫就是一个普通老百姓
139 00:12:33 一枝墙头草
140 00:12:35 柏林就像是狂野西部
141 00:12:37 一旦开战 我们绝不想卷入其中
142 00:12:40 如果俄国人拿到名单 我们就难看了
143 00:12:43 两国都一样
144 00:12:46 你是伊丽莎白·劳埃德
145 00:12:48 剑桥大学毕业的律师
146 00:12:49 由詹姆斯·加斯科家人委任
147 00:12:51 运送他们已故儿子的遗体回国
148 00:12:54 实际上你要去找大卫
149 00:12:56 不惜一切代价把名单夺回来
150 00:12:59 请记住 罗琳
151 00:13:00 事涉敏感
152 00:13:02 别相信任何人
153 00:13:09 跟我来 快 快 快
154 00:13:12 快点 这边
155 00:13:14 告诉我你有备份
156 00:13:15 我记在脑子里了
157 00:13:16 你怎能记得名单上的每个名字
158 00:13:19 你的朋友我见过都记得
159 00:13:20 比如潘妮巷妓院
160 00:13:21 你的老相好是玛歌 真名玛丽亚
161 00:13:24 玛丽亚
162 00:13:26 那好 我带你出境
163 00:13:27 你是好人 大卫
164 00:13:28 去你的
165 00:13:29 我只要名单 一旦我...妈的
166 00:13:32 站住
167 00:13:33 有空再联络
168 00:13:35 晚安 警官
169 00:13:36 晚安 证件
170 00:13:37 证件 哦 你
171 00:13:42 住手
172 00:14:06 看到人了吗
173 00:14:13 快点 这里
174 00:14:53 起来了
175 00:15:00 哦 来不及了
176 00:15:17 西柏林
177 00:15:18 欢迎光临滕珀霍夫机场
178 00:15:45 罗琳小姐
179 00:15:47 大卫先生晚点到 他派我来接你
180 00:15:50 行李呢
181 00:15:52 被载走了
182 00:15:53 请跟我来
183 00:15:56 停机坪禁止停车
184 00:15:59 只供装卸货物...
185 00:16:08 柏林 舍讷费德中央机场
186 00:16:22 你是第一次来柏林
187 00:16:24 是的
188 00:16:26 哇 那你可挑对时间来了
189 00:16:30 美妙的音乐和浪漫的夜生活
190 00:16:32 华丽的餐厅
191 00:16:34 你一定要去中央咖啡馆喝一杯
192 00:16:37 当你有需要的时候
193 00:16:44 你记得布雷莫维奇先生吗
194 00:16:51 你当然记得
195 00:16:54 因为他很好奇你为什么来柏林
196 00:17:05 你在干什么
197 00:17:42 你他妈的到底想怎样
198 00:17:55 (大卫·帕西瓦)
199 00:18:01 欢迎来柏林 我是大卫
200 00:18:04 你他妈的死到哪里去了
201 00:18:06 别开枪 你的鞋子掉了
202 00:18:12 我帮你打开
203 00:18:16 柏林欢迎你
204 00:18:18 真他妈服务周到
205 00:18:20 俄国人为何他妈的那么重
206 00:18:22 着陆后五分钟 我就被发现了
207 00:18:25 应该没有
208 00:18:26 他们知道我的名字
209 00:18:27 不意外
210 00:18:28 和你的名字
211 00:18:29 不足为奇
212 00:18:32 至少开局还不错
213 00:18:42 你对他有什么看法
214 00:18:45 大卫吗
215 00:18:48 蛮帅的 30几岁
216 00:18:53 头发和西尼德·奥康娜一样少
217 00:18:56 爱尔兰流行歌手
218 00:18:57 我问他都做些什么工作 他说
219 00:19:01 什么都做
220 00:19:03 你想摸摸看吗
221 00:19:05 这是东柏林的特色
222 00:19:13 刚着陆身份就曝光 为什么会这样
223 00:19:15 上头认为你可以帮我找到名单
224 00:19:18 一旦你跟詹姆斯的遗体登上飞机
225 00:19:20 返回英国 你的签证就无效了
226 00:19:22 我自有办法
227 00:19:24 这里是查理检查站
228 00:19:26 我的办公室就在后方
229 00:19:27 我他妈的不在乎 我不是观光客
230 00:19:30 带我去旅馆 就在街角
231 00:19:32 我记得你说不曾来过柏林
232 00:19:35 再废话 我自己看地图走
233 00:19:36 还有一分钟就到了
234 00:19:39 苏联商务使节团
235 00:19:41 (成员皆信仰法西斯主义)
236 00:19:47 你干什么
237 00:19:48 给那些法西斯猪发信息
238 00:19:56 代我向布雷莫维奇同志问好
239 00:20:05 (东柏林)
240 00:20:11 这里怎么回事
241 00:20:12 布雷莫维奇先生(俄国军火商)
242 00:20:15 这些人昨晚开派对被我们逮到
243 00:20:19 东德的未来主人翁
244 00:20:24 你 起来
245 00:20:26 我叫你站出来
246 00:20:30 过来这里
247 00:20:44 你们很爱玩 对吧
248 00:20:46 我陪你们玩
249 00:20:49 这里有什么
250 00:21:07 来吧 跳给我看
251 00:21:10 音乐已经响起
252 00:21:17 给他拍拍手
253 00:21:30 昨晚派对不是玩的很开心
254 00:21:33 你个叛徒
255 00:21:35 怎么不跳了
256 00:21:56 巴赫金呢
257 00:21:57 名单在哪里
258 00:22:00 他没出现 布雷莫维奇同志
259 00:22:05 资本主义的混蛋 他会把名单卖掉
260 00:22:09 找到他 我要名单
261 00:22:13 包里斯 把照片给我
262 00:22:18 看这里
263 00:22:23 这个人是叛徒
264 00:22:29 有人见过吗
265 00:22:35 东柏林的局势紧张
266 00:22:37 抗议活动持续不断
267 00:22:39 带头的年青人在街头
268 00:22:42 使用催泪瓦斯和水枪攻击警方
269 00:22:44 并有目击者指出
270 00:22:46 警方多次使用警棍攻击抗议民众
271 00:23:00 (法国特工 黛菲娜·拉萨尔)
272 00:23:21 我受托领取英国公民遗体回国
273 00:23:25 遗体身份已确认完毕
274 00:23:28 我相信你们的作业
275 00:23:30 我不是在向你报告
276 00:23:31 而是说明事情进度
277 00:23:39 他是你的同事吗
278 00:23:41 不同部门
279 00:23:42 哪个部门
280 00:23:43 就是不同
281 00:23:47 你的委任文件及证件
282 00:24:03 你知道那部电影 开始慢动作以后
283 00:24:07 接着融化
284 00:24:10 最后烧起来
285 00:24:15
286 00:24:18 这就是柏林
287 00:24:22 护照日期不对
288 00:24:24 确认之前还不能把遗体交给你
289 00:24:27 作业疏失
290 00:24:28 劳埃德小姐 我们德国人不犯这种错
291 00:25:27 说实话 我很惊讶
292 00:25:31 你敢来这里 确实胆子很大
293 00:25:33 如果你看到我的鸟样 你会更惊讶
294 00:25:36 你的话我听到了
295 00:25:38 我知道你已经找到方法留在这里
296 00:25:40 你把签证天数由16天篡改为76天
297 00:25:42 没错
298 00:25:44 我哪里都不会去
299 00:25:46 我要留在这里待一个星期
300 00:25:48 算我运气好
301 00:25:50 遗体移交没那么快 因为官僚主义作祟
302 00:25:53 你到底是怎么进来的
303 00:25:55 我在柏林混那么久
304 00:25:57 基本上每个门卫我都认识
305 00:26:00 以及柏林围墙两边
306 00:26:03 所有的桑拿浴场
307 00:26:05 所以你也认识间谍镜
308 00:26:08 我从来没和他说过话
309 00:26:10 但他认识詹姆斯
310 00:26:14 那个从滕珀霍夫机场
311 00:26:16 跟踪我的女人呢
312 00:26:19 我只能说你是一个很有魅力的女人
313 00:26:23 其它的无可奉告
314 00:26:27 如果是我想要跟踪你
315 00:26:30 你永远都不会发现
316 00:26:33 跟踪也是一门艺术 是吧
317 00:26:36 就像走路 游戏 或吹笛子一样
318 00:26:39 爱玩不玩 自己可以选择
319 00:26:43 你自己玩吧
320 00:27:11 我要买手表
321 00:27:15 顺便帮我找一个东柏林当地的导游
322 00:27:21 明天打烊前再过来
323 00:27:24 东柏林今晚涌入大批抗议群众
324 00:27:27 而东德政府显然无法有效控制秩序
325 00:27:32 你对詹姆斯·加斯科了解多少
326 00:27:34 他已经死了
327 00:27:35 法医找到了7.8毫米的托加列夫子弹
328 00:27:39 在头部
329 00:27:40 苏联制造
330 00:27:42 我们知道谁是萨奇
331 00:27:46 我们不得不逃命
332 00:28:57 你到詹姆斯的住处想找名单
333 00:29:00 你难道没有想过已经迟了
334 00:29:03 俄国人早就抢先一步 找过了
335 00:29:07 是的
336 00:29:09 但是名单不是我们唯一的麻烦
337 00:29:13 在我去柏林之前 你不是告诫过我
338 00:29:18 这就是为什么今天我不想让CIA在场
339 00:29:26 间谍镜说这份名单里面
340 00:29:29 有一个双重间谍 名字叫萨奇
341 00:29:33 我要找到萨奇 不论死活
342 00:29:36 这个叛徒让我们有如芒刺在背
343 00:29:39 他让大英帝国蒙羞
344 00:29:42 他是军情六处史上泄密最多的特工
345 00:29:45 假如你隐瞒他的身份 萨奇
346 00:29:49 我们会依叛国罪逮捕你
347 00:29:52 或者你也可以选择去白金汉宫喝茶
348 00:29:56 所以
349 00:29:58 名单不在詹姆斯住处
350 00:30:20 快上去 别让她跑了
351 00:30:21 行动
352 00:30:23 大卫和我显然心中各有盘算
353 00:30:27 在三楼 快上去
354 00:30:30 你这话是什么意思
355 00:30:32 只有他知道我要去詹姆斯的住处
356 00:30:36 我如果知道他会报警抓我
357 00:30:38 我不会大摇大摆的走进去
358 00:30:47 扮成别人
359 00:32:06 快 上面有状况
360 00:32:38 嘿 站住
361 00:33:08 随着街上愈来愈多要求改变的声音
362 00:33:11 示威者信心满满的认为
363 00:33:13 东德政府的时间已经不多了
364 00:33:16 大多数民众对于共产党的执政
365 00:33:18 已渐失耐心
366 00:33:21 如果再不改变
367 00:33:24 恐怕今天的和平抗议
368 00:33:26 只是暴风雨的前奏
369 00:33:30 他们不仅要求新面孔 新气象
370 00:33:33 或许最终目标就是拆除柏林围墙
371 00:34:04 大衣我帮你挂(有问题)
372 00:34:13 把这里当做自己家
373 00:34:22
374 00:34:26 杜松子酒
375 00:34:28 自己倒
376 00:34:43 你竟然有拉瑞出版的色情杂志
377 00:34:46 自由派的开路先锋
378 00:34:53 你对巴赫金怎么看
379 00:34:56 如果巴赫金是俄国派来的
380 00:34:58 他早就把名单交出去了
381 00:35:00 现在我们只能等他出现
382 00:35:03 我等不及了
383 00:35:04 这里是你的地盘 大卫
384 00:35:06 你却只熟悉门卫和洗澡的地方
385 00:35:14 你在詹姆斯的住处有什么发现
386 00:35:17 德国名产(秘密警察)
387 00:35:19 空白护照 旅游签证
388 00:35:22 还有一张几年前你们的合照
389 00:35:30 我没跟你说我认识他吗
390 00:35:32 没有
391 00:35:32 没有
392 00:35:33 我可能忘记跟你说了
393 00:35:40 那好吧 亲爱的
394 00:35:42 我们出去走一走
395 00:35:50 我们的名字都在名单上
396 00:35:53 拯救世界虽然很酷
397 00:35:56 但前提是小命要留着
398 00:35:58 我在柏林混了十年
399 00:36:00 你知道只有我可以帮你拿到名单
400 00:36:03 我知道 我看过你的资料
401 00:36:05 包括你的机密档案
402 00:36:07 所以我们就别说场面话了
403 00:36:10 这是一场醉饿游戏 黑白不分
404 00:36:14 我不想参与
405 00:36:16 我可以相信你 也可以弃你于不顾
406 00:36:18 唬住骗子才是双重乐趣
407 00:36:21 有本君王论在你的书架上(尼可洛·马基维利著作)
408 00:36:26 天啊 我愈来愈爱你
409 00:36:29 爱你爱到杀死你
410 00:36:32 如果大卫有关巴赫金的说法是真的
411 00:36:35 我得查出俄国人知道多少
412 00:36:40 中央咖啡馆
413 00:37:15 斯托尼加冰块
414 00:37:43 晚安 小姐
415 00:37:45 我今晚不讲德语
416 00:37:48 你是英国人
417 00:37:50 你以为我是瑞典人吗
418 00:37:55 令人惊艳
419 00:37:58 你这个人深藏不露
420 00:38:02 有时人们会高估他们的对手
421 00:38:05 天下没有白吃的午餐
422 00:38:15 来这里的每个人都有目的
423 00:38:20 你要什么
424 00:38:23 让我想一想
425 00:38:24 你该不会和我想的一样吧
426 00:38:36 才一转眼的时间
427 00:38:38 你就不甘寂寞了
428 00:38:40 先生 三人行是很刺激
429 00:38:44 但今晚 没你的位置
430 00:38:46 法国女人
431 00:38:50 那英国女人怎么说
432 00:38:53 也许你并不这么想
433 00:38:58 我们好久没见面了
434 00:39:00 有很多话要说
435 00:39:03 一对一
436 00:39:06 女士们 柏林很小
437 00:39:09 相信我们会再见面
438 00:39:23 对不起
439 00:39:25 我以为你需要解围
440 00:39:29 谢谢你的好意 小姐是
441 00:39:32 拉萨尔
442 00:39:33 黛菲娜·拉萨尔
443 00:39:35 很高兴认识你
444 00:39:39 你是做什么的 黛菲娜
445 00:39:42 我是兼职翻译
446 00:39:43 偶尔写写诗
447 00:39:44 也想当摇滚歌星
448 00:39:51 我朋友在附近开了一家夜店
449 00:39:54 你想去吗
450 00:39:55 现在
451 00:39:56 是的
452 00:39:58 现在不行
453 00:40:01 那好吧 我把地址给你
454 00:40:04 明天晚上我在那里等你
455 00:40:08 你会来吗
456 00:40:11 也许
457 00:40:13 你真是不死心
458 00:40:16 是的
459 00:40:19 大卫·赫索霍夫也在城里(霹雳游侠主演)
460 00:40:21 我们真幸运
461 00:40:24 柏林要完蛋了
462 00:40:47 你的表好了
463 00:40:50 在桌上的信封里
464 00:41:01 你会发现这个导游很会玩
465 00:41:16 你的表好了
466 00:41:19 在桌上的信封里
467 00:41:23 你会发现这个导游很会玩
468 00:41:28 东柏林民众在本周早些时候
469 00:41:30 闯入位于捷克斯洛伐克的西德大使馆
470 00:41:33 而现在捷克的边境检查站
471 00:41:35 对大批涌入的东德民众来者不拒
472 00:41:38 面对这一波波出走的难民潮
473 00:41:41 东德政府究竟还能忍受多久
474 00:42:02 西柏林没有巴赫金和名单的消息
475 00:42:06 我必须和围墙另一边的人谈谈
476 00:42:08 才能知道我在东柏林的对手是谁
477 00:42:18 你应该申请临时通行证
478 00:42:22 你做什么工作
479 00:42:24 法律相关事务
480 00:42:33 假如你明天早上6点前没有回来
481 00:42:36 你会被逮捕 你明白了吗
482 00:42:39 我明白了
483 00:42:48 我不太相信你讲的话
484 00:42:52 你为何不用大卫在东德的联络人
485 00:42:56 你要我
486 00:42:59 别相信任何人
487 00:43:04 你好
488 00:43:06 我不确定 但应该是她
489 00:43:09 她正前往亚历山大广场
490 00:43:27 带她来见我
491 00:44:09 那边
492 00:45:16 你必须跟我走
493 00:45:56 你疯了吗
494 00:45:58 他只是想找你谈谈
495 00:46:24 快过来 这边
496 00:47:10 你迟到了
497 00:47:13 还被跟踪
498 00:47:15 我迟到是因为我被跟踪
499 00:47:17 20分钟前我才在亚历山大广场甩掉他们
500 00:47:21 你和传说中一样神
501 00:47:24 你确定在这里见面没问题
502 00:47:28 最危险的地方
503 00:47:31 就是最安全的地方
504 00:47:35 表匠说黑市里这几天蠢蠢欲动
505 00:47:39 很多人想买名单
506 00:47:41 有巴赫金的消息吗
507 00:47:42 没有
508 00:47:44 这个萨奇让围墙两边的人坐立难安
509 00:47:48 是的
510 00:47:50 你有什么门路
511 00:47:52 在墙的这一边
512 00:47:54 有很多不满现状的年轻人
513 00:48:01 他们就像
514 00:48:04 一张白纸
515 00:48:06 只要一点火花
516 00:48:11 我在听
517 00:48:51 我想兜售一支手表
518 00:48:54 很值钱吗
519 00:48:56 非常贵重
520 00:48:59 独一无二
521 00:49:01 充满了秘密
522 00:49:11 你介意让我检查一下商品吗
523 00:49:16 我他妈的很介意
524 00:49:20 你只须跟买家说
525 00:49:23 卖家是巴赫金
526 00:49:41 女士们 柏林很小
527 00:49:44 相信我们会再见面
528 00:49:51 对不起
529 00:49:52 我以为你需要解围
530 00:49:56 我朋友在附近开了一家夜店
531 00:49:58 你想去吗
532 00:50:19 我没想到你会来
533 00:50:24 斯托尼加冰块
534 00:50:28 你的记性很好
535 00:50:33 我注重小细节
536 00:50:40 既然我们相谈甚欢
537 00:50:42 我想跟你说一些事
538 00:50:58 我们找个安静的地方
539 00:51:23 为什么带着枪 黛菲娜
540 00:51:27 你骗不了我
541 00:51:31 我知道你是谁
542 00:51:32 你是罗琳 军情六处的人
543 00:51:35 来这里调查詹姆斯的死因
544 00:51:39 你知道多少詹姆斯的事情
545 00:51:44 没有头绪
546 00:51:45 英国特工被人杀害
547 00:51:48 难道我会漠不关心吗
548 00:51:53 无论名单上有谁
549 00:51:54 为何那么多人愿意为它而死
550 00:52:10 我是法国特工 这是我第一个案子
551 00:52:13 我来这里一年
552 00:52:18 我还是菜鸟 好吗
553 00:52:19 接下这案子是一时冲动
554 00:52:22 却不知道柏林会变成这样
555 00:52:28 你应该当个诗人就好
556 00:52:34 或摇滚歌星
557 00:53:35 所以你和法国特工搞上了
558 00:53:37 是又怎样
559 00:53:41 为什么
560 00:53:42 我只想从她那里找到有用的信息
561 00:53:46 如此而已
562 00:53:48 找到了吗
563 00:53:54 找到信息了吗 罗琳
564 00:54:00 我必须跟你说一些事
565 00:54:07 和你朋友大卫有关
566 00:54:22 罗琳
567 00:54:26 找到信息了吗 罗琳
568 00:54:32 她给你信息了吗
569 00:54:35 她什么都没有说
570 00:54:46 他妈的大卫·帕西瓦
571 00:54:52 你在跟踪我吗
572 00:54:54 也许你没那么厉害 她高估你了
573 00:55:01 这一下是为了詹姆斯 混蛋
574 00:55:04 名单给我拿来
575 00:55:28 我们要提醒你 罗琳
576 00:55:31 到现在你的任务毫无进展
577 00:55:34 还旁生枝节
578 00:55:37 我们认为你可能曝露了
579 00:55:39 我收到你的信息了
580 00:55:56 什么样的诱惑
581 00:55:58 110公里的铁丝网
582 00:56:00 310只警犬 65条反装甲战壕
583 00:56:05 4万个训练有素
584 00:56:06 全副武装的苏联边界卫兵
585 00:56:10 所有的这些
586 00:56:12 居然还有5千个东德人民
587 00:56:15 想要越过边界
588 00:56:18 你让军情六处忧心仲仲
589 00:56:21 甚至还叫来了CIA帮忙
590 00:56:25 艾瑞克·盖瑞打电话给我
591 00:56:29 他当然会
592 00:56:30 应该不用我提醒你 时间紧迫
593 00:56:33 一旦名单曝光
594 00:56:35 很多努力工作的人
595 00:56:38 男人或女人 都会因它而死
596 00:56:42 包括你和我
597 00:56:44 我承认这几周我很害怕
598 00:56:46 早上睁开眼睛会发生大事情
599 00:56:51 我了解事情的严重性 先生
600 00:56:54 还有时间的压力
601 00:56:58 我不是来跟你打屁或帮你打气
602 00:57:03 我就直话直说
603 00:57:06 昨晚你遇到的女人
604 00:57:09 黛菲娜 负债累累
605 00:57:13 当她看到有利可图 会无动于衷
606 00:57:16 这不符合现实
607 00:57:19 无动于衷
608 00:57:22 什么意思 无动于衷
609 00:57:24 不要侮辱我的智商
610 00:57:26 罗琳 你明知故问
611 00:57:29 希望你能拍张照片
612 00:57:31 下星期这里可能就翻天覆地了
613 00:57:35 这个电话可以改变你的生活
614 00:57:44 萨奇快曝光了
615 00:58:03 名单列表及任务
616 00:58:19 萨奇 双面间谍
617 00:58:51 到奥拉尼亚街的罗斯鎚酒吧来
618 00:58:55 我们需要谈谈
619 00:59:12 看看这些享受生活的人
620 00:59:14 像美女眯着眼睛 我他妈的喜欢
621 00:59:19 巴赫金被发现了
622 00:59:22 警察说他头上被敲了个洞
623 00:59:24 不管怎么说 我们与间谍镜有协议
624 00:59:27 我刚想到 他不能再留在那里
625 00:59:30 优先顺序是名单
626 00:59:32 我们不能再浪费时间
627 00:59:33 拜托
628 00:59:33 他虽然不值得信赖
629 00:59:35 却是我遇过最聪明的人
630 00:59:37 等一下 你说过你不认识他
631 00:59:42 我骗你的
632 00:59:45 他说他记住了名单里每一个字
633 00:59:50 他要叛逃
634 00:59:53 你真的相信他记住了名单里所有内容
635 00:59:56 一字不漏
636 00:59:58 早知道这样 我会先去找间谍镜
637 01:00:02 他的记忆和名单一样有价值
638 01:00:06 我随时都能去找他
639 01:00:08 但大卫选择不告诉我
640 01:00:10 让我们走了很多冤枉路
641 01:00:19 残暴的KGB正四处寻找间谍镜
642 01:00:24 我们不能莽撞行事
643 01:00:27 现在要带他过来并不困难
644 01:00:29 如果你想跟间谍镜一起被抓的话
645 01:00:32 我们需要挑对时间采取行动
646 01:00:34 带他安全越过边境
647 01:00:37 最好是趁明天抗议游行的时候
648 01:00:39 这太疯狂了
649 01:00:40 示威者将会分散警方的注意力
650 01:00:46 间谍镜是我的线人 得按照我的方式
651 01:00:50 好吧
652 01:00:52 但行动细节要由我来安排
653 01:00:55 好吧
654 01:00:58 就这么说定了
655 01:01:02 不说话我当你同意了
656 01:01:12 你知道吗
657 01:01:16 我那天晚上接到了
658 01:01:19 大卫·帕西瓦的电话
659 01:01:27 他说名单在他那里
660 01:01:30 没有时间仔细看
661 01:01:34 但知道怎么找到萨奇
662 01:01:38 我很快就能找到萨奇
663 01:02:02 竟然没人想告诉我
664 01:02:14 妈的
665 01:02:21 你带了一票人
666 01:02:24 我听说巴赫金出事了
667 01:02:27 我听说他跌倒 头正好砸在冰锥上
668 01:02:31 柏林是个残酷的老师
669 01:02:33 叛徒巴赫金就是例子
670 01:02:34 别对我说教 你麻烦大了
671 01:02:36 对 我知道
672 01:02:38 名单在你那里
673 01:02:41 我们双方对峙已经够久了
674 01:02:44 围墙两边都有自已的规则
675 01:02:46 我可以把某人的行动细节告诉你
676 01:02:48 因为这样才能维持平衡
677 01:02:50 所以你要还是不要
678 01:03:01 大卫要害我
679 01:03:07 你很意外吗
680 01:03:11 不会
681 01:03:13 我们的关系不会长久的
682 01:03:15 应该要结束了
683 01:03:20 你说真话的时候 我看得出来
684 01:03:23 眼神会变
685 01:03:26 谢谢你的提醒
686 01:03:31 你是什么意思
687 01:03:32 我们最好不要再继续下去
688 01:03:40 为什么
689 01:03:45 因为这样会害死我们
690 01:04:21 禁止进入
691 01:04:54 东德
692 01:05:07 我想起来了
693 01:05:09 马可是个很棒的酒保
694 01:05:22 你闻起来像个史塔西官员
695 01:05:25 (史塔西 德国国家安全部)
696 01:05:28 把胡子刮掉
697 01:05:30 别用这边的肥皂和香水洗脸
698 01:05:32 身上不能带东德的任何东西
699 01:05:34 马可会拿衣服给你换
700 01:05:36 跟我来 间谍镜先生
701 01:05:43 布雷莫维奇说叛徒在那栋楼里面
702 01:05:47 准备好
703 01:06:16 本来应该很简单
704 01:06:19 计划很周全
705 01:06:20 出了意外是因为有人泄密
706 01:06:24 我们有内奸
707 01:06:25 你被同事出卖了
708 01:06:27 你是指萨奇
709 01:06:29 又不是没发生过
710 01:06:33 你要的东西
711 01:06:40 你不会用到它的
712 01:06:42 用到枪情况会更糟
713 01:06:46 全部都准备好了吗
714 01:06:48 是的 照你的意思
715 01:06:50 我好了
716 01:06:55 你觉得衬衫怎样
717 01:06:58 我死的时候 可不想穿这件
718 01:07:01 但对他来说 很适合
719 01:07:03 过来
720 01:07:07 放轻松 自然点
721 01:07:13 本周东柏林的青年领袖发起
722 01:07:16 亚历山大广场的抗议活动
723 01:07:23 他是不是告诉你
724 01:07:25 我把名单都记在脑子里了
725 01:07:28 是的
726 01:07:30 我对于某些人来说 死了更有价值
727 01:07:35 很多人要抓我 不论死活
728 01:07:39 而我又有什么选择
729 01:07:43 如果我死了你才真的没选择
730 01:07:45 还有 我从来没有失手过
731 01:07:50 我知道
732 01:07:59 是他的家人
733 01:08:02 这不在我的计划之中
734 01:08:04 是我的计划
735 01:08:08 拜托了
736 01:08:10 他的家人我负责
737 01:08:11 你只须负责间谍镜
738 01:08:15 我不知道护照够不够
739 01:08:18 大卫
740 01:08:20 你的得意门生
741 01:08:48 你要听妈妈的话
742 01:08:51 做一个勇敢的女孩
743 01:08:53 我爱你
744 01:08:55 该走了
745 01:09:00 西德见 祝好运
746 01:09:13 他们离开大楼了
747 01:09:17 我们要求民主选举
748 01:09:24 40公尺 接近中
749 01:09:33 我看到他们了
750 01:09:53 怎么回事
751 01:09:54 看不见了
752 01:09:58 这跟原先计划不同
753 01:10:00 计划赶不上变化
754 01:10:08 因为雨伞 我跟丢了目标
755 01:10:13 我也看不见
756 01:10:16 有谁能看到 马上回报
757 01:10:23 开一枪试试 人太多了
758 01:10:38 我要开枪了
759 01:10:42 有命中目标吗
760 01:10:50 看不见 我们要换地方
761 01:10:55 不要起来
762 01:11:03 进去那里
763 01:11:09 需要止血 否则过不了边界
764 01:11:16 我还不想死
765 01:11:18 你不会死
766 01:11:19 在这里等我
767 01:11:58 无线电呼叫
768 01:12:00 我正在试
769 01:12:01 快点
770 01:12:07 她在这里 快
771 01:14:17 妈的
772 01:14:32 还有两个
773 01:14:57 等一下
774 01:14:58 别开枪
775 01:15:18
776 01:15:24 你要把血止住
777 01:15:26 找找可用的东西
778 01:15:27 酒精 布料
779 01:17:55 臭婊子 去死吧
780 01:18:06 现在谁是婊子
781 01:18:50 嘿 你们在这里干什么
782 01:18:52 请等一下
783 01:18:54 双手放在头后面
784 01:18:56 趴到地上
785 01:18:58 马上
786 01:18:59 上车
787 01:19:02 上车
788 01:19:11 你把德国人打的落花流水
789 01:19:17 太可怕了
790 01:19:20 你这个臭婊子
791 01:20:11 系上安全带
792 01:21:01 你还好吧
793 01:21:04 没事
794 01:21:05 我们恐怕
795 01:21:20 太冷了
796 01:21:22 打开车门
797 01:21:23 我的脚 卡住了
798 01:21:33 我动不了
799 01:21:34 深呼吸
800 01:21:36 我的腿
801 01:22:51 你要休息一下吗
802 01:22:52
803 01:23:02 那么
804 01:23:04 我想我已经懂了
805 01:23:06 你制定计划
806 01:23:08 你失败了
807 01:23:09 没能帮西柏林扳回一城
808 01:23:13 你把我送到一个马蜂窝里
809 01:23:18 我刚下飞机就被KGB盯上
810 01:23:22 甚至更早之前
811 01:23:25 这你早就知道了 不是吗
812 01:23:28 你怀疑大卫在搞鬼
813 01:23:31 却利用我来当诱饵
814 01:23:35 继续说啊
815 01:23:57 是我 是我
816 01:24:11 他死了
817 01:24:13 间谍镜死了
818 01:24:17 至少你还活着
819 01:24:21 你还不明白
820 01:24:27 他们一清二楚
821 01:24:29 KGB知道我们的行动
822 01:24:33 我要过边境
823 01:24:37
824 01:24:42 我要那辆车
825 01:24:54 日安 大使
826 01:25:01 谢谢
827 01:25:11 节哀顺变
828 01:25:20 我本来看好英国会赢 结果惨兮兮
829 01:25:24 我知道 抱歉
830 01:25:25 等等 你为何不派你的人去偷名单
831 01:25:28 我的人记忆没那么好
832 01:25:38 我们应该去找罗琳
833 01:25:40 化解歧见
834 01:25:41 我们需要名单
835 01:25:43 非常需要
836 01:25:45 罗琳
837 01:25:48 她还没死
838 01:25:51 真的
839 01:25:54 你知道吗
840 01:25:55 美丽的意大利女孩对我说 大卫
841 01:25:59 泼出去的水收不回
842 01:26:03 我就说他妈的女人是祸水 不是吗
843 01:26:10 没人能预料德国的局势如何演变
844 01:26:14 柏林围墙正在倒塌 已经开始了
845 01:26:16 自1961年以来
846 01:26:18 我们一直住在墙的这一边
847 01:26:20 我想该是推倒它的时候了
848 01:26:24 围墙正在倒塌
849 01:26:26 西德民众手中拿着爆破用的铁锤
850 01:26:29 砸向柏林围墙
851 01:26:31 墙的另一面 东德士兵试图阻止
852 01:26:35 虽然遭受强烈水柱攻击
853 01:26:38 西德民众仍旧不为所动
854 01:26:40 西柏林的人甚至开香槟回敬
855 01:26:42 如果我要跟踪你
856 01:26:46 你永远不会发现
857 01:26:48 这一刻让所有的柏林人等待了28年
858 01:26:53 即使在东德这边 人们也很激动
859 01:26:55 为了这一条象征性的裂缝
860 01:26:57 已牺牲了数百人的生命
861 01:26:59 让朋友 家人 和妻儿分离数十年
862 01:27:03 间谍镜死后 我在我的大衣上
863 01:27:06 发现一个法国制的窃听器
864 01:27:09 我相信是大卫装上去的
865 01:27:12 却栽赃在黛菲娜头上
866 01:27:37 你怎么来了
867 01:27:40 你必须离开柏林
868 01:27:44 你都没有一点消息 我很担心
869 01:27:47 你太天真了
870 01:27:50 人在江湖 黛菲娜
871 01:27:54 出来混 总是要还的
872 01:27:56 你是什么意思
873 01:28:02 我们被出卖了
874 01:28:04 你必须离开 趁还来得及
875 01:28:32
876 01:28:33 不要看不起我 大卫
877 01:28:35 黛菲娜 你听好了
878 01:28:37 你不知道你招惹的是谁
879 01:28:39 你陷害我
880 01:28:41
881 01:28:41 拜托 只是一场游戏
882 01:28:43 我知道你的秘密 大卫
883 01:28:45 我比你想像中更会玩游戏
884 01:29:40 大卫要害我
885 01:29:44 你很意外吗
886 01:29:45 不会
887 01:29:47 我们的关系不会长久的
888 01:29:49 应该要结束了
889 01:29:52 你说真话的时候 我看得出来
890 01:29:55 眼神会变
891 01:29:57 谢谢你的提醒
892 01:30:01 你是什么意思
893 01:30:03 我们最好不要再继续下去
894 01:30:05 为什么
895 01:30:07 因为这样会害死我们
896 01:30:14 我要告诉你一些事情
897 01:30:25 关于你的朋友 大卫
898 01:30:27
899 01:32:02 对不起 亲爱的
900 01:32:07 游戏结束
901 01:33:00 妈的
902 01:33:03 夜晚的街上依旧涌入大批的人潮
903 01:33:06 此刻第一批越过围墙的东德人民
904 01:33:09 他们手上拿着香槟接受
905 01:33:11 成千上万民众的鼓掌欢迎
906 01:33:13 显然柏林的人会永远记住
907 01:33:15 这历史性的一刻
908 01:33:17 东柏林的人终于越过了这个
909 01:33:20 封闭了28年的边境
910 01:33:22 西柏林的人不断变换路线
911 01:33:25 避开警卫 越过围墙
912 01:33:42 更多的警察选择袖手旁观
913 01:33:45 两德统一象征和平即将到来
914 01:33:48 每个人聚集在围墙边载歌载舞
915 01:34:14 只剩下一个问题
916 01:34:18 谁是赢家
917 01:34:20 这他妈的算是哪门子游戏
918 01:34:24 我以为围墙永远不会倒塌
919 01:34:28 德国终于在1989年完成和平统一
920 01:34:32 稍候我们将回来
921 01:34:34 谈谈今年备受争议的合成音乐
922 01:34:37 它是属于创作还是抄袭 别走开
923 01:34:48 想要赢
924 01:34:49 你得要选对边
925 01:34:58 我们的工作
926 01:35:01 没错 亲爱的 存在灰色地带
927 01:35:03 好像合法又好像非法
928 01:35:08 你以为在主持正义
929 01:35:09 但有天你一觉醒来
930 01:35:10 发现你只是恶魔的帮手
931 01:35:33 讽刺
932 01:35:35 新闻报导说不会再有秘密
933 01:35:40 但我们都知道 这不是真的
934 01:35:44 世界上有太多的不可告人之事
935 01:35:54 谁有名单 谁就有发言权
936 01:35:57 名单上的人就只是一个目标
937 01:36:07 那么 我学到了什么
938 01:36:10 经过那些失眠的夜晚以后
939 01:36:13 欺骗朋友 爱人 甚至自己
940 01:36:16 在这个悲惨的城市玩悲惨的游戏
941 01:36:19 四周充斥着叛徒和骗子
942 01:36:23 告诉你我学到什么 只有一件事
943 01:36:27 我爱他妈的柏林
944 01:36:55 你不必杀她的
945 01:36:59 突然间 你良心发现了
946 01:37:01 在你做了这么多事之后
947 01:37:04 你难道没注意到你身边的每个人
948 01:37:06 最后都死了
949 01:37:08 你向布雷莫维奇通风报信
950 01:37:11 希望我会落在KGB的手里
951 01:37:16 是的
952 01:37:16 你是孬种 只会借刀杀人
953 01:37:19 真聪明
954 01:37:23 如果不是KGB搞砸的话
955 01:37:25 女王现在已经在帮我打手枪了
956 01:37:29 我看过名单
957 01:37:31 罗琳
958 01:37:35 事实上 你这个女孩很顽皮
959 01:37:43 间谍镜对我们所有人是个威胁
960 01:37:46 我不能冒险让他留在你身边
961 01:37:48 名单在哪里
962 01:37:50 不在我这里
963 01:37:52 它正往军情六处的路上 那是它的归宿
964 01:38:11 死到临头还嘴硬
965 01:38:19 真实与谎言
966 01:38:23 像我们这样的人搞不清楚
967 01:38:25 不 我搞的清楚 大卫
968 01:38:28 我只是选择忽略它
969 01:38:31 是不是这样 萨奇同志
970 01:38:36 我什么时候变成萨奇了
971 01:38:38 唬住骗子才是双重乐趣
972 01:38:41 好样的
973 01:39:00 你竟然把大卫给干掉了
974 01:39:05 詹姆斯·加斯科和大卫·帕西瓦
975 01:39:08 两具遗体准备登机返回英国
976 01:39:13 你杀了英国的头号特工
977 01:39:16 你最好解释清楚或有确切的证据
978 01:39:20 你无权评判我的行为
979 01:39:21 我是你上司
980 01:39:30 我的上司
981 01:39:34 你们根本不在意名单曝光
982 01:39:36 你们只在意所做的龌龊事会曝光
983 01:39:39 统一后 你们怕被当成目标
984 01:39:43 追究你们在冷战中犯下的罪行
985 01:39:46 我太笨了 居然为你们拼命
986 01:39:49 那么
987 01:39:50 人都是你杀的 对吧
988 01:39:52 老娘尽力了
989 01:39:57 他们虽然想做事但是没本事
990 01:40:02 是我把你的错误纠正了
991 01:40:06 我找到你的叛徒 萨奇
992 01:40:10 我给了他他丢弃的正义
993 01:40:16 一颗子弹
994 01:40:19 这是大卫和布雷莫维奇的对话
995 01:40:22 在间谍镜被杀那天
996 01:40:24 也许我们可以达成某种协议
997 01:40:27 我是城里唯一可以帮你拿到名单的人
998 01:40:31 非常让我心动
999 01:40:32 天下没有白吃的午餐
1000 01:40:36 唬住骗子才是双重乐趣
1001 01:40:44 说定了吗
1002 01:40:48 英国人怎么办
1003 01:40:50 你相信盖瑞吗
1004 01:40:52
1005 01:40:53 那C帅呢
1006 01:40:54 C帅是条自大的狗
1007 01:40:57 整天宅在办公室里
1008 01:41:03 大卫就是萨奇
1009 01:41:11 名单在哪里
1010 01:41:14 名单在哪里 罗琳
1011 01:41:17 我不知道
1012 01:41:21 妈的
1013 01:41:23 首相终于可以放心了
1014 01:41:31 我们把这件事做个了结
1015 01:41:33 你没出过任务
1016 01:41:36 这个会议
1017 01:41:40 也不存在
1018 01:41:45 你离开这里
1019 01:41:48 在下一个十年到来之前 我们休养生息
1020 01:41:53 C帅
1021 01:41:56 我该怎么穿
1022 01:42:04 跟女王陛下喝茶的时候
1023 01:42:27 三天后 巴黎
1024 01:42:55 萨奇同志
1025 01:42:58 布雷莫维奇同志
1026 01:43:18 名单
1027 01:43:20 好姑娘
1028 01:43:28 让我来
1029 01:43:35 今晚我们庆祝一下
1030 01:43:42 不赏脸
1031 01:44:01 曾有那么一刻 我以为你想杀了我
1032 01:44:18 大卫早就告诉我你的底细
1033 01:44:41 上道点
1034 01:44:44 站到塑胶布上
1035 01:46:19 你真以为我会把名单给你
1036 01:46:23 如果我要死 也要找你垫背
1037 01:46:29 我从没为你工作过
1038 01:46:32 是你在为我工作
1039 01:46:41 我给你的假消息
1040 01:46:42 都是拜围墙之赐才未能拆穿
1041 01:46:47 你给我的所有信息
1042 01:46:49 最后都变成我枪里的子弹
1043 01:46:52 我要拿回我的生活
1044 01:47:42 旅途愉快
1045 01:48:09 预计到达兰利的飞行时间11小时37分
1046 01:48:13 准备起飞
1047 01:48:16 我们回家吧
1048 01:48:17 好主意
1049 01:48:21 我们回家吧
1050 01:48:30 王八蛋
1051 01:48:32 你当真
1052 01:48:36 想不到你也会装傻
1053 01:48:41 谢谢收看