沉默 The Silencing(2020)(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:02:41 沉默
2 00:03:00 这只我要了
3 00:03:04 我先看见的 混蛋
4 00:03:10 这只鹿归我了
5 00:03:13 你们俩这种行为是非法入侵
6 00:03:15 拜托 雷伯恩
7 00:03:16 你又不会因此而被扣钱
8 00:03:18 这里的动物太多了
9 00:03:19 这才是重点
10 00:03:21 这里是保护区 你个蠢货
11 00:03:22 把你们的枪放下
12 00:03:24 好吧
13 00:03:27 雷伯恩·斯旺森是个环境保护者
14 00:03:31 这谁能想到呢
15 00:03:32 人总是会变的
16 00:03:34 不会的
17 00:03:48 你们可以过一会儿来取枪
18 00:03:50 别让我再抓到你们了 好吗
19 00:04:16 要不你俩帮我助推一下
20 00:05:07 你好啊 托尔
21 00:05:12 怎么样啊 累吗
22 00:05:20 还有不法行为吗
23 00:05:28 你不是该洗碗吗
24 00:05:39 位于索比尔保留地的废弃造纸厂
25 00:05:43 已成为缉毒之战的起点
26 00:05:45 当地人称之为毒厂
27 00:05:48 索比尔联盟会昨晚一致同意
28 00:05:49 请给艾丽斯·古斯塔夫森
29 00:05:51 下个月处罚造纸厂
30 00:05:54 卡尔·布莱克霍克与警方一道
31 00:05:57 正在积极地...
32 00:06:12 这次你在哪里找到他的
33 00:06:14 毒厂那边
34 00:06:15 那地方危机四伏 艾丽斯
35 00:06:18 想把那地方扫荡干净 但我感觉要输了
36 00:06:23 他身上有血
37 00:06:25 发生了什么
38 00:06:26 他说什么都没发生
39 00:06:28 就是摔了一跤
40 00:06:30 昨晚镇上有什么动乱吗
41 00:06:32 每时每刻都有啊 艾丽斯
42 00:06:34 有他参与其中的吗
43 00:06:36 我所了解的案子没有
44 00:06:37 但是我不会...
45 00:06:39 我不会就此下结论
46 00:06:41 谢谢 卡尔 我会带他回家的
47 00:06:44 我不能一直帮你 艾丽斯
48 00:06:46 总有一天你弟弟会犯一些
49 00:06:48 你无法帮他摆脱的事
50 00:06:55 来 出来
51 00:07:08 你昨天晚上去那里干什么了 布鲁克斯
52 00:07:12 不关你的事
53 00:07:15 你还在吃药吗
54 00:07:17 每天都吃
55 00:07:20 你能不能...
56 00:07:21 你能不能别掰手指头了
57 00:07:26 你衣服上的血是谁的
58 00:07:29 大部分是我的
59 00:07:32 萨姆·芒恩布劳德把我痛揍了一顿
60 00:07:34 什么 为什么
61 00:07:37 为了一个女的
62 00:07:38 你为什么不走后面的路
63 00:07:40 什么女的 布鲁克斯
64 00:07:45 你知道芒恩布劳德是干什么的吗
65 00:07:47 不管他是干什么的 都在我的管辖区外
66 00:07:50 他和那个老变态奥尔森 无恶不作
67 00:07:54 吸毒 赌博
68 00:07:58 嫖娼
69 00:08:00 你还嫖娼吗
70 00:08:02 没有
71 00:08:04 她不是鸡
72 00:08:07 你能不能掉头走另一条路回家
73 00:08:09 -不能 我得走这条路 -我不想走这条路
74 00:08:10 我必须得走这条路 我有事要办
75 00:08:11 我不想走这条路 掉头
76 00:08:16 糟糕 我...
77 00:08:18 对不起 布鲁克斯 我...
78 00:08:21 我没认真想
79 00:08:30 请给艾丽斯·古斯塔夫森
80 00:08:42 你还觉得自己适合干这个吗
81 00:08:46 别以为我忘了今天什么日子
82 00:08:49 我一会要去旅馆
83 00:08:52 我可不一定在那待着
84 00:08:54 那我也会去的
85 00:08:56 131号
86 00:08:58 131收到
87 00:09:00 巴克湖发生了一起疑似凶杀案
88 00:09:04 收到 我这就赶过去
89 00:09:06 寻人启示
90 00:09:09 年龄 14性别 女
91 00:09:21 糟糕
92 00:09:27 你们好 孩子们
93 00:09:28 感谢你能接待我们 斯旺森先生
94 00:09:30 对学生们来讲真是一件乐事
95 00:09:31 是我的荣幸 女士
96 00:09:34 你喝醉了吗
97 00:09:35 别担心 孩子们不会注意到的
98 00:09:40 欢迎来到格温·斯旺森野生动物保护区
99 00:09:43 谁知道保护区是什么
100 00:09:47 没人知道吗
101 00:09:49 这里不允许设置陷阱或打猎
102 00:09:54 一个动物们的避风港
103 00:09:57 你们看到这片区域了吗
104 00:09:58 看 大概有129平方千米
105 00:10:01 这就是我的保护区
106 00:10:03 我爸爸说你杀的动物比任何人都多
107 00:10:07 你还设过很多阴险的陷阱
108 00:10:12 我已经做了贡献 跟这里所有人一样
109 00:10:16 我早就不打猎了
110 00:10:17 为什么
111 00:10:19 我女儿不喜欢
112 00:10:21 现在我不再狩猎动物 获取皮毛
113 00:10:25 而是用更人道的陷阱 捕获患病的动物
114 00:10:28 然后把它们放在这里
115 00:10:30 在这里可以远离人类的威胁
116 00:10:35 现在 我偶尔
117 00:10:39 会诱捕小孩子
118 00:10:44 如果他们说的话不合时宜
119 00:10:56 你能把她翻过来吗
120 00:11:05 尸体是死后被扔进湖里的
121 00:11:08 大概是一周前
122 00:11:13 你觉得这是怎么回事
123 00:11:16 我不确定 但我会记录下来
124 00:11:38 叫法医过来
125 00:11:56 警长
126 00:12:07 你认为凶手猎杀她是为了消遣吗
127 00:12:11 我不会称之为消遣 但没错
128 00:12:14 她是被猎杀的
129 00:12:18 拿个锯子来把它切走
130 00:13:01 回声瀑布
131 00:13:37 寻人启示格温·斯旺森
132 00:13:53 格温·斯旺森野生动物保护区
133 00:14:07 天哪 你怀孕了吗
134 00:14:12 你不觉得年纪太大了吗
135 00:14:14 你还是这么没礼貌啊 雷伯恩
136 00:14:16 你还是这么没个性啊 布莱克霍克
137 00:14:18 我有事要跟你谈谈
138 00:14:22 那你最好进来
139 00:14:25 不是你
140 00:14:32 我很想你 我太想你了
141 00:14:36 我不觉得你和布莱克霍克是专程过来递雪茄的
142 00:14:47 卡尔和我想给格温举办一场葬礼
143 00:14:54 五年已经很久了 雷
144 00:14:59 我不想自己做这事
145 00:15:02 她也是我的女儿
146 00:15:05 我知道
147 00:15:06 这事我有发言权 我不同意
148 00:15:10 雷 别让事情变得更难
149 00:15:11 你不能用你和布莱克霍克的孩子来代替格温
150 00:15:14 这么说可不公平
151 00:15:16 你以为只有你想念她吗
152 00:15:27 发生这么多事后 你还在喝酒吗
153 00:15:28 闭嘴
154 00:15:37 这是正规流程
155 00:15:39 签个字 法院就会颁发官方死亡证明
156 00:15:46 听着 我们买了块地 是个很不错的地方
157 00:15:56 葬礼两周后举行
158 00:16:08 回声瀑布警察局
159 00:16:13 进来吧
160 00:16:14 不太容易 但我们取出来了
161 00:16:19 有许多人拥戴你当警长
162 00:16:22 你无法让所有人都满意
163 00:16:25 谢谢 汉森
164 00:17:20 突发新闻
165 00:17:22 我们正在巴克山脊和回声瀑布旁的犯罪现场
166 00:17:26 看起来这里有一具年轻女尸
167 00:17:28 警方并未透露女尸身份
168 00:17:31 我们正试着采访现场的警察
169 00:17:33 但看起来他们准备移走尸体了
170 00:17:33 瀑布下发现被害少女
171 00:17:37 我们会在现场为您带来最新消息
172 00:17:40 目前的情况就是这样
173 00:17:53 你不必给我带这些的
174 00:17:56 也不算太多
175 00:18:00 你在哪找到这个的
176 00:18:03 就在阁楼的储物箱里
177 00:18:10 爸爸看起来那么年轻
178 00:18:22 我们该...
179 00:18:25 我们该谈谈在工厂里都发生了什么
180 00:18:29 不
181 00:18:36 爸妈去世时 我真该收养你
182 00:18:39 我真该带你一起去芝加哥
183 00:18:42 你根本不懂怎么养孩子
184 00:18:45 我比那些家伙懂得多
185 00:18:58 艾丽斯
186 00:19:01 怎么了
187 00:19:04 如果我做了不可饶恕的事 你会怎么办
188 00:19:08 你在说什么
189 00:19:11 如果我做了蠢事 你会帮我吗
190 00:19:21 治安官
191 00:19:24 等一下 好吗
192 00:19:30 我是雷伯恩·斯旺森
193 00:19:32 我知道你是谁 你来干什么
194 00:19:33 局里的人告诉我你在这里
195 00:19:35 我得见见那个女孩 她可能是我女儿
196 00:19:39 我正在忙别的事...
197 00:19:41 求你了
198 00:19:45 好吧 等我回来之后再说这件事
199 00:20:01 是吗
200 00:20:06 不是
201 00:20:15 该死
202 00:20:16 我之前看见你弟弟了
203 00:20:18 肯定有人打了他
204 00:20:20 希望他没给你添什么麻烦
205 00:20:23 说实话 他有一些恶习
206 00:20:25 就一些吗 天哪
207 00:20:27 你知道我最受不了什么吗 掰手指头
208 00:20:28 -简直要把我弄疯了 -是啊
209 00:20:30 还有 上次我给他检查的时候 他喝了六瓶酒
210 00:20:32 才六瓶 一般都喝一箱
211 00:20:35 医生
212 00:20:37 你很了解雷伯恩吗
213 00:20:42 你有孩子吗
214 00:20:44 没有
215 00:20:44 那你无法理解他之前的经历
216 00:21:05 我能和你一起吗
217 00:21:09 可以
218 00:21:13 你好 皮特
219 00:21:15 你好 艾丽斯 好久不见
220 00:21:18 我听说过你女儿失踪的事情
221 00:21:23 这里以前没发生过这种事
222 00:21:25 是啊 世界真不美好
223 00:21:29 有时候挺美好的
224 00:21:30 对你今天发现的女孩来说 是这样的
225 00:21:35 我当治安官才几个月时间
226 00:21:38 还在了解调查中的案件
227 00:21:40 我女儿的案子早就结案了
228 00:21:46 我经受过的训练和这里其他的警员很不一样
229 00:21:48 我听说了 你想做什么
230 00:21:53 一个能证明的机会...
231 00:21:54 破获一桩超过48小时的失踪案的概率近乎为零
232 00:21:59 你觉得都过去五年了 还有机会吗
233 00:22:03 还是世界名校不教你这些
234 00:22:11 我去上个厕所
235 00:22:13 等我回来的时候你还在吗
236 00:22:15 -你需要我在吗 -不需要
237 00:22:17 随时来电 雷伯恩
238 00:22:20 -我愿伸出援手 -我没有手机
239 00:22:28 死亡证明申请书
240 00:22:55 托尔 安静点
241 00:23:02 我要是没发现情况 就不给你吃的...
242 00:23:06 什么鬼
243 00:23:08 托尔
244 00:23:29 王八蛋
245 00:24:11 我知道你在这里 朋友
246 00:24:14 只是想跟你聊聊 仅此而已
247 00:24:24 这里是保护区
248 00:24:26 你不能在这里打猎
249 00:24:43 别犯傻
250 00:25:33 拜托
251 00:27:49 好吧 你个混蛋
252 00:27:51 你在追什么
253 00:30:49 不管是什么案子 我都是清白的
254 00:30:50 "清白"这俩字可不适合你 吉姆
255 00:30:55 你的父母一定会以你为傲
256 00:31:00 谢谢
257 00:31:02 你有空吗
258 00:31:04 当然
259 00:31:07 你听说在边界水域
260 00:31:08 打捞上来的那个女孩了吗
261 00:31:09 当然 太可怕了
262 00:31:12 她真是被猎杀的吗 像报纸上说的那样
263 00:31:20 你觉得他用的是什么
264 00:31:26 世界上最古老的武器投射系统
265 00:31:29 名为投矛器
266 00:31:30 三万多年前发明的
267 00:31:33 人们还用它狩猎吗
268 00:31:34 也许一些顽固派还在用 但并不合法
269 00:31:39 看来你不是嫌疑人
270 00:31:42 可别着急下定论
271 00:31:44 一把优秀的投矛器
272 00:31:48 射速高达161千米/时
273 00:31:52 -天啊 -这可不是玩具
274 00:31:55 就是被设计成杀人工具
275 00:31:57 有人会用投矛器吗
276 00:31:59 -据我所知没有 -在哪里能买到
277 00:32:02 超市里肯定是没有的
278 00:32:05 或许你可以先去查查一个本地商贩
279 00:32:07 名叫萨姆·芒恩布劳德
280 00:32:09 在索比尔一带的毒厂活动
281 00:32:11 他制造投矛器 也售卖
282 00:32:15 谢谢
283 00:32:17 艾丽斯 你去见他时千万当心
284 00:32:21 他对你们这类人不太友好
285 00:32:23 女人 还是警察
286 00:32:26 都是
287 00:34:21 婊子 你想干什么
288 00:34:36 你是迷路了
289 00:34:38 还是在找你弟弟
290 00:34:41 我有几个问题
291 00:34:42 警徽在这里不管用 女士
292 00:34:45 萨姆·芒恩布劳德在吗
293 00:34:48 他可能在狩猎
294 00:34:49 是吗 在哪里
295 00:34:50 闭上你的臭嘴 帕蒂
296 00:34:54 萨姆·芒恩布劳德狩猎时用投矛器吗
297 00:34:57 你想证明什么
298 00:35:00 外面的事我们也听说了
299 00:35:03 萨姆有很多个标签
300 00:35:05 但他不是杀人犯
301 00:35:09 告诉萨姆·芒恩布劳德我在找他
302 00:35:11 该死的混蛋
303 00:35:41 吓死我了
304 00:35:45 芒恩布劳德在索比尔有个房子
305 00:35:48 你可以在那里找到他
306 00:35:50 谢谢你 帕蒂
307 00:35:54 你自己小心
308 00:37:31 这他妈...
309 00:37:44 等等 等一下
310 00:37:46 我不会伤害你的
311 00:37:48 我不会伤害你的 好吗
312 00:37:50 听我说
313 00:37:52 我来帮你
314 00:37:54 我想帮你
315 00:37:56 好吗
316 00:37:57 我带你看看
317 00:37:59 拜托
318 00:38:03 这下面没风 会暖和很多
319 00:38:07 如果我们不下去的话 会冻僵的
320 00:38:11 拜托
321 00:38:13 不会有坏事发生
322 00:38:35 来
323 00:38:35 抓住这个
324 00:38:38 该死
325 00:38:41 该死
326 00:38:44 拜托
327 00:38:46 别啊 千万别
328 00:38:48 不 你在逗我...
329 00:38:49 别 该死
330 00:38:53 我的威士忌
331 00:39:05 我前妻以前经常说我太粗暴
332 00:39:09 我现在明白她的意思了
333 00:39:13 对不起
334 00:39:18 这个是陷阱
335 00:39:19 用来诱捕动物的
336 00:39:27 这种手段极其肮脏
337 00:39:29 这附近有几个旧陷阱
338 00:39:31 但已经废弃不用了
339 00:39:45 好...
340 00:39:48 我要给你穿上袜子 好吗
341 00:39:57 给你穿
342 00:40:02 你能说话吗
343 00:40:06 不能
344 00:40:07 我叫雷伯恩
345 00:40:16 莫
346 00:40:18 利
347 00:40:21 莫利 莫利
348 00:40:26 很高兴认识你 莫利
349 00:40:31 你知道那个男人是谁吗
350 00:40:34 不知道
351 00:40:42 快睡吧
352 00:40:44 我们明天路途遥远
353 00:40:59 不会有事的
354 00:41:24 萨姆·芒恩布劳德
355 00:43:21 -不许动 -放松放松
356 00:43:24 是我 艾丽斯
357 00:43:26 老天
358 00:43:31 我跟着你进来的
359 00:43:34 天啊 强行闯入吗
360 00:43:36 情况紧急
361 00:43:37 你需要搜查令 治安官
362 00:43:38 我有合理的根据
363 00:43:40 这里充满着芒恩布劳德的踪迹
364 00:43:42 我们知道嫌犯用了投矛器
365 00:43:43 而且他地下室里也有投矛器
366 00:43:46 矛头上有他的姓氏
367 00:43:48 而且没人知道他在哪里
368 00:43:51 你弟弟有投矛器吗
369 00:43:57 有个小女孩失踪了
370 00:43:59 他妈妈在毒厂工作
371 00:44:01 说她几天前和一个男人发生了争执
372 00:44:04 她说是布鲁克斯
373 00:44:07 -你想说什么 -他对她动手动脚的
374 00:44:10 他不肯离开
375 00:44:11 所以萨姆·芒恩布劳德把他赶走了
376 00:44:12 我弟弟绝不会绑架一个小女孩
377 00:44:16 我们没有想象中那么博学多识 艾丽斯
378 00:44:20 我知道你弟弟在你们父母去世后
379 00:44:22 有过一段痛苦的时光...
380 00:44:23 我弟弟没毛病
381 00:44:24 -那就把他带回局里问话 -你忘了谁才是治安官吗
382 00:44:28 这里没有治安官
383 00:44:30 这里是索比尔族
384 00:44:42 我们真是好搭档 孩子
385 00:44:48 我家在西南方
386 00:44:50 大概十公里
387 00:45:23 是我
388 00:45:25 布鲁克斯
389 00:45:44 小男孩被锁在谷仓里
390 00:46:09 我要休息一会儿
391 00:46:26 没多远了
392 00:46:32 我需要喝点酒
393 00:46:43 我想你爸妈见到你一定很开心
394 00:46:52 我也失去了我的女儿
395 00:46:57 在我眼皮底下
396 00:47:01 你或许...
397 00:47:05 或许...
398 00:47:10 打开
399 00:47:25 你认识她吗
400 00:47:41 我们走吧
401 00:47:50 治安官 接到一个报案
402 00:47:51 我的兄弟们在抱怨
403 00:47:52 雷伯恩·斯旺森没收了他们的步枪
404 00:47:55 你能去看看吗
405 00:48:03 格温·斯旺森野生动物保护区
406 00:48:19 进去吧
407 00:48:24 请坐
408 00:48:41 我给你倒点水
409 00:48:50 托尔
410 00:49:43 你是谁
411 00:51:12 雷伯恩
412 00:51:15 雷伯恩 我是古斯塔夫森治安官
413 00:51:17 我来是因为你收走的那些枪
414 00:51:19 你有时间谈谈吗
415 00:51:43 把枪放下
416 00:51:44 我说把枪放下
417 00:51:46 -不不不 -把枪放下 该死
418 00:51:48 -他还在这里 他还在 -你做了什么
419 00:51:50 -你做了什么 -什么 不不不
420 00:51:52 -你做了什么 -治安官 小心身后
421 00:51:55 放下武器
422 00:51:57 放下武器 跪在地上
423 00:51:59 快点
424 00:52:01 赶紧的
425 00:52:06 我的天啊
426 00:52:08 手抱头 快点
427 00:52:13 治安官
428 00:52:15 这个男人 他猎杀了这个女孩
429 00:52:25 你得小心点
430 00:52:29 治安官
431 00:52:33 治安官
432 00:52:42 快走 布鲁克斯
433 00:52:44 回家去
434 00:52:56 雷伯恩
435 00:54:03 救命
436 00:54:07 有人吗 有人吗
437 00:54:10 这里是调度中心 请说明身份
438 00:54:13 马上派救护车来雷伯恩·斯旺森保护区
439 00:54:19 有个女孩受了重伤
440 00:54:21 雷伯恩·斯旺森保护区
441 00:54:36 卡尔
442 00:54:42 雷
443 00:54:44 发生了什么
444 00:54:46 是古斯塔夫森
445 00:54:47 她冲我开了一枪
446 00:54:48 什么 为什么
447 00:54:51 她在保护布鲁克斯
448 00:54:53 是他干的
449 00:54:56 我们得送你去医院
450 00:54:57 不 他们会追捕我的
451 00:55:01 我需要在进出这个郡的所有道路上设检查点
452 00:55:04 -你听到了吗 -听到了 你把她带走
453 00:55:23 我都干了什么啊
454 00:55:28 所有单位听好
455 00:55:30 注意雷伯恩·斯旺森
456 00:55:36 没事 撑住
457 00:55:37 不
458 00:55:39 挺住 我们马上就到了
459 00:55:41 撑住 伙计
460 00:55:43 对不起
461 00:55:47 什么
462 00:55:48 你现在当母亲
463 00:55:52 还不算太老
464 00:55:53 你应该有个孩子
465 00:55:56 抱歉我不是个好父亲
466 00:55:57 别说了 没关系
467 00:56:01 卡尔 你是个好人
468 00:56:05 你之所以这么说 只是因为你觉得你要死了
469 00:56:08 别担心 等你的伤口缝合好之后
470 00:56:09 我们就又可以怀恨对方了
471 00:56:23 医生 谢谢你能过来 我很感激
472 00:56:25 -他在哪里 -他在这边
473 00:56:28 天啊
474 00:56:31 我尽力了 医生
475 00:56:37 他来了
476 00:56:38 他来了 这是布恩医生
477 00:56:40 我们在停尸房见过
478 00:56:42 我希望你没打算把我带到那里 医生
479 00:56:44 你到底遭遇了什么啊
480 00:56:46 我遇到了不该接触的人
481 00:56:49 应该说是女人
482 00:56:50 他得去医院 不能待在房车里
483 00:56:52 我有应急医疗用品 里面有血袋
484 00:56:54 拜托了
485 00:56:57 我们别无选择 医生
486 00:56:59 我尽力而为吧
487 00:57:00 我需要点空间
488 00:57:01 好
489 00:57:03 好的
490 00:57:20 他会没事的 别担心
491 00:57:21 好吧
492 00:57:26 帮我个忙
493 00:57:27 回车上待着 把门锁好 可以吗
494 00:57:30 当心
495 00:57:37 是我 我是布莱克霍克
496 00:57:38 毒场这里需要增援
497 00:57:53 我能来点吗
498 00:57:57 布鲁克斯
499 00:57:58 过来
500 00:58:02 布鲁克斯
501 00:58:21 布鲁克斯
502 00:58:22 布鲁克斯 别跑
503 00:58:32 后退 不然我就杀了他
504 00:58:33 -好 冷静 -开车 否则我就杀了他
505 00:58:36 别激动 布鲁克斯
506 00:58:37 你要好好考虑清楚
507 00:58:39 这件事不完全是我的责任
508 00:58:41 不是我挑起的
509 00:58:42 我明白
510 00:58:43 但你有能力结束这一切
511 00:58:45 要不你把刀放下 我们好好聊聊
512 00:58:49 布鲁克斯 我们只是想帮助雷伯恩
513 00:58:50 他伤得很重
514 00:58:51 我们上路了之后你也可以帮助他
515 00:58:52 赶紧开车...
516 00:58:55 过来
517 00:58:57 把手背后
518 00:58:59 别反抗 放松点
519 00:59:10 他们找到雷伯恩了吗
520 00:59:12 你弟弟被捕了
521 00:59:29 -他在哪儿 -放轻松
522 00:59:30 我想跟他谈谈
523 00:59:32 他在哪儿
524 00:59:34 你有没有枪击雷伯恩·斯旺森
525 00:59:37 这是我郡里的在查案子
526 00:59:41 和你没关系
527 00:59:42 我想跟我的弟弟谈谈
528 00:59:46 不 这里不是你的郡 艾丽斯
529 00:59:50 你弟弟想和盘托出
530 00:59:52 他说他有点东西要给我们看
531 01:00:16 在那边
532 01:00:35 该死
533 01:00:39 叫医护人员来
534 01:00:53 -他是谁 -萨姆·芒恩布劳德
535 01:00:55 在毒厂的争斗后
536 01:00:57 你弟弟在停车场袭击了他
537 01:00:59 然后把他绑在了这里
538 01:01:02 布鲁克斯说他不知道莫利·约翰逊
539 01:01:05 我相信他
540 01:01:07 在你和雷伯恩遇到他的时候
541 01:01:09 有几个目击者看到他在毒厂
542 01:01:13 不管那个人是谁 肯定不是布鲁克斯
543 01:01:18 我建议你在被调查期间
544 01:01:20 申请休假
545 01:01:24 我们已经拍好照了
546 01:01:39 抱歉 艾丽斯
547 01:01:42 不该对你发脾气
548 01:01:45 但我和那些女孩没关系
549 01:01:54 你知道我会回来找你的
550 01:01:58 你知道的 对吧
551 01:02:08 该走了 艾丽斯
552 01:02:34 那些女孩不是雷伯恩杀的
553 01:02:40 清理针头 拯救生命
554 01:02:40 感谢你们救了我
555 01:02:43 我觉得你也救了我的命
556 01:02:51 他们抓到了吧
557 01:02:56 什么
558 01:02:57 卡尔说不是布鲁克斯
559 01:03:01 他说时间线对不上
560 01:05:01 治安官 我们接到了索比尔部落警局的电话
561 01:05:04 布莱克霍克想让您尽快赶到毒厂
562 01:05:07 完毕
563 01:05:39 真有趣 雷伯恩改口了
564 01:05:41 说射击他的是嫌疑人
565 01:05:46 我们都会犯错
566 01:05:50 我来问话 好吗
567 01:05:54 我们有一条线索
568 01:05:56 这个人很有可能从你这里买过投矛器
569 01:05:59 我不是全美国唯一一家投矛器制造商
570 01:06:03 过去的一年里你都卖给谁了
571 01:06:06 不会太多的
572 01:06:09 听着...
573 01:06:12 我弟弟对你做的事 我很抱歉
574 01:06:16 他会受到应有的惩罚
575 01:06:17 但现在还有人逍遥法外 猎杀小女孩
576 01:06:21 我们需要你给我们线索
577 01:06:27 我不知道他们叫什么
578 01:06:28 只记得他们长什么样
579 01:06:30 我不留着小票
580 01:06:31 因为我的投矛器没人退货
581 01:06:34 如果你们照片的话 我或许可以帮到你门
582 01:06:36 但如果没有的话 算你们不走运
583 01:06:49 这是个很棒的矛
584 01:06:51 是松木做的
585 01:06:52 我只用桦木
586 01:06:54 我不会在我的矛上做标记
587 01:06:56 抱歉 我帮不了你们
588 01:07:02 感谢你的时间
589 01:07:55 红翼威士忌
590 01:08:07 今天就不能不去吗 爸爸
591 01:08:09 我就去买瓶啤酒
592 01:08:11 天啊 你跟你妈妈似的
593 01:08:13 难道我该跟你似的吗
594 01:08:15 我马上回来 好吗
595 01:08:18 我要去走一走
596 01:08:22 别犯傻了
597 01:08:25 超级便利店
598 01:08:48 威士忌
599 01:08:53 红翼威士忌
600 01:09:11 超级便利店
601 01:09:47 她会没事吗
602 01:09:49 我们得看着点她
603 01:09:50 谢谢你
604 01:10:20 你好 莫利
605 01:10:24 我们会让你们都好起来的 我保证
606 01:11:22 不 我是来还账的
607 01:12:36 我能帮你什么吗
608 01:12:38 没事
609 01:12:39 皮卡不错
610 01:12:51 我要看验尸报告
611 01:14:46 抱歉打扰了
612 01:14:51 你儿子在家吗
613 01:14:53 只有我一个人
614 01:14:56 只是...
615 01:14:59 上周有个人帮我助推发动了我的车
616 01:15:01 我保证他当时开的就是这辆车
617 01:15:04 只是想对他表示感谢
618 01:15:06 抱歉
619 01:15:06 那可能是我的邻居
620 01:15:08 他有时候开这辆车
621 01:15:11 他就住在山上
622 01:15:15 谢谢你 先生
623 01:15:17 不客气
624 01:17:01 寻人启示格温·斯旺森
625 01:17:50 布恩医生今天下班了 但如果你跟我来的话
626 01:17:53 验尸报告就在他办公室里
627 01:17:55 太好了
628 01:17:57 不可能是这个
629 01:17:59 里面没有照片证据
630 01:18:01 我继续找
631 01:18:02 肯定还有别的
632 01:18:11 这是谁
633 01:18:14 布恩医生的女儿 梅利莎
634 01:18:18 我不知道他还有个女儿
635 01:18:19 她被一个酒驾司机给撞了
636 01:18:21 在树林里孤独地去世了
637 01:18:24 可怜的姑娘
638 01:18:25 梅利莎
639 01:18:27 梅利莎·布恩
640 01:18:35 开门
641 01:18:42 上楼
642 01:18:45 汉森跟我来
643 01:18:54 叫医护人员来
644 01:18:55 老天啊
645 01:19:37 我们正在全境通缉布恩
646 01:19:40 你还好吗
647 01:19:44 我得和雷伯恩谈谈
648 01:20:11 走
649 01:20:32 雷伯恩
650 01:20:34 雷伯恩
651 01:20:38 我知道是谁绑走了格温
652 01:22:32 雷伯恩
653 01:23:56 为什么
654 01:23:58 为什么是格温
655 01:24:00 我是个优秀的父亲
656 01:24:02 而你是个醉鬼
657 01:24:05 她可能会变成小混蛋
658 01:24:07 就像你一样
659 01:24:10 成为所有人的负担
660 01:24:14 我只带走那些无牵无挂的孩子
661 01:24:41 雷伯恩 住手 别这么做
662 01:24:43 拜托了
663 01:24:49 这个人害死了我的女儿 应该以死谢罪
664 01:24:52 雷伯恩 别这么做
665 01:24:53 别这么做
666 01:24:56 我来把他抓起来
667 01:24:57 让他烂在监狱里
668 01:25:02 你想跟我谈论孰是孰非吗 治安官
669 01:25:07 你现在要么走开 否则可以再打我一枪
670 01:25:11 但他现在就得死
671 01:25:13 起来 起来
672 01:25:15 该死 雷伯恩
673 01:25:20 我几年前把这个陷阱掩盖了起来
674 01:25:22 我发现自己不喜欢猎杀动物
675 01:25:24 雷伯恩 拜托
676 01:25:26 我为你破一次例
677 01:26:03 你就让我像个动物一样死去吗
678 01:26:10 不
679 01:26:12 我从不会让动物垂死挣扎
680 01:26:38 现在我们扯平了 治安官
681 01:27:10 寻人启示格温·斯旺森
682 01:27:47 沉痛悼念我们的女儿格温·斯旺森
683 01:28:28 本地新闻 当局仍在搜寻
684 01:28:30 疑似连环杀手约翰·布恩
685 01:28:33 最后的行踪是...
686 01:28:34 别担心 我们会抓住这混蛋的
687 00:01:01 原创翻译 双语字幕
688 00:01:02 最新连载海外影视剧下载请登陆 www.YYeTs.com
689 00:02:57 翻译 白夜君 大土豆丝青椒 小涵同学han
690 00:03:02 翻译 sookie尚美丽 易碎的绝对
691 00:03:07 翻译 陈奥奥 现实版黑镜
692 00:03:12 校对 白夜君
693 00:03:17 时间轴 白夜君
694 00:03:22 后期 白夜君
695 00:03:27 总监 @白夜君_JN

