逃跑(Run)(CN)Subtitles

Movie:Run (2020)4K
Era:2020
Length:90 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:27 -开始胸部按压 -我来连仪器
2 00:00:29 -一 二 三 送气 -待命...
3 00:00:32 准备好了
4 00:00:33 一 二 三 送气 一 二 三 送气
5 00:00:37 一 二 三 送气 一 二 三 送气
6 00:00:41 加油 宝宝 加油
7 00:00:42 还是没有反应 继续
8 00:01:49 她会好起来吗
9 00:02:12 心律失常心脏电传导异常
10 00:02:18 血色素沉着病血液中铁质储积过多
11 00:02:24 哮喘肺部呼吸道发炎
12 00:02:29 糖尿病胰岛素分泌功能受损引起
13 00:02:34 瘫痪肌肉功能丧失 症状为知觉丧失
14 00:02:39 逃跑
15 00:02:52 法学院入学考试十套真题集
16 00:02:56 以后谁来提醒他早餐前要刷牙呢
17 00:02:59 谁来提醒他好市多才能买到他要的妮维雅
18 00:03:06 抱歉
19 00:03:07 我知道每年都有数以千计的家长
20 00:03:09 会经历这些
21 00:03:12 我可以的
22 00:03:14 我很坚强
23 00:03:16 希望如此
24 00:03:18 感谢你的分享 谢丽尔
25 00:03:22 这可能会很难
26 00:03:24 尤其是对我们这种
27 00:03:26 花在孩子身上的时间比大多数人都多的家长
28 00:03:30 不过如果我没记错的话
29 00:03:31 这里其实还有一位家长也面临着同样的问题
30 00:03:37 黛安
31 00:03:39 你有什么感觉
32 00:03:44 感觉什么...
33 00:03:46 在家教育协会 每月例会 必须参加
34 00:03:48 克洛伊几个月后就要去上大学了
35 00:03:50 你有什么感觉
36 00:03:53 感觉很好
37 00:03:54 很好吗
38 00:03:56 别这样 黛安 你可以跟我们说心里话的
39 00:04:03 好吧
40 00:04:06 首先 还没有大学回复我们
41 00:04:09 所以目前还不确定
42 00:04:10 至于我的感觉嘛
43 00:04:14 我照看克洛伊十七年了
44 00:04:16 整整十七年里我从来没有旅行
45 00:04:18 出门约会或跟人交往过
46 00:04:20 而这些 她离开家之后全都能做
47 00:04:22 她还能体验更多 所以
48 00:04:24 我感觉好极了
49 00:04:33 但是那个...
50 00:04:35 克洛伊她...
51 00:04:39 聪明
52 00:04:41 勇敢
53 00:04:45 从出生起面对的身心挑战
54 00:04:48 比大多数成年人一生遇到的还要多
55 00:04:51 克洛伊是我见过最能干的人
56 00:04:55 如果说有谁是我不用去担心的
57 00:04:58 那就是她
58 00:05:46 克洛伊·谢尔曼氢化可的松乳膏
59 00:05:53 日一二三四五六
60 00:06:13 之前还很重要的
61 00:06:15 这样你就知道我做了文学作业
62 00:06:17 是的 做得很好
63 00:06:21 正在检测
64 00:06:21 163毫克/分升高
65 00:06:22 高了一点点
66 00:06:25 -掀起来 -妈妈
67 00:06:30 谢谢
68 00:06:40 五 六
69 00:06:42 七 八 呼气
70 00:06:50 换另一边
71 00:06:52 我们上午学一个半小时的物理
72 00:06:57 然后文学只有45分钟
73 00:06:59 因为我才给你布置了几章长阅读
74 00:07:02 然后 到了下午
75 00:07:03 你可以学生物
76 00:07:05 -没问题吧 -没问题
77 00:07:07 周三 下午
78 00:07:15 克洛伊 信来了
79 00:07:15 美国邮政
80 00:07:22 老天 克洛伊 用吸入器 拜托
81 00:07:25 我没事
82 00:07:35 我说过了
83 00:07:35 只要收到大学寄来的信
84 00:07:37 我都会闭眼不看直接拿给你
85 00:07:44 回去学习吧 克洛伊
86 00:07:58 今天我破了自己的手臂健身车记录
87 00:08:01 -真的吗 -真的
88 00:08:03 正在检测
89 00:08:04 61毫克/分升低
90 00:08:06 低到危险的程度了
91 00:08:08 61不算低
92 00:08:12 该死
93 00:08:13 来华盛顿大学
94 00:08:15 开启无限可能
95 00:08:17 坐落于西雅图市中心
96 00:08:18 紧邻联合湾和波蒂奇湾...
97 00:08:20 我们都多久没一起看电影了
98 00:08:23 华盛顿大学搬家指南
99 00:08:25 不知道
100 00:08:30 克洛伊·谢尔曼
101 00:08:48 它出什么问题了
102 00:08:52 不知道
103 00:08:55 也许是线路问题
104 00:08:58 要是我有苹果手机 也许就能告诉你了
105 00:09:00 但是...
106 00:09:02 好好 你会搞明白的
107 00:09:10 -晚安 妈妈 -晚安 宝贝
108 00:09:36 笑一个好不好
109 00:09:39 看这里
110 00:09:41 再见
111 00:09:44 蛋糕好吃吗
112 00:09:48 好吃 对不对
113 00:09:49 2005年12月23日
114 00:09:52 给妈妈吃点好吗
115 00:09:53 试试说 "妈妈"
116 00:09:57 让妈妈吃一口
117 00:10:04 克洛伊
118 00:10:50
119 00:10:53 你好 卡萨比安医生
120 00:10:55 不好意思 稍等一下好吗
121 00:10:58 屋里信号太差
122 00:11:00 等我出去的
123 00:11:41 黛安·谢尔曼
124 00:11:44 妈妈
125 00:12:07 对了 卡萨比安医生之前来电话了
126 00:12:10 制造舒降之的公司倒闭了
127 00:12:14 很疯狂吧
128 00:12:15 总之 她给我开了新药的处方
129 00:12:17 我今天去拿药了
130 00:12:27 怎么了
131 00:12:29 这不是你的药吗
132 00:12:33 我的
133 00:12:37 你怎么会觉得是我的呢
134 00:12:43 今天下午我找巧克力来着
135 00:12:49 在克罗格的购物袋里
136 00:12:52 药瓶上写着你的名字
137 00:12:56 宝贝
138 00:12:57 我调整了你的晚餐 就是为了让你能吃巧克力
139 00:13:01 吃多了就不好了 你知道的
140 00:13:03 我知道 对不起
141 00:13:10 阮校长来电话了
142 00:13:13 问我明天能不能代一节数学课
143 00:13:17 我把你的功课放桌上 好吗
144 00:13:21 你的名字在药瓶上
145 00:13:23 我的名字是在收据上
146 00:13:27 -但是它贴在... -贴在药瓶的侧面
147 00:13:29 对 收据就是这样贴的
148 00:13:38 晚安
149 00:14:59 快点
150 00:15:18 妈妈
151 00:15:20 是你吗
152 00:15:42 天啊
153 00:15:43 抱歉
154 00:15:45 亲爱的 我说过了
155 00:15:47 要是有大学来信 我会直接给你
156 00:15:54 生物学完了吗
157 00:15:57 马上就完
158 00:16:01 代课怎么样
159 00:16:03 糟透了
160 00:16:05 我去拿东西
161 00:16:18 特高辛
162 00:16:30 克洛伊·谢尔曼
163 00:17:06 戴安·谢尔曼
164 00:17:12 你搞明白了
165 00:17:20 是的
166 00:17:22 你说了我会的
167 00:17:23 是的 我说了
168 00:17:32 晚安 妈妈 爱你
169 00:17:37 也爱你 宝贝
170 00:19:45 特高辛
171 00:19:59 无网络请尝试
172 00:20:39 太久了 你怎么...
173 00:20:43 不不不 我现在就在看协议
174 00:20:46 这上面可没说你能让用户
175 00:20:48 断网这么久
176 00:20:50 即使我...
177 00:20:52 不不不 别让我在线等
178 00:20:55 我等了二十分钟才跟你说上话
179 00:20:58 你们就是这样对待来电用户的吗
180 00:21:01 是客服
181 00:21:02 对 我还在
182 00:21:07 所以你们无能为力吗
183 00:21:09 你会通知我...
184 00:21:11 行 好 再见
185 00:21:23 我们会断网多久
186 00:21:25 我不知道
187 00:21:26 也许到明天 下周
188 00:21:29 他们给的时间范围最久到月底
189 00:21:39 你怎么知道是网络的问题
190 00:21:51 我昨晚用了电脑
191 00:21:57 什么时候
192 00:22:00 你睡着之后
193 00:22:02 你查了什么
194 00:22:04 为什么我的打印机总是出问题
195 00:22:06 我试着修了一下模块板
196 00:22:08 但可能只是需要换个喷墨头
197 00:22:09 -是这样吗 -不知道 网不通
198 00:23:12 帕斯科药房
199 00:23:13 你好 请问你可以帮我查一个药吗
200 00:23:16 名字叫特高辛 拼写是...
201 00:23:17 黛安 是不是你 我刚认出你的号码
202 00:23:42 感谢您拨打411
203 00:23:44 您的查号服务台
204 00:23:47 要查询 请说州名和市名
205 00:23:50 比如缅因州 德里市
206 00:23:52 华盛顿州 西雅图市
207 00:23:56 您说的是不是 "华盛顿州 西雅图市"
208 00:23:58 是的
209 00:24:00 对不起 我没听清
210 00:24:02 是的
211 00:24:04 好的
212 00:24:06 请说您想查找的公司名
213 00:24:08 如果您不知道公司名
214 00:24:10 请说您想查找的公司类型
215 00:24:13 例如"披萨" 或...
216 00:24:14 药房
217 00:24:16 好的
218 00:24:17 听到您想联系的公司后
219 00:24:19 请重复它的序号
220 00:24:21 一号 埃弗克里克药房
221 00:24:23 一号
222 00:24:24 埃弗克里克药房
223 00:24:26 华盛顿州西雅图市巴顿西南街2180号
224 00:24:30 如果正确 请说"拨打电话"
225 00:24:32 拨打电话
226 00:24:34 好的 马上拨打电话
227 00:24:37 请记住 一旦电话拨通
228 00:24:39 我们将会收取您99美分的服务费
229 00:24:44 正在拨打
230 00:25:16 喂 你是谁
231 00:25:17 你好
232 00:25:19 你不认识我 我说的话可能听起来很奇怪
233 00:25:21 这是推销电话吗
234 00:25:22 不是 我什么也不卖
235 00:25:24 那你是来募捐的吗
236 00:25:25 我要跟你们说多少次
237 00:25:26 把我的号码从名单上去掉
238 00:25:28 不 不是募捐
239 00:25:29 我不是慈善机构的 我叫克洛伊·谢尔曼
240 00:25:31 -我17岁 住在... -等等 宝贝
241 00:25:33 宝贝 我看到你透过窗户偷看了
242 00:25:35 我跟你说了 宝拉只是个朋友
243 00:25:38 -宝拉 -不不不 你要去哪
244 00:25:42 你是随便拨了个号码吗
245 00:25:43 我没法上网 也没有手机
246 00:25:45 我有紧急情况 需要你帮我上谷歌搜索
247 00:25:48 找你父母去
248 00:25:49 这样吧 亲爱的 下次宝拉再想拥抱我
249 00:25:53 我就朝脸给她一拳
250 00:25:54 我是孤儿
251 00:25:55 不不不 你要去哪 等等
252 00:25:57 听着 我这边火烧眉毛了
253 00:25:59 我真的没时间帮陌生人
254 00:26:01 求你了 只要一小会就好
255 00:26:03 你不明白我面对的是什么人
256 00:26:04 这女人根本就不讲逻辑
257 00:26:09 宝贝 我开玩笑的 别这样
258 00:26:11 她会想通的
259 00:26:12 因为你很了解她吗
260 00:26:14 因为你听起来像是个
261 00:26:17 头脑清醒 讲道理的人
262 00:26:21 因为我的确是个头脑清醒 讲道理的人
263 00:26:23 显然 宝拉根本无法抵抗你的魅力
264 00:26:28 她会回来的
265 00:26:33 你这么急到底想干嘛
266 00:26:35 我需要你打开谷歌
267 00:26:36 查一个词 "特高辛"
268 00:26:37 -拼写是TRIG... -等等 等等
269 00:26:40 我还真没做过这么奇怪的事
270 00:26:43 打开谷歌...
271 00:26:45 好了 什么来着 TRI...
272 00:26:50 好的
273 00:26:53 查到了
274 00:26:54 "特高辛是一种药物的商品名
275 00:26:56 它用来治疗严重的心脏病
276 00:26:59 包括心房颤动
277 00:27:03 扑动 或心力衰竭"
278 00:27:05 老天 这么严重
279 00:27:07 可以搜索图片吗
280 00:27:08 你在吃这个吗
281 00:27:09 是的 请告诉我图片是什么样的
282 00:27:12 就是药 很多药
283 00:27:15 都是一样的药吗
284 00:27:17 是的 一模一样
285 00:27:20 都是什么颜色的
286 00:27:35
287 00:27:37 你就想问这个吗 特高辛 红色小胶囊
288 00:27:42
289 00:28:04 你到底是什么东西
290 00:28:30 我们都多久没一起看电影了
291 00:28:37 你想看什么电影
292 00:29:03 快点 我不想错过预告片
293 00:29:15 我也说不清
294 00:29:16 我就是不想错过预告片
295 00:29:17 希望前面这个人能赶紧的
296 00:29:19 开快点好吗
297 00:29:23 生活在一个死气沉沉的小镇上
298 00:29:25 有时真的很麻烦
299 00:29:37 《突围》
300 00:29:49 药房 宠物诊所
301 00:29:58 我可不等你 我们还得去买糖
302 00:30:00 好吧
303 00:30:01 看我多厉害
304 00:30:20 我要小便
305 00:30:22 什么
306 00:30:27 一会帮我补剧情
307 00:30:28 不要
308 00:30:42 洗手间
309 00:30:52 帕斯科药房 宠物诊所
310 00:31:12 让一下 谢谢
311 00:31:22 不好意思 让我过一下
312 00:31:23 谢谢 不好意思
313 00:31:40 好了 这三种药
314 00:31:43 需要用餐时服下
315 00:31:47 不好意思
316 00:31:48 很抱歉打扰你
317 00:31:49 但我希望你可以好心
318 00:31:51 让我插个队
319 00:31:52 什么 不行 我已经等了...
320 00:31:56 当然可以
321 00:31:57 -去吧 -谢谢
322 00:31:59 抱歉 各位 插个队
323 00:32:00 我瘫痪了 行行好吧
324 00:32:02 你好 贝茨夫人
325 00:32:03 我的天 克洛伊 你还好吗
326 00:32:05 好得很
327 00:32:06 实际上 我现在有个小小的急事
328 00:32:08 需要你的帮助
329 00:32:09 当然可以 亲爱的 什么事
330 00:32:12 这个药叫什么名字
331 00:32:14 什么
332 00:32:15 我妈妈上周来这里拿了这种药
333 00:32:17 我需要知道这种药的名字
334 00:32:19 -你就想问这个 -是的
335 00:32:25 下次你乖乖排队 好吗
336 00:32:26 好的 贝茨夫人
337 00:32:28 应该不难查
338 00:32:29 毕竟是给你开的药
339 00:32:31 是给我妈妈开的
340 00:32:36 抱歉 克洛伊
341 00:32:37 如果是给黛安开的药
342 00:32:38 -我也无能为力 -为什么
343 00:32:40 因为这是保密的 意思是...
344 00:32:42 我知道保密是什么意思 贝茨夫人
345 00:32:47 我有点不明白 亲爱的
346 00:32:48 告诉我 你为什么不能直接问你妈妈
347 00:32:50 这是什么药
348 00:32:57 密室逃脱我们成功逃脱了
349 00:33:00 宝贝
350 00:33:01 这是个游戏
351 00:33:04 游戏
352 00:33:06 什么游戏
353 00:33:08 寻宝游戏
354 00:33:09 是吗
355 00:33:11 是的 没错 百分之百是这样
356 00:33:13 我和妈妈可喜欢寻宝游戏了
357 00:33:15 我们玩过好多好多次寻宝游戏
358 00:33:20 总之 下一个线索就是我妈妈吃的药
359 00:33:23 她应该想不到我会来这里
360 00:33:25 所以我真的需要你帮我赢得这场游戏
361 00:33:30 我喜欢游戏
362 00:33:32 但保密就是保密
363 00:33:35 抱歉 宝贝 我真的想帮你
364 00:33:37 但我爱莫能助 如果是给...
365 00:33:44 这问题应该是个陷阱
366 00:33:46 -为什么 -因为你妈妈
367 00:33:47 买这药不是给自己吃的
368 00:33:49 不对 我见过这药
369 00:33:50 药就在她的袋子里 瓶子上还有她的名字
370 00:33:51 这药是她买给你家狗的
371 00:33:56 我们和隔壁的兽医共用一个药房
372 00:33:59 你要找的答案是
373 00:34:01 莱多卡因
374 00:34:03 一半绿色一半灰色的胶囊
375 00:34:06 是狗吃的药
376 00:34:08 上面说这是"肌肉松弛剂
377 00:34:11 旨在减轻因晒伤 咬伤或割伤而引起的
378 00:34:15 犬类腿痛或不适的症状"
379 00:34:17 那要是
380 00:34:19 给人吃莱多卡因会怎么样
381 00:34:22 这是哪门子问题
382 00:34:24 克洛伊
383 00:34:28 克洛伊
384 00:34:29 你们对游戏可真认真
385 00:34:30 会怎么样
386 00:34:32 克洛伊
387 00:34:33 我想大概会让你的腿麻痹
388 00:34:37 克洛伊
389 00:34:41 克洛伊
390 00:34:48 怎么回事
391 00:34:50 你怎么了
392 00:34:52 你还好吗
393 00:34:53 你干了什么 你说了什么
394 00:34:55 她突然间就开始喘粗气了
395 00:34:57 不 不
396 00:34:57 克洛伊 看着我
397 00:35:01 你会没事的
398 00:35:02 -给我冰桶 -这就去拿
399 00:35:05 拜托你们给我们点空间好吗
400 00:35:08 退后
401 00:35:11 没事的
402 00:35:16
403 00:35:23 没事的
404 00:35:25 没事的
405 00:35:29 你没事
406 00:35:31
407 00:35:33 没事的
408 00:35:35 有我在
409 00:35:37 有我在 乖女儿
410 00:36:30 凯茜 是我 有空聊几句吗
411 00:36:34 我想为今天的事道歉
412 00:36:37 你知道的 她的医生
413 00:36:38 几天前给她换了新药
414 00:36:40 新药让她精神错乱了
415 00:36:45 谢谢理解 凯茜
416 00:36:48 我在努力
417 00:36:54 话说回来 我知道她问了你几个
418 00:36:56 有关另一种药的问题
419 00:36:58 我希望你能提醒下她
420 00:37:00 我绝不可能给她吃
421 00:37:02 动物吃的药
422 00:37:08 我在想你能不能给她打个电话
423 00:37:11 向她保证
424 00:37:12 就算她在吃这种药...
425 00:37:18 我需要你告诉她 这药很安全
426 00:37:30 我 很 愤 怒.
427 00:37:33 琳达·卡萨比安医生
428 00:37:33 紧急
429 00:37:33 卡萨比安医生
430 00:37:33 我很愤怒 你给克洛伊换药之后她出现了严重的妄想症
431 00:38:14 居家神经毒素
432 00:39:14 妈妈
433 00:39:19 妈妈 你在吗
434 00:39:23 我只是想聊聊
435 00:39:26 可以吗
436 00:39:30 我相信一切都有合理的解释
437 00:39:33 我们能聊聊吗 你能解释一下吗
438 00:39:40 拜托了
439 00:41:51 正在检测
440 00:41:51 53毫克/分升低
441 00:46:45 妈的...
442 00:49:39 帕斯科家装五金
443 00:50:29 克洛伊
444 00:50:31 救救我
445 00:50:36 怎么回事
446 00:50:50 -好 -她看到我了 她看到我了
447 00:50:53 她看到我了
448 00:51:03 在这里等我
449 00:51:21 汤姆
450 00:51:24 汤姆 她在流血吗
451 00:51:26 她还好吗
452 00:51:28 -她还好吗 -黛安 我很抱歉
453 00:51:29 克洛伊刚刚跟我说...
454 00:51:31 我才不管她跟你说了什么 汤姆
455 00:51:33 她受伤了吗
456 00:51:35 -她受伤了吗 -她说是你伤害了她
457 00:51:39 她说是我伤害了她
458 00:51:44 她说我伤害了自己的女儿吗
459 00:51:51 汤姆
460 00:51:56 医生四天前给她换了药
461 00:51:59 药物让她精神错乱了
462 00:52:02 我刚从医院回来
463 00:52:04 她不知道她自己在说什么
464 00:52:07 谢尔曼女士 我相信你说的
465 00:52:09 但她看起来很糟糕
466 00:52:11 很糟糕
467 00:52:13 她怎么了
468 00:52:14 我们现在最好还是...
469 00:52:17 等一下
470 00:52:19 你指望让我相信我女儿
471 00:52:22 我未成年的女儿
472 00:52:24 被你这个成年男子发现
473 00:52:27 流着血 身上不知受了什么伤
474 00:52:30 而且你还不让我跟她说话
475 00:52:39 我们来看看警察怎么想
476 00:52:50 这里没信号
477 00:52:52 你认识我多久了 汤姆
478 00:52:57 你觉得我应对过多少疾病
479 00:53:02 应对过多少你这种人
480 00:53:05 正常 健康的人 自认为在帮忙
481 00:53:08 但实际上是在添乱
482 00:53:11 你想帮忙吗
483 00:53:12 那就相信我这个当妈的说的话 我女儿病了
484 00:53:17 拜托你了 求求你
485 00:53:21 让我带她回家吧
486 00:53:30 我做不到
487 00:53:40 没关系
488 00:53:43 没关系
489 00:53:47 我能不能跟着你们去医院
490 00:53:50 当然可以
491 00:53:52 -可以 -谢谢你
492 00:54:04 去医院还是去警局
493 00:54:08 去警局
494 00:54:14 急救包
495 00:54:27 我会开得很慢
496 00:54:29 谢谢你
497 00:54:30 别客气
498 00:54:39 如果有箱子掉下来...
499 00:56:57 祝贺你
500 00:58:06 黛安·巴伦威
501 00:59:33 克洛伊宝宝2006年
502 01:00:18 死亡证明
503 01:00:28 死亡证明加利福尼亚州
504 01:00:33 死者姓名 克洛伊性别 女
505 01:00:41 死亡年龄 2小时11分钟
506 01:01:04 2002年2月1日 周五 国内新闻斯托克顿医院一名新生儿被偷走
507 01:01:18 她会好起来吗
508 01:03:06 克洛伊
509 01:03:09 你在做什么
510 01:03:28 -你不是我亲妈 -我是
511 01:03:31 我是
512 01:03:35 我是你妈妈
513 01:03:40 -那他们是谁 -不重要
514 01:03:43 他们对我们来说不重要
515 01:03:46 你从他们身边偷走了我
516 01:03:47 我从他们手上救出了你
517 01:03:58 亲爱的
518 01:04:01 世上没有人比我更爱自己的孩子
519 01:04:05 我做的一切都是为了你 克洛伊
520 01:04:18 我真的生过病吗
521 01:04:23 我这个妈妈什么时候对你不好过
522 01:04:26 从来没有吧
523 01:04:32 我小时候能走路吗
524 01:04:38 心脏跳动正常吗
525 01:04:42 没有浑身长满皮疹吗
526 01:04:45 你病了
527 01:04:47 你知道有多少次我不得不带你去医院吗
528 01:04:55 你给我下了毒
529 01:05:00 是保护
530 01:05:02 我保护了你
531 01:05:22 这些药
532 01:05:25 都扔掉
533 01:05:29 我们重新开始
534 01:05:34 我们把这些都忘了
535 01:05:39 回到以前的样子
536 01:05:58 他没事 他只是睡着了
537 01:06:08 宝贝
538 01:06:10 祝贺你
539 01:06:12 我做的一切
540 01:06:15 都是为了你 克洛伊
541 01:06:17 斯托克顿医院一名新生儿被偷走
542 01:06:20 宝贝 握住我的手好吗
543 01:06:27 你做这一切不是为了我
544 01:06:33 不是这样的
545 01:06:36 你做这一切是为了你自己
546 01:06:41
547 01:06:43 不是这样的
548 01:06:56 妈妈
549 01:07:06 你在做什么
550 01:07:13 妈妈 你在做什么
551 01:07:18 妈妈
552 01:07:21 妈妈 别这样
553 01:07:23 那东西是哪来的 妈妈
554 01:07:28 妈妈
555 01:07:31 妈妈 你在做什么
556 01:07:35 妈妈 妈妈
557 01:07:41 你在做什么
558 01:07:48 求你别做可怕的事
559 01:07:52 求你了
560 01:07:54 求你了 妈妈
561 01:07:56 求你了 妈妈
562 01:07:59 妈妈 求你了
563 01:08:03 不 不
564 01:08:06 妈妈 不要
565 01:08:07 妈妈 求你不要 妈妈 求你了
566 01:08:11 我不想死
567 01:08:14 别这么说
568 01:08:15 我绝不会...
569 01:08:17 求你了 妈妈
570 01:08:27 亲爱的
571 01:08:33 亲爱的 开门
572 01:08:37 宝贝
573 01:08:40 宝贝
574 01:08:45 也许你现在还不能理解
575 01:08:47 但我在做的事是对你有利的
576 01:08:53 所以别害怕 别哭喊
577 01:08:59 我不会伤害你的
578 01:09:02 这会让你忘掉这一切
579 01:09:07 等你醒来时 我会陪在你身边
580 01:09:14 你会成为我的宝贝
581 01:09:17 直到永远
582 01:09:22 亲爱的
583 01:09:25 把门打开
584 01:09:45 亲爱的
585 01:09:49 亲爱的
586 01:09:55 有机磷酸酯
587 01:10:01 有机磷酸酯警告 若不慎误食 请立刻拨打911
588 01:10:19 你需要我
589 01:10:21 不 不
590 01:10:23 不 不 不
591 01:10:27 不 不 不
592 01:10:30
593 01:10:34 过氧化氢
594 01:10:38 不 不 我的天啊 不
595 01:10:41
596 01:10:48
597 01:12:05 不好意思 你刚刚明明说她的情况稳定了
598 01:12:07 没错 但是自杀未遂的青少年
599 01:12:10 会被自动标记为高风险病人
600 01:12:13 我们必须等精神科医生评估克洛伊
601 01:12:16 并判定再次出现此类情况的可能性
602 01:12:18 那要等到什么时候
603 01:12:20 今天 等她能开口交流了
604 01:12:22 说到这个我得问问你
605 01:12:23 这上面说
606 01:12:25 克洛伊在过去六年里
607 01:12:27 换了六名主治医生
608 01:13:28 你好啊
609 01:13:40 怎么了 你想写点什么吗
610 01:13:46 我不能让你用这个
611 01:13:48 安全起见
612 01:13:54 但是
613 01:14:02 用这个应该可以
614 01:14:17 慢慢来
615 01:14:40 蓝色警报 西区507病房
616 01:14:42 病人情况危急
617 01:14:45 蓝色警报
618 01:14:45 我马上回来
619 01:14:46 西区507病房 病人情况危急
620 01:14:50 蓝色警报 西区507病房 病人情况危急
621 01:15:16 呼吸
622 01:16:02 我整晚都在想你说的话
623 01:16:10 我知道我吓到了你
624 01:16:14 我知道我伤害了你
625 01:16:18 但是我保证
626 01:16:20 我们的余生里
627 01:16:24 我都不会让你再有那种感觉
628 01:16:33 你说得没错
629 01:16:35 我确实需要你
630 01:16:43 其实内心深处
631 01:16:46 你也需要我
632 01:16:53 你一直都需要我
633 01:16:57 我是你妈妈
634 01:17:20 连接断开
635 01:17:29 有人在蓝色警报期间
636 01:17:30 转移了西区511病房的病人吗
637 01:17:34 应该没有
638 01:17:37 那她的病床怎么...
639 01:17:50 妈妈
640 01:17:59 保安请前往南区
641 01:18:06 所有保安请立刻前往南区
642 01:18:08 街道出口 南区
643 01:18:26 故障
644 01:18:39 华盛顿大学医学校区 开启无限可能
645 01:18:51 坡道
646 01:19:37
647 01:19:39
648 01:19:40 需要你
649 01:19:48 你会的
650 01:19:50 把枪放下
651 01:19:55 我们要回家
652 01:21:33 七年后
653 01:21:49 访客储物柜号码 19-79
654 01:21:51 -你怎么样 克洛伊 -和上个月一样 你呢
655 01:21:55 和过去十年一样 需要帮助吗
656 01:22:02 我可以的
657 01:22:42 我的行走能力有所提高了
658 01:22:45 复健师说可能会继续提高 也可能不会
659 01:22:49 但不管怎么样 我很满意
660 01:22:52 安妮也在学习走路
661 01:22:56 虽然动作还是很像哥斯拉 但是
662 01:23:01 都在好起来
663 01:23:06 她和她的祖父母一起过了圣诞节
664 01:23:13 我倒觉得她更喜欢我的祖父母
665 01:23:17 艾拉也很好
666 01:23:19 他依然讨厌他的工作
667 01:23:22 但这可以慢慢来
668 01:23:25 我上周给一个七岁的孩子装上了腿
669 01:23:29 真是太棒了
670 01:23:31 那个可爱的小男孩叫凯伊
671 01:23:34 那是他的第一双义腿
672 01:23:36 那真是我最喜欢做的事了
673 01:23:41 我知道我跟你说过
674 01:23:42 给别人装上第一个假肢...
675 01:23:59 见到你真好 妈妈
676 01:24:06 但是我该走了
677 01:24:30 我爱你 妈妈
678 01:24:35 张开嘴巴
679 01:25:28 逃 跑