寡妇联盟(Widows)(CN)Subtitles

Movie:Widows (2018)4K
Era:2018
Length:129 minute
Country: GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:12 快走
2 00:01:13 来吧
3 00:01:15 操,快走,关门
4 00:01:17 该死
5 00:01:20 他妈的快关门
6 00:01:53 弗罗瑞!
7 00:01:55 - 我没事- 别让他昏过去了
8 00:01:57 - 哈利,快走- 你说都处理好了
9 00:02:00 你说事情都打点好了- 你说都处理好了
10 00:02:01 把该死的门踹掉- 你说都处理好了
11 00:02:03 靠- 你说都处理好了
12 00:02:06 该死- 你说都处理好了
13 00:02:07 快点…- 你说都处理好了
14 00:02:10 靠- 你说都处理好了
15 00:02:12 操- 你说都处理好了
16 00:02:21 把我的钱拿来- 你说都处理好了
17 00:02:22 把你的钱拿来咧- 你说都处理好了
18 00:02:23 那是我们共同的钱吧- 你说都处理好了
19 00:02:24 卡洛斯,这是我的店- 你说都处理好了
20 00:02:28 你借钱老是不还,这次是新下限- 你说都处理好了
21 00:02:32 你是骂我偷你钱罗?- 你说都处理好了
22 00:02:34 你干嘛一脸惊讶?你就是抢匪- 你说都处理好了
23 00:02:37 你好大的胆子- 你说都处理好了
24 00:02:38 我为这个家出生入死耶- 你说都处理好了
25 00:02:40 对,你出生入死完后就把钱败光- 你说都处理好了
26 00:02:44 宝贝,过来- 你说都处理好了
27 00:02:46 我爱你- 你说都处理好了
28 00:02:47 虽然妈妈是疯女人,但要听她的话- 你说都处理好了
29 00:02:50 她一直很疯- 你说都处理好了
30 00:02:52 疯疯癫癫- 你说都处理好了
31 00:02:53 过来- 你说都处理好了
32 00:02:56 - 我爱你- 真心不骗
33 00:02:58 真心不骗- 真心不骗
34 00:03:00 快放我下车- 真心不骗
35 00:03:01 不行,按照计划行事- 真心不骗
36 00:03:14 你吃点东西吧- 真心不骗
37 00:03:19 黑眼圈会痛吗?- 真心不骗
38 00:03:27 用粉遮一下,我看着很难过- 真心不骗
39 00:03:30 我心里也不好受- 真心不骗
40 00:03:37 过来,我爱你- 真心不骗
41 00:03:41 我是唐,以下是风城的天气预报- 真心不骗
42 00:03:45 本周二,北部几乎全天起风- 真心不骗
43 00:03:48 气温摄氏零下两度,西风…- 真心不骗
44 00:03:51 要吃早餐吗?- 真心不骗
45 00:03:53 我赶着出门- 真心不骗
46 00:03:56 上另一部车,我们到家再处理伤口- 真心不骗
47 00:03:58 快走- 真心不骗
48 00:04:05 撑着点…- 真心不骗
49 00:04:06 快点- 真心不骗
50 00:04:09 好了- 真心不骗
51 00:04:16 搞什么?- 真心不骗
52 00:04:56 多数民众不清楚市议员的职责- 真心不骗
53 00:04:59 不少市议员本人也不清楚- 真心不骗
54 00:05:04 这个词源于古文,意思是“长者”- 真心不骗
55 00:05:08 说到脸书,我年轻时- 真心不骗
56 00:05:10 脸是拿来让人记住的- 真心不骗
57 00:05:14 而书呢?- 真心不骗
58 00:05:17 书是拿来念给儿子听的,小犬杰克- 真心不骗
59 00:05:20 请你站起来- 真心不骗
60 00:05:22 这是小犬- 真心不骗
61 00:05:24 18选区的最佳市议员候选人- 真心不骗
62 00:05:28 选他就对了,我挂保证- 真心不骗
63 00:05:34 “18区市议员候选人曼宁”- 真心不骗
64 00:05:50 干嘛,你是哑巴吗?- 真心不骗
65 00:05:51 喂,给我一张好吗?- 真心不骗
66 00:05:53 我得申请贷款- 真心不骗
67 00:05:54 我的信用优良,怎么样?- 真心不骗
68 00:05:57 随便啦- 真心不骗
69 00:06:01 “请投曼宁一票”- 真心不骗
70 00:06:05 马利根先生- 真心不骗
71 00:06:07 曼宁先生- 真心不骗
72 00:06:08 这是我的助理琪邦- 真心不骗
73 00:06:10 - 这是我弟- 杰坦
74 00:06:12 我也爱你喔- 杰坦
75 00:06:15 小时候,我会帮我爸拉票- 杰坦
76 00:06:18 跟这里好像- 杰坦
77 00:06:19 - 只是肤色比较白吧- 对
78 00:06:22 - 我可以坐吗?- 请坐
79 00:06:23 我父亲一向赞成- 请坐
80 00:06:25 跟竞选对手保持沟通管道畅通- 请坐
81 00:06:28 注重诚信- 请坐
82 00:06:30 那么他跟市议会的协议- 请坐
83 00:06:32 态度应该更诚实透明- 请坐
84 00:06:33 现在就补选,不是按法律等到二月- 请坐
85 00:06:37 他不得不请辞- 请坐
86 00:06:39 他心脏病发作- 请坐
87 00:06:40 拖着对谁有好处?- 请坐
88 00:06:41 不姓马利根的人都受益- 请坐
89 00:06:44 我第一次竞选- 请坐
90 00:06:45 民调已经赢你12个百分点- 请坐
91 00:06:47 马利根家族称霸18选区60年- 请坐
92 00:06:50 传承两代,这是讲究家族的时代- 请坐
93 00:06:52 你想跟我打选战?- 请坐
94 00:06:54 杰克,选区不是世袭- 请坐
95 00:06:56 你得打赢选战- 请坐
96 00:06:58 你的从政经验丰富吗?- 请坐
97 00:06:59 - 我是在地人- 我也是
98 00:07:01 才不是- 我也是
99 00:07:02 你只是在选区有一栋豪宅- 我也是
100 00:07:06 给人住还比较实际- 我也是
101 00:07:09 你用教堂当竞选总部,聪明- 我也是
102 00:07:12 但这违背政教分离的规定- 我也是
103 00:07:16 比靠家族关系更过分?- 我也是
104 00:07:17 靠家族关系并不违法- 我也是
105 00:07:19 芝加哥就爱搞家族关系- 我也是
106 00:07:21 你爸能安插你去没人甩的委员会- 我也是
107 00:07:24 让你当老大、玩火车…- 我也是
108 00:07:26 扩建绿线对18区选民最有利- 我也是
109 00:07:30 通勤跟生活更便捷- 我也是
110 00:07:32 杰克,钱似乎进不了这些人的口袋- 我也是
111 00:07:35 贾莫,那你呢?- 我也是
112 00:07:36 你哪里改善芝加哥人民的生活了?- 我也是
113 00:07:40 你的臭名让团队很难跟选民沟通- 我也是
114 00:07:43 我看你才需要团队替你沟通吧- 我也是
115 00:07:45 我可没被逮补过- 我也是
116 00:07:48 你几个月后再来放这种大话吧- 我也是
117 00:07:52 你现在退选还能守住经费跟面子- 我也是
118 00:07:56 我现在很爽,不可能退选- 我也是
119 00:07:59 对吗?- 我也是
120 00:08:00 好,8月8日记得投票- 我也是
121 00:08:02 没问题,投票日是8月7日,杰克- 我也是
122 00:08:05 我知道- 我也是
123 00:08:14 你为什么要从政?- 我也是
124 00:08:17 干嘛跟政客去表决法案- 我也是
125 00:08:20 这选区的市议员年薪10万4千美元- 我也是
126 00:08:23 靠,我们一星期就能捞更多- 我也是
127 00:08:25 但从政有甜头- 我也是
128 00:08:27 他能给认识的人兴建许可拿回扣- 我也是
129 00:08:30 给自家兄弟建筑合约- 我也是
130 00:08:32 连亲妈都能拿- 我也是
131 00:08:34 什么油水都能捞- 我也是
132 00:08:38 追着他跑的人是拿摄影机跟麦克风- 我也是
133 00:08:41 追我们的人是拿枪- 我也是
134 00:08:43 我都37岁了,我想洗手了- 我也是
135 00:08:47 我想过他的生活- 我也是
136 00:08:50 哈利罗林斯挂了- 我也是
137 00:08:51 关我们什么事?- 我也是
138 00:08:55 怎样?- 我也是
139 00:08:56 他把我们的钱抢走了- 我也是
140 00:09:08 验尸官还是能辨识死者身分?- 我也是
141 00:09:10 靠牙齿应该行吧- 我也是
142 00:09:13 我老诅咒他在地狱被火烧- 我也是
143 00:09:16 在芝加哥也行啦- 我也是
144 00:10:33 要年轻人好好过活、要老人善终- 我也是
145 00:10:36 是愚蠢的言论- 我也是
146 00:10:38 不是因为对生命的向往- 我也是
147 00:10:41 而是好好过活与善终互不相干- 我也是
148 00:10:45 说不如不要出生- 我也是
149 00:10:49 一旦出生就尽快赴阴间更是谬论- 我也是
150 00:10:58 他长得很帅吧- 我也是
151 00:11:01 他的电眼让他到处吃香- 我也是
152 00:11:04 我晓得- 我也是
153 00:11:06 警方不让我看遗体- 我也是
154 00:11:08 我不能正式道别,妈- 我也是
155 00:11:11 我想看遗体- 我也是
156 00:11:12 爱丽丝,你不想看他遗体的- 我也是
157 00:11:18 尸骨不全- 我也是
158 00:11:33 你想吃点东西吗?- 我也是
159 00:11:40 那要喝个饮料吗?- 我也是
160 00:11:42 跟你有关的我一概不要- 我也是
161 00:11:45 我白发人送黑发人- 我也是
162 00:11:48 都是你害的- 我也是
163 00:11:56 他自己误入歧途- 我也是
164 00:11:59 那是为了你- 我也是
165 00:12:03 他原本要上大学- 我也是
166 00:12:10 他是你害死的- 我也是
167 00:12:24 我新买的画漂亮吗?- 我也是
168 00:12:25 什么?- 我也是
169 00:12:26 这个画家现在好红- 我也是
170 00:12:28 我提早出手只花5万,来一杯?- 我也是
171 00:12:31 好- 我也是
172 00:12:34 敬大作- 我也是
173 00:12:39 所以…- 我也是
174 00:12:41 你把他劝退了吗?- 我也是
175 00:12:43 要他回去重操旧业?- 我也是
176 00:12:45 我告诉你- 我也是
177 00:12:48 我不希望你成为马利根家族里- 我也是
178 00:12:51 第一个选输老黑的人- 我也是
179 00:12:52 还是这个狡猾家伙- 我也是
180 00:12:54 好吗?- 我也是
181 00:12:56 他不退选- 我也是
182 00:12:57 - 但没关系- 好吗?
183 00:12:58 我都处理好了- 好吗?
184 00:13:00 多谢了- 好吗?
185 00:13:02 处理好了,什么意思?- 好吗?
186 00:13:04 你的作风不应该这么强势- 好吗?
187 00:13:06 要是你当初顺从市长的房地开发案- 好吗?
188 00:13:08 我谁都不顺从!- 好吗?
189 00:13:11 好吗?- 好吗?
190 00:13:13 - 我们各有立场- 下场是什么?
191 00:13:15 选区被重新划分- 下场是什么?
192 00:13:17 我们原本能到手的7千张选票飞了- 下场是什么?
193 00:13:21 问题是你搞出来的- 下场是什么?
194 00:13:23 这下我们可能要山穷水尽了- 下场是什么?
195 00:13:26 花5万买壁纸的人敢讲这种屁话- 下场是什么?
196 00:13:31 这是艺术- 下场是什么?
197 00:13:33 是壁纸- 下场是什么?
198 00:13:35 是艺术- 下场是什么?
199 00:13:37 壁纸- 下场是什么?
200 00:13:38 我说是怎样,我靠唱歌讨生活- 下场是什么?
201 00:13:43 干掉兄弟我最屌,买个两把枪- 下场是什么?
202 00:13:46 哈伯望远镜瞄准等级,系好安全带- 下场是什么?
203 00:13:51 我力挺兄弟,敢呛包你死- 下场是什么?
204 00:13:54 这是简单的真理,绝不唬烂- 下场是什么?
205 00:13:57 老天鹅,你敢露手,我们就剁掉- 下场是什么?
206 00:14:00 项链借瞧一下,这是商场货- 下场是什么?
207 00:14:02 就在面包店或电玩间旁边…- 下场是什么?
208 00:14:52 这些黑鬼在后面唱饶舌- 下场是什么?
209 00:14:56 不过他们很屌,阿杰- 下场是什么?
210 00:15:00 不能怪我们- 下场是什么?
211 00:15:02 他们知道我们会过去,我们中计了- 下场是什么?
212 00:15:03 对方是高手- 下场是什么?
213 00:15:05 你让哈利罗林斯抢走我们的钱- 下场是什么?
214 00:15:08 那不是我…- 下场是什么?
215 00:15:17 我想了解你们的功力,再一次- 下场是什么?
216 00:15:23 你们的歌啦- 下场是什么?
217 00:15:28 我没开玩笑,再唱一次- 下场是什么?
218 00:15:30 好,来吧- 下场是什么?
219 00:15:37 我说是怎样,我靠唱歌…- 下场是什么?
220 00:15:42 我说是怎样,我靠唱歌讨生活- 下场是什么?
221 00:15:47 买保险套我最屌,买个两把枪- 下场是什么?
222 00:15:51 哈伯望远镜瞄准等级,系好安全带- 下场是什么?
223 00:15:55 我力挺兄弟,敢呛包你死- 下场是什么?
224 00:15:59 这是简单的真理,绝不唬烂- 下场是什么?
225 00:16:02 老天鹅,你敢露手,我们就剁掉- 下场是什么?
226 00:16:05 项链借瞧一下,这是商场货- 下场是什么?
227 00:16:07 就在面包店或电玩间旁边,我常逛- 下场是什么?
228 00:16:10 我也在这里卖粉- 下场是什么?
229 00:16:13 快跑- 下场是什么?
230 00:16:19 处理掉- 下场是什么?
231 00:16:37 事情都处理好了吗?- 下场是什么?
232 00:16:40 对,夫人,你交代的玫瑰买好了- 下场是什么?
233 00:16:43 紫灰色的棺木有三种- 下场是什么?
234 00:16:46 价格高得吓人- 下场是什么?
235 00:16:50 你想猜猜多少钱吗?- 下场是什么?
236 00:16:51 不要,载我过去就好- 下场是什么?
237 00:16:55 哈利交代万一出事就把这个交给你- 下场是什么?
238 00:16:59 何时的事?- 下场是什么?
239 00:17:04 我实在不记得了- 下场是什么?
240 00:17:06 我的记性不太好- 下场是什么?
241 00:17:09 “伊利诺州奥克朗95街4439号”- 下场是什么?
242 00:17:12 接着他会与你面对面- 下场是什么?
243 00:17:15 看到光芒并见识上帝的光辉- 下场是什么?
244 00:17:19 因为你永垂不朽,阿门- 下场是什么?
245 00:17:22 阿门- 下场是什么?
246 00:17:39 “马克斯”- 下场是什么?
247 00:17:57 哈利罗林斯- 下场是什么?
248 00:17:59 我们一向井水不犯河水- 下场是什么?
249 00:18:02 我们各有各的勾当,我一向敬重他- 下场是什么?
250 00:18:05 他现在干嘛弄我?- 下场是什么?
251 00:18:07 我知道原因- 下场是什么?
252 00:18:08 他觉得你想往上爬,变得随便了- 下场是什么?
253 00:18:13 罗林斯太太,我是杰克马利根- 下场是什么?
254 00:18:15 我有幸跟你先生合作过几次- 下场是什么?
255 00:18:17 我们痛失英才- 下场是什么?
256 00:18:19 很遗憾你失去至亲- 下场是什么?
257 00:18:21 有我帮得上忙的地方尽管开口- 下场是什么?
258 00:18:23 要找我很容易- 下场是什么?
259 00:18:25 谢谢- 下场是什么?
260 00:18:26 上帝保佑你- 下场是什么?
261 00:18:42 哈利不会喜欢用怪手挖土的- 下场是什么?
262 00:18:45 应该请人来掘坟才对- 下场是什么?
263 00:18:48 我想这个行业失传了- 下场是什么?
264 00:18:53 给我这起事件的死亡名单- 下场是什么?
265 00:20:37 是谁?- 下场是什么?
266 00:20:38 罗林斯太太,我叫贾莫曼宁- 下场是什么?
267 00:20:41 哈利的朋友- 下场是什么?
268 00:20:45 晚安,我叫贾莫曼宁- 下场是什么?
269 00:20:47 我在竞选18区市议员- 下场是什么?
270 00:20:48 这里不是18区- 下场是什么?
271 00:20:49 对,但我想跟你聊一下- 下场是什么?
272 00:20:51 - 我有要紧事…- 不行
273 00:20:53 这里不是18区,出去- 不行
274 00:20:55 过来,小狗狗- 不行
275 00:20:57 其实我并不认识你先生- 不行
276 00:21:03 可是他偷了我两百万- 不行
277 00:21:06 他知道放钱的车子在哪里- 不行
278 00:21:09 我只想知道为什么- 不行
279 00:21:14 我没参与我先生的任何事务- 不行
280 00:21:17 也不知道你过来的用意- 不行
281 00:21:20 聊一下就结束了- 不行
282 00:21:24 好啊- 不行
283 00:21:30 妈妈住的是豪宅吧?- 不行
284 00:21:37 看到这本书吗?- 不行
285 00:21:40 连看都还没看- 不行
286 00:21:43 在外面跟哈利罗林斯有牵扯的人- 不行
287 00:21:46 数都数不完- 不行
288 00:21:48 你跟他住在一起却没瓜葛- 不行
289 00:21:52 我是教师工会的人,不替哈利做事- 不行
290 00:21:55 我了解- 不行
291 00:21:57 流氓警察不会把丑事带回家- 不行
292 00:22:02 你搞不清楚状况吧?- 不行
293 00:22:04 还是你不想知道?- 不行
294 00:22:06 不重要- 不行
295 00:22:09 过来一起坐吧- 不行
296 00:22:12 来吧,我不会咬人- 不行
297 00:22:15 人是怎么形容狗的?- 不行
298 00:22:18 它们很会判断人心?- 不行
299 00:22:22 那笔钱原本可以…- 不行
300 00:22:26 让我洗手、拉抬选情,你懂吗?- 不行
301 00:22:29 你的钱不在我手上,你再去赚吧- 不行
302 00:22:32 这关系到我的人生- 不行
303 00:22:35 这关系到我的人生- 不行
304 00:22:39 所以现在也关系到你的人生了- 不行
305 00:22:41 我说了,我什么都不知道- 不行
306 00:22:43 就算是真的,你住豪宅- 不行
307 00:22:46 你用高级家具、开好车、衣柜满满- 不行
308 00:22:50 而且通通没在车里烧毁- 不行
309 00:22:52 我给你一个月时间变卖- 不行
310 00:22:54 我要报警- 不行
311 00:22:55 你知道哈利挂掉那晚- 不行
312 00:22:57 警察是什么反应吗?- 不行
313 00:23:00 他们笑了- 不行
314 00:23:03 他们对着他的焦尸大笑- 不行
315 00:23:05 刮起残余尸块塞进塑胶袋后- 不行
316 00:23:07 跑去酒吧庆功- 不行
317 00:23:08 他们才懒得甩哈利的遗孀- 不行
318 00:23:15 你现在是什么都不是了- 不行
319 00:23:20 欢迎打回原形- 不行
320 00:23:25 吐出我的钱来- 不行
321 00:23:29 限你一个月还- 不行
322 00:23:37 你这是在干嘛?- 不行
323 00:23:39 你是怎么进来的?你是谁啊?- 不行
324 00:23:42 你才是哪位咧- 不行
325 00:23:45 我要报警了- 不行
326 00:23:46 然后跟警察说什么?- 不行
327 00:23:47 说你乱闯我的店- 不行
328 00:23:49 错了,这不是你的店- 不行
329 00:23:51 你的鲁蛇老公显然没跟你说- 不行
330 00:23:54 你认识他?- 不行
331 00:23:55 对,他也知道这不是你的店- 不行
332 00:23:58 我有租约,我按月缴房租- 不行
333 00:24:01 卡洛斯把你的房租都拿去赌马了- 不行
334 00:24:04 他赌到精光凑不出赌资- 不行
335 00:24:07 就把债转到我们这边来- 不行
336 00:24:08 他拖欠后把店转让给我们了- 不行
337 00:24:11 应该说是被我们接收了- 不行
338 00:24:13 总之这店不是卡洛斯或你的- 不行
339 00:24:16 程序就是这样- 不行
340 00:24:18 去你的程序,那是我的辛苦钱- 不行
341 00:24:20 我可能没有解释清楚- 不行
342 00:24:22 - 去问卡洛斯吧- 他死了
343 00:24:25 节哀顺变- 他死了
344 00:24:26 我只是来收债- 他死了
345 00:24:29 他应该要爱你胜过赌马的- 他死了
346 00:25:40 “费尔赛保龄球馆”- 他死了
347 00:26:01 “肯”- 他死了
348 00:26:33 夫人,我想说…- 他死了
349 00:26:36 你不必留我下来- 他死了
350 00:26:38 你想另外请人也可以- 他死了
351 00:26:40 巴希,我请不起别人- 他死了
352 00:26:42 我连你都留不起- 他死了
353 00:26:44 你不用担心- 他死了
354 00:26:45 我随时能去酒吧兼差当保全- 他死了
355 00:26:53 车子给你如何?- 他死了
356 00:26:57 - 这部车?- 对,你载我出门
357 00:26:59 等我重新站起来,车子就给你- 对,你载我出门
358 00:27:03 你想去哪里?- 对,你载我出门
359 00:27:14 “费尔赛保龄球馆”- 对,你载我出门
360 00:27:19 我认识的人不会跟你买这个笔记的- 对,你载我出门
361 00:27:26 就当成你来替哈利装酒兼喝一杯吧- 对,你载我出门
362 00:27:32 我想说,哈利欠了一屁股债- 对,你载我出门
363 00:27:38 人家上门找我讨了- 对,你载我出门
364 00:27:41 我也想说- 对,你载我出门
365 00:27:43 我不是因为工地意外坐上轮椅- 对,你载我出门
366 00:27:47 我是因为欠债- 对,你载我出门
367 00:27:51 你玩不过黑道- 对,你载我出门
368 00:27:56 用这个笔记来还债吧- 对,你载我出门
369 00:27:59 他们可能会收- 对,你载我出门
370 00:28:02 哈利会希望你这么做- 对,你载我出门
371 00:28:07 属于别人的…- 对,你载我出门
372 00:28:09 不能强求,罗林斯太太- 对,你载我出门
373 00:28:14 伍法斯在狱中成立黑豹党分会- 对,你载我出门
374 00:28:19 然后被关了44年禁闭- 对,你载我出门
375 00:28:22 我不知道我能否好好描述- 对,你载我出门
376 00:28:25 在这种状态下- 对,你载我出门
377 00:28:29 不管你做什么- 对,你载我出门
378 00:28:31 都改变不了你的现况- 对,你载我出门
379 00:28:33 我几乎20年没有被记过惩戒- 对,你载我出门
380 00:28:38 考核时却没有差别- 对,你载我出门
381 00:28:41 不管你有多努力改过- 对,你载我出门
382 00:28:45 结果都一样- 对,你载我出门
383 00:28:57 巴希- 对,你载我出门
384 00:29:01 快把名单给我- 对,你载我出门
385 00:29:08 好的- 对,你载我出门
386 00:29:13 老天,臭死人了- 对,你载我出门
387 00:29:16 我应该去找份工作- 对,你载我出门
388 00:29:19 做什么?打扫房子?- 对,你载我出门
389 00:29:22 端咖啡?- 对,你载我出门
390 00:29:24 你干嘛做这种工作?- 对,你载我出门
391 00:29:26 我还能做什么?- 对,你载我出门
392 00:29:27 我从娘家直接嫁到弗罗瑞家- 对,你载我出门
393 00:29:29 男人供养你天经地义啊- 对,你载我出门
394 00:29:34 他的钱都去哪了?- 对,你载我出门
395 00:29:36 妈,我说了,我们花光了- 对,你载我出门
396 00:29:38 他想给我过好日子- 对,你载我出门
397 00:29:40 你变卖东西拿到多少?- 对,你载我出门
398 00:29:43 3千- 对,你载我出门
399 00:29:45 那摩托车呢?- 对,你载我出门
400 00:29:46 送给他朋友了,我要摩托车干嘛?- 对,你载我出门
401 00:29:50 你这白痴- 对,你载我出门
402 00:29:51 - 你要太少了- 干嘛
403 00:29:53 我应该学你样样伸手理所当然?- 干嘛
404 00:29:55 把老公逼死,先顾自己再顾小孩?- 干嘛
405 00:30:05 妈妈,对不起- 干嘛
406 00:30:08 我只是不知道该怎么办- 干嘛
407 00:30:18 我生养了这么漂亮的女儿- 干嘛
408 00:30:22 我要给你看样东西- 干嘛
409 00:30:31 这是约会网站- 干嘛
410 00:30:35 “现在就跟大方男士约会”- 干嘛
411 00:30:36 爱丽丝,这些女生很聪明- 干嘛
412 00:30:38 一星期只要出门捞一晚- 干嘛
413 00:30:41 就抵过便利店的月薪- 干嘛
414 00:30:44 还有,只要嘴巴够甜- 干嘛
415 00:30:47 跟你一样- 干嘛
416 00:30:50 你就有甜头,有珠宝首饰- 干嘛
417 00:30:52 被当成公主对待- 干嘛
418 00:30:55 他们还是大学生- 干嘛
419 00:30:59 宝贝,我希望你能过好日子- 干嘛
420 00:31:02 这样有错吗?- 干嘛
421 00:31:07 我不要睡陌生男人- 干嘛
422 00:31:11 我不要过这种人生- 干嘛
423 00:31:15 你是什么意思?- 干嘛
424 00:31:21 爱丽丝,你少高高在上了- 干嘛
425 00:31:24 你别忘了你从前睡过谁家- 干嘛
426 00:31:28 在你十几岁的时候- 干嘛
427 00:31:33 所以少给我装清纯了- 干嘛
428 00:31:39 那些男生没花钱买我- 干嘛
429 00:31:44 谢谢大家今天过来- 干嘛
430 00:31:47 现在,我们的脚下是一块空地- 干嘛
431 00:31:51 但日后,由我父亲一手创办的- 干嘛
432 00:31:54 少数族裔女性事业计划- 干嘛
433 00:31:57 会负责开发经营选区的这块地- 干嘛
434 00:32:02 我的梦想就是- 干嘛
435 00:32:04 承续我父亲起始的壮志- 干嘛
436 00:32:07 因为三年以来- 干嘛
437 00:32:09 这是我们的第14项政绩- 干嘛
438 00:32:11 只要选我担任公职- 干嘛
439 00:32:13 我保证在第一次任期内加码- 干嘛
440 00:32:16 大家欢呼一下吧?- 干嘛
441 00:32:18 - 加油- 加油
442 00:32:20 大家欢呼一下吧?- 加油
443 00:32:21 - 加油- 好
444 00:32:22 - 我的成功案例呢?- 好
445 00:32:25 - 我们有成功案例- 来
446 00:32:26 我想请教稽查刚出炉的事- 来
447 00:32:28 上来吧- 来
448 00:32:29 好,来…- 来
449 00:32:30 部分选民会想要了解- 来
450 00:32:33 这些女性不只是为自己打拼- 来
451 00:32:36 他们的事业也有助地方- 来
452 00:32:38 他们在过去三年缔造上百万佳绩- 来
453 00:32:41 这笔财源会挹注地方- 来
454 00:32:43 留在18选区- 来
455 00:32:45 马利根先生- 来
456 00:32:46 库克郡主计员稽查显示- 来
457 00:32:47 - 绿线扩建提议案- 来拍照吧
458 00:32:50 - 溢额超过5百万美元- 加油
459 00:32:52 你当时是芝加哥交管局委员会会长- 加油
460 00:32:55 - 恭喜- 由你父亲指派你就任
461 00:32:58 - 请你说明一下…- 麦罗伯先生
462 00:32:59 - 你当初交付合约的细节- 抱歉
463 00:33:01 7日见,谢谢大家过来- 抱歉
464 00:33:03 别这样,说句话让我引用- 抱歉
465 00:33:05 聊聊你在委员会期间交付的合约- 抱歉
466 00:33:09 说一下绿线扩建提议案- 抱歉
467 00:33:10 发问到此为止,谢谢- 抱歉
468 00:33:12 绿线应该服务本选区的人民- 抱歉
469 00:33:15 这条线能吸引商机- 抱歉
470 00:33:17 也能载运辛苦一天的劳工返家- 抱歉
471 00:33:20 少了这类基础建设- 抱歉
472 00:33:22 本计划又会沦为失败空谈- 抱歉
473 00:33:25 你提到家父,他指导我了解本选区- 抱歉
474 00:33:28 他要我照顾长期被漠视的老百姓- 抱歉
475 00:33:32 但18选区,我看见你们了- 抱歉
476 00:33:34 我也会让芝加哥重视你们- 抱歉
477 00:33:36 谢谢- 抱歉
478 00:33:37 你慢慢引用吧- 抱歉
479 00:33:43 麦罗伯是他妈的人渣- 抱歉
480 00:33:45 他就是不肯罢手- 抱歉
481 00:33:46 我的家族甩不掉他这狗屎- 抱歉
482 00:33:49 麦罗伯是小事- 抱歉
483 00:33:51 民调数字比较重要,贾莫来势汹汹- 抱歉
484 00:33:53 贾莫去死- 抱歉
485 00:33:59 告诉我,你跟黑人睡过吗?- 抱歉
486 00:34:02 - 什么?- 你听到我的话了
487 00:34:03 你跟黑人睡过吗?- 你听到我的话了
488 00:34:05 这跟贾莫扯不上关系吧- 你听到我的话了
489 00:34:07 他妈的回答我问题- 你听到我的话了
490 00:34:11 我们现在处境岌岌可危- 你听到我的话了
491 00:34:14 检察总长跟调查局都紧盯你不放- 你听到我的话了
492 00:34:16 贾莫曼宁的民调攀升- 你听到我的话了
493 00:34:19 你居然只关心谁的老二大?- 你听到我的话了
494 00:34:20 我们奋斗的目标是什么?- 你听到我的话了
495 00:34:22 芝加哥上个周末有几起枪击案?- 你听到我的话了
496 00:34:25 34起!市民们在自相残杀- 你听到我的话了
497 00:34:28 我不想在这种地方养育小孩- 你听到我的话了
498 00:34:31 我们奋斗的目标到底是什么?- 你听到我的话了
499 00:34:35 我被压得喘不过气- 你听到我的话了
500 00:34:36 我像我妈,不像马利根,愿她安息- 你听到我的话了
501 00:34:39 她拼命隐忍我爸- 你听到我的话了
502 00:34:41 我也是,大人没有选择- 你听到我的话了
503 00:34:44 我没想过要从政,太狗屁倒灶了- 你听到我的话了
504 00:34:46 政治他妈的够烂- 你听到我的话了
505 00:34:51 老天,我实在不想搅和- 你听到我的话了
506 00:34:54 - 我受够了…- 杰克,你醒醒吧
507 00:34:57 你现在不能孬种退缩了- 杰克,你醒醒吧
508 00:34:58 你能干嘛?搭捷运去银行上班吗?- 杰克,你醒醒吧
509 00:35:01 你认命吧- 杰克,你醒醒吧
510 00:35:03 这就是我们的人生目标- 杰克,你醒醒吧
511 00:35:06 大家都有困难的地方,多数比你苦- 杰克,你醒醒吧
512 00:35:09 你想夺下市长大位,就给我硬起来- 杰克,你醒醒吧
513 00:35:14 老天- 杰克,你醒醒吧
514 00:35:22 这是为了钱画大饼- 杰克,你醒醒吧
515 00:35:26 不这么想的人是自我欺骗- 杰克,你醒醒吧
516 00:35:30 认真没骗你- 杰克,你醒醒吧
517 00:35:33 约翰,谢了- 杰克,你醒醒吧
518 00:35:36 “工会之光”- 杰克,你醒醒吧
519 00:35:47 大家好- 杰克,你醒醒吧
520 00:35:53 想不到我们居然没见过面- 杰克,你醒醒吧
521 00:35:56 你确定点香槟好吗?- 杰克,你醒醒吧
522 00:35:58 是她邀的,没关系- 杰克,你醒醒吧
523 00:36:01 她在电话上什么都没说?- 杰克,你醒醒吧
524 00:36:03 没有,就只说了时间跟地点- 杰克,你醒醒吧
525 00:36:08 你们有人是爱丽丝吗?- 杰克,你醒醒吧
526 00:36:10 艾曼达?- 杰克,你醒醒吧
527 00:36:11 我是琳达,艾曼达是谁?- 杰克,你醒醒吧
528 00:36:13 最好不重要- 杰克,你醒醒吧
529 00:36:15 我是哈利的太太维若妮卡罗林斯- 杰克,你醒醒吧
530 00:36:17 你是哈利的老婆?- 杰克,你醒醒吧
531 00:36:19 你们是怎么认识的?- 杰克,你醒醒吧
532 00:36:20 跟我来- 杰克,你醒醒吧
533 00:36:23 你们的老公是我老公的手下- 杰克,你醒醒吧
534 00:36:26 是跟他一起做事- 杰克,你醒醒吧
535 00:36:31 你们的手头过得去吗?- 杰克,你醒醒吧
536 00:36:35 来,拿去先垫着用- 杰克,你醒醒吧
537 00:36:39 到什么时候?- 杰克,你醒醒吧
538 00:36:52 小朋友都好吗?- 杰克,你醒醒吧
539 00:36:54 有小孩的是她- 杰克,你醒醒吧
540 00:36:56 他们很好- 杰克,你醒醒吧
541 00:37:00 我要跟你们谈合作- 杰克,你醒醒吧
542 00:37:08 不怕风险就留下来- 杰克,你醒醒吧
543 00:37:18 听好- 杰克,你醒醒吧
544 00:37:20 我们麻烦大了- 杰克,你醒醒吧
545 00:37:22 我们的先生偷了贾莫曼宁的钱- 杰克,你醒醒吧
546 00:37:25 - 他是谁?- 你招惹不起的人
547 00:37:28 那笔钱在车子里烧掉了- 你招惹不起的人
548 00:37:30 贾莫曼宁要讨回来- 你招惹不起的人
549 00:37:32 找我们讨?是找你吧- 你招惹不起的人
550 00:37:33 哈利把下一票的计划留给我- 你招惹不起的人
551 00:37:36 这一票可以捞5百万- 你招惹不起的人
552 00:37:38 我拿两百万给曼宁,其余大家平分- 你招惹不起的人
553 00:37:40 - 你要我们…- 干这一票
554 00:37:42 一人分一百万- 干这一票
555 00:37:44 一百万?- 干这一票
556 00:37:46 还是你有私下打算或特殊技能- 干这一票
557 00:37:48 可以赚到这笔钱- 干这一票
558 00:37:49 否则刚刚那叠钞票里有个地址- 干这一票
559 00:37:54 明天11点15分到那里找我- 干这一票
560 00:37:56 要是我们拒绝呢?- 干这一票
561 00:37:58 她会供出我们的名字- 干这一票
562 00:38:06 早上11点15分?- 干这一票
563 00:38:08 是晚上- 干这一票
564 00:38:09 - 我有小孩,走不开- 我不想惹事
565 00:38:11 听好,我们的性命有危险- 我不想惹事
566 00:38:14 老公也不会回来- 我不想惹事
567 00:38:17 我们只能靠自己- 我不想惹事
568 00:38:19 我明天会过去- 我不想惹事
569 00:38:23 希望你们会到- 我不想惹事
570 00:38:36 世界到底怎么了?- 我不想惹事
571 00:38:41 把普通的都视为优秀了?- 我不想惹事
572 00:38:45 标准是何时降低的?- 我不想惹事
573 00:38:49 似乎没人想要- 我不想惹事
574 00:38:51 追求新知了- 我不想惹事
575 00:38:54 - 没错- 世人不想求知
576 00:38:58 看来世人安逸于…- 世人不想求知
577 00:39:01 自己的无知- 世人不想求知
578 00:39:04 人到底有多堕落?- 世人不想求知
579 00:39:08 说真的,我们到底有多堕落?- 世人不想求知
580 00:39:10 我们到处遇到盲目的人- 世人不想求知
581 00:39:14 看不到就当没事- 世人不想求知
582 00:39:17 眼不见为净- 世人不想求知
583 00:39:19 现在无知都成为新常态了- 世人不想求知
584 00:39:23 事实上,无知…- 世人不想求知
585 00:39:25 无知变成优秀特质了- 世人不想求知
586 00:39:28 你知道得愈少- 世人不想求知
587 00:39:30 收获似乎就愈多- 世人不想求知
588 00:39:34 自扫门前雪等于聪明- 世人不想求知
589 00:39:38 但你把爱抽离以后- 世人不想求知
590 00:39:40 不管情况、不顾地点- 世人不想求知
591 00:39:43 结果就是全盘皆输- 世人不想求知
592 00:39:50 所以我们必须让爱回归- 世人不想求知
593 00:39:57 爱- 世人不想求知
594 00:39:59 引用耶稣的话- 世人不想求知
595 00:40:01 要爱人如爱己- 世人不想求知
596 00:40:05 跟我一起说给天上的耶稣听到- 世人不想求知
597 00:40:07 - 要爱人如爱己- 阿门
598 00:40:10 即使不容易- 阿门
599 00:40:14 即使遭受亏待也要努力- 阿门
600 00:40:18 就算不如意- 阿门
601 00:40:21 也要爱人如爱己- 阿门
602 00:40:26 好,阿门- 阿门
603 00:40:31 诺尔,兄弟,你好吗?- 阿门
604 00:40:33 威勒牧师- 阿门
605 00:40:35 我要跟你介绍贾莫曼宁- 阿门
606 00:40:37 - 贾莫- 对
607 00:40:39 贾莫是阿拉伯语的“美”- 对
608 00:40:41 认识你真美好- 对
609 00:40:42 牧师,很高兴认识你- 对
610 00:40:44 我一直默默欣赏你- 对
611 00:40:46 现在你可以公开欣赏了- 对
612 00:40:48 坐吧…- 对
613 00:40:51 我就先说吧- 对
614 00:40:52 请- 对
615 00:40:54 上次民调,你输了12个百分点- 对
616 00:40:57 现在是9,扣除误差可能是7- 对
617 00:41:00 也有可能是11- 对
618 00:41:02 我不是要先说吗?- 对
619 00:41:04 不到一个月就要选举了- 对
620 00:41:06 如果我是医生,就会请你处理后事- 对
621 00:41:10 三星期后,你就不需要医生了- 对
622 00:41:12 而是要找神父替你主持临终仪式- 对
623 00:41:14 随便你说- 对
624 00:41:15 随便我说- 对
625 00:41:17 对,我在你的选区拥有最多的信众- 对
626 00:41:20 能影响的人更多- 对
627 00:41:23 我当上牧师后就结识马利根家族- 对
628 00:41:26 他不会服务选民- 对
629 00:41:27 我说了,我认识他- 对
630 00:41:31 你挺马利根,我们走吧- 对
631 00:41:33 我可没这么说- 对
632 00:41:35 选区重新划分了- 对
633 00:41:37 马利根家族很难搞- 对
634 00:41:39 好不容易轮到黑人有机会出头了- 对
635 00:41:42 我没注意到就是智障- 对
636 00:41:44 牧师,我就直说了- 对
637 00:41:46 我已经坐上驾驶座,就缺车轮- 对
638 00:41:49 我需要你表态挺我- 对
639 00:41:50 替我出力,帮我冲过终点线- 对
640 00:41:54 你需要我出多少力?- 对
641 00:41:57 这对你来说值多少?- 对
642 00:41:59 你是指募资吗?- 对
643 00:42:02 我可以跟你说明,但重点是- 对
644 00:42:04 你得站在我们这一边- 对
645 00:42:08 有人的耳朵痒了- 对
646 00:42:11 两位,改天再详谈吧- 对
647 00:42:13 让我权衡一下得失- 对
648 00:42:15 杰克马利根- 对
649 00:42:17 兄弟,你好吗?- 对
650 00:42:19 没有,你知道我- 对
651 00:42:21 就是在赞叹耶稣- 对
652 00:42:26 上学开心吗?- 对
653 00:42:28 我得做事了,叫阿嬷听电话- 对
654 00:42:31 马麻爱你- 对
655 00:42:33 妈,替我哄她上床睡觉- 对
656 00:42:36 我会早点回去,好吗?- 对
657 00:42:38 - 你老是跟我要钱- 好,掰
658 00:42:43 我问她怎么知道这是真的?- 好,掰
659 00:42:45 是谁告诉她的?- 好,掰
660 00:42:46 你们不要一天到晚上门- 好,掰
661 00:42:48 - 怎么了?- 不知道
662 00:42:50 你骂我什么?- 不知道
663 00:42:51 你聋了吗?操你妈的,掰- 不知道
664 00:43:00 怎么回事?- 不知道
665 00:43:01 他是谁,想干嘛?- 不知道
666 00:43:04 我不想谈- 不知道
667 00:43:06 - 布雪儿,你出事了吗?- 别说了
668 00:43:08 我还要烘多久?- 别说了
669 00:43:13 感谢- 别说了
670 00:43:15 不好意思- 别说了
671 00:43:17 没关系- 别说了
672 00:43:19 没事吧?- 别说了
673 00:44:08 在这里等我- 别说了
674 00:44:11 夫人,我真的觉得不妥- 别说了
675 00:44:13 巴希,把钥匙给我- 别说了
676 00:46:02 你好,我找人- 别说了
677 00:46:09 你一定是爱丽丝- 别说了
678 00:46:11 你跟照片一模一样- 别说了
679 00:46:13 我就当你是夸奖了- 别说了
680 00:46:15 请坐- 别说了
681 00:46:19 这是夸奖没错- 别说了
682 00:46:22 不过,我要说- 别说了
683 00:46:24 你本人更漂亮- 别说了
684 00:46:28 我是大卫- 别说了
685 00:46:29 贵姓?- 别说了
686 00:46:31 目前叫我大卫就好- 别说了
687 00:46:34 你要喝一杯吗?- 别说了
688 00:46:35 好啊- 别说了
689 00:46:36 要吗?- 别说了
690 00:46:37 伏特加加冰块- 别说了
691 00:46:38 好- 别说了
692 00:46:39 好,你是俄国人?- 别说了
693 00:46:41 不是,我是波兰人- 别说了
694 00:46:43 美国人- 别说了
695 00:46:44 我奶奶是移民- 别说了
696 00:46:46 我只是爱喝伏特加- 别说了
697 00:46:48 麻烦给爱丽丝伏特加冰块- 别说了
698 00:46:52 你在喝什么?- 别说了
699 00:46:54 姜汁汽水而已- 别说了
700 00:46:57 你之前做过这件事吗?- 别说了
701 00:46:59 我不确定你的意思- 别说了
702 00:47:03 要是我说没有,你会说什么?- 别说了
703 00:47:06 我可能会说点安慰话- 别说了
704 00:47:09 好,说吧- 别说了
705 00:47:12 好- 别说了
706 00:47:14 爱丽丝- 别说了
707 00:47:16 今晚能认识你真好- 别说了
708 00:47:19 希望日后你也有同感- 别说了
709 00:47:25 干杯- 别说了
710 00:47:41 妈咪- 别说了
711 00:47:43 宝贝- 别说了
712 00:47:47 你看起来很累- 别说了
713 00:47:48 我早上5点半就起床了…- 别说了
714 00:47:52 喂?- 别说了
715 00:47:54 贝莉,没关系,过来,宝贝- 别说了
716 00:47:57 我搭公车20分钟可以到- 别说了
717 00:47:59 过来,亲爱的- 别说了
718 00:48:00 我搭计程车有困难,给我20分钟- 别说了
719 00:48:03 宝贝,你才刚到家- 别说了
720 00:48:04 时薪12块,我非接不可- 别说了
721 00:48:06 - 贝莉等你一整晚了- 妈,拜托
722 00:48:09 起码让我弄点东西给你吃- 妈,拜托
723 00:48:11 我很快就回来- 妈,拜托
724 00:48:29 我看到你罗- 妈,拜托
725 00:48:33 宝贝,你狂奔还是躲不掉爱情- 妈,拜托
726 00:48:46 那栋- 妈,拜托
727 00:48:48 珠宝业者大楼- 妈,拜托
728 00:48:50 设计师是贾佛跟丁克伯格- 妈,拜托
729 00:48:52 楼高523尺- 妈,拜托
730 00:48:54 你怎么都知道?- 妈,拜托
731 00:48:55 我跟你说了- 妈,拜托
732 00:48:57 我是大型建筑开发商- 妈,拜托
733 00:48:59 有些从这里能看到,有些在国外- 妈,拜托
734 00:49:02 那栋- 妈,拜托
735 00:49:04 那栋是饭店- 妈,拜托
736 00:49:08 你想去吗?- 妈,拜托
737 00:49:12 我保证我是好人- 妈,拜托
738 00:49:15 我结过婚- 妈,拜托
739 00:49:17 甜蜜两年,怨怼三年- 妈,拜托
740 00:49:21 我一周工作80小时- 妈,拜托
741 00:49:24 我怀念亲密的感觉- 妈,拜托
742 00:49:27 我想念女人的香味、说话的方式- 妈,拜托
743 00:49:31 你只要甜头,坏处都不要- 妈,拜托
744 00:49:33 你不是吗?- 妈,拜托
745 00:49:37 - 我是保姆贝儿- 好
746 00:49:39 嗨,我是琳达,请进- 好
747 00:49:42 我出去几小时就回来- 好
748 00:49:44 没事,你尽管忙- 好
749 00:49:46 我是贝儿- 好
750 00:49:48 我会陪你,让你妈出去办事- 好
751 00:49:52 我自己也有一个小孩- 好
752 00:49:54 别担心,我们不会有事- 好
753 00:49:57 好,你们要乖,好吗?- 好
754 00:50:28 哈罗- 好
755 00:50:33 我们打烊了,有事吗?- 好
756 00:50:36 我想请问几件事- 好
757 00:50:39 哈利罗林斯的事- 好
758 00:50:42 你一定有听说他偷曼宁兄弟的钱- 好
759 00:50:46 真的假的?- 好
760 00:50:47 我们得一分吗?- 好
761 00:50:50 告诉我为什么- 好
762 00:50:53 你算哪根葱,我在乎吗?- 好
763 00:50:57 干!- 好
764 00:51:03 老天爷,你这人渣- 好
765 00:51:19 他为什么抢我们的钱?- 好
766 00:51:24 我再问你一次,他为何抢钱?- 好
767 00:51:27 他妈的放开我- 好
768 00:51:39 你腰部以下瘫痪,胸部以上嘛…- 好
769 00:51:41 你感觉到了吗?- 好
770 00:51:42 搞什么鬼?- 好
771 00:51:45 你有感觉- 好
772 00:51:46 他妈的人渣- 好
773 00:51:48 天啊- 好
774 00:51:50 简直跟经典游戏“手术”一样过瘾- 好
775 00:51:54 知道那个游戏吗?- 好
776 00:51:56 干- 好
777 00:51:57 东西在哪里?- 好
778 00:52:01 我再问你一次- 好
779 00:52:04 他为什么抢我们的钱?- 好
780 00:52:11 他太太知情吗?- 好
781 00:52:13 她一概不清楚- 好
782 00:52:16 这样会痒吗?- 好
783 00:52:18 笔记本在她手上,去拿笔记本- 好
784 00:52:21 我要笔记本干嘛?- 好
785 00:52:23 哈利做事很老派- 好
786 00:52:24 每一票细节都白纸黑字- 好
787 00:52:28 这对我有什么用处?- 好
788 00:52:29 每个联络人、贿款、每一票都写了- 好
789 00:52:33 连几点去尿尿都有,好吗?- 好
790 00:52:35 你在唬烂我吗?- 好
791 00:52:37 我发誓在她手上,好吗?- 好
792 00:52:41 你发誓对我来说没屁用- 好
793 00:52:45 我被下杀人禁令,算你走运- 好
794 00:52:52 要是被我抓到你骗- 好
795 00:52:54 你就等着倒大楣了,兄弟- 好
796 00:53:01 操你妈的- 好
797 00:53:07 只有我们两个没办法行动- 好
798 00:53:08 没戏唱了,她不可靠- 好
799 00:53:10 给她5分钟- 好
800 00:53:12 为什么?- 好
801 00:53:13 因为我们的生活比较复杂- 好
802 00:53:15 准时跟复杂没有关连- 好
803 00:53:16 如果她不能来…- 好
804 00:53:20 你穿成这样干嘛?- 好
805 00:53:23 去卖啊- 好
806 00:53:25 我来了,我不必来,但我到了- 好
807 00:53:28 我们惨了- 好
808 00:53:29 你不想来就算了- 好
809 00:53:32 门在那里,你要加入还是退出?- 好
810 00:53:33 你退出就自己想办法搞定曼宁家- 好
811 00:53:35 加入就不能回头- 好
812 00:53:37 “加入”究竟是什么意思?- 好
813 00:53:39 我们为什么要信任你?- 好
814 00:53:40 不加入我,你们就等着被子弹爆头- 好
815 00:53:43 因为我会以身作则- 好
816 00:53:46 走人…- 好
817 00:53:48 你就自求多福了- 好
818 00:53:56 我加入- 好
819 00:54:01 我加入- 好
820 00:54:04 我说了- 好
821 00:54:05 这一票能捞5百万- 好
822 00:54:08 我研究了哈利的笔记- 好
823 00:54:10 那笔钱藏在某栋房子或公寓里- 好
824 00:54:13 我们得先弄到一部车- 好
825 00:54:15 你没车吗?你开的可能是名车- 好
826 00:54:17 车子登记在哈利的名下,用脑子想- 好
827 00:54:19 - 我去买车- 终于开窍了
828 00:54:22 那我要负责什么?- 终于开窍了
829 00:54:23 查出这是什么、在哪里- 终于开窍了
830 00:54:26 什么?我要怎么查?- 终于开窍了
831 00:54:27 想办法变聪明- 终于开窍了
832 00:54:29 我们先厘清需要,然后着手- 终于开窍了
833 00:54:33 星期三同地点同时间见- 终于开窍了
834 00:54:35 希望你们把待办事项完成- 终于开窍了
835 00:54:37 我需要交通费- 终于开窍了
836 00:54:42 这是手机,有急事再打- 终于开窍了
837 00:54:46 这是买枪的钱- 终于开窍了
838 00:54:48 - 买枪?- 买三支手枪跟子弹
839 00:54:50 - 控制在两千以内- 我要上哪买?
840 00:54:53 这里可是美国- 我要上哪买?
841 00:54:55 奥莉薇雅,来- 我要上哪买?
842 00:55:02 你没穿外套?- 我要上哪买?
843 00:55:03 没有,我觉得她头脑有问题- 我要上哪买?
844 00:55:06 对,但她有钱- 我要上哪买?
845 00:55:08 不如见机行事吧- 我要上哪买?
846 00:55:12 一百块- 我要上哪买?
847 00:55:15 有人喊9百吗?9百- 我要上哪买?
848 00:55:27 1千3,有人出1千3、1千4- 我要上哪买?
849 00:55:32 1千5了,1千6,1千5…- 我要上哪买?
850 00:55:34 现在是1千6,1千7,出价1千8- 我要上哪买?
851 00:55:39 有人喊1千9吗?- 我要上哪买?
852 00:55:41 别买这台,变速器到60哩就挂了- 我要上哪买?
853 00:55:44 成交,7号买家得标- 我要上哪买?
854 00:55:46 接下来拍卖98年道奇厢型车- 我要上哪买?
855 00:55:49 5百、550- 我要上哪买?
856 00:55:51 这部车况看来很好- 我要上哪买?
857 00:55:52 但你得一天到晚进厂维修- 我要上哪买?
858 00:55:59 你为什么要买车?- 我要上哪买?
859 00:56:01 成交- 我要上哪买?
860 00:56:02 我要性能好、里程数低的厢型车- 我要上哪买?
861 00:56:05 05年白色厢型车- 我要上哪买?
862 00:56:07 - 买这部- 等等,哪部?
863 00:56:09 这部…- 等等,哪部?
864 00:56:10 5百、550、6百,有人喊吗…- 等等,哪部?
865 00:56:14 谢谢,6百、7百- 等等,哪部?
866 00:56:19 8百了,9百- 等等,哪部?
867 00:56:21 不要,你这样买贵了- 等等,哪部?
868 00:56:25 那边喊6千- 等等,哪部?
869 00:56:26 买太贵了- 等等,哪部?
870 00:56:27 车子符合我的条件吗?- 等等,哪部?
871 00:56:30 那就不算太贵,我老板很机车- 等等,哪部?
872 00:56:32 成交,47号以6千元得标- 等等,哪部?
873 00:56:35 买家47号以6千元得标- 等等,哪部?
874 00:56:39 - 我得标了- 我们上哪庆祝?
875 00:56:41 金色雪佛兰,绝对值1千2- 我们上哪庆祝?
876 00:56:44 这是我第一次上拍卖会- 我们上哪庆祝?
877 00:56:50 珍妮佛克里斯提- 我们上哪庆祝?
878 00:56:51 可以麻烦到府交车吗?- 我们上哪庆祝?
879 00:56:53 这不是美食外送- 我们上哪庆祝?
880 00:56:56 你不会开车为何去拍卖会买车?- 我们上哪庆祝?
881 00:56:59 我不知道是现场取车- 我们上哪庆祝?
882 00:57:01 我没办法事事打点- 我们上哪庆祝?
883 00:57:02 我分配你一个工作,你就得完成- 我们上哪庆祝?
884 00:57:05 你原本要负责开车- 我们上哪庆祝?
885 00:57:08 我们本来就少一个人- 我们上哪庆祝?
886 00:57:09 这下我得找巴希了- 我们上哪庆祝?
887 00:57:11 - 巴希是谁?- 哈利的司机
888 00:57:12 - 他能信赖吗?- 现在也只能信了
889 00:57:15 - 你可以问琳达- 我都计划好了
890 00:57:16 给我闭嘴- 我都计划好了
891 00:57:19 - 你买多少钱?- 6千
892 00:57:22 拍卖的重点是省钱- 6千
893 00:57:25 很划算- 6千
894 00:57:30 你的狗可别在我的腿上大便- 6千
895 00:57:32 它有训练过- 6千
896 00:57:40 我们很忙,没空掉眼泪- 6千
897 00:57:47 “布里吉”- 6千
898 00:57:50 妈,我们今天为什么得去阿嬷家?- 6千
899 00:57:53 因为她爱你们啊- 6千
900 00:57:55 因为她在生你的气- 6千
901 00:57:57 我知道- 6千
902 00:58:01 “布里吉与盖提建筑”- 6千
903 00:58:16 “布里吉与盖提”- 6千
904 00:58:17 - 嗨- 嗨
905 00:58:18 我是盖帕贾德的员工- 嗨
906 00:58:20 这是贵公司的设计图- 嗨
907 00:58:22 可以请教地点在哪里吗?- 嗨
908 00:58:26 我不能透露- 嗨
909 00:58:28 谁是设计师能说吗?- 嗨
910 00:58:30 稍等,让我问一个人- 嗨
911 00:58:51 上面交代我什么都不能透露- 嗨
912 00:58:53 我才刚到职- 嗨
913 00:58:56 老板会刁难我- 嗨
914 00:59:00 设计师是狄莉雅佛斯特- 嗨
915 00:59:02 谢谢- 嗨
916 00:59:09 该死- 嗨
917 00:59:19 午安,欢迎大家今天过来- 嗨
918 00:59:22 我们要说明一下手枪射击术- 嗨
919 00:59:40 “枪械展”- 嗨
920 01:00:04 我听不懂- 嗨
921 01:00:06 抱歉- 嗨
922 01:00:07 我想请你帮我买枪- 嗨
923 01:00:10 好难解释…我是邮购新娘- 嗨
924 01:00:14 我来美国后- 嗨
925 01:00:15 就被我先生拿走签证跟护照- 嗨
926 01:00:17 他老是打我,我终于跑掉了- 嗨
927 01:00:19 我是为了小孩,但他发誓要杀我- 嗨
928 01:00:22 我不能报警,我是非法移民- 嗨
929 01:00:24 我想买枪,让心里踏实点- 嗨
930 01:00:26 我有现金,也知道我要什么- 嗨
931 01:00:28 你愿意帮我吗?- 嗨
932 01:00:29 妈,你说枪是女生最好的朋友- 嗨
933 01:00:36 你要买什么?- 嗨
934 01:00:37 三把格洛克17手枪- 嗨
935 01:00:39 火力很强大- 嗨
936 01:00:41 我在每个房间都要摆一把- 嗨
937 01:00:54 - 佛斯特先生?- 对
938 01:00:56 我是安奈卡斯提- 对
939 01:00:58 布里吉与盖提建筑的员工- 对
940 01:01:01 抱歉,我们没见过吧- 对
941 01:01:04 我是新人- 对
942 01:01:05 我是克利曼小姐的秘书- 对
943 01:01:09 我认识她- 对
944 01:01:11 我能进去吗?- 对
945 01:01:16 - 没问题- 谢谢
946 01:01:22 来- 谢谢
947 01:01:24 - 谢谢- 好
948 01:01:27 我在找你太太狄莉雅- 好
949 01:01:32 我想请教她几个建案的事- 好
950 01:01:36 我有客户很想跟她聊聊- 好
951 01:01:41 我觉得你该走了- 好
952 01:01:43 什么?怎么了?- 好
953 01:01:46 我不想跟你谈,也不管谁派你来的- 好
954 01:01:49 你不是这家公司的人- 好
955 01:01:51 大家都知道我太太死了- 好
956 01:01:54 四个月前过世- 好
957 01:01:58 抱歉- 好
958 01:02:03 我很抱歉- 好
959 01:02:06 我叫你走了- 好
960 01:02:12 我先生在两星期前走了- 好
961 01:02:30 天啊- 好
962 01:03:08 老天,我很抱歉- 好
963 01:03:33 我根本不懂蓝图- 好
964 01:03:36 她可能会叫我把芝加哥给掀了- 好
965 01:03:40 交给我吧- 好
966 01:03:42 - 什么?- 交给我
967 01:03:47 走吧,我们到了- 交给我
968 01:04:24 哈利罗林斯有一本笔记- 交给我
969 01:04:26 他喜欢写东西- 交给我
970 01:04:28 - 写什么?- 计划、参与的人
971 01:04:30 他抢劫我们的经过、下一票要抢谁- 计划、参与的人
972 01:04:33 笔记在他的女人手上- 计划、参与的人
973 01:04:34 你确定?- 计划、参与的人
974 01:04:36 要查清楚很容易- 计划、参与的人
975 01:04:39 那本笔记可以让我们大捞一笔- 计划、参与的人
976 01:04:44 你别动她- 计划、参与的人
977 01:04:46 我不想惹这种麻烦- 计划、参与的人
978 01:04:48 不动就不动- 计划、参与的人
979 01:04:51 我限她两星期还款了- 计划、参与的人
980 01:04:53 要是她没兑现- 计划、参与的人
981 01:04:55 她有笔记本也不够- 计划、参与的人
982 01:05:13 喂?- 计划、参与的人
983 01:05:14 我是巴比威许- 计划、参与的人
984 01:05:20 你把笔记本交出去了吗?- 计划、参与的人
985 01:05:25 - 对- 你交了?
986 01:05:27 好,很聪明- 你交了?
987 01:05:29 你真的没事吗?- 你交了?
988 01:05:31 没事,谢谢你打来- 你交了?
989 01:05:34 威许先生,我不能说了- 你交了?
990 01:05:36 你有事尽管开口…- 你交了?
991 01:05:51 说真的,杰克,你打算怎么做?- 你交了?
992 01:05:53 我会打败黑基佬,我的民调领先- 你交了?
993 01:05:56 才6个百分点,而且在下降中- 你交了?
994 01:05:58 他是同性恋?- 你交了?
995 01:05:59 没人拿510万溢额的事找他开刀- 你交了?
996 01:06:03 你根本不该接绿线委员会的职务- 你交了?
997 01:06:05 观感不佳,你跟你爸早该知道的- 你交了?
998 01:06:08 绿线似乎让你赚饱饱- 你交了?
999 01:06:11 别闹了,这种鬼话你也信- 你交了?
1000 01:06:13 老天,捷运很烧钱- 你交了?
1001 01:06:15 游泳池也是- 你交了?
1002 01:06:16 - 名画跟游艇都是- 我认真工作
1003 01:06:18 他送四个小孩上贵族学校- 我认真工作
1004 01:06:20 - 还开名车- 二手车
1005 01:06:21 前妻美若天仙- 二手车
1006 01:06:22 我不会这么形容她- 二手车
1007 01:06:26 我不要待在这里算数字了- 二手车
1008 01:06:31 - 我的庆功宴见吧- 他要去哪?
1009 01:06:33 你们可以求我阻止国税局调查你们- 他要去哪?
1010 01:06:35 - 杰克,回来- 叫我干嘛?
1011 01:06:37 - 别这样- 好了
1012 01:06:39 - 我还是会投你一票- 不需要
1013 01:06:41 杰克,回来嘛- 不需要
1014 01:06:42 一堆混蛋- 不需要
1015 01:06:52 宝贝- 不需要
1016 01:06:57 早- 不需要
1017 01:07:06 想不到我会嫁给白人或罪犯- 不需要
1018 01:07:19 上我也没用- 不需要
1019 01:07:24 别让我后悔跟你生小孩- 不需要
1020 01:07:29 或许你说得对- 不需要
1021 01:07:31 你应该跟别人生小孩- 不需要
1022 01:07:33 这样他就不会死了- 不需要
1023 01:09:04 喂?- 不需要
1024 01:09:06 艾曼达?- 不需要
1025 01:09:09 不会- 不需要
1026 01:09:12 情绪突然低落很正常- 不需要
1027 01:09:16 没问题- 不需要
1028 01:09:19 可以啊- 不需要
1029 01:09:22 我不是没礼貌- 不需要
1030 01:09:23 才没去三温暖,我纯粹是害怕- 不需要
1031 01:09:27 或许吧- 不需要
1032 01:09:29 我不知道- 不需要
1033 01:09:30 我五味杂陈,害怕、难过- 不需要
1034 01:09:34 人家说悲伤分几阶段?- 不需要
1035 01:09:37 我不确定我是第几阶段- 不需要
1036 01:09:40 我可能也很火大- 不需要
1037 01:09:42 我觉得吉米对这一票有疑虑- 不需要
1038 01:09:44 他觉得哈利变得不够缜密- 不需要
1039 01:09:47 哈利做事一向缜密- 不需要
1040 01:09:49 他做了30年零失误- 不需要
1041 01:09:52 我想他毕竟是凡人- 不需要
1042 01:09:59 你找我要谈什么事?- 不需要
1043 01:10:03 我想了解先生去世后你还好吗?- 不需要
1044 01:10:09 我是单亲妈妈,要养4个月的男婴- 不需要
1045 01:10:14 你一个人还好吗?- 不需要
1046 01:10:17 努力撑着- 不需要
1047 01:10:19 你打算怎么办?- 不需要
1048 01:10:24 我要查出前因后果- 不需要
1049 01:10:29 希望他留下的够你重新开始- 不需要
1050 01:10:32 或许换个环境- 不需要
1051 01:10:52 嘿- 不需要
1052 01:11:15 那是超级杯纪念戒吗?- 不需要
1053 01:11:17 1985年芝加哥熊队戒指- 不需要
1054 01:11:20 他们拿到冠军时你有下场打球?- 不需要
1055 01:11:22 艾斯马- 不需要
1056 01:11:24 超级杯冠军是巴希拿下的吗?- 不需要
1057 01:11:26 我想不是- 不需要
1058 01:11:28 没有,这是哈利送我的生日礼物- 不需要
1059 01:11:33 帮我把哈利的笔记本弄到手- 不需要
1060 01:11:36 - 不在我手上- 我知道是在她手上
1061 01:11:39 谁?- 我知道是在她手上
1062 01:11:40 维若妮卡、罗林斯太太、你老板- 我知道是在她手上
1063 01:11:44 你得给我弄到手- 我知道是在她手上
1064 01:11:46 她不是我老板,她一毛钱都没有- 我知道是在她手上
1065 01:11:50 就我所知,她也没有笔记本- 我知道是在她手上
1066 01:11:56 让这混蛋尝尝拳头的滋味- 我知道是在她手上
1067 01:11:59 - 干- 别用枪
1068 01:12:03 准备传球跑阵,两名球员带开、触地- 别用枪
1069 01:12:06 在40码线获得第一档进攻- 别用枪
1070 01:12:08 球员稳住、带开、进攻顺利- 别用枪
1071 01:12:10 但是角度过低,45号阻止攻势- 别用枪
1072 01:12:17 罗林斯太太,有你的信- 别用枪
1073 01:12:21 来- 别用枪
1074 01:12:38 巴希,发生什么事了?- 别用枪
1075 01:12:39 你剩下一星期- 别用枪
1076 01:12:54 我还以为我们要出去- 别用枪
1077 01:12:57 我也是,但我看到你就受不了了- 别用枪
1078 01:13:00 我决定迟到- 别用枪
1079 01:13:12 别关了- 别用枪
1080 01:13:16 你是要盖避难室吗?- 别用枪
1081 01:13:19 什么?- 别用枪
1082 01:13:20 这张图看来…- 别用枪
1083 01:13:23 像是厉害的避难室- 别用枪
1084 01:13:25 你光看图就能知道?- 别用枪
1085 01:13:27 - 对- 你能告诉我在哪里吗?
1086 01:13:30 我认识一个人可以查到- 你能告诉我在哪里吗?
1087 01:13:35 你真的想知道就可以- 你能告诉我在哪里吗?
1088 01:13:51 爱丽丝- 你能告诉我在哪里吗?
1089 01:13:55 我们以后一对一约会好吗?- 你能告诉我在哪里吗?
1090 01:13:59 好啊- 你能告诉我在哪里吗?
1091 01:14:00 要吗?- 你能告诉我在哪里吗?
1092 01:14:29 该死,是我妈- 你能告诉我在哪里吗?
1093 01:14:32 - 你妈?- 对
1094 01:14:33 - 你在鬼扯吗?- 没有
1095 01:14:35 - 干- 穿衣服
1096 01:14:41 等一下,妈?- 穿衣服
1097 01:14:43 我是维若妮卡- 穿衣服
1098 01:14:49 你怎么跑来了?- 穿衣服
1099 01:14:51 我没有地方可以去- 穿衣服
1100 01:14:55 进来吧- 穿衣服
1101 01:15:05 到床上坐- 穿衣服
1102 01:15:09 我去把衣服穿好- 穿衣服
1103 01:15:16 这是你妈?- 穿衣服
1104 01:15:31 你的老公才死一个月- 穿衣服
1105 01:15:34 你干嘛刁难我?- 穿衣服
1106 01:15:36 - 你这荡妇- 不准这样骂我
1107 01:15:38 刚好而已,你这荡妇- 不准这样骂我
1108 01:15:40 是朋友就会说真话- 不准这样骂我
1109 01:15:41 你才不是朋友- 不准这样骂我
1110 01:15:42 你是脑袋空空的瞎妹- 不准这样骂我
1111 01:15:44 - 我才不瞎- 那你就把腿并拢
1112 01:15:46 - 大卫会帮我们- 帮哪门子?
1113 01:15:48 他认为那是避难室的蓝图- 帮哪门子?
1114 01:15:50 他会查出地点- 帮哪门子?
1115 01:15:51 - 白痴- 你是无情的死老太婆
1116 01:15:59 我受够让人糟蹋了- 你是无情的死老太婆
1117 01:16:02 我不要了- 你是无情的死老太婆
1118 01:16:05 你不准- 你是无情的死老太婆
1119 01:16:06 别人也休想- 你是无情的死老太婆
1120 01:16:13 巴希被杀了- 你是无情的死老太婆
1121 01:16:18 是谁下的手?- 你是无情的死老太婆
1122 01:16:21 - 曼宁兄弟- 什么?你怎么知道?
1123 01:16:24 我就是知道- 什么?你怎么知道?
1124 01:16:30 我不是哈利- 什么?你怎么知道?
1125 01:16:33 事情搞成这样- 什么?你怎么知道?
1126 01:16:36 不能全怪到我头上- 什么?你怎么知道?
1127 01:16:37 你为什么得负全责?- 什么?你怎么知道?
1128 01:16:38 因为我名下什么都没有- 什么?你怎么知道?
1129 01:16:42 连我住的公寓都不是我的- 什么?你怎么知道?
1130 01:16:48 我什么都没了- 什么?你怎么知道?
1131 01:17:15 巴希的事不能让琳达知道- 什么?你怎么知道?
1132 01:17:18 她会退出- 什么?你怎么知道?
1133 01:17:22 - 你得找个新车手- 这事不好办
1134 01:17:25 你没认识别人能开车吗?- 这事不好办
1135 01:17:26 没有,我在想办法了- 这事不好办
1136 01:17:28 你整个星期都干嘛去了?- 这事不好办
1137 01:17:29 她很不好过- 这事不好办
1138 01:17:31 是喔?我的房子快被收回去了- 这事不好办
1139 01:17:33 我婆婆那贱人想把我的小孩带走- 这事不好办
1140 01:17:35 你的小孩跟婆婆关我什么事?- 这事不好办
1141 01:17:37 我连交代你一份差事都办不到- 这事不好办
1142 01:17:39 别教训我做事- 这事不好办
1143 01:17:40 要是我们搞砸了- 这事不好办
1144 01:17:42 我知道下场是什么- 这事不好办
1145 01:17:46 你们去过监狱吗?- 这事不好办
1146 01:17:53 我想也没有- 这事不好办
1147 01:17:54 剩下6天- 这事不好办
1148 01:17:58 快找到他妈的车手- 这事不好办
1149 01:18:08 乖- 这事不好办
1150 01:18:11 维若妮卡- 这事不好办
1151 01:18:12 我能进来吗?- 这事不好办
1152 01:18:14 你有打来吗?- 这事不好办
1153 01:18:15 没有,我想问你几件事- 这事不好办
1154 01:18:17 好啊,没问题- 这事不好办
1155 01:18:19 我先把亚伯抱回房间- 这事不好办
1156 01:18:21 - 好美的名字- 谢谢
1157 01:18:22 - 我能把狗放下来吗?- 可以啊
1158 01:18:36 我其实不太方便- 可以啊
1159 01:18:37 宝宝今天一直在闹脾气- 可以啊
1160 01:18:38 吉米跟你提过还有谁能当车手吗?- 可以啊
1161 01:18:43 维若妮卡,你想干嘛?- 可以啊
1162 01:18:44 我要高手,帮他改车的人或许够格- 可以啊
1163 01:18:48 你别搅和这件事- 可以啊
1164 01:18:53 抱歉…我马上回来- 可以啊
1165 01:19:11 奥莉薇雅- 可以啊
1166 01:20:17 我们应该早点离开,你答应过的- 可以啊
1167 01:20:22 你就是不知足- 可以啊
1168 01:21:12 你的验尸官朋友开金口了吗?- 可以啊
1169 01:21:16 抓住他的腿- 可以啊
1170 01:21:24 还没,但他要拿他的份- 可以啊
1171 01:21:28 景气很惨,连尸体都要钱- 可以啊
1172 01:21:31 富勒那个人渣刑警呢?- 可以啊
1173 01:21:33 你在芝加哥从此蒸发让他很爽- 可以啊
1174 01:21:36 他退休后有的是钱- 可以啊
1175 01:21:39 你们放太多助燃剂了- 可以啊
1176 01:21:43 我能抢救一半就偷笑了- 可以啊
1177 01:21:45 哈利,我要说好的全额一百万- 可以啊
1178 01:21:48 我以为重点是阻碍曼宁兄弟?- 可以啊
1179 01:21:51 别以为我能像你的同伙随你恶搞- 可以啊
1180 01:22:00 哈利,搞什么?- 可以啊
1181 01:22:02 干,快点- 可以啊
1182 01:22:07 他妈的快开门- 可以啊
1183 01:22:10 哈利- 可以啊
1184 01:22:15 哈利,你这人渣- 可以啊
1185 01:22:46 把钱交出来- 可以啊
1186 01:22:50 我能弄到手,但要给我时间- 可以啊
1187 01:22:52 限你大选前弄到- 可以啊
1188 01:22:55 否则…- 可以啊
1189 01:22:57 我就让你复活- 可以啊
1190 01:22:59 你会万劫不复- 可以啊
1191 01:23:47 你饿了吗?- 可以啊
1192 01:24:14 我说放学后会把车开走,你没反对- 可以啊
1193 01:24:19 妈有听到,爸,你问她,妈有听到- 可以啊
1194 01:24:23 你忘在车上又不是我的错- 可以啊
1195 01:24:31 怎么会…- 可以啊
1196 01:24:35 我晚点拿回家给你好吗?- 可以啊
1197 01:24:37 我现在掉头就会错过一半的比赛- 可以啊
1198 01:24:44 我没说你们的结婚纪念日不重要- 可以啊
1199 01:24:47 爸,我已经掉头要回去了- 可以啊
1200 01:24:50 我15分钟后到- 可以啊
1201 01:24:52 干- 可以啊
1202 01:24:56 爸,我…- 可以啊
1203 01:24:58 爸,我被警察拦下来了- 可以啊
1204 01:25:04 - 爸,我不能说了- 下车
1205 01:25:07 - 露出双手- 我得去处理了
1206 01:25:09 - 马克斯!- 该死
1207 01:25:12 露出双手,让我看到- 该死
1208 01:25:14 马克斯!- 该死
1209 01:25:18 马克斯!- 该死
1210 01:26:10 你看我找到什么- 该死
1211 01:26:13 我得去上海待几晚- 该死
1212 01:26:15 我们考虑要开发一块地- 该死
1213 01:26:18 你想来吗?- 该死
1214 01:26:21 去上海?- 该死
1215 01:26:23 你去过吗?- 该死
1216 01:26:24 没有- 该死
1217 01:26:26 什么时候去?- 该死
1218 01:26:27 明天- 该死
1219 01:26:29 我没办法- 该死
1220 01:26:31 你没办法?- 该死
1221 01:26:33 我在这里有事要忙- 该死
1222 01:26:34 我不能一走了之,飞去上海- 该死
1223 01:26:38 我的人生不像你- 该死
1224 01:26:40 你要我查蓝图的地址- 该死
1225 01:26:43 我也办到了- 该死
1226 01:26:44 我当然能叫你抛开正事- 该死
1227 01:26:46 跟我飞去上海几天- 该死
1228 01:26:50 还是出国收费比较高?- 该死
1229 01:26:54 你我之间只是交易吗?- 该死
1230 01:26:57 店家端饮料过来,接着送上帐单- 该死
1231 01:27:00 对我来说,世界就是这么运作的- 该死
1232 01:27:06 抱歉- 该死
1233 01:27:12 下次吧- 该死
1234 01:27:19 是那栋吗?- 该死
1235 01:27:22 对- 该死
1236 01:27:41 - 亚维- 嗨
1237 01:27:42 - 谢天谢地- 好香
1238 01:27:45 饭快好了,你饿了吗?- 好香
1239 01:27:46 对- 好香
1240 01:27:47 妈,我可以替贝儿摆碗盘吗?- 好香
1241 01:27:49 可以啊- 好香
1242 01:27:52 你不必用冲的- 好香
1243 01:27:53 没事,我宁可来赚你的钱- 好香
1244 01:27:56 耗在公车上一毛都没有- 好香
1245 01:28:03 贝儿,你会开车吗?- 好香
1246 01:28:06 怎么了?- 好香
1247 01:28:10 我们的问题解决了- 好香
1248 01:28:12 - 怎么回事?- 这是贝儿
1249 01:28:14 她动作快又机灵,还会开车- 这是贝儿
1250 01:28:19 拜托,我们三个人无法行动- 这是贝儿
1251 01:28:21 我们需要车手- 这是贝儿
1252 01:28:22 你没资格出主意,请她离开- 这是贝儿
1253 01:28:24 我人在这里,有话对我说- 这是贝儿
1254 01:28:25 - 我不认识你- 你不必认识
1255 01:28:27 我现在就可以走人- 你不必认识
1256 01:28:28 等等,我们需要车手- 你不必认识
1257 01:28:38 你们肯把钱分给她吗?- 你不必认识
1258 01:28:40 把我们的份分给她?- 你不必认识
1259 01:28:42 大家平分,不然拉倒- 你不必认识
1260 01:28:45 你替她挂保证吗?- 你不必认识
1261 01:28:46 我不需要人挂保证- 你不必认识
1262 01:28:49 - 我们得再弄一把枪- 我自己有
1263 01:28:52 跟我讲话注意点- 我自己有
1264 01:28:56 如果你要加入,现在就得上工- 我自己有
1265 01:29:54 有人要来吗?- 我自己有
1266 01:29:55 这一区不太安全- 我自己有
1267 01:29:57 老天,你们请了多少保全?- 我自己有
1268 01:30:01 就他一个而已- 我自己有
1269 01:30:05 这一区真的变很多- 我自己有
1270 01:30:07 没错- 我自己有
1271 01:30:09 - 麻烦你在这里等- 好
1272 01:30:11 马利根先生待会就忙完,他在开会- 好
1273 01:30:54 感谢你的支持,再见- 好
1274 01:31:07 不好意思,有事吗?- 好
1275 01:31:10 我只是在找厕所、看这幅地图- 好
1276 01:31:13 没问题,您是?- 好
1277 01:31:15 我跟杰克马利根有约- 好
1278 01:31:16 楼下有洗手间,我可以带你去- 好
1279 01:31:46 你是膀胱无力吗?- 好
1280 01:31:48 我老婆交代我一天要喝8杯水…- 好
1281 01:31:58 我告诉你我为何要开除竞选主任- 好
1282 01:32:02 他说威勒会支持我们- 好
1283 01:32:03 现在牧师变卦了- 好
1284 01:32:06 他太过分了- 好
1285 01:32:09 让我搞清楚- 好
1286 01:32:11 你开除希斯曼- 好
1287 01:32:13 他替我们家族服务30年了- 好
1288 01:32:16 结果你说开除就开除- 好
1289 01:32:19 民调都降到3%了,你还搞这套?- 好
1290 01:32:23 我找了一个新人,一个英国黑人- 好
1291 01:32:26 黑人?是喔?黑人- 好
1292 01:32:28 嘉文康宁罕- 好
1293 01:32:29 - 什么?- 嘉文康宁罕
1294 01:32:31 去我的、去他的- 嘉文康宁罕
1295 01:32:33 去你的,你他妈的去死- 嘉文康宁罕
1296 01:32:36 你这该死的混蛋- 嘉文康宁罕
1297 01:32:38 你他妈的有够混蛋- 嘉文康宁罕
1298 01:32:40 谈什么忠心- 嘉文康宁罕
1299 01:32:43 我应该打给市长建议明天就选举- 嘉文康宁罕
1300 01:32:46 以免节外生枝- 嘉文康宁罕
1301 01:32:47 不准你打给市长- 嘉文康宁罕
1302 01:32:48 我会在辩论会扳倒曼宁,解决事情- 嘉文康宁罕
1303 01:32:51 我以为有你拉拔选举会很轻松- 嘉文康宁罕
1304 01:32:53 结果我处处碰壁- 嘉文康宁罕
1305 01:32:56 给我闭嘴,否则我抽你屁股- 嘉文康宁罕
1306 01:32:58 今天就抽- 嘉文康宁罕
1307 01:33:00 我还有力气抽,搞清楚- 嘉文康宁罕
1308 01:33:02 好吗?- 嘉文康宁罕
1309 01:33:06 当你是甘迺迪吗?- 嘉文康宁罕
1310 01:33:08 你以为你能改善局势,才怪- 嘉文康宁罕
1311 01:33:11 你以为你能改革现况,改成什么?- 嘉文康宁罕
1312 01:33:14 你什么屁都改变不了- 嘉文康宁罕
1313 01:33:17 由你主事不会改变- 嘉文康宁罕
1314 01:33:20 家族能生存是唯一的重点,就这样- 嘉文康宁罕
1315 01:33:24 看看四周,这是最后一搏- 嘉文康宁罕
1316 01:33:26 不是你死就是我活- 嘉文康宁罕
1317 01:33:30 你给我听好了,儿子- 嘉文康宁罕
1318 01:33:32 我们一手创建芝加哥- 嘉文康宁罕
1319 01:33:34 非法移民休想夺走这里- 嘉文康宁罕
1320 01:33:39 爱生小孩的人- 嘉文康宁罕
1321 01:33:42 也别想- 嘉文康宁罕
1322 01:33:44 所以我们要继续掌权- 嘉文康宁罕
1323 01:33:46 不计代价,你懂吗?- 嘉文康宁罕
1324 01:33:49 懂吗?- 嘉文康宁罕
1325 01:33:51 爸,你听我说- 嘉文康宁罕
1326 01:33:54 我希望这种鸟事快点结束- 嘉文康宁罕
1327 01:33:57 我就不用跟你这种人交涉了- 嘉文康宁罕
1328 01:34:05 因为…- 嘉文康宁罕
1329 01:34:10 到时候你就不在了- 嘉文康宁罕
1330 01:34:19 儿子啊- 嘉文康宁罕
1331 01:34:22 天啊- 嘉文康宁罕
1332 01:34:31 - 你说完了吗?- 对
1333 01:34:33 好- 对
1334 01:34:36 现在给我听好- 对
1335 01:34:39 叫你的红发废物- 对
1336 01:34:42 打给希斯曼,找他回来- 对
1337 01:34:46 好吗?- 对
1338 01:34:48 他会派嘉文这位仁兄- 对
1339 01:34:52 当你的辩论顾问- 对
1340 01:34:59 你得收拾玩具,放回箱子- 对
1341 01:35:03 等你收好了,我们再来谈- 对
1342 01:35:09 开门- 对
1343 01:35:15 我的外套- 对
1344 01:35:21 - 你是哪位?- 维若妮卡罗林斯
1345 01:35:24 我们很久以前见过面- 维若妮卡罗林斯
1346 01:35:25 我当时替教师工会站台- 维若妮卡罗林斯
1347 01:35:28 希望你能好好教我儿子- 维若妮卡罗林斯
1348 01:35:32 罗林斯太太,我们今天没预约- 维若妮卡罗林斯
1349 01:35:34 我不确定有没有空- 维若妮卡罗林斯
1350 01:35:35 你绝对有空- 维若妮卡罗林斯
1351 01:35:38 她是教师工会的人,好吗?- 维若妮卡罗林斯
1352 01:35:41 好,走吧,我们要走了- 维若妮卡罗林斯
1353 01:35:43 - 马利根先生,抱歉打扰- 你说
1354 01:35:45 我要把车开进车库,几小时后回来- 你说
1355 01:35:48 没问题,你走之前去找一下琪邦- 你说
1356 01:35:50 罗林斯太太,请进- 你说
1357 01:36:05 我知道那个人- 你说
1358 01:36:06 我在发廊看过他- 你说
1359 01:36:13 你最后一次见到我先生是何时?- 你说
1360 01:36:16 在他死前吗?- 你说
1361 01:36:19 有一阵子了,我记不得- 你说
1362 01:36:21 你为什么想知道?- 你说
1363 01:36:23 贾莫曼宁恐吓我- 你说
1364 01:36:27 他说哈利抢他的钱,然后要我还- 你说
1365 01:36:32 他想讨回他的钱- 你说
1366 01:36:33 我不大懂你的意思- 你说
1367 01:36:37 就我了解,贾莫曼宁让你我都头痛- 你说
1368 01:36:42 你没有…- 你说
1369 01:36:45 你并不住在我的选区,罗林斯太太- 你说
1370 01:36:49 但要是你察觉犯罪情事- 你说
1371 01:36:51 - 你应该去报警- 马利根先生
1372 01:36:53 你说我需要帮忙就能来找你- 马利根先生
1373 01:36:55 你的家族…- 马利根先生
1374 01:36:57 跟哈利牵扯多年,我来求助- 马利根先生
1375 01:36:59 - 就是需要帮忙- 我了解
1376 01:37:03 但我跟我父亲不一样- 我了解
1377 01:37:06 你也看到政坛生涯对他伤害有多大- 我了解
1378 01:37:09 我不想步上他的后尘- 我了解
1379 01:37:12 虽然我欣赏并敬重你过世的先生- 我了解
1380 01:37:16 当然对你也是- 我了解
1381 01:37:19 但我觉得我帮不上忙- 我了解
1382 01:37:23 我爸跟哈利这种人- 我了解
1383 01:37:26 让我了解到- 我了解
1384 01:37:28 种什么因得什么果- 我了解
1385 01:37:34 希望是- 我了解
1386 01:37:38 “湖景保全”- 我了解
1387 01:37:49 那个西装哥是什么身分?- 我了解
1388 01:37:52 我说过我不想把你牵扯进来- 我了解
1389 01:37:53 什么意思?- 我了解
1390 01:37:55 他替某个人做事- 我了解
1391 01:37:56 这间发廊的老板到底是谁?- 我了解
1392 01:37:58 关你什么事?你少管闲事- 我了解
1393 01:38:01 杰克马利根吗?- 我了解
1394 01:38:09 他照顾我- 我了解
1395 01:38:10 我是少数族裔女性业主- 我了解
1396 01:38:13 但马利根家族会分走一大笔钱- 我了解
1397 01:38:15 那你为什么要忍气吞声?- 我了解
1398 01:38:17 那你到底要我怎样?- 我了解
1399 01:38:19 我需要资金创业- 我了解
1400 01:38:20 他经援我,于是我亏欠他- 我了解
1401 01:38:22 没有银行肯借我一毛钱,他借了- 我了解
1402 01:38:24 我只是想要有自己的事业- 我了解
1403 01:38:26 这么做就等于是有了- 我了解
1404 01:38:28 这话听起来对吗?我觉得不对- 我了解
1405 01:38:30 去招呼你的客人- 我了解
1406 01:38:44 后面三支摄影机有两支被建筑遮住- 我了解
1407 01:38:48 那避难室的密码呢?- 我了解
1408 01:38:49 维若妮卡正在处理- 我了解
1409 01:38:51 她怎么没来?- 我了解
1410 01:38:52 - 她怎么没参与?- 不知道
1411 01:38:54 我们这么做到底要干嘛?- 不知道
1412 01:38:56 等等,谁替你看小孩?- 不知道
1413 01:38:59 我妈- 不知道
1414 01:39:01 你去顾她的小孩,你妈顾你女儿?- 不知道
1415 01:39:03 我做两份工,你靠什么赚钱?- 不知道
1416 01:39:06 我有弗罗瑞养我- 不知道
1417 01:39:11 我开过店- 不知道
1418 01:39:12 你知道他们的勾当吗?- 不知道
1419 01:39:14 我还以为我知道- 不知道
1420 01:39:16 我多嘴就会被他揍- 不知道
1421 01:39:20 他干完一票后都对我很好- 不知道
1422 01:39:25 那维若妮卡呢?你觉得她知道吗?- 不知道
1423 01:39:29 我敢说她一清二楚- 不知道
1424 01:39:31 “你们肯把钱分给她吗?”- 不知道
1425 01:39:33 那这句呢? “你替她挂保证吗?”- 不知道
1426 01:39:36 她不要那么机车就会好很多- 不知道
1427 01:39:39 知道我们为什么要找新车手吗?- 不知道
1428 01:39:42 上一个车手被杀了- 不知道
1429 01:39:47 不是认真的就别来- 不知道
1430 01:40:06 万一事情搞砸了- 不知道
1431 01:40:08 我要我的小孩知道我没有任人宰割- 不知道
1432 01:40:12 我反击过- 不知道
1433 01:40:22 再过三天就要行动- 不知道
1434 01:40:24 在辩论会当晚- 不知道
1435 01:40:26 不能火速搬钱,一切苦心就白费了- 不知道
1436 01:40:30 笔记本说里面有5百万- 不知道
1437 01:40:32 跟马利根被指控拿的委员会回扣- 不知道
1438 01:40:35 金额完全相符- 不知道
1439 01:40:37 所以这边是两百万,20个保鲜盒- 不知道
1440 01:40:40 每盒是10万,装的是百元钞- 不知道
1441 01:40:43 重量是44磅- 不知道
1442 01:40:45 这边是两百万,40个保鲜盒- 不知道
1443 01:40:49 每盒有5万,装的是50元钞- 不知道
1444 01:40:51 重量88磅- 不知道
1445 01:40:53 感觉像在上课- 不知道
1446 01:40:54 - 对啊- 好,琳达
1447 01:40:56 那一袋装了两百万百元钞的重量- 好,琳达
1448 01:40:59 背起来- 好,琳达
1449 01:41:07 好- 好,琳达
1450 01:41:08 跑到车尾再回来- 好,琳达
1451 01:41:14 很轻松,大费周章就为了这小事?- 好,琳达
1452 01:41:17 - 贝儿…- 太容易了
1453 01:41:19 把那袋背起来- 太容易了
1454 01:41:20 小心背、屈膝- 太容易了
1455 01:41:22 好,跑到车尾再回来- 太容易了
1456 01:41:24 快啊,快跑- 太容易了
1457 01:41:28 不好玩了吧?我们被抓到就惨了- 太容易了
1458 01:41:31 快点,快跑- 太容易了
1459 01:41:35 替我拿掉- 太容易了
1460 01:41:37 那一袋的重量是之前的两倍- 太容易了
1461 01:41:40 你干嘛这么做?- 太容易了
1462 01:41:41 因为我得做最好的打算- 太容易了
1463 01:41:43 和最坏的打算- 太容易了
1464 01:41:44 我们得用冲的- 太容易了
1465 01:41:47 我们得拿出专业态度来了- 太容易了
1466 01:41:49 我们现在可是一起干大事- 太容易了
1467 01:41:51 不要指望会有庆功宴- 太容易了
1468 01:41:53 这一票做完后,大家就鸟兽散- 太容易了
1469 01:41:58 三天后,我们得像男人一起行动- 太容易了
1470 01:42:00 身分是我们最大的优势- 太容易了
1471 01:42:04 为什么?- 太容易了
1472 01:42:06 没人会认为我们有种干这一票- 太容易了
1473 01:42:21 我能问你一件事吗?- 太容易了
1474 01:42:23 只要我答得出来,赶得及开会就行- 太容易了
1475 01:42:26 我们为什么没去过你家?- 太容易了
1476 01:42:29 我家?- 太容易了
1477 01:42:31 这就是你的问题?- 太容易了
1478 01:42:32 我想看看你住的地方- 太容易了
1479 01:42:34 我可以下厨,跟你一起看电视- 太容易了
1480 01:42:37 爱丽丝,我真的很喜欢你- 太容易了
1481 01:42:40 我跟女人交往没这么开心过- 太容易了
1482 01:42:42 我在乎你,真的- 太容易了
1483 01:42:45 但我不是你老公- 太容易了
1484 01:42:48 我知道你不是- 太容易了
1485 01:42:54 这只是对价关系,不是结婚- 太容易了
1486 01:42:57 我替你付钱,让你过好日子- 太容易了
1487 01:43:01 我不需要你也能过好日子- 太容易了
1488 01:43:04 如果我跟你切了,你要怎么找钱?- 太容易了
1489 01:43:07 你说什么?- 太容易了
1490 01:43:08 我有钱、生活优渥,让你过好日子- 太容易了
1491 01:43:12 你少臭美了,我的人生归我掌控- 太容易了
1492 01:43:16 要丢脸或自豪都在我- 太容易了
1493 01:43:19 要搞砸或过得好都在我- 太容易了
1494 01:43:21 我现在没空跟你吵这个,好吗?- 太容易了
1495 01:43:24 我得走了- 太容易了
1496 01:43:28 要我送你去哪里吗?- 太容易了
1497 01:43:32 我自己会过去- 太容易了
1498 01:43:56 事情过去了,我做错了- 太容易了
1499 01:43:58 我知道密码天天更新- 太容易了
1500 01:43:59 肯,把密码给我- 太容易了
1501 01:44:00 我还以为哈利死了我就解脱了- 太容易了
1502 01:44:03 警报器响好几次了,我被问东问西- 太容易了
1503 01:44:07 你背着老婆吃侄女应该多想想才对- 太容易了
1504 01:44:09 你都做了,我会在加油站等你- 太容易了
1505 01:44:12 你开走,我就知道你不想参与- 太容易了
1506 01:44:13 如果你带着密码来找我- 太容易了
1507 01:44:17 说不定你还有未来可言- 太容易了
1508 01:44:18 拜托,我求你,能有点同情心吗?- 太容易了
1509 01:44:21 拜托,我不行- 太容易了
1510 01:44:26 拜托- 太容易了
1511 01:44:36 请给我两张来回票- 太容易了
1512 01:44:56 民调说你会胜选- 太容易了
1513 01:44:58 在你今晚去辩论前,我想提议…- 太容易了
1514 01:45:03 如果我就此砍掉广告经费呢?- 太容易了
1515 01:45:08 让你公平竞争- 太容易了
1516 01:45:11 我会停止公开亮相,减少催票- 太容易了
1517 01:45:16 打几通电话- 太容易了
1518 01:45:19 贾莫曼宁- 太容易了
1519 01:45:21 18选区第一位非裔美籍市议员- 太容易了
1520 01:45:28 遇到重要事务,我会给你建言- 太容易了
1521 01:45:31 当然是幕后指导- 太容易了
1522 01:45:33 在其他人眼中- 太容易了
1523 01:45:35 贾莫- 太容易了
1524 01:45:37 你说了算- 太容易了
1525 01:45:44 考虑一下- 太容易了
1526 01:45:51 这不是施舍- 太容易了
1527 01:45:53 而是让你掌权- 太容易了
1528 01:45:55 要听谁的?- 太容易了
1529 01:45:58 由你决定- 太容易了
1530 01:46:02 辩论会上见了- 太容易了
1531 01:46:06 替我问候威勒牧师- 太容易了
1532 01:47:19 大家都准备好了吗?- 太容易了
1533 01:47:21 你拿到密码了?- 太容易了
1534 01:47:27 万一出了差错- 太容易了
1535 01:47:31 大家就自求多福了- 太容易了
1536 01:47:34 我去准备了- 太容易了
1537 01:47:46 每位候选人有三分钟时间做开场白- 太容易了
1538 01:47:48 马利根先生,请你先上场- 太容易了
1539 01:47:52 大家都认识我- 太容易了
1540 01:47:54 我以芝加哥第六代自豪- 太容易了
1541 01:47:57 我们乐观、工作勤奋- 太容易了
1542 01:47:59 听着火车的轰隆声进入梦乡- 太容易了
1543 01:48:07 嘿- 太容易了
1544 01:48:08 - 嘿- 快走
1545 01:48:27 走吧- 快走
1546 01:49:29 他妈的双手举高- 快走
1547 01:49:33 动作快,别想乱来- 快走
1548 01:49:36 趴下- 快走
1549 01:49:38 快趴下- 快走
1550 01:49:40 快拿他的枪- 快走
1551 01:50:40 你怎么知道她不会报警?- 快走
1552 01:50:43 她不至于蠢到那种地步- 快走
1553 01:50:55 搞屁啊- 快走
1554 01:50:57 怎么回事?- 快走
1555 01:50:59 该死- 快走
1556 01:51:00 等等- 快走
1557 01:51:02 上下颠倒了- 快走
1558 01:51:10 来吧- 快走
1559 01:51:24 我这边是百元钞- 快走
1560 01:51:28 快点- 快走
1561 01:51:32 我们有多少时间?- 快走
1562 01:51:33 装钱就对了- 快走
1563 01:52:09 快走…- 快走
1564 01:52:13 双手举高- 快走
1565 01:52:15 放下武器,双手举高- 快走
1566 01:52:18 你们想抢我的钱?你他妈是哪位?- 快走
1567 01:52:21 你是…- 快走
1568 01:52:33 把枪给我- 快走
1569 01:52:37 把他拉开- 快走
1570 01:52:40 把他从我身上拉开- 快走
1571 01:52:43 你的肩膀中枪了- 快走
1572 01:52:48 来…- 快走
1573 01:53:04 快走- 快走
1574 01:53:05 快走- 快走
1575 01:53:22 我们为何执意要做?- 快走
1576 01:53:24 芝加哥的市政每况愈下- 快走
1577 01:53:27 拜金、贪心、贪婪- 快走
1578 01:53:29 市府的肥猫假公济私,诈取豪夺- 快走
1579 01:53:33 对- 快走
1580 01:53:34 他们不把市民当人看- 快走
1581 01:53:38 他们想要眼不见为净- 快走
1582 01:53:41 让我们为生活打拼吧- 快走
1583 01:53:44 不要赖活- 快走
1584 01:53:46 给他好看,点那混蛋的名- 快走
1585 01:53:48 活出一片天吧- 快走
1586 01:54:06 好- 快走
1587 01:54:09 快传过来- 快走
1588 01:54:22 走- 快走
1589 01:54:30 - 她还好吗?- 她流好多血
1590 01:54:32 你不能睡着- 她流好多血
1591 01:54:34 不能让她昏过去- 她流好多血
1592 01:54:35 醒过来,听好- 她流好多血
1593 01:54:36 该死,好- 她流好多血
1594 01:54:38 - 我该压住伤口吗?- 你没事
1595 01:54:40 - 天啊- 在哪里?
1596 01:54:41 - 血流如注- 你没事
1597 01:54:42 - 保持清醒- 撑下去
1598 01:54:46 你们走吧,我留下来照顾她- 撑下去
1599 01:54:49 就快到了- 撑下去
1600 01:55:00 不可以…- 撑下去
1601 01:55:02 帮帮忙- 撑下去
1602 01:55:04 帮帮忙- 撑下去
1603 01:55:06 有人开车经过打中她- 撑下去
1604 01:55:09 她失了很多血- 撑下去
1605 01:55:10 你叫什么名字?- 撑下去
1606 01:55:12 小姐,你叫什么名字?- 撑下去
1607 01:55:14 她叫珍妮佛- 撑下去
1608 01:56:50 对- 撑下去
1609 01:56:57 事情不该这么复杂的- 撑下去
1610 01:57:03 你为什么不把笔记本卖给贾莫- 撑下去
1611 01:57:06 直接了事?- 撑下去
1612 01:57:08 你不该跑来这里的- 撑下去
1613 01:57:09 你这无耻混蛋丢下我一个人- 撑下去
1614 01:57:13 你想重新来过- 撑下去
1615 01:57:14 带刚生的儿子组成幸福的白人家庭- 撑下去
1616 01:57:18 我保不住马克斯的命- 撑下去
1617 01:57:21 我保不住我们- 撑下去
1618 01:57:24 我得自保,自保!- 撑下去
1619 01:57:28 你是他妈的孬种- 撑下去
1620 01:57:33 我需要那笔钱- 撑下去
1621 01:57:43 我需要这笔钱- 撑下去
1622 01:59:58 马利根阵营低调庆祝- 撑下去
1623 02:00:00 周二的大选结果- 撑下去
1624 02:00:03 杰克马利根最后重整旗鼓全面胜选- 撑下去
1625 02:00:07 选民因老马利根遭谋杀投出同情票- 撑下去
1626 02:00:11 威勒牧师早上在马利根宅邸外- 撑下去
1627 02:00:14 举行记者会- 撑下去
1628 02:00:17 各位乡亲- 撑下去
1629 02:00:18 请为杰克马利根祷告- 撑下去
1630 02:00:22 他借助上帝找到力量- 撑下去
1631 02:00:24 准备上任- 撑下去
1632 02:00:26 也会继承父亲起始的改革计划- 撑下去
1633 02:00:30 市民都了解马利根家族在地的贡献- 撑下去
1634 02:00:34 希望大家能在星期天共襄盛举- 撑下去
1635 02:00:37 我们将为汤姆马利根举办追思仪式- 撑下去
1636 02:00:39 向这位伟大公仆致意- 撑下去
1637 02:00:43 妈咪,我们可以走了吗?- 撑下去
1638 02:00:45 好- 撑下去
1639 02:00:51 快点…- 撑下去
1640 02:00:54 快开门- 撑下去
1641 02:00:56 耶!- 撑下去
1642 02:00:57 快点- 撑下去
1643 02:00:59 快点,你别想了- 撑下去
1644 02:01:06 不- 撑下去
1645 02:01:07 我会抓到你- 撑下去
1646 02:01:13 不要啦- 撑下去
1647 02:01:16 你在干嘛?- 撑下去
1648 02:01:17 我们在玩气球- 撑下去
1649 02:01:19 耶- 撑下去
1650 02:01:33 - 嗨- 一位吗?
1651 02:01:34 两位- 一位吗?
1652 02:01:39 - 这里可以吗?- 好,谢谢
1653 02:01:42 - 你要喝什么吗?- 咖啡,麻烦了
1654 02:01:59 - 嗨,你好吗?- 嗨
1655 02:02:00 - 很好啊- 老天
1656 02:02:02 路况好糟,一堆人乱开车- 老天
1657 02:02:06 你每次都比我早来,我老是迟到- 老天
1658 02:02:09 对不起,我有跟你说邻居的事吗?- 老天
1659 02:02:11 他们的草坪椅跟厨房椅都弄好了- 老天
1660 02:02:13 多谢了- 老天
1661 02:02:14 为冬天做准备…- 老天
1662 02:02:16 要我们加把劲,冬天都到了- 老天
1663 02:02:29 你没事吧?- 老天
1664 02:02:31 是吗?- 老天
1665 02:02:33 总之,他们已经摆出来了- 老天
1666 02:02:35 约翰很不爽- 老天
1667 02:02:37 他会把几张草坪椅跟厨房椅放回去- 老天
1668 02:02:53 罗林斯太太,想不到你会找我- 老天
1669 02:02:55 我要你仔细听我说- 老天
1670 02:02:57 桌子底下有一袋钱- 老天
1671 02:03:01 你把钱拿去重建学校的图书馆- 老天
1672 02:03:07 我只要求一件事- 老天
1673 02:03:09 用马克斯来命名- 老天
1674 02:03:28 爱丽丝?- 老天
1675 02:03:38 你最近好吗?- 老天