宿醉 The Hangover(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:47 我是道格,很抱歉接不了你的电话
2 00:00:50 请留下您的联系方式,我会打回给您
3 00:00:58 这里是…圣洁牙科诊所,我是斯图亚特·普莱斯医生
4 00:01:02 请听到“嘟”一声后留言…
5 00:01:11 你好,我是菲尔
6 00:01:13 想留言就留,不过别给我发短信,太gay了
7 00:01:17 - 怎么样?- 都打过了
8 00:01:19 全都转语音信箱了
9 00:01:21 总得有个说法吧
10 00:01:23 亲爱的,那可是拉斯维加斯在赌场里没人会记得时间
11 00:01:26 那里没有窗户,也没有钟况且他现在可能手气正好呢
12 00:01:30 手气好的时候没人舍得走开
13 00:01:34 除非你马上要结婚了
14 00:01:38 - 喂?- 特蕾西,我是菲尔
15 00:01:41 菲尔,你们到底在哪里?
16 00:01:45 我都快抓狂了
17 00:01:47 是这样的
18 00:01:51 我们现在一团糟
19 00:01:52 你这什么意思?昨晚的脱光派对…
20 00:01:57 有点失控,然后…
21 00:02:02 …道格丢了
22 00:02:04 - 什么?- 我们找不到道格了
23 00:02:06 说什么呐,菲尔?我们五个小时后就要结婚了
24 00:02:10 我知道
25 00:02:13 看来要黄了
26 00:02:23 片名:《宿醉》
27 00:03:45 往我左边一点
28 00:03:47 谢谢
29 00:03:49 好了
30 00:03:53 (两天前)
31 00:03:54 - 嗨,小心点,变态!- 艾伦,量一量而已
32 00:03:57 - 他手离我小弟弟就一毫米了- 好了,您可以更衣了
33 00:04:03 好,谢谢你,弗洛伊德,非常感谢
34 00:04:07 行了伙计,我们可以走了
35 00:04:10 道格,其实…
36 00:04:14 你可以不用带我去拉斯维加斯的我绝对没意见,知道不?
37 00:04:17 你说什么呐?
38 00:04:19 菲尔和斯图是你的好朋友,这是你们的脱光派对
39 00:04:23 少来了,艾伦,他们都爱死你了
40 00:04:25 我不想你因为有小舅子在场
41 00:04:28 而放不开,我…
42 00:04:31 不想那样
43 00:04:36 没这回事啦,我早告诉过你了,艾伦
44 00:04:38 好吧?只不过在拉斯维加斯过一夜,没什么大不了的
45 00:04:42 再说了,你不光是我小舅子,你现在是我兄弟了
46 00:04:49 你要知道,道格,我记性很好
47 00:04:53 但不管今晚发生什么事,我永远都不会提起
48 00:04:57 我知道,谢谢,我不觉得…
49 00:05:00 说真的,我什么事都做得出来
50 00:05:03 - 就算杀人也无所谓- 什么?
51 00:05:06 你没听说,那可是罪恶之城
52 00:05:10 我会守口如瓶的
53 00:05:13 好,明白
54 00:05:18 - 谢谢- 该我谢你
55 00:05:22 爱死你了
56 00:05:25 - 哈,逮个正着- 爸
57 00:05:27 别紧张,开玩笑而已
58 00:05:29 穿上裤子艾伦,你腿好难看
59 00:05:32 遵命,父亲
60 00:05:33 - 他腿还好啦,爸- 少来了
61 00:05:35 他的腿跟他妈一样难看
62 00:05:42 艾伦,我只不过拿你的美腿开涮
63 00:05:47 你的腿比你妈的好看多了
64 00:05:50 真不敢相信,只剩两天了
65 00:05:53 我知道,你紧张吗?
66 00:05:57 - 你想临阵脱逃?- 闭嘴
67 00:05:59 想就尽管说
68 00:06:03 其实没必要去拉斯维加斯的,太傻了
69 00:06:05 有什么傻,一晚上而已,你该好好玩一下
70 00:06:09 我知道,但上周末就该去了
71 00:06:11 现在事情太多了,我得取消计划
72 00:06:14 我弟弟两周前就开始收拾了,不许取消
73 00:06:17 - 真的?- 嗯
74 00:06:19 - 两周?- 没错,他好兴奋
75 00:06:22 对了,再次谢谢你带他玩
76 00:06:24 小事,没必要谢我,他很有意思
77 00:06:27 不是什么小事,他没那么简单
78 00:06:29 …所以谢谢你
79 00:06:32 谢谢
80 00:06:35 谢谢
81 00:06:41 嗨,席德
82 00:06:44 谢谢你们周到的安排
83 00:06:48 - 大家都很开心- 那就好
84 00:06:50 你看,你爱我们,我们也爱你,真好
85 00:06:54 跟我说说拉斯维加斯的计划吧
86 00:06:56 没什么特别的
87 00:06:59 小赌一把,也许去看看夕阳,大家开心开心
88 00:07:02 嗯,开心开心,明白了
89 00:07:05 准备怎么去?
90 00:07:07 开我的车去,一会儿我去接朋友
91 00:07:10 - 普锐斯?你就开丰田普锐斯去?- 没错
92 00:07:14 知道吗,去拉斯维加斯…
93 00:07:17 就得有去拉斯维加斯的样
94 00:07:18 不是吧,席德
95 00:07:23 - 这是真的吗?- 别客气,我们都是一家人了
96 00:07:28 - 你确定?你可是很喜欢这辆车的- 这只不过是辆车,道格
97 00:07:31 记得给轮胎装防护免得进沙就好了
98 00:07:36 没问题,简单
99 00:07:38 噢对了,别让艾伦开车…
100 00:07:43 …因为这小子有点问题
101 00:07:44 - 了解- 还有,也别让菲尔开,我不喜欢他
102 00:07:47 我保证就我一人开
103 00:07:52 很好
104 00:07:53 记住,把回忆留在拉斯维加斯就好了
105 00:07:56 哈!
106 00:07:59 疱疹(一种性病)除外那东西会跟你回来的
107 00:08:04 等会儿,关于下周去葛瑞菲斯天文台的郊游(全球最大的天文台之一,于1935年开幕)
108 00:08:06 我要收家长批准条和90块钱
109 00:08:10 现在不交以后别后悔,伙计们
110 00:08:14 你做得很好
111 00:08:16 - 谢谢你,温内克先生- 谢谢你,罗素
112 00:08:17 谢谢,做得好,巴比特
113 00:08:20 噢,马克思,不打算去?
114 00:08:23 我妈不给我钱,我被禁足了
115 00:08:25 - 那你身上有多少钱现在?- 不知道
116 00:08:27 差不多20吧
117 00:08:30 那给我,剩下的我出
118 00:08:33 - 真的?- 可以商量.
119 00:08:36 但20块先给我,这样我才知道你是认真的
120 00:08:38 - 太好了,谢谢你温内克先生- 没事
121 00:08:45 (拉斯维加斯)
122 00:09:03 你非得停这么近吗?
123 00:09:06 - 怎么了?- 我不该来这里
124 00:09:09 为什么,艾伦?
125 00:09:10 我不能靠近学校周围200英尺的地方
126 00:09:14 - 什么?- 或者查克奶酪店
127 00:09:21 - 温内克先生,我…- 周末了
128 00:09:23 我不认识你,你也不认识我
129 00:09:26 操
130 00:09:28 - 车不错啊- 嗯
131 00:09:30 - 我来开- 没你的份,伙计…别踩…
132 00:09:31 天,小心皮套…
133 00:09:34 闭嘴,赶紧开车要不那帮书呆子又要来问问题了
134 00:09:37 - 叫兽- 这是谁?
135 00:09:38 - 艾伦,特蕾西的弟弟- 我见过你起码四次了吧
136 00:09:42 噢对,你好啊哥们
137 00:09:45 别忘了保根液(防秃顶药水)
138 00:09:47 保根液,带上了
139 00:09:50 还有,别忘了用它
140 00:09:53 你要是没用我绝对能发现因为头发看起来会稀疏很多
141 00:09:57 要用保根液,记住了
142 00:10:00 记得一到酒店就打给我…
143 00:10:03 别像上次在凤凰城开会那样
144 00:10:05 那次我等了两小时才等到你的电话
145 00:10:08 那次我要做主题演讲,到领奖台的时候都晚了
146 00:10:11 - 还狡辩?- 你说得太对了,很抱歉
147 00:10:16 - 怎么了?- 不知道
148 00:10:18 到那里可别去什么脱衣夜店
149 00:10:21 梅丽莎,我们是去纳帕谷(加州最出名的葡萄酒产地,位于旧金山市东北方)
150 00:10:24 那里只有酒,哪会有什么脱衣夜店
151 00:10:27 哼,要有的话,菲尔一定能找到
152 00:10:32 不是你想的那么回事
153 00:10:34 再说了,你知道我不是那种人
154 00:10:36 我知道,就是你们这些臭男人搞的什么脱光派对真恶心
155 00:10:40 没错,是恶心
156 00:10:45 而且你想啊
157 00:10:48 如果我为了看几分钟19岁身材性感的制服mm
158 00:10:53 就断送了我们的爱情,值得吗?
159 00:10:59 - 没错- 我为什么要…
160 00:11:01 - 没错,你要是敢…- 怎样?
161 00:11:04 我他妈的就打断你的腿
162 00:11:07 多谢,非常感谢
163 00:11:11 我就是需要有人给我敲敲警钟
164 00:11:14 更别说你们真是可悲
165 00:11:16 那种地方真是肮脏最不堪的是…
166 00:11:20 那些个小女孩…
167 00:11:22 那些在台上他妈蹭来蹭去的女孩子…
168 00:11:26 - …她们也是别人的宝贝女儿啊- 我也正想说
169 00:11:30 真希望你那些朋友能像你这么成熟
170 00:11:33 他们成熟了,你只是不大了解他们
171 00:11:36 呼叫变态医生
172 00:11:41 变态医生!
173 00:11:46 - 我得走了- 好啊,变态医生
174 00:11:51 周末愉快,我会想你的
175 00:12:07 洲际旅行啊!
176 00:12:12 拉斯维加斯!拉斯维加斯,宝贝!
177 00:12:15 拉斯维加斯!
178 00:12:18 你这傻子!
179 00:12:24 快点,才到巴斯托(洛城和拉斯维加斯中点)你看我们一直被超车
180 00:12:27 绝对不行,我答应过席德了只有我能开这辆车
181 00:12:32 再说,你都喝酒了
182 00:12:33 怎么了,你现在是条子了?你知道我喝醉的时候开得最好了
183 00:12:37 没错,别忘了,菲尔可是我们御用的醉驾手
184 00:12:40 要不要跟他们解释一下,艾伦?
185 00:12:42 伙计们,我爸爱这辆车胜过爱我,所以,嗯
186 00:12:46 无所谓了,我都把老婆孩子扔家里来陪你们了
187 00:12:49 - 知道我有多不容易吗?- 你人真好
188 00:12:52 - 是吧- 别傻了,我说反话呢
189 00:12:54 我过得真他妈不爽
190 00:12:55 - 我想我可能会呆在拉斯维加斯不回去了- 又来了
191 00:12:59 你得抓紧享受了道格,因为周日开始…
192 00:13:01 你会一天天地深陷泥潭
193 00:13:04 没错,所以我打算打一辈子光棍
194 00:13:09 - 真的?是因为这个?- 没错
195 00:13:12 多谢相告
196 00:13:15 - 我开的还算稳重吧,艾伦- 嗯,还行
197 00:13:21 哈,上帝!
198 00:13:22 - 噢,天呐!- 太棒了!
199 00:13:25 棒什么棒,你怎么了这是?
200 00:13:28 - 太疯狂了,差点没命了- 你不知你刚才什么表情
201 00:13:34 - 太经典了- 真搞笑,哈哈
202 00:13:36 没什么可笑的
203 00:13:55 - 哥们,车不错啊- 别碰
204 00:14:00 也别看,走开
205 00:14:04 你没听说,也别盯着我
206 00:14:09 对,你最好走远点
207 00:14:12 - 他还真有点意思- 嗯,他是好心
208 00:14:15 别以为我不敢公共场合打老人
209 00:14:18 他这里没问题吧?我是说精神上?
210 00:14:21 应该还好,只是性格有点怪异而已
211 00:14:24 - 用不着担心他吧?- 不用
212 00:14:26 - 好吧- 用不着
213 00:14:28 特蕾西倒说过别让他赌博
214 00:14:31 或者喝太多酒
215 00:14:33 上帝,他看起来真是个精明的小鬼
216 00:14:37 再来一瓶水
217 00:14:39 - 和梅丽莎还好吧?- 噢,还好
218 00:14:41 我跟她说我们离酒乡还有两小时车程她居然信了
219 00:14:47 你们拍拖三年了…
220 00:14:50 还要为去拉斯维加斯撒谎,不觉得奇怪?
221 00:14:52 是有点,不过没必要因此争吵
222 00:14:55 这么说来,你不能去拉斯维加斯…
223 00:15:00 但她却能和嘉年华邮轮上的服务生做爱?
224 00:15:01 首先呢,他是个酒保
225 00:15:05 而她喝高了
226 00:15:07 如果你们还想知道细节他其实根本就没有进入她的身体
227 00:15:11 你还就信了?
228 00:15:13 没错,我信,因为她反感精液
229 00:15:18 一共是32.5
230 00:15:20 32.5,你来付钱?
231 00:15:25 书上说我们要组队,谁做我搭档?
232 00:15:30 我想你今晚还是少赌博,艾伦
233 00:15:34 赌博?谁说要赌博了?
234 00:15:36 如果你确定能赢,这就不叫赌博
235 00:15:38 算牌可是万全之策
236 00:15:40 但也是非法的
237 00:15:42 这不是非法的,只是不大好而已就像在飞机上打飞机一样
238 00:15:49 我想那应该也是非法的
239 00:15:50 也许吧,911以后大家都变得神经兮兮的
240 00:15:56 多谢了,本拉登
241 00:15:59 再说,算牌是聪明人才干得了的,对吧?
242 00:16:03 - 噢,是吗?- 没那么简单的
243 00:16:04 也许你得跟雨人去说
244 00:16:06 …因为他这个弱智差点搞垮了一家赌场
245 00:16:10 什么?
246 00:16:11 他是个白痴
247 00:16:14 白痴
248 00:16:55 我们来了
249 00:16:59 你好,欢迎来到凯撒
250 00:17:01 要办入住吗?
251 00:17:02 是的,普莱斯医生名下有预约
252 00:17:05 好的,我看一下
253 00:17:07 普莱斯医生?
254 00:17:08 斯图,你只是个牙医吧?别搞笑了
255 00:17:12 - 这是事实,没什么搞笑的- 他只是个牙医,别太激动了
256 00:17:17 要是有人突发心脏病,还是得找911
257 00:17:20 这个我们知道
258 00:17:22 能问个问题吗?你们这里能用呼机吗?
259 00:17:25 - 您的意思是?- 我的呼机收不到信号
260 00:17:29 - 这我不大确定- 那有没有付费电话银行?
261 00:17:32 就是有很多付费电话的商店
262 00:17:36 噢,您房间里有电话的
263 00:17:39 那也成
264 00:17:40 那我给几位安排到12层的双床套间,如何?
265 00:17:44 听起来很不错
266 00:17:45 不过我想问一下,你们有总统套间吗?
267 00:17:48 - 我们又不呆在房间里- 没有必要
268 00:17:51 没什么大不了的,挤一挤嘛,就一个晚上
269 00:17:53 如果一起睡的话,我要菲尔
270 00:17:56 - 你愿意吗?- 不
271 00:17:58 伙计们,我们又不是12岁,为什么要拼床?
272 00:18:02 对不起,丽莎,总统套间多少钱?
273 00:18:04 我们还有一个总统套间,4200一晚上
274 00:18:07 - 应该很不错吧?- 真的很不错
275 00:18:09 - 那我们要了,给她信用卡- 我才不给呢
276 00:18:14 - 大家AA- 你毛病吧?不行,我们请
277 00:18:19 你不明白,梅丽莎会查我消费明细
278 00:18:22 我们只是先做预授权
279 00:18:24 退房前不会扣钱的,到时候你们可以再商量
280 00:18:27 那太好了,谢谢你,丽莎这事我们明天再说,赶紧的
281 00:18:31 好吧
282 00:18:34 - 能再问个问题吗?- 当然可以
283 00:18:36 也许你被问过很多遍了
284 00:18:37 这不是真正的凯萨行宫,对吧?
285 00:18:40 您的意思是?
286 00:18:42 嗯…
287 00:18:45 - 凯萨没在这里住过吧?- 噢,没有
288 00:18:49 我想也是
289 00:18:59 我操
290 00:19:03 看,这就是拉斯维加斯
291 00:19:05 噢天…这真是太豪华了
292 00:19:09 这下可爽了
293 00:19:11 这全部都是我们的?
294 00:19:14 谢谢你们
295 00:19:16 或者我是不是该说,“谢谢你,斯图”?
296 00:19:18 不客气,只因为我爱你
297 00:19:21 看,伙计们,免费杏仁
298 00:19:25 - 噢,别,别,赶紧放回去- 不行,我饿了
299 00:19:28 - 我知道,但…- 搞什么飞机,斯图?
300 00:19:31 这下面有重力感应器如果你三十秒之内不放回去…
301 00:19:35 - 就要收费了- 真精巧
302 00:19:37 是很精巧,也很贵
303 00:19:40 就这点杏仁,估计得14块钱
304 00:19:43 别紧张,斯图
305 00:19:45 菲尔,你不知道,梅丽莎跟个会计似的
306 00:19:48 我的每笔账单,她都要看,你要是想吃…
307 00:19:50 - 自己去刷卡- 你看
308 00:19:56 解决了,艾伦,好好吃吧
309 00:19:59 我不要,没心情了
310 00:20:02 好吧,大家挑自己的房间,换好衣服,半小时后见
311 00:20:07 真希望你能来看看不管是谁都会爱上这里的
312 00:20:12 是啊,不,这里太古典了
313 00:20:17 是啊,没电视,也没电话
314 00:20:19 房间里只有可爱的老式收音机
315 00:20:26 还有什么?呃…
316 00:20:28 我们刚见过农场主
317 00:20:30 - 噢,我赌你…- 他叫什么?
318 00:20:33 嗯,凯撒·帕拉提
319 00:20:35 没错,听起来像沙拉
320 00:20:38 我得走了,要去品酒了
321 00:20:42 等等,我爱你,好,再见
322 00:20:46 我什么也不说,太尴尬了
323 00:20:49 - 艾伦人呢?- 噢,他下楼去了
324 00:20:52 说要去买点东西
325 00:20:54 很好,因为我要给你们看个东西
326 00:21:02 - 这他妈是什么?- 你说呢?
327 00:21:04 要是我没看错的话,你这下可犯大错了
328 00:21:08 我要在你的婚礼上向梅丽莎求婚,仪式之后
329 00:21:11 - 恭喜你,斯图!- 谢谢,道格
330 00:21:15 - 真漂亮的戒指- 是啊,我奶奶的
331 00:21:18 她戴着她从大屠杀中幸存
332 00:21:21 等等,我的话你就一点听不进去?
333 00:21:24 菲尔,我们都交往三年了,是时候了
334 00:21:28 首先,这些都是扯淡其次,她就是个贱人
335 00:21:31 嘿,你说的可是她未婚妻
336 00:21:34 什么?你知道我说的是事实她居然敢打他
337 00:21:37 两次而已,而且我的确太过分了
338 00:21:40 她意志坚强,我一直很敬重她
339 00:21:45 又开始为她辩护,别忘了她还干过那个水手
340 00:21:48 他不是水手
341 00:21:50 他是邮轮上的酒保,你知道的
342 00:21:53 哥们,别忘了我还在这里,都听着呢
343 00:21:58 哥几个,准备放狗出山了吗?
344 00:22:00 - 什么?- 放什么?
345 00:22:02 放狗出山
346 00:22:03 (唱:《放狗出山》)
347 00:22:06 谁带这哥们来的?
348 00:22:07 没错艾伦,我们准备放狗出山了
349 00:22:10 - 恭喜你- 谢谢
350 00:22:24 我爱死这地方了
351 00:22:34 - 你不会真带着这个吧?- 带什么?
352 00:22:37 男款钱包
353 00:22:39 你也太搞笑了吧,带这个?
354 00:22:42 我东西都放里面,很多人赞的
355 00:22:45 再说,这不是什么男款钱包,这叫肩背包
356 00:22:48 印第安纳·琼斯也带这个
357 00:22:50 还有乔伊·比哈尔(一个有左翼倾向的政客)
358 00:22:55 - 我们往上,伙计们- 正好
359 00:22:57 真的?
360 00:22:59 我们也往上?
361 00:23:06 这里写得很清楚
362 00:23:09 我们不能上来这里的
363 00:23:11 别管那个,住总统套间的就是爷,想干啥干啥
364 00:23:14 - 倒是,不过…- 把门撑住
365 00:23:16 - 上来,伙计们- 好吧
366 00:23:23 你他妈怎么找到这地方的?
367 00:23:25 这你别管
368 00:23:29 - 没事吧?- 嗯
369 00:23:31 - 看看这里的景色- 高兴吧?
370 00:23:35 - 太赞了!- 哇!
371 00:23:37 不是做梦吧?
372 00:23:39 - 怎么样,艾伦?- 很好
373 00:23:41 你搞什么呢,艾伦?
374 00:23:45 那是埃菲尔铁塔
375 00:23:46 - 没错吧?- 来点野格利口酒.
376 00:23:48 - 不错- 给你
377 00:23:50 在楼顶上
378 00:23:51 不错,我想说两句
379 00:23:55 送给道格和特蕾西
380 00:23:57 愿今晚成为…
381 00:24:00 你俩幸福婚姻之前…
382 00:24:03 一个美妙的缓冲
383 00:24:06 - 干杯- 干杯
384 00:24:07 一小口烈酒
385 00:24:12 真像大学那时候
386 00:24:13 - 好吧,我也说两句- 好
387 00:24:16 - 我要…- 我想…
388 00:24:18 在这样的夜晚…
389 00:24:21 我准备了一些话
390 00:24:23 - 想说- 好吧,艾伦
391 00:24:30 你好
392 00:24:33 刚才的座驾如何?
393 00:24:35 我想这里被称为罪恶之城就是因为这个
394 00:24:40 也许你们不知道,我这个人其实是个独行者
395 00:24:45 我总把自己说成是一个人的狼群
396 00:24:50 但当我姐姐带道格回家之后我就意识到我们是同类
397 00:24:54 我的狼群,从此多了一人
398 00:24:58 这样我的…狼群里就有了两只狼
399 00:25:01 一开始我就孤身一人,后来道格加入了
400 00:25:07 六个月之后呢…
401 00:25:08 道格把我介绍给了你们,我想:
402 00:25:12 “等等,不会吧?”但现在我很确定了
403 00:25:16 我的狼群又多了两个人
404 00:25:19 - 不错- 很好
405 00:25:21 我们四匹狼…
406 00:25:23 在拉斯维加斯的荒漠上奔跑
407 00:25:27 寻找脱衣女郎和可可因
408 00:25:29 所以今晚…
409 00:25:32 我想敬酒
410 00:25:33 - 什么?- 你带什么来了?
411 00:25:35 - 哥们,开什么玩笑?- 你他妈要干嘛?
412 00:25:41 - 这是干嘛?- 歃血兄弟
413 00:25:44 - 别…你干嘛…?- 操
414 00:25:46 - 给你- 艾伦…
415 00:25:47 - 不- 我可不干
416 00:25:49 - 来吧,斯图亚特- 拦住他
417 00:25:51 艾伦,我们才不会自残,把刀给我
418 00:25:53 慢慢来谢谢,非常感谢
419 00:25:56 你没事吧?
420 00:25:58 - 要不要叫医生?- 他没事
421 00:26:00 - 你确定?- 我很好
422 00:26:01 好,大家听好了
423 00:26:04 借这个机会,我想说…我想谈谈人的记忆
424 00:26:08 不对,我想谈谈选择性记忆
425 00:26:11 今晚发生的一切,也可以当作没发生过
426 00:26:17 因为天知地知,你知我知
427 00:26:20 换句话说,大家明天开始就忘掉今晚吧
428 00:26:25 我是认真说的,道格我都是有老婆有孩子的人了
429 00:26:28 不管好事还是坏事,我们都不记得了,也就没什么好说的
430 00:26:32 什么都不会发生,哥几个
431 00:26:35 说好了?
432 00:26:37 - 君子一言- 驷马难追
433 00:26:39 - 很好,过来艾伦- 过来,疯子
434 00:26:44 好吧,敬我们四个不会再记起…
435 00:26:50 却永远难忘的这一夜
436 00:26:57 来,干了
437 00:26:59 谢谢哥几个
438 00:29:27 傻老虎
439 00:29:36 搞什么飞机?
440 00:29:39 冷静点,哥们,穿条裤子好不好?
441 00:29:42 - 别去卫生间,菲尔- 是我,紧张什么
442 00:29:45 菲尔,洗手间里面有老虎
443 00:29:47 - 什么?- 里面有只丛林大猫!
444 00:29:50 - 得了,艾伦,我去看看吧- 别进去
445 00:29:53 别进去,小心,别进去
446 00:29:58 - 我操!他说真的- 看见没?
447 00:30:00 - 里面有只老虎- 不可能
448 00:30:04 - 好大一只- 你没事吧,伙计?
449 00:30:08 不,我现在很难受
450 00:30:11 天,看看这地方
451 00:30:16 我知道,菲尔,我信用卡还在下面呢,这下完了
452 00:30:20 这老虎怎么进来的?差点没搞死我
453 00:30:23 哥们,穿条裤子可以吗?
454 00:30:25 连说两次我都觉得别扭
455 00:30:27 现在还说什么穿裤子?
456 00:30:31 昨晚到底他妈的怎么了?
457 00:30:33 菲尔,我是不是少了一颗牙?
458 00:30:37 我没…操
459 00:30:42 天呐
460 00:30:45 我的侧切牙…没了!
461 00:30:47 没事,冷静点,没啥大事
462 00:30:52 艾伦,去叫醒道格
463 00:30:53 咱喝点咖啡,然后在保洁发现之前赶紧从内华达州滚蛋
464 00:30:57 我该怎么跟梅丽莎说?我丢了颗牙我都不知道是怎么了
465 00:31:01 你有点情绪不稳定,哥们
466 00:31:02 我头好痛,行了吧?大家都冷静冷静
467 00:31:05 我他妈的怎么冷静下来?你看看周围
468 00:31:08 - 哥几个,他不在- 所有房间都看过了?
469 00:31:11 都找过了,还有,他的床垫也不见了
470 00:31:14 他也许吃东西去了
471 00:31:17 打他电话看看
472 00:31:19 我看起来真像个傻不拉唧的乡巴佬
473 00:31:35 - 喂?- 艾伦
474 00:31:39 - 我是菲尔- 噢,你好,菲尔…
475 00:31:42 这是道格的电话这是道格的电话
476 00:31:45 我操
477 00:31:50 这他妈又是什么?
478 00:31:59 他妈谁家的小孩?
479 00:32:01 艾伦,你刚说这里都没人了?
480 00:32:04 嗯,所有房间都找过了
481 00:32:06 看看他身上有没有什么记号
482 00:32:11 - 没事了,宝贝- 斯图,没时间搞这个了
483 00:32:14 我们先去和道格碰头,然后再处理这小孩
484 00:32:16 菲尔,我们不能把小孩留在屋里
485 00:32:19 - 厕所里面还他妈的有只老虎呢- 又不是我们的娃
486 00:32:22 没错,这次我同意斯图的话
487 00:32:24 好吧,那我们带着他
488 00:32:26 你就不能穿条裤子?
489 00:32:36 为什么昨晚的事我们一点都记不得了?
490 00:32:40 因为显然昨晚我们high过头了
491 00:32:44 你就不能少担心一会儿
492 00:32:47 你应该觉得骄傲才对
493 00:32:49 我不知道,菲尔也许因为我少了一颗牙吧
494 00:32:53 也许是因为那间被我们意外破坏的房间里…
495 00:32:58 出现了一只老虎
496 00:33:03 不对,等等,我知道了
497 00:33:06 也许是因为我们发现了一个小孩,活的
498 00:33:11 一定是了,没错
499 00:33:12 因为我们发现了一个小屁孩
500 00:33:17 - 别对小孩说脏话- 真的?你还不该出现在小孩周围呢
501 00:33:28 真可爱,叫什么名字?
502 00:33:32 - 本- 卡洛斯
503 00:33:36 卡洛斯?
504 00:33:48 谢谢
505 00:33:55 看呐,菲尔
506 00:34:01 他在玩小鸡鸡
507 00:34:03 - 打起精神来,伙计- 别在桌边乱搞,卡洛斯
508 00:34:11 我到处都找了
509 00:34:13 健身房,赌场,还有前台没人见过道格,他不在这里
510 00:34:16 他没事的,都这么大了
511 00:34:18 说真的,你冷静点斯图,来喝点果汁
512 00:34:26 我现在喝不了
513 00:34:27 好吧,我们来回忆一下
514 00:34:31 你们最后记得的是什么事情?
515 00:34:34 一开始呢,我们在楼顶
516 00:34:36 在喝野格酒
517 00:34:40 然后我们去棕榈酒店吃了晚饭,对吧?
518 00:34:43 没错
519 00:34:44 然后我们在硬摇滚玩骰子道格那时候应该还在
520 00:34:48 好像是这样不,不是好像,他肯定还在
521 00:34:50 我连晚饭这茬都不记得了
522 00:34:53 妈的,我都不记得来过这里
523 00:34:56 之后,我就没记忆了
524 00:35:00 好,现在回忆到晚上十点…
525 00:35:02 那他应该是在这之后的12个小时失踪的
526 00:35:06 - 这是什么?- 靠,我的牙
527 00:35:10 怎么会在你那里?你口袋里还有什么?
528 00:35:13 发现东西是好事,快看看口袋
529 00:35:16 有找到什么吗?
530 00:35:18 有一张百乐吉赌场的ATM凭条
531 00:35:21 十一点五分,八百块!这下好了
532 00:35:28 我这里有一张凯撒的罚单看样子我们是5点15进去的
533 00:35:32 操,昨晚谁开车了?
534 00:35:36 醉驾,太经典了
535 00:35:41 你手腕上是什么?
536 00:35:44 - 这他妈什么东西?- 天,菲尔
537 00:35:46 - 你昨晚进医院了- 我猜也是
538 00:35:49 - 你没事吧?- 我没事,艾伦
539 00:35:51 到底他妈的发生什么了?
540 00:35:53 这是好事,斯图,起码有线索了
541 00:35:56 嗨,斯图,看呐
542 00:36:02 - 见过小孩这样吗?- 你真无聊,艾伦
543 00:36:07 你确定能照看好小孩?
544 00:36:13 看你说的,我以前也捡到过的
545 00:36:15 - 你以前就捡到过小孩?- 没错
546 00:36:17 - 在哪里?- 咖啡店
547 00:36:20 等等,什么?
548 00:36:22 我想道格不会让我们开那辆奔驰的
549 00:36:25 别紧张,我们会小心的
550 00:36:26 我爸很心疼那车的,他让道格负责…
551 00:36:29 艾伦,眼前有更麻烦的事情
552 00:36:32 道格可能在医院,可能受伤了
553 00:36:35 - 先别管车了- 哥几个,看呐
554 00:36:42 从那边抓住
555 00:36:44 那不是道格房间的床垫吗?
556 00:36:47 我日
557 00:36:50 哥们,这是怎么了?
558 00:36:52 不知哪个混球昨晚把床从窗口扔出来了
559 00:36:56 不是吧
560 00:36:58 看来拉斯维加斯不是人人都玩得转的
561 00:37:04 天呐
562 00:37:06 不会有事的,斯图
563 00:37:09 我们是怎么搞的?
564 00:37:15 - 您的车,警官先生们- 噢天
565 00:37:18 大家冷静点,别说话
566 00:37:21 我们进去吧,走
567 00:37:27 - 有零钱吗,斯图?- 没有
568 00:37:30 - 我们回头再给你小费- 谢谢,先生
569 00:37:33 噢天,上帝呐
570 00:37:37 你划到小孩了
571 00:37:39 我墨镜没事吧?
572 00:37:41 你墨镜没事,呆子
573 00:37:49 这下祸闯大了
574 00:37:52 你没发现很有意思吗?
575 00:37:55 是啊,我们开着偷来的警车堵在路上
576 00:37:58 后座还有个没人要的小孩
577 00:38:00 哪里有意思了?
578 00:38:02 - 偷警车不是很酷吗?- 谢谢,艾伦,是很酷
579 00:38:07 道格一定会很喜欢
580 00:38:09 赶紧
581 00:38:14 - 看我的- 别这样,菲尔,别
582 00:38:17 别这样!
583 00:38:18 - 别紧张- 吸引注意而已
584 00:38:20 - 大家注意- 抱歉
585 00:38:22 大家注意,请让路
586 00:38:24 重复,请避让
587 00:38:28 菲尔,停车,我要下去停车!我要下去
588 00:38:32 穿豹点衫的女士,您的牙齿很靓
589 00:38:37 下人行道!下人行道!
590 00:38:39 我真该去做条子
591 00:38:48 我告诉过你了
592 00:38:49 你来的时候有点脑震荡,肋骨撞伤,没啥事.
593 00:38:52 但你们谁都说不清楚是咋回事
594 00:38:55 你记得昨晚我们有几个人吗?
595 00:38:59 不记得,应该就你们几个,肯定没小孩
596 00:39:03 - 还有另一个人- 我们找的就是他,他没事吧?
597 00:39:07 没事,就是有点神志不清,你们几个都是
598 00:39:11 好,过来,转身
599 00:39:15 好的
600 00:39:17 很好,咳一下
601 00:39:21 咳,咳,再咳一下
602 00:39:25 好了,做得很好
603 00:39:29 行了,费利克斯,你可以穿衣服了
604 00:39:31 护士一会儿就来
605 00:39:33 下周我再来看你
606 00:39:35 非常感谢,医生
607 00:39:40 我真的得走了,很抱歉,四楼还有手术等我
608 00:39:45 我知道,再耽误您几分钟
609 00:39:50 塞到这里,免得我还得再消毒
610 00:39:55 跟我来
611 00:39:59 在这里,患者名叫菲尔·温内克早上2点45入院
612 00:40:04 轻微脑震荡,寻常外伤
613 00:40:07 我能看下吗?其实我是个医生
614 00:40:10 知道,你昨晚说了好多遍了不过说到底,你只是个牙医而已
615 00:40:15 这个有意思了,你的血样今早已经出结果了
616 00:40:22 里面有过量拉菲林
617 00:40:26 拉菲林,也叫屋顶丸,就是平常说的迷奸药
618 00:40:29 这么说,我昨晚被强奸了?
619 00:40:33 说实话…
620 00:40:39 我不觉得有,不过的确有人给你下药了
621 00:40:42 所以你什么也不记得很正常
622 00:40:45 医生,我们全体失忆了,记得不?
623 00:40:49 是啊,谁能给我们集体下药呢?
624 00:40:52 这就不关我事了
625 00:40:53 成份已经排出,你现在没事了
626 00:40:56 等等,拜托了,医生,昨晚还有什么事?
627 00:40:59 比如我们有在说什么……或者打算去哪里?
628 00:41:03 还真有
629 00:41:05 你们一直在说什么婚礼
630 00:41:08 没错,那哥们道格明天结婚
631 00:41:11 - 你还是把100块钱还我吧- 别激动
632 00:41:13 你一直在说什么刚刚才加过的婚礼
633 00:41:16 在佳人小礼堂
634 00:41:17 你一直在说婚礼有多烂,激动不已
635 00:41:21 希望能帮到你们,我真的要走了
636 00:41:23 佳人小礼堂,在哪里?
637 00:41:26 我知道,那条路叫自己看地图然后给我滚
638 00:41:32 我是医生,不是导游
639 00:41:34 自己找好吧?都这么大了
640 00:41:49 小孩怎么办?
641 00:41:50 放车里吧,五分钟就出来
642 00:41:53 喂,不能放车里
643 00:41:55 没事的,玻璃都锁上了
644 00:42:02 - 要是他们不记得我们怎么办?- 一会儿就知道了
645 00:42:06 打扰…先生?你好
646 00:42:08 看看你们
647 00:42:10 怎么,想我了?
648 00:42:12 这么快想艾迪了?还想要什么?
649 00:42:15 你好吗,朋友?看看这小子,你真他妈疯狂
650 00:42:19 怎么了,兄弟?
651 00:42:20 跟你说,我认识一些很恶心的人
652 00:42:24 但都比不上这兄弟这么疯狂放荡
653 00:42:29 - 他?- 这哥们是真疯了
654 00:42:31 怎么了,你这个大混蛋?
655 00:42:33 我还以为他要咬掉我的鸡鸡
656 00:42:36 怎么了?不爱艾迪了?怎么不抱我?
657 00:42:38 不,不是这样的,艾迪
658 00:42:41 我们只不过有点…记不起来昨晚的事了
659 00:42:45 没错,昨晚有个婚礼?你们主持婚礼吗?
660 00:42:50 我蛋都笑疼了,哥们
661 00:42:51 我爱死这几个哥们了你在干嘛,左莱?
662 00:42:55 给我的朋友倒茶,再拿点果仁酥饼(土耳其、希腊食品),赶紧的
663 00:42:57 看看这妞,真难以置信,典型的胸大无脑
664 00:43:01 但这是拉斯维加斯,只有性,没有爱
665 00:43:05 这就是事实,我可以接受的
666 00:43:07 想要妞吗?我可以给你找
667 00:43:10 东区的,没问题
668 00:43:12 干净,小b还紧奶子像这样,奶头像这样
669 00:43:15 显然我们来过,我们在找叫道格的朋友
670 00:43:18 - 你记得他吗?- 记得,那个矮的,长得像猴子
671 00:43:21 - 没错- 你见到他了?
672 00:43:22 当然
673 00:43:23 昨晚发生了什么能告诉我吗?
674 00:43:29 你们都不记得了?
675 00:43:34 - 恭喜你,斯图,你结婚了- 这…不可能啊
676 00:43:39 - 噢天- 看看
677 00:43:45 说实在的,你看起来真幸福
678 00:43:50 我算是彻底完蛋了
679 00:43:52 没事啦斯图,人生总有不如意
680 00:43:53 别紧张,梅丽莎不可能知道的
681 00:43:56 - 这事没发生过,我帮你办妥- 来,放这里
682 00:43:59 嘿,这又是什么?
683 00:44:01 豪华礼包,你自己订的,这是马克杯
684 00:44:05 - 什么?- 还有棒球帽
685 00:44:07 精美日历,还有斯图和洁德
686 00:44:11 她叫洁德?
687 00:44:12 没错,大美人啊,干净,很紧胸部是这样的
688 00:44:15 - 但那是因为她生过孩子- 原来小孩是她的
689 00:44:18 - 噢,卡洛斯- 很好
690 00:44:21 这样吧,我们昨晚做错事了
691 00:44:23 我们得废除这桩婚事你可以宣布无效吗?
692 00:44:25 当然可以,虽然这让我很伤心,很难过…
693 00:44:28 但我可以办,价钱好商量
694 00:44:30 不过单他一人不行,得两人都在
695 00:44:34 没问题,很好,是吧斯图?
696 00:44:37 别这样,哥们也许她知道道格在哪里呢
697 00:44:39 - 很好- 好吧,嗯
698 00:44:43 给我们她的地址,当时有填表吧?
699 00:44:46 当然有
700 00:44:47 打扰一下,你他妈的又怎么了?去把文件拿来
701 00:44:51 我这辈子都在等你了好吧,我去还不行
702 00:44:54 再拿点果仁酥饼
703 00:45:00 - 对了菲尔,我爸的车呢?- 一定在道格那里,我们这就去拿
704 00:45:05 那我想砸一下这辆警车先
705 00:45:09 - 砸它?你怎么了?- 不知道,菲尔
706 00:45:13 显然我跟一个陌生人结婚了
707 00:45:16 太他妈操蛋了
708 00:45:21 - 什么马克杯,帽子,车- 喂!
709 00:45:25 这都是那个不存在夜晚存在的证明
710 00:45:28 所以我们要捣毁他们
711 00:45:30 等等等等,我是个老师,我有家庭,好吧?
712 00:45:33 我会替你保密,但我不会砸警车
713 00:45:36 - 好吧,我自己来- 要帮手吗?
714 00:45:38 - 行,多谢- 你们到底打算怎么搞?
715 00:45:40 简单,你把雪貂身上浇上煤油然后头尾都点上,再扔进去
716 00:45:44 它们喜欢汽油管线
717 00:45:46 - 什么?雪貂?- 没错
718 00:45:47 或者驯服的浣熊也可以,但麻烦得多
719 00:45:50 - 如果你想…- 驯没驯服有区别吗?
720 00:45:53 有,如果没驯服,它不会让你浇煤油的
721 00:45:57 - 是道格吗?- 我没带手机
722 00:45:59 是道格,肯定是
723 00:46:01 干,梅丽莎
724 00:46:02 - 别接- 没办法,她已经打了两次了!
725 00:46:05 - 我能试下散弹枪吗?- 别碰我
726 00:46:06 亲爱的,你好吗?
727 00:46:08 你总算是接了呀,我打第三次了
728 00:46:12 我知道,这里信号差得离谱
729 00:46:15 肯定是被红杉树挡住了
730 00:46:18 真烦,昨晚如何?
731 00:46:21 说实在的,很不错虽然很安静,但真是很美妙
732 00:46:24 听起来不错啊
733 00:46:27 我认识了好多种葡萄酒
734 00:46:31 要是我能喂他喝奶就好了
735 00:46:34 听着…
736 00:46:36 - 我们准备坐拖拉机出发了- 什么鸟?
737 00:46:39 - 我得挂了,真美啊- 坐拖拉机?
738 00:46:44 - 给我出来!- 这是怎么回事?
739 00:46:46 拖拉机发动了,不过可能逆火了
740 00:46:48 - 这他妈是谁?- 冷静,冷静
741 00:46:51 我们应该是在找同一个人吧?
742 00:46:54 喂!搞什么搞?
743 00:46:56 什么飞机,斯图?是小孩声音吗?
744 00:46:57 怎么会有小孩?我们在酿酒厂,那是山羊的声音
745 00:47:00 他在哪里?
746 00:47:03 我不知道!你在说什么啊!
747 00:47:06 先生,能不能启动拖拉机上路了?
748 00:47:09 我正试着呢,不过路被拦住了
749 00:47:11 天呐!这到底是怎么了,斯图?
750 00:47:14 - 喂!车上有小孩!- 有人刚说“小孩”
751 00:47:17 - 给我滚出来!- 是小羊羔
752 00:47:20 你们干吗在我这门口闹事?
753 00:47:22 - 给我滚开- 给我滚出来
754 00:47:24 - 菲尔,他有枪!- 我他妈知道他有枪!
755 00:47:26 - 我回头打给你,再见- 赶紧
756 00:47:30 - 我操- 他朝我开枪了
757 00:47:32 - 他射中艾迪了!- 操他妈的!
758 00:47:38 干!干!
759 00:47:40 快走,快走!
760 00:47:45 操
761 00:47:46 好吧,刚才是怎么回事?
762 00:47:50 那些人是谁?
763 00:47:51 没事的,都会过去的
764 00:47:53 到底他妈的怎么了?!
765 00:47:56 我不知道
766 00:48:04 你干嘛不让它自己转语音信箱?
767 00:48:09 对了,刚才是假笑
768 00:48:14 里面有泰德·丹森、私家侦探麦格隆还有那个犹太演员
769 00:48:19 闭嘴,艾伦
770 00:48:21 - 哪个房间来着?- 825
771 00:48:23 我知道,已经跟她说过了
772 00:48:26 找到了,回头打给你谢天谢地,和爸爸在一起呢
773 00:48:30 我都抓狂了,想死你了宝贝儿
774 00:48:34 我也想你
775 00:48:41 不
776 00:48:43 你们几个怎么了?说实在的,我们还想问你呢
777 00:48:47 什么意思?我早上起来去冲咖啡
778 00:48:50 回来你们就不见了
779 00:48:53 - 你怎么这么沉默?- 我不是沉默
780 00:48:58 哈哈,你真可爱
781 00:48:59 我得喂泰勒了,进来吧伙计们
782 00:49:04 听到没?小孩叫泰勒
783 00:49:07 不过我也觉得叫卡洛斯更好
784 00:49:14 好吧,怎么了?你们个个怪怪的
785 00:49:18 - 你叫洁德对吧?- 你真搞笑,菲尔
786 00:49:21 好吧,洁德,你记得我们的朋友道格吧
787 00:49:25 开玩笑吧?他可是伴郎
788 00:49:27 没错,我们现在找不到他,很担心
789 00:49:30 哦天,不愧是道格
790 00:49:36 噢亲爱的…我去清理一下
791 00:49:38 没事啦,爸爸不是故意的
792 00:49:41 哦天
793 00:49:42 我操,大哥,你要冷静啊
794 00:49:44 - 妈的- 她可真火辣
795 00:49:46 - 你应该自豪才对- 她戴着我奶奶的戒指
796 00:49:50 - 什么?- 我打算给梅丽莎的戒指
797 00:49:52 记得吗?我奶奶的大屠杀戒指
798 00:49:54 - 好吧- 她正戴着呢
799 00:49:56 大屠杀还送戒指啊
800 00:50:00 - 他没事了- 哦,好
801 00:50:02 - 他就是有点饿了- 哦,那就好
802 00:50:04 你记得昨晚上最后一次看见道格是什么时候吗?
803 00:50:09 - 这个,婚礼之后我就没见到了- 婚礼,噢,太好了
804 00:50:13 那么…那大概是什么时候?
805 00:50:16 好像是…
806 00:50:21 应该是一点左右,因为我得回去倒班
807 00:50:24 下班后我就带着泰勒去宾馆了
808 00:50:27 那时候道格在吗?
809 00:50:29 我没看见道格,因为你们都晕了一片狼藉
810 00:50:32 所以我就挨着斯图睡了
811 00:50:39 我有个问题,你说你去倒班了
812 00:50:42 那你是护士?还是21点的荷官?
813 00:50:47 你心里清楚,我是脱衣舞娘
814 00:50:49 准确的说我只是伴舞的但脱衣是认识客户的好办法
815 00:50:53 - 聪明- 有悟性
816 00:50:56 但那都是过去了,现在我嫁给医生了
817 00:51:00 我只是个牙医
818 00:51:03 - 拉斯维加斯警方!别动!- 这下好了
819 00:51:05 让小孩闭嘴!让小孩闭嘴!
820 00:51:07 噢,上帝!
821 00:51:15 拍完嫌犯照片之后,他们就被带到这里
822 00:51:18 等后被拘捕他们的警官审讯
823 00:51:22 孩子们,你们长大了可别坐在这里
824 00:51:25 我们叫这地方窝囊镇
825 00:51:30 跟我走,别掉队噢
826 00:51:38 你好
827 00:51:39 - 嗨,特蕾西!我是菲尔- 你好,菲尔
828 00:51:42 - 你们在哪儿呢?- 我们在酒店做水疗
829 00:51:47 不错,我们正在晒太阳,道格在吗?
830 00:51:50 当然,他能去哪里?
831 00:51:52 我只是奇怪为什么是你打来
832 00:51:54 这个…
833 00:51:56 我们说好了,不能打给自己的老婆或者女朋友
834 00:51:59 所以就互相打了
835 00:52:03 好吧,有事吗?
836 00:52:04 说出来你一定不信,酒店多送了我们一晚上
837 00:52:09 是吗?
838 00:52:10 是啊,真奇怪…不知道他们怎么想的
839 00:52:13 不过这里客房服务和服务生都很不错
840 00:52:17 我们打算再呆一晚上…
841 00:52:19 然后明早回去
842 00:52:21 你们还要呆一晚上?可明天就是婚礼了
843 00:52:25 所以我们会一早起来,有充裕的时间
844 00:52:29 好吧,没什么事吧?
845 00:52:31 温内克,普莱斯,加纳,三号房
846 00:52:34 好了特蕾西,我先挂了,回头说
847 00:52:40 - 赶紧的- 好了,转一下
848 00:52:43 - 没错- 日
849 00:52:45 - 等等- 我从下面过去
850 00:52:47 - 别急- 你就不能…?等等
851 00:52:49 行了艾伦,别紧张,再这样…这不就好了
852 00:52:52 好
853 00:53:00 先生们
854 00:53:01 有一个好消息和一个坏消息
855 00:53:05 好消息是你们的奔驰找到了
856 00:53:08 - 好消息啊- 不错吧?
857 00:53:10 现在正被收押,是今早五点发现的
858 00:53:14 停在拉斯维加斯大道正中
859 00:53:17 - 正中,真奇怪- 是很奇怪
860 00:53:21 还有一张便条
861 00:53:23 写着,“找不到咪表,四块钱放这里”
862 00:53:29 坏消息是…
863 00:53:32 周一早上才能安排法官审理
864 00:53:35 哦不,长官,这样不行
865 00:53:39 我们明天要去洛杉矶参加婚礼
866 00:53:41 - 你们偷了警车- 我们什么也没偷,是捡到的
867 00:53:47 是啊,是不是该给我们个奖品什么的
868 00:53:50 - 你们这种烂货我每天见多了- 每天都他妈的有
869 00:53:54 “我们去拉斯维加斯吧,喝酒泡mm!”
870 00:53:58 “我们偷辆警车吧,这真他妈的刺激”
871 00:54:01 以为这样就能走了?想也别想
872 00:54:04 在这绝对不可能!
873 00:54:09 长官…
874 00:54:11 请允许我…
875 00:54:12 我想这车应该是二位之一的
876 00:54:15 - 是啊- 恩
877 00:54:17 我不是一个警察
878 00:54:20 我也不是一个英雄,我是个老师
879 00:54:24 如果我的学生郊游时走丢了
880 00:54:28 我脸上也挂不住
881 00:54:31 - 你想说什么?- 是啊,你想说什么,菲尔?
882 00:54:34 这种结果没人愿意看到,我们赶着参加婚礼
883 00:54:38 而你们肯定也不愿意别人整天谈论
884 00:54:40 那几个讨厌的游客怎么借用了你们的车
885 00:54:44 我的意思是,我们可以做个交易
886 00:54:47 当然,是很严肃的,女士
887 00:54:50 你们说呢?
888 00:55:01 我想问一下:
889 00:55:02 各位有没有心脏病之类的问题?
890 00:55:08 呃,没有
891 00:55:11 好了孩子们,今天你们非常走运
892 00:55:13 这几位先生自愿为你们演示
893 00:55:16 电击枪是如何制服嫌犯的
894 00:55:21 - 没错- 等等,啥意思?
895 00:55:22 电击枪有两种用法,近身或是远距离
896 00:55:28 - 我操?- 或者你也可以远距离射击
897 00:55:31 有没有人愿意试试?想上来开两枪吗?
898 00:55:35 好了,就你吧,小姑娘,来
899 00:55:38 过来吧,帅哥,来
900 00:55:40 不是说你,死胖子,靠边站说你呢,靓仔
901 00:55:44 死胖子
902 00:55:46 好,非常简单
903 00:55:49 你只要瞄准,再开枪就好了
904 00:55:51 知道吧?
905 00:55:54 真的没必要这样
906 00:55:56 你能行的,对准
907 00:55:59 别被他煽动情绪了,好好想一想
908 00:56:00 干掉他!
909 00:56:03 - 我日- 好!
910 00:56:04 正中靶心!漂亮
911 00:56:08 - 做得很好,大家掌声鼓励- 很好,很不错
912 00:56:13 很不错,干得很好
913 00:56:17 好了,还剩下一发还有谁愿意试试看?
914 00:56:23 就你吧,大个子?上来
915 00:56:41 一样的程序,瞄准,然后射击
916 00:56:49 没错,很好
917 00:56:51 气氛好紧张,我喜欢
918 00:56:54 虎眼圆瞪,很好
919 00:56:56 你手上可是五万伏高压电,小伙子要敢于驾驭闪电
920 00:57:03 射到脸上了!射到脸上了!
921 00:57:08 噢,他还站着,还没倒下
922 00:57:11 不
923 00:57:13 大家别紧张
924 00:57:15 这种情况我们见过,他还需要一点刺激
925 00:57:19 很好
926 00:57:22 这种大块头,一般要来两下
927 00:57:25 现在大家要不要去看指纹?走吧
928 00:57:30 操死这些家伙
929 00:57:33 真他妈贱,我要把偷警车这事告诉所有人
930 00:57:36 - 他们都让我们走了,算了吧- 算个屁!
931 00:57:39 怎么能这样,怎么能因为好玩就电击别人
932 00:57:44 这是滥用警察权力
933 00:57:50 我要买瓶苏打水,你们要吗?
934 00:57:53 不要
935 00:57:58 这家伙就是不能闭嘴,上帝
936 00:58:03 你没事吧,艾伦?
937 00:58:06 我就是有点担心
938 00:58:09 如果道格遭遇不测怎么办?
939 00:58:12 你别这么想啦
940 00:58:14 如果他死了呢?
941 00:58:16 我不能再失去这么亲密的人了,我承受不了
942 00:58:20 - 爷爷去世的时候我好难过- 我真…他怎么死的?
943 00:58:24 - 二战- 战死沙场?
944 00:58:27 不是,二战期间,在佛蒙特滑雪的时候
945 00:58:31 艾伦…
946 00:58:33 - 道格没事的- 那他怎么不打电话来?
947 00:58:36 不知道,但我们会搞清楚的
948 00:58:39 我打赌我们的车被砸烂了,6赔1
949 00:58:43 闭嘴,斯图
950 00:58:44 不,肯定被砸得认不出来了,你赌多少?
951 00:58:47 够了,艾伦真的很难过,别再刺激他了好吗?
952 00:58:55 对不起,艾伦
953 00:58:56 别担心
954 00:58:58 我们在车里好好找找线索,不会有事的
955 00:59:03 噢,我真不忍心看,告诉我它成了什么样子
956 00:59:07 不能看,不忍心看
957 00:59:11 - 哇,不错- 谢天谢地
958 00:59:14 看见没?
959 00:59:17 没事的
960 00:59:25 - 有发现什么吗?- 这里有雪茄
961 00:59:28 我找到…黑色鞋子
962 00:59:31 - 女鞋吗?- 不好说
963 00:59:34 - 这是谁的?- 不知道,男码,6号
964 00:59:38 - 真奇怪- 这是什么,蛇皮?
965 00:59:40 我靠,拿开!
966 00:59:42 - 那是用过的套套,艾伦- 噢天!
967 00:59:45 - 扔出车去- 真恶心,还是湿的
968 00:59:47 - 我不要- 我靠
969 00:59:50 弄到身上了,哥们!
970 00:59:54 - 扔出去- 操!
971 00:59:57 上帝呐
972 00:59:59 搞什么飞机?大伙儿一定得搞清楚!
973 01:00:06 什么声音?
974 01:00:08 后备箱
975 01:00:10 - 道格在后备箱- 我日啊!
976 01:00:13 日!
977 01:00:15 - 打开!快打开!- 行,行
978 01:00:17 行行行
979 01:00:21 天呐!
980 01:00:24 别打了,住手!
981 01:00:34 我跟你一样的想法,一样的
982 01:00:36 - 想干我吗?- 没人想干你
983 01:00:40 我们是一伙的,我也讨厌哥斯拉!我也讨厌他!
984 01:00:44 他老是摧毁城市!别!
985 01:00:47 这不是你的错,我给你拿裤子
986 01:00:56 这他妈又是哪一出?
987 01:01:00 我内出血了,叫911
988 01:01:04 都是什么屁事
989 01:01:07 那是谁?真贱
990 01:01:12 哥几个,有些话我想告诉你们
991 01:01:16 昨晚在屋顶上,离开之前…
992 01:01:21 我给你们的酒里面放了点东西
993 01:01:25 - 什么?- 对不起,我搞砸了
994 01:01:29 - 你给我们下药了?- 不,我没下药
995 01:01:32 他说是摇头丸
996 01:01:35 谁跟你说是摇头丸?
997 01:01:37 洋酒店卖给我的那个人
998 01:01:40 你为什么要给我们摇头丸?
999 01:01:41 我想大家玩得开心一点,我知道你们不会吃的
1000 01:01:45 一人一粒而已,我以前一晚都三粒的
1001 01:01:49 但那不是摇头丸,是迷奸药,艾伦!
1002 01:01:53 你以为我知道吗,艾伦?
1003 01:01:55 卖货那人看起来像个黑帮
1004 01:01:58 你说洋酒店的老板不是好人?
1005 01:02:01 大家都冷静点
1006 01:02:02 你他妈的给我冷静!他给我们下药了,我少了个牙,娶了个婊子
1007 01:02:08 - 你怎么这么说?她是个好女人!- 你这个大sb
1008 01:02:12 - 你说话太粗鲁了- 干死你!
1009 01:02:15 好吧,大家都深呼吸,好吗?
1010 01:02:18 说真的,这是好事
1011 01:02:20 至少我们不是被谁莫名其妙下药的
1012 01:02:24 你说得没错,菲尔,绝对是件好事
1013 01:02:28 我们该走了
1014 01:02:30 有件事我想提醒你们两个:
1015 01:02:34 我们最好的朋友道格现在也许横尸阴沟
1016 01:02:38 被个瘾君子在鸡奸呢!
1017 01:02:42 - 我觉得很不可能- 是真的
1018 01:02:44 说这些没用,大家振作起来
1019 01:02:48 我们回酒店去,我打几个电话
1020 01:02:51 也许道格回去了,正睡觉呢
1021 01:02:53 我们走吧
1022 01:02:56 - 帮我下,斯图?- 闭嘴
1023 01:03:03 - 啊- 没事吧,啊?
1024 01:03:06 - 没事- 不好意思,艾伦
1025 01:03:19 等等,伙计们
1026 01:03:21 老虎呢?要是出来了怎么办?
1027 01:03:23 我日,你不说我都忘了
1028 01:03:28 它是怎么进酒店的?
1029 01:03:30 我不知道,因为我不记得了小声点,斯图
1030 01:03:35 迷奸药的一个副作用就是,失忆
1031 01:03:40 我都不好意思说你啥了
1032 01:03:44 谢谢
1033 01:03:51 进来吧
1034 01:03:56 我们走时开着音乐?
1035 01:04:02 动作小点
1036 01:04:07 - 你他妈是谁?- 你是谁?
1037 01:04:09 安静,安静
1038 01:04:14 麦克·泰森?(注:就是打拳击那个,本人出演)
1039 01:04:15 嘘,我最喜欢的那段就要到了
1040 01:04:28 来点和声,伙计们
1041 01:04:38 再来一次
1042 01:04:41 噢,上帝!
1043 01:04:44 我操!
1044 01:04:46 你干嘛?
1045 01:04:48 泰森先生想知道为什么他的老虎在你的浴室里
1046 01:04:52 等等,你没必要这样
1047 01:04:54 我是您的粉丝,您击倒福尔摩斯的时候…(1988年泰森在大西洋城击败拉里·福尔摩斯,卫冕世界重量级冠军)
1048 01:04:57 解释给我听
1049 01:04:59 是这样的,我们昨晚被人下药了我们不记得发生什么事了
1050 01:05:03 是真的
1051 01:05:04 我们昨晚麻烦连连,现在连朋友都找不到了
1052 01:05:08 如果你要杀了我们,来吧,无所谓了
1053 01:05:11 - 你扯什么蛋?- 我无所谓
1054 01:05:13 你他妈的为什么要偷他的老虎?
1055 01:05:16 人犯浑的时候什么事都能干得出来
1056 01:05:19 - 他们的话我不信- 等等,你们怎么找到我们的?
1057 01:05:23 你们有人丢了外套,今早在老虎笼子里发现的
1058 01:05:27 那是道格的
1059 01:05:28 嗯,道格,他口袋里有钱包和钥匙
1060 01:05:32 - 我们就是找不到他了- 我才不鸟
1061 01:05:35 - 你们见到他了吗?- 我很容易睡着
1062 01:05:37 要是他没睡着,这事也成不了
1063 01:05:40 也许他想奥马一样被一只老虎给吃了
1064 01:05:43 默哀
1065 01:05:44 什…奥马怎么了?
1066 01:05:45 别管奥马了,他已经离开我们了
1067 01:05:48 冒昧问一下…
1068 01:05:50 能不能去您家里看看…
1069 01:05:53 有没有什么线索之类的?
1070 01:05:55 当然,要不然你觉得我们怎么把老虎搞回去?
1071 01:05:59 - 走吧,冠军- 您说什么?
1072 01:06:03 我们才不会用宾利拉他回去你们拉来的,你们搞回去
1073 01:06:07 四十分钟够吗?
1074 01:06:10 别让我再回来找他
1075 01:06:16 - 真是麦克·泰森- 没错,绝对是
1076 01:06:19 他威风不减当年啊
1077 01:06:22 艾伦
1078 01:06:24 你没事吧,伙计?
1079 01:06:25 - 上帝啊- 操
1080 01:06:27 日,打在哪里了?
1081 01:06:35 这不公平
1082 01:06:37 没有比锤子剪刀布更公平的了
1083 01:06:40 - 该艾伦上- 艾伦被泰森揍了一拳
1084 01:06:44 上吧,为了道格
1085 01:06:46 你为什么撒胡椒?你怎么知道老虎喜不喜欢
1086 01:06:50 老虎喜欢胡椒,它讨厌肉桂.
1087 01:06:55 去吧,菲尔,你上
1088 01:06:58 我没问题啊,但你输了,这样不公平
1089 01:07:02 好了,我放了五粒迷奸药进去
1090 01:07:04 进去丢给他就可以了
1091 01:07:08 好吧
1092 01:07:11 一定要让他全吃掉
1093 01:07:18 日
1094 01:07:20 我操
1095 01:07:24 过来,小猫咪
1096 01:07:27 没事的宝贝,我给你拿了点点心
1097 01:07:31 一定要吃掉噢
1098 01:07:34 对,就一点…
1099 01:07:40 操!
1100 01:07:44 现在怎么办?
1101 01:07:46 等着
1102 01:07:57 # 老虎打盹的时候
1103 01:08:00 # 想的是什么?
1104 01:08:04 # 是撕咬斑马呢
1105 01:08:08 # 还是穿猫女装的哈里·贝瑞?
1106 01:08:12 # 别担心你的小脑袋
1107 01:08:15 # 我们会把你还给泰森,让你回到温暖的虎床
1108 01:08:19 # 然后我们就去找好朋友道格
1109 01:08:22 # 然后给他一个好朋友的拥抱
1110 01:08:26 # 道格
1111 01:08:28 # 道格
1112 01:08:30 # 道格,小道格
1113 01:08:34 # 但你要是被瘾君子错杀了
1114 01:08:41 # 那就太倒霉了
1115 01:08:50 豁出去了
1116 01:08:57 等等
1117 01:09:02 - 噢天- 看呐!
1118 01:09:03 他的鼻子,那是他的鼻子
1119 01:09:11 别停下,别停下
1120 01:09:15 别停…操
1121 01:09:18 我要打败你,哈哈哈
1122 01:09:22 噢…他又赢了
1123 01:09:26 - 伙计们,晚上不开心?- 嗯
1124 01:09:30 亲爱的,靠紧妈妈
1125 01:09:34 这是什么?
1126 01:09:36 小心点,小伙子,碰了你会后悔的
1127 01:09:40 不是你的东西别乱碰
1128 01:09:46 这下面是什么东西啊?
1129 01:09:48 就是一些“关你屁事”
1130 01:09:51 - 别乱说- 没错,是我不对
1131 01:09:54 - 你没事吧?- 我们不是在坐电梯吗?
1132 01:09:56 这也有危险?这他妈是什么狗屎?
1133 01:09:59 - 请注意谈吐- 好
1134 01:10:04 完全赞同
1135 01:10:14 伙计们,下次哈雷彗星什么时候能看到?
1136 01:10:17 - 管他呢- 你知道吗,斯图?
1137 01:10:21 估计六十年之内不会有了吧
1138 01:10:24 - 但今晚不会有吧?- 应该不会
1139 01:10:27 你也不能确定吧?
1140 01:10:30 不能
1141 01:10:31 我有个侄子看到过,惊呆了
1142 01:10:34 我绝对不能错过哈雷彗星
1143 01:10:37 所以你们要是知道什么时候…
1144 01:10:40 我操!
1145 01:11:01 - 上帝啊!- 我操!
1146 01:11:03 斯图!斯图,他咬我了!
1147 01:11:05 你被抓了!流血了!
1148 01:11:10 太可怕了
1149 01:11:12 上帝啊
1150 01:11:14 没事,没事,撑住
1151 01:11:26 我不行了你赶紧把手放回去
1152 01:11:28 - 握好方向盘- 我太紧张了
1153 01:11:30 我们需要你,艾伦,是你发挥作用的时候了
1154 01:11:33 没问题
1155 01:11:36 老爸会要了我的命
1156 01:11:37 - 没错- 很好
1157 01:11:39 直走
1158 01:11:50 - 你们来晚了- 好歹是来了
1159 01:11:52 最后一英里我们是推过来的
1160 01:11:54 进来吧,麦克有东西要给你们看
1161 01:12:02 那家伙失控了,你们得让他安静点
1162 01:12:07 我们回来以后看了一下摄像头
1163 01:12:10 太好了
1164 01:12:14 看看你的衰样,看看
1165 01:12:16 - 噢,是道格- 谢天谢地他还活着
1166 01:12:20 我们在找的就是他
1167 01:12:23 我们几个是好朋友
1168 01:12:25 你们认真点看行不?我没那么多时间陪你们
1169 01:12:27 一定,没问题
1170 01:12:30 你这是在干吗?哥几个,看呐,快看
1171 01:12:34 我上电视了,我以前从没上过
1172 01:12:37 你那是在干吗?
1173 01:12:39 不是吧,艾伦?
1174 01:12:42 有没有消防水龙带?
1175 01:12:45 那个,我…
1176 01:12:48 泳池的水都要溢出来了,哥
1177 01:12:51 - 我是不是…该去外面等着?- 我觉得这样很好,艾伦
1178 01:12:55 好吧
1179 01:12:58 在外面也别到处乱摸
1180 01:13:00 其实他不是我们的朋友…我们不是很熟
1181 01:13:06 快点,快点
1182 01:13:09 对了,你们哪里搞的警车?
1183 01:13:11 这个,从那些白痴警察那里偷的
1184 01:13:14 很不错
1185 01:13:18 来一下
1186 01:13:21 真有胆
1187 01:13:23 不得不说
1188 01:13:25 我从没见过如此优雅美丽华贵的动物
1189 01:13:28 看看,我在日老虎
1190 01:13:31 - 上帝,太可怕了- 天呐
1191 01:13:36 - 我日- 这种事谁干得出来?
1192 01:13:39 有毛病的人,显然我很不正常
1193 01:13:44 上帝啊
1194 01:13:47 就这些了
1195 01:13:49 真是帮大忙了
1196 01:13:52 真的,现在我们知道道格这哥们…
1197 01:13:55 三点半的时候还和我们在一起,活蹦乱跳的
1198 01:13:59 多谢了,冠军还有,很抱歉偷了你的老虎
1199 01:14:04 没关系,哥们
1200 01:14:05 你也说过,人犯浑的时候什么事都能干得出来
1201 01:14:10 - 我跟你说过他会理解的- 没错
1202 01:14:17 大家都说麦克·泰森是个混蛋…
1203 01:14:20 但我觉得他人蛮好的
1204 01:14:23 我觉得他太刻薄了
1205 01:14:25 好吧,现在该给特蕾西打电话了
1206 01:14:28 哈利路亚,菲尔终于说了一句人话
1207 01:14:32 现在没什么办法了,也许她有道格的消息呢
1208 01:14:35 我一直都这么说
1209 01:14:38 我们必须百分百诚实地告诉她一切
1210 01:14:43 没必要全说,比如…
1211 01:14:47 我跟妓女结婚那部分
1212 01:14:49 她只关心道格的部分
1213 01:14:52 - 我该怎么跟我爸说?- 没事啦,艾伦,都是内饰的小问题
1214 01:14:55 我在洛杉矶有朋友,搞这个很在行的
1215 01:15:09 - 上帝啊!- 天呐
1216 01:15:16 - 你们没事吧?- 这又是哪一出?
1217 01:15:27 我认识那家伙,是后备箱里那个
1218 01:15:31 请出来
1219 01:15:35 等等…那些是向艾迪开枪的
1220 01:15:39 - 听着…- 我们走!
1221 01:15:40 - 好吧- 不是吧
1222 01:15:42 - 别冲动- 快点
1223 01:15:43 好,好
1224 01:15:45 - 好的,好的- 走
1225 01:15:48 轻点,啊!
1226 01:15:51 - 小心点- 还有那个胖子
1227 01:15:53 把他拉出来
1228 01:15:56 - 听你的,听你的- 冷静点,冷静点
1229 01:16:00 还我钱包,混蛋
1230 01:16:05 - 什么?你的钱包?- 那不是钱包,是肩背包
1231 01:16:09 就是钱包,好吧?你偷错人了
1232 01:16:13 等等,你说我们偷你的?
1233 01:16:16 知道不?
1234 01:16:17 昨晚的事情我们一点都不记得了
1235 01:16:21 所以你不妨提示我们一下
1236 01:16:23 我们昨晚坐同一桌
1237 01:16:28 你手气不错,他就跟你的牌
1238 01:16:30 - 赢了差不多八万块- 不是吧?很不错啊
1239 01:16:34 很好啊
1240 01:16:35 他把筹码放在钱包里,然后你们几个就拿走了
1241 01:16:39 听着不像我们的作风
1242 01:16:40 我的里面有八万块,这里面呢?啥也没有
1243 01:16:46 喂,里面有小玩具呢
1244 01:16:48 噢!别再打了
1245 01:16:52 别看他满脸胡子,其实岁数很小
1246 01:16:55 我笑是因为他好胖
1247 01:16:57 显然,这只是个误会
1248 01:17:00 艾伦拿错了钱包,没什么大不了的
1249 01:17:03 好,要是“没什么大不了”那为什么我找到你们的时候
1250 01:17:07 他就开始大声怪叫,然后把我扔进后备箱?
1251 01:17:12 什么,我干的?
1252 01:17:13 对,你说他是你的幸运符…所以你想带他回家
1253 01:17:18 - 幸运符- 真搞笑
1254 01:17:23 干你
1255 01:17:25 如果还想见到你们的朋友,就还我八万块
1256 01:17:30 - 什么?- 我们的朋友?
1257 01:17:31 - 道格在你那里?- 你认识我们的朋友?
1258 01:17:35 - 道格!- 道格!
1259 01:17:38 - 道格在车里!道格在车里!- 道格,没事的!
1260 01:17:42 冷静点,山羊胡子!
1261 01:17:44 - 好好,没问题- 你要什么?
1262 01:17:48 互惠互利,呆子
1263 01:17:51 什么?
1264 01:17:52 这事我们很抱歉,不过很容易解决
1265 01:17:55 - 艾伦,他钱包在哪里?- 我不知道
1266 01:17:57 - 在酒店房间里对吧?- 嗯,我们能找到
1267 01:18:00 钱没问题,现在写支票都可以
1268 01:18:03 不行,只收现金
1269 01:18:05 - 车里有个大活人呢!- 无聊
1270 01:18:09 回去睡觉
1271 01:18:11 不好意思让你久等了
1272 01:18:13 - 没事的,道格- 你绑架了我们的朋友!绑匪!
1273 01:18:16 别走不行,你哪里也不能去
1274 01:18:20 停下
1275 01:18:22 停下,有本事开过来
1276 01:18:24 斯图,斯图
1277 01:18:28 黄昏时分带钱去莫哈韦沙漠的大石头等着
1278 01:18:33 - 什么?- 回见,狗日的
1279 01:18:40 好歹把头罩取下来啊!干!
1280 01:18:46 赶紧滚一边去
1281 01:18:56 跟你们说了,我早上走之前找过了
1282 01:19:03 不在这里
1283 01:19:07 日
1284 01:19:12 斯图,你有多少存款?
1285 01:19:14 至少一万,准备结婚用的
1286 01:19:16 你都结婚了,现在可以用了
1287 01:19:19 再说,别再忍梅丽莎了,不值得
1288 01:19:21 是啊,道格跟我说过她跟个飞行员还是什么的上过床
1289 01:19:24 那是邮轮上的酒保你们怎么个个都这样?
1290 01:19:28 - 靠,艾伦,你又在捡吃剩的东西吃?- 嗯
1291 01:19:33 怎么办?这下惨了
1292 01:19:36 哥几个?
1293 01:19:37 - 你找到了?- 不是
1294 01:19:40 看看这个
1295 01:20:29 换筹码,一万
1296 01:20:35 - 嗨,这里有人吗?- 随便坐
1297 01:20:43 好啊,我们来玩21点!
1298 01:21:08 爽!真他妈爽!
1299 01:21:19 - 我跟- 我操啊!
1300 01:21:28 分牌(若头两张相同可分牌,双倍下注)
1301 01:21:31 - 爆了- 好!
1302 01:21:36 虽然我俩素不相识,但你这次肯定完蛋
1303 01:21:40 好!
1304 01:21:42 上啊,他输不起,他输不起
1305 01:21:46 他好像被盯上了
1306 01:22:06 - 上帝啊- 你没事吧?
1307 01:22:08 我真弱,一赌博就紧张,太可悲了
1308 01:22:11 - 这事常有- 喂,慢一点点好不好?
1309 01:22:15 - 慢慢来,这是我老婆- 好痛
1310 01:22:18 一定要…这里痛吗?这里呢?
1311 01:22:20 你没事吧?
1312 01:22:21 - 我不知道- 我也不知道,我…
1313 01:22:24 看来你没事了,走吧
1314 01:22:25 真的?好吧
1315 01:22:28 不好意思,她喝多了
1316 01:22:31 - 多谢了,伙计- 该谢你才是
1317 01:22:43 一百,两百,三百,四百
1318 01:22:46 算上这些,一共八万两千四
1319 01:22:49 - 操,真不敢相信- 耶!
1320 01:22:53 - 艾伦,你真行- 你也是,菲尔
1321 01:22:56 我们应该下周再来,横扫拉斯维加斯
1322 01:22:59 我下周正好有空
1323 01:23:00 不如先说说怎么找回道格吧
1324 01:23:04 不对,下周不行,乔纳斯兄弟要来
1325 01:23:07 但之后任何一个周末都可以
1326 01:23:10 我觉得现在可以说我们转运了
1327 01:23:14 - 我们他妈的回来了- 我们回来了,经典
1328 01:23:19 - 我们回来了,回来了
1329 01:23:21 - 没错
1330 01:23:23 我们要把道格找回来
1331 01:23:25 # 我们是三个最好的朋友
1332 01:23:29 # 我们是三个最好的朋友
1333 01:23:32 # 我们是三个最好的朋友
1334 01:23:35 # 我们永远,永远不分开
1335 01:23:38 # 我们是三个最好的朋友
1336 01:23:41 # 我们是三个最好的朋友
1337 01:23:44 # 我们是三个最好的朋友
1338 01:24:06 - 现在怎么办?- 给他发信号
1339 01:24:08 - 什么信号?- 闪大灯,让他们知道可以开始了
1340 01:24:12 - 开始什么?- 交易
1341 01:24:15 当然可以了,我们开车30英里来这里他当然知道交易开始了
1342 01:24:19 菲尔,赶紧的
1343 01:24:22 好吧
1344 01:24:26 - 操- 看见没?
1345 01:24:28 好吧,我们上
1346 01:24:44 死胖子真搞笑
1347 01:24:46 没事吧?
1348 01:24:47 钱我们拿到了,八万,现金
1349 01:24:50 扔过来,然后我把道格给你
1350 01:24:53 很抱歉,首先,早上好
1351 01:24:58 昨晚还没打听怎么称呼
1352 01:25:01 周先生,莱斯利·周
1353 01:25:04 周先生,幸会,我叫斯图
1354 01:25:09 如果能在给钱之前见到道格
1355 01:25:12 我们会不胜感激就是想看看他还好不
1356 01:25:19 - 如果可以的话- 当然可以,斯图
1357 01:25:27 - 谢天谢地- 好
1358 01:25:29 看,没事吧,给钱
1359 01:25:32 要不我就杀了他,还有你们这些混账
1360 01:25:36 然后钱还是我的,看你们怎么选了
1361 01:25:41 - 给他钱,斯图- 好吧
1362 01:25:52 - 都在- 放了他
1363 01:25:58 慢慢来,慢慢来
1364 01:26:03 开玩笑吗?这他妈是谁?
1365 01:26:06 这不是道格
1366 01:26:07 扯什么蛋呢,不就是他?
1367 01:26:10 抱歉,周先生,这不是我们的朋友
1368 01:26:13 - 他…- 我们找的是白人
1369 01:26:17 我告诉你抓错人了,小子
1370 01:26:21 我操,艾伦,你他妈的干了什么好事?
1371 01:26:23 - 你认识他?- 他就是那个…卖我黑药的人
1372 01:26:26 - 你好啊- 我哪有卖你什么黑药
1373 01:26:29 - 等等,他卖的你路福林?- 路福林?我卖你路什么鸟?
1374 01:26:34 - 谁他妈管这个,道格人呢?- 我就是道格
1375 01:26:38 - 你叫道格?- 是啊,我就是道格
1376 01:26:41 他也叫道格,哈,经典的误会
1377 01:26:44 走吧
1378 01:26:45 喂,周,这不是我们要的道格
1379 01:26:49 不关我事
1380 01:26:53 我操,八万块钱还我,带他回去!
1381 01:26:58 - 带我走吧- 好,我带他回去
1382 01:27:01 不过你先来尝尝我的中国蛋蛋
1383 01:27:05 - 啊,真恶心- 怎么样啊?
1384 01:27:06 - 回见,你们这帮gay- 等等
1385 01:27:11 他就是个贱货
1386 01:27:12 你还有没有摇头丸?
1387 01:27:14 我他妈的才没有什么摇头丸
1388 01:27:16 - 我操你妈!- 我草泥马!
1389 01:27:19 - 操!- 草!
1390 01:27:32 - 喂?- 特蕾西,我是菲尔
1391 01:27:34 菲尔,你们几个在哪里?我都快抓狂了
1392 01:27:38 是这样的
1393 01:27:42 我们现在一团糟
1394 01:27:44 谢谢带我回来
1395 01:27:48 - 我有个问题- 什么?
1396 01:27:50 你怎么会在周的车里?
1397 01:27:52 那疯子昨天绑架了我
1398 01:27:55 好,但为什么?为什么是你?
1399 01:27:57 他看到我们一起在百乐吉,就以为我们是一伙的
1400 01:28:01 - 什么?- 我们在百乐吉见过?
1401 01:28:03 我们在一起吹牛,不记得了?
1402 01:28:05 不,不记得了
1403 01:28:07 因为一个无耻的毒贩子把路福林当作摇头丸卖给了他
1404 01:28:13 路福林,又来了,路福林是什么鸟?
1405 01:28:17 没见过比你更屎的毒贩子了
1406 01:28:22 科普一下,路福林就是迷奸药你卖给艾伦的
1407 01:28:27 操,一定是搞错袋子了对不起,艾伦
1408 01:28:31 干,马歇尔一定要弄死我了
1409 01:28:35 - 管你呢- 真有意思,因为就在前天
1410 01:28:38 我和朋友还在奇怪为什么它被叫做屋顶丸(谐音)
1411 01:28:41 - 你知道我的意思吧- 不,不懂
1412 01:28:44 为什么不叫地板丸,是吧?因为吃了以后…
1413 01:28:47 你应该倒在地板上,而不是屋顶上
1414 01:28:50 或者马路丸?这名字不错
1415 01:28:54 或者日丸
1416 01:28:56 - 等等,你刚才说什么?- 日丸
1417 01:28:59 不是说你,道格,你刚才说什么?
1418 01:29:03 我说马路丸
1419 01:29:04 之前那个
1420 01:29:09 你说,“应该倒在地板上而不是…”
1421 01:29:12 - 菲尔- 是这样,特蕾西,很抱歉…
1422 01:29:14 - 菲尔?还在吗?- 特蕾西,我是斯图
1423 01:29:17 斯图,赶紧说,怎么了?
1424 01:29:20 噢,没事,别听菲尔的
1425 01:29:22 他脑子出问题了,可能昨晚喝得现在还没醒
1426 01:29:26 道格呢?
1427 01:29:27 他正在埋单,我们刚吃了一顿丰盛的早午饭
1428 01:29:30 我们正赶回去呢,所以先挂了
1429 01:29:33 - 好吧,一会儿见,拜拜- 斯图
1430 01:29:35 斯图!干
1431 01:29:37 - 搞什么飞机,哥?- 我知道道格在哪里了
1432 01:29:48 不知道怎么的,灵感就来了
1433 01:29:50 记不记得道格的床垫挂在雕像上?
1434 01:29:53 - 是啊,我们扔出来的- 不可能
1435 01:29:55 拉斯维加斯的酒店都不能开窗户那它是怎么…?
1436 01:29:59 - 哦,上帝!- 哈哈
1437 01:30:01 - 等等,怎么了?- 那是道格想发信号呢
1438 01:30:05 - 我操- 没错
1439 01:30:06 - 等等,你怎么想出来的?- 道格提醒了我
1440 01:30:09 - 道格?- 不是我们的道格,黑道格
1441 01:30:11 - 喂,嘴巴放干净点- 抱歉
1442 01:30:15 谁能告诉我白道格在哪里?
1443 01:30:17 - 他在楼顶上,艾伦- 没错
1444 01:30:18 他在楼顶上,我们一定是想整他所以把他和床垫扛了上去
1445 01:30:22 - 让他醒来下不来- 像那次在夏令营一样
1446 01:30:25 他睡在睡袋里,我们把他拖到了湖边的码头?
1447 01:30:27 哈哈,那次太好玩了
1448 01:30:29 不过这次没什么好玩了因为我们忘了把他扔那里了
1449 01:30:32 你们真是白痴
1450 01:30:34 - 我操,他现在还在上面?- 只有一个办法能知道
1451 01:30:43 道格!
1452 01:30:45 道格!
1453 01:30:47 - 道格!- 你在哪儿,伙计?
1454 01:30:53 你在哪里,道格?
1455 01:30:57 道格?
1456 01:31:02 哥几个!
1457 01:31:04 他在那里!
1458 01:31:08 - 找到他了!在那里!- 我操
1459 01:31:14 他没事
1460 01:31:15 你没事,哈哈!
1461 01:31:17 我们走吧,哥们,走
1462 01:31:20 我们到处找你
1463 01:31:24 - 他还活着- 这他妈的是怎么回事?
1464 01:31:27 一切都清楚了,不过现在赶紧走
1465 01:31:30 - 你没事吧伙计?- 不,有事
1466 01:31:34 你看起来不错啊,都变色了,嫉妒死了
1467 01:31:37 - 我今天要结婚了- 没错
1468 01:31:40 所以大家听我的,赶紧走
1469 01:31:42 说实话,现在我们是在浪费时间了
1470 01:31:46 你个贱人!
1471 01:31:51 我身上好痛!皮肤好痛!
1472 01:31:52 啊,上帝!
1473 01:31:54 - 没事了,这不是你的错,道格- 别摸我,闭嘴
1474 01:31:58 你们全给我闭嘴
1475 01:32:00 带我回去
1476 01:32:02 Mm-hm.
1477 01:32:03 带我回去
1478 01:32:06 之后那班呢?
1479 01:32:08 不是吧
1480 01:32:12 妈的
1481 01:32:14 - 怎么?- 去洛杉矶的航班都满了
1482 01:32:16 - 去伯班克(洛杉矶县的一个城市)的呢?- 也卖完了
1483 01:32:17 我操!开车去来不及啊,婚礼三个半小时后就开始了
1484 01:32:21 - 艾伦,车在哪里?- 马上就来
1485 01:32:23 没事的
1486 01:32:25 能开过去,没问题的
1487 01:32:32 - 等我一下- 我们要先走了
1488 01:32:38 - 他少了一颗牙?- 对
1489 01:32:44 昨晚多谢了,配合得真好
1490 01:32:47 不客气
1491 01:32:50 听着,洁德…
1492 01:32:52 你不用说,我也知道
1493 01:32:55 - 这事搞得太傻了- 是啊
1494 01:33:00 真是太傻了,对吧?
1495 01:33:08 - 这是你的- 噢,谢谢
1496 01:33:12 真不敢相信,我把我奶奶的大屠杀戒指给了一个刚认识的人
1497 01:33:16 - 我到底是怎么想的?- 闹得太过了
1498 01:33:19 没错
1499 01:33:21 - 你的确是自己把牙拽下来的- 我什么?
1500 01:33:25 我自己拔的牙?
1501 01:33:27 我为什么拔自己的牙齿?
1502 01:33:29 艾伦打赌说你这个赤脚牙医
1503 01:33:32 不敢拔自己的牙齿
1504 01:33:34 这样
1505 01:33:38 - 真有他的- 你赢了
1506 01:33:41 没错,显然
1507 01:33:45 这就是我胜利的标志
1508 01:33:47 得压下去
1509 01:33:49 - 行了,进来吧- 不行,安全第一
1510 01:33:51 - 艾伦,没事啦,压下去了- 不行,还不够
1511 01:33:54 - 上帝,看着点- 别把车搞坏了
1512 01:33:58 你这样不行的
1513 01:34:01 - 那个,你下周末干嘛?- 不知道,干活吧,怎么?
1514 01:34:04 我想也许我会回来带你去吃饭
1515 01:34:08 真的?像约会那样?
1516 01:34:10 没错,约会那样只不过希望这次我能记住
1517 01:34:15 听起来不错
1518 01:34:21 - 走啦,斯图- 走啦
1519 01:34:25 我都走了,好,再见
1520 01:34:32 - 再见- 再见
1521 01:34:36 好了,走吧
1522 01:34:38 - 走咯- 耶
1523 01:34:41 小心
1524 01:34:59 至少这次旅行没有特别倒霉
1525 01:35:02 - 你这么说什么意思?- 我在楼顶上醒来之后…
1526 01:35:06 意外发现口袋里有价值八万的百乐吉筹码
1527 01:35:10 上帝啊!
1528 01:35:12 看来我们还能带点钱回去,伙计们
1529 01:35:33 他来了,是他
1530 01:35:37 - 喂,尼克- 还好吧,艾伦?
1531 01:35:43 - 喔,小心- 日
1532 01:35:50 - 多谢,尼克- 小意思,哥们
1533 01:35:52 - 有空呼我!- 一路顺风!
1534 01:35:54 - 那他妈的又是谁?- 一哥们
1535 01:36:32 不好意思,MapQuest带我们绕路了(类似谷歌地图的网站)
1536 01:36:59 - 我发型如何?- 不错
1537 01:37:01 - 有菲尔那么酷吗?- 经典的菲尔头
1538 01:37:10 她真漂亮,兄弟
1539 01:37:18 抱歉来晚了
1540 01:37:21 拉斯维加斯嘛
1541 01:37:28 你们去哪里了?怎么满脸通红?
1542 01:37:32 亲爱的,说来话长了
1543 01:37:37 今天,爱情和承诺的力量…
1544 01:37:39 让我们相聚在这里
1545 01:37:43 我只能说很抱歉
1546 01:37:46 我保证结婚以后…
1547 01:37:49 永远都不会再有今天这种事发生
1548 01:37:54 能原谅我吗?
1549 01:38:42 - 爸爸- 小伙子
1550 01:38:44 不好意思,我丈夫随时会过来
1551 01:38:47 笑话不错,过来
1552 01:38:50 球赛如何?
1553 01:39:08 - 斯图?你在躲我?- 嗨,梅丽莎
1554 01:39:12 哦天,你牙齿怎么了?
1555 01:39:16 见过艾伦吗?特蕾西的弟弟…
1556 01:39:19 好吧
1557 01:39:21 真恶心,你为什么不回我电话?
1558 01:39:25 我们停车的时候出了点问题…
1559 01:39:27 我打给过纳帕谷的旅舍和早餐厅
1560 01:39:29 他们说根本没你这个客人
1561 01:39:33 因为我们就没去纳帕
1562 01:39:35 - 斯图,到底他妈的发生什么事了?- 我们去了拉斯维加斯
1563 01:39:39 真的?拉斯维加斯?为什么去那里?
1564 01:39:42 我朋友要结婚了,兄弟们自然要这么做
1565 01:39:45 - 好,不过这不是你的风格- 真的?
1566 01:39:47 那我为什么又去了呢?因为我去了猜猜看为什么?
1567 01:39:51 我为什么要去?
1568 01:39:53 你一心就想控制我
1569 01:39:55 我已经不能忍了
1570 01:39:57 在健康的男女关系里,男人想做什么就能做什么
1571 01:40:01 - 扯jb蛋!- 好啊
1572 01:40:04 反正我是受不了这样了!
1573 01:40:07 - 噢,真的?- 没错
1574 01:40:09 你什么时候开始这么放肆了?
1575 01:40:10 从你去年六月在邮轮上干了那个服务生开始,哇!
1576 01:40:17 - 你说那是个酒保- 噢,没错,我纠正一下
1577 01:40:21 是个酒保,你干了那个酒保
1578 01:40:25 你是个白痴
1579 01:40:26 你是…你
1580 01:40:29 你是个烂人
1581 01:40:31 从外烂到内
1582 01:40:35 艾伦,我们跳支舞?
1583 01:40:39 我们开始吧
1584 01:40:49 - 很高兴认识你- 滚
1585 01:40:52 - 我正准备考酒保证- 舔我老二
1586 01:40:56 不了,谢谢
1587 01:41:08 你们棒极了
1588 01:41:10 - 席德?- 来了啊
1589 01:41:12 - 你想见我?- 是的
1590 01:41:16 - 恭喜你,伙计- 恭喜你
1591 01:41:19 - 你还真让我们担心了一阵子- 不好意思
1592 01:41:22 拉斯维加斯如何?
1593 01:41:23 那里…嗯,太疯狂了
1594 01:41:26 没错
1595 01:41:32 - 车子喜欢吗?- 嗯
1596 01:41:35 - 有记得保护轮胎吗?- 嗯嗯
1597 01:41:43 那,我问你
1598 01:41:49 一个蛋糕怎么要1400?
1599 01:41:54 - 高速路开黑店- 这不是明抢么
1600 01:41:58 席德,那车…
1601 01:42:07 特蕾西都跟你说了,我让她别说的我本想跟你说的
1602 01:42:14 - 说什么?- 小心点,道格,这些女人…
1603 01:42:18 不可靠啊
1604 01:42:21 - 告诉我什么,席德?- 那辆奔驰
1605 01:42:24 是琳达和我给你们的结婚礼物
1606 01:42:28 - 当真?- 你以为呢?
1607 01:42:40 太棒了
1608 01:42:44 谢谢你们
1609 01:42:48 谢谢老爸,谢谢席德
1610 01:42:50 - 带上门- 太帅了
1611 01:42:53 真是太帅了
1612 01:42:57 嗯
1613 01:43:06 道格…
1614 01:43:08 不得不说,婚礼棒极了
1615 01:43:10 - 我准备了六个月- 小子
1616 01:43:14 不知道说什么,谢谢这个单身派对?
1617 01:43:19 是啊,真希望能记起点什么
1618 01:43:24 - 哥几个,看我找到什么了?- 噢,我的相机
1619 01:43:27 - 在车后座呢- 那…里面有照片吗?
1620 01:43:31 有,有比我们想象中还糟的
1621 01:43:33 - 不是吧,给我看- 等等
1622 01:43:35 等一下
1623 01:43:40 我们一起看,好不?就这一次
1624 01:43:45 - 然后把证据删了- 不如现在就删
1625 01:43:50 你傻啊?我要知道为什么去了医院
1626 01:43:53 - 没错,里面有呢- 伙计们,就一次
1627 01:43:58 - 一言为定?- 一言为定
1628 01:43:59 - 一言为定- 好
1629 01:44:05 噢,上帝啊!
1630 01:44:07 太经典了!
1631 01:44:18 -=TLF字幕组=-翻译:pizzamx
1632 01:44:35 TLF字幕组诚邀有识之士加盟!电邮:tlf_subteam@hotmail.com
1633 01:44:55 TLF中文字幕站http://tlfsubs.eastgame.net

