圣诞老人2 The Santa Clause 2(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:23 - 我在声纳上发现了一些东西!- 是什么?
2 00:00:26 山顶岩石下有着很强的信号, 长官!
3 00:00:29 - 可能是石油流动吗?- 还在分析.
4 00:00:37 是, 嗯...
5 00:00:39 听上去像, 嗯...
6 00:00:45 微小的铁锤声.
7 00:01:17 我们去滑雪吧!
8 00:03:01 - 他们从我们的右方驶来!- 我们采用精灵计划三!
9 00:03:04 精灵计划三.
10 00:03:24 这些家伙没有停下.
11 00:03:26 - 换到计划二!- 我们采用计划二.
12 00:04:07 我们有只鹌鹑在梨子树里.
13 00:04:09 换到精灵计划一.我们实行静音操作.
14 00:04:13 - 大家都注意了!- 好了, 现在用计划一.
15 00:04:45 - 我跟丢了!- 你什么意思啊, 跟丢了?
16 00:04:47 等一下!
17 00:04:50 这...?
18 00:04:55 嗯...
19 00:04:56 长官, 你要听听这个.
20 00:05:07 找到音乐的来源.
21 00:05:19 圣诞老人, 我找到她的位置了.
22 00:06:02 - 现在又怎么了?- 消失了.
23 00:06:05 正好在歌曲的中部!
24 00:06:06 没人想知道这个.
25 00:06:08 也许我们该说说护林熊洛宾逊的事,长官.
26 00:06:12 我们现在在精灵计划四,解除警报.
27 00:06:16 柯蒂斯, 你说过在这个圣诞节你会提供耳机的?
28 00:06:19 各位, 一切都正常了.大家都回去工作吧.
29 00:06:22 柯蒂斯, 你都有九百岁了.长大一点吧!
30 00:06:26 伯纳德.
31 00:06:33 你知道,根据圣诞老人手册-
32 00:06:35 我没有违反任何规定.
33 00:06:37 手册! 柯蒂斯, 你小便也带上那本书吗?
34 00:06:41 上面说鼓励精灵们去听音乐的.
35 00:06:43 使他们有更多创造性,更多的生产力和更多的警惕性.
36 00:06:48 小心!
37 00:06:55 啊!
38 00:06:59 - 没事了.- 去瞧瞧!
39 00:07:03 他没事吧?
40 00:07:05 哇! 因该记录一下.
41 00:07:08 哎呦!
42 00:07:09 是闪电吗?看上去像烈马.
43 00:07:11 - 那是谁?- 是齐特.
44 00:07:14 - 一匹在训练的驯鹿.- 哦.
45 00:07:17 哼!
46 00:07:18 嗯, 别告诉我他训练得差不多了.
47 00:07:21 哇! 摔得好棒.
48 00:07:24 柯蒂斯, 你打算什么时候告诉他?
49 00:07:26 不是现在!
50 00:07:49 这边好冷啊.你怎么不会冻僵啊?
51 00:07:51 你见到我爸住的地方你才会知道什么是冷. 是...
52 00:07:54 不要不安了.我父母离婚了.
53 00:07:57 - 不是什么大人物.- 我没有不安啊.
54 00:07:59 - 你为什么不谈谈你爸呢?- 他不喜欢我谈论他 .
55 00:08:01 - 这很复杂的.- 他是特工吗?
56 00:08:03 不, 他...
57 00:08:05 他是做玩具的,和一些...
58 00:08:08 小人. 孩子们.
59 00:08:12 我们能做一些我们来这要做的事吗?
60 00:08:14 当然.
61 00:08:20 好了.
62 00:08:22 查理, 这真得很危险.
63 00:08:25 人们能在任何时候逮到我们的.
64 00:08:28 有些兴奋.
65 00:08:30 嗯, 你知道, Danielle, 我也许不能活者出来.
66 00:08:34 所以, 可能我们再也见不到对方了...
67 00:08:42 啊!
68 00:08:47 你没事吧?
69 00:08:51 哎呦!
70 00:09:15 - 快完了.- 好的. 我不会走的.
71 00:09:51 好啊, 查理.
72 00:09:54 好啊, 纽曼校长.
73 00:10:01 好了, 现在试试.
74 00:10:07 好, 很好.这就是我们需要的.
75 00:10:10 给那个法兰在加个螺帽就能准备好过圣诞节了.
76 00:10:14 干得好, 伙计们. 吆!
77 00:10:17 家伙们,悬挂装置做得真完美.
78 00:10:19 想想盒子外面.我喜爱它.
79 00:10:24 - 你想要块曲奇吗, 圣诞老人?- 我想要块曲奇吗?
80 00:10:28 当然! 哪是新出炉的?
81 00:10:30 哦!
82 00:10:31 真甜, 就像你一样.
83 00:10:41 亚历山大, 让我们来想想办法.
84 00:10:44 把帽子脱掉.
85 00:10:48 力不均衡了.
86 00:10:50 谢谢, 圣诞老人. 你真是我们的头.
87 00:10:52 所以他们给我这个大肚皮,让我不会脸朝下丢到!
88 00:10:57 嘿, 强尼! 不受静电干扰的金银丝织品出来了吗?
89 00:11:01 嗨, 伙计们, 圣诞老人想要看看新的金银丝织品.
90 00:11:12 我能上楼管管你们这些愚蠢的做法.
91 00:11:15 或者... 我们出去玩场足球.
92 00:11:23 柯蒂斯, 你需要现在和他说!
93 00:11:26 我不知道.他现在太高兴了.
94 00:11:29 还有为什么我必须是那个告诉他的人呢!
95 00:11:31 因为我是精灵的头.我不给坏消息.
96 00:11:34 是我老资历的优势.
97 00:11:37 现在, 告诉他!
98 00:11:58 来吧, 猪排们. 把球带过来吧.
99 00:12:01 你叫谁猪排呢,肉馅糕?
100 00:12:04 肉馅糕?!
101 00:12:06 你想说废话是吗?我会和你说的.
102 00:12:08 - 但是首先, 我要发动闪击啦.- 预备, 跑!
103 00:12:12 - 我跟在你的后面, 伙计.- 七只天鹅,一只游泳!
104 00:12:15 六只雌鹅,一只下蛋!
105 00:12:17 五只金戒指!
106 00:12:20 跑!
107 00:12:23 嘿, 谁拿了球?我能看到噢. 放开我.
108 00:12:25 他太快了! 他在打圈!他移动了! 他在道上了!
109 00:12:28 他可能会跑完...
110 00:12:32 全场的!
111 00:12:34 怨言,踌躇, 语无伦次!
112 00:12:36 噢, 他们压上来了!
113 00:12:42 好了, 你们赢了!
114 00:12:51 你们这些家伙不是精灵.是巫师!
115 00:12:53 不管玩多少次我总是赢不了啊.
116 00:12:57 圣诞老人? 我要需要谈谈.
117 00:13:10 - 很奇怪, 不是吗?- 哦-噢!
118 00:13:12 - 这些衣服昨天还合身呢.- 您的热巧克力.
119 00:13:15 这不是个好时机啊, 艾比.
120 00:13:17 我派了大山去采些巴西的可可豆.
121 00:13:22 - 有什么坏消息啊?- 什么意思?
122 00:13:26 只要你出那些被标识的豆卡时,通常,你会有坏消息.
123 00:13:34 你拿这张好孩子和坏孩子名单干吗?
124 00:13:37 不要杀信使噢.
125 00:13:42 - 是... 查理.- 希恩?
126 00:13:46 - 我原以为他变好了呢.- 不是那个查理.
127 00:13:53 我的查理. 我的儿子查理?他在坏孩子面单上?
128 00:13:59 - 一定是搞错了.- 我们从不犯错.
129 00:14:02 对不起, 圣诞老人.打搅你了.
130 00:14:06 这怎么可能发生啊?这就是你们试着要告诉我的吗?
131 00:14:10 太好了!你告诉他了!我们为你开会打扮一下的.
132 00:14:13 我不能在这开会了.我得去见查理.
133 00:14:17 - 第二件事, 现在告诉他.- 告诉我什么, 伙计们? 全盘招供吧.
134 00:14:21 - 圣诞老人, 有一个圣诞老人.- 那就是我啊.
135 00:14:24 不, 我意思是还有另一个圣诞老人.
136 00:14:26 柯蒂斯, 可能你没有意识到-现在这时候,
137 00:14:29 购物街里有这很多其它的"圣诞老人".
138 00:14:31 是的, 但是有另一个圣诞老人.
139 00:14:34 有第一位圣诞老人,但也有第二位圣诞老人.
140 00:14:37 继续说!
141 00:14:40 当最后一位圣诞老人摔下你的房顶你穿上了他的大衣, 你找到了这个.
142 00:14:45 对阿. "他穿上这件大衣
143 00:14:47 就得负起圣诞老人的职责."
144 00:14:50 接下去的就会成为历史, 对吗?
145 00:14:52 但是似乎我们的第二位精灵,手册的保管人,
146 00:14:57 没注意到一条最重要的细节
147 00:15:01 而经历了历届圣诞节!
148 00:15:03 哇! 一个失误错了900年.
149 00:15:07 看.
150 00:15:10 - 我看不见.- 现在好点了吗?
151 00:15:12 - 或是现在?- 嗯...
152 00:15:14 - 现在好些?- 接近了.
153 00:15:16 - 或是现在?- 一点也见不到.
154 00:15:20 我看见了. 很好, 很好, 很好.我看见了. 好了.
155 00:15:23 "卡的持有人答谢一位他选择的夫人..."
156 00:15:26 "真爱... 在犹他州无效..."
157 00:15:31 "神圣的...
158 00:15:34 婚姻?!"
159 00:15:36 - 我得结婚!- 是的.
160 00:15:39 是... 圣诞夫人.
161 00:15:45 要是我不想结婚会怎样?
162 00:15:49 哦, 天哪. 圣诞老人消失的进程已经开始了!
163 00:15:52 圣诞老人消失?
164 00:15:55 你在告诉我前圣诞老人表示如果我不结婚...
165 00:16:00 我就不再是圣诞老人是吗?
166 00:16:06 那-... 那些孩子怎么办?
167 00:16:10 精灵怎么办?
168 00:16:14 - 你们怎么办?- 不是一点也没有希望.
169 00:16:17 你仍然有时间找到一位妻子.
170 00:16:19 - 我有多少时间?- 28天.
171 00:16:23 28天? 所以我必须...在圣诞节找到妻子.
172 00:16:26 事实上, 圣诞夜.
173 00:16:32 - 我估计完了.- 不! 你不能这么想的!
174 00:16:35 请你了, 不要放弃希望.
175 00:16:39 如果你放弃的话, 我们也只好跟随了.
176 00:16:52 哇!
177 00:16:57 圣诞节过得越来越复杂了.
178 00:17:00 圣诞老人?
179 00:17:03 圣诞老人?
180 00:17:04 - 你赞同我们吗?- 对不起, 是的. 是的, 我是.
181 00:17:08 嗯, 为了时光老人和传奇图像理事会,
182 00:17:13 我想感谢一下这位亲切的主人.
183 00:17:16 - 赞同啊.- 多么可爱的地方啊.
184 00:17:19 开门见山了, 我们现在召开年终会议.
185 00:17:23 - 牙齿精灵.- 谢谢, 自然母亲.
186 00:17:26 各位会议成员,
187 00:17:27 我想要再次更换我的新名字.
188 00:17:30 - 噢, 拜托了!- 天哪!
189 00:17:34 在过去, 你们拒绝了牙人, 牙齿盖伊和牙.
190 00:17:37 - 因为它们不受欢迎啊.- 今天, 我想提出...
191 00:17:40 - 牙线上校.- 不错!
192 00:17:42 勋章者.
193 00:17:43 - 还有罗伊.- 罗伊! 不.
194 00:17:46 没有一个孩子会为了一个叫罗伊的人把他的牙齿放在被下的.
195 00:17:50 这是引一个还裹着尿片的就能射靶的小家伙的名字!
196 00:17:52 等一下. 我有一个.我有一个. 我有一个.
197 00:17:54 现在, 这个怎么样?牙齿守护神.
198 00:17:57 牙齿守护神! 我喜欢这个.
199 00:18:00 谢谢, 圣诞老人. 我们现在能表决一下牙齿守护神这个名字吗?
200 00:18:02 所有支持该掉牙齿精灵的举手?
201 00:18:06 好吧. 所有反对的?
202 00:18:09 复活节小兔?
203 00:18:12 - 沉睡的精灵?- 啊-...?
204 00:18:14 怎么了?我又睡着了吗?
205 00:18:17 牙齿精灵要该名.赞成或反对?
206 00:18:20 反对. 对不起啊.
207 00:18:23 好吧. 下一个议程项目. 圣诞老人?情况汇报.
208 00:18:26 好吧. 首先, 欢迎来到北极,很高兴你们到来.
209 00:18:30 这是一年中我们最愉快的时光,所以事情也像往常一样的繁忙.
210 00:18:33 今年在道上可有点碰撞了.
211 00:18:36 - 你们都知道查理.- 我爱查理!
212 00:18:39 - 不错的孩子.- 好男孩.
213 00:18:41 - 可爱的孩子.- 有一口好牙.
214 00:18:43 嗯, 查理...把自己弄在坏孩子名单里了.
215 00:18:46 - 什么?!- 噢, 天哪!
216 00:18:48 我在和时间赛跑,因为...
217 00:18:51 我必须留在这儿,但我又得照看查理...
218 00:18:54 那是每个父母进退两难的局面:
219 00:18:56 怎样平衡工作和孩子.
220 00:18:59 大多数的人为了那而会失眠的.
221 00:19:01 告诉我吧! 我有33000子孙.都在私立学校.
222 00:19:08 嗯, 最重要的是...我必须在圣诞夜之前结婚.
223 00:19:12 - 什么?!- 不然的话我就会中止是圣诞老人了.
224 00:19:15 - 什么?!- 不!
225 00:19:16 中止圣诞老人的进程已经开始了.
226 00:19:19 等一下.
227 00:19:21 你看上去瘦了, 还有...
228 00:19:23 - 你的胡子也变短了! 对吗?- 没错!
229 00:19:26 显然地,这称为圣诞夫人.
230 00:19:29 别和我胡搞, 圣诞老人.我是厄尔尼诺的前妻.
231 00:19:31 不, 我不和任何人胡搞.我说的是...
232 00:19:35 我必须得找个老婆...
233 00:19:36 有27天, 20个小时和17分钟.
234 00:19:41 - 哇!- 这就是我干的事.
235 00:19:45 等一下. 丘比特!丘比特, 过来.
236 00:19:47 - 你需要什么?- 用镖射我.
237 00:19:49 - 然后我就会坠入爱河了.- 首先, 它们是箭.
238 00:19:53 第二, 没人能做这事.
239 00:19:54 - 为什么不能?- 箭对我们没有影响.
240 00:19:57 如果有用的话, 我很早就朝自己射一支,遇个好姑娘,
241 00:20:00 不管这里的事啦.
242 00:20:02 - 回答得够多了.- 你不可以停止是圣诞老人.
243 00:20:05 我不想这样啊.
244 00:20:06 你接受这份工作以后86%的孩子都高兴无比.
245 00:20:09 - 他是对的.- 这就是我想做的.
246 00:20:12 但是我该干什么呢?
247 00:20:15 嗯, 你...
248 00:20:17 你不可能同时出现在两个地方.
249 00:20:21 也许你可以的.
250 00:20:23 好了, 各位, 我能占用这屋子一会儿吗?谢谢.
251 00:20:26 我能...? 就一会儿.大家都去喝杯巧克力.
252 00:20:29 希望你们这个稍长的休息过得愉快.放松, 各位.
253 00:20:32 我想给圣诞老人看一下缩放仪改进的地方.谢谢.
254 00:20:35 跟我来. 我增加了三倍的存储能力还改装了线路.
255 00:20:41 我看出你处理过了能源
256 00:20:44 使之更好的利用电磁能量.
257 00:20:46 不, 只是因为那样看上去很酷.
258 00:20:49 是的
259 00:20:51 等一下.你增加了三倍的储存能力.
260 00:20:54 我看出了这个去哪.我不会进那台机器的.
261 00:20:57 另外, 创造一个圣诞老人的复制品并不会解决我们的问题.
262 00:21:01 - 精灵们都知道.- 但是这个会是个特殊的玩具!
263 00:21:05 - 那会怎么样, 柯蒂斯?- 我加了一个绒毛逻辑电路.
264 00:21:08 复制品会看上去和你一模一样的.
265 00:21:11 当你在家, 处理查理的事,或寻找妻子的时候...
266 00:21:14 那玩具会在我的壁炉前熔化的.
267 00:21:17 不, 那玩具圣诞老人会在处理处理事物的.
268 00:21:20 我能在这里处理事务.
269 00:21:22 圣诞老人, 如果精灵们发现我们做了转换...啊!
270 00:21:26 不! 不!这个机器不是答案啊.
271 00:21:32 嘿! 嘿! 嘿!你! 你! 你!
272 00:21:36 别动. 哇, 哇, 哇!
273 00:21:56 瞧, 你不可能得到比这更好的了.
274 00:22:00 我许诺-不会有一点疼痛的.
275 00:22:09 - 我进去.- 我无法看这个!
276 00:22:41 哦! 哦!
277 00:23:05 太完美了!
278 00:23:09 因为是我啊,爱因斯坦.
279 00:23:13 - 圣诞老人, 你没事吧?- 是的, 我在里面被电击了一下.
280 00:23:16 那儿有意要被击一下的吗?
281 00:23:18 啊!
282 00:23:21 是裸体的!
283 00:23:27 扔一些东西覆盖一下.
284 00:23:29 - 真的难以置信!- 真的.
285 00:23:36 他能说话吗?
286 00:23:40 你好?
287 00:23:45 你好?
288 00:23:47 你好?
289 00:23:51 嚯, 嚯, 嚯!
290 00:23:54 嚯, 嚯... 嚯!
291 00:23:56 - 不坏啊.- 你自己也不坏.
292 00:24:01 我不打你,
293 00:24:03 你的有些地方我很喜欢.
294 00:24:05 你的有些地方我也很喜欢!
295 00:24:10 - 看着他. 我马上回来.- 他马上回来.
296 00:24:16 哈-哈-哈!
297 00:24:18 - 伯纳德, 我需要你的帮助.- 什么意思?
298 00:24:20 我的意思就是我必须去见查理
299 00:24:22 而且我想让你使那些精灵们信服...
300 00:24:25 ... 玩具圣诞老人就是我.
301 00:24:27 - 嗯. 你见到那个东西了吧?- 我看见了.
302 00:24:30 让精灵们保持一段距离
303 00:24:32 再说我改变了我的容貌,会有用的.
304 00:24:35 圣诞老人, 我们太得寸进尺了.
305 00:24:37 如果有人能办的话,就是你了,至此一个.
306 00:24:40 我... 我不打算在全有精灵面前撒谎.
307 00:24:43 我个人认为他看起来极好!
308 00:24:46 不知何故他比前几年身体更好和更年轻.
309 00:24:50 他的皮肤也更多了一层皮毛
310 00:24:53 还有他的浓郁的头发也增添了光彩.
311 00:24:55 你几乎可以说那是一个...
312 00:24:58 一个玩具品质的他.
313 00:25:00 最重要的是, 他对于他现在的新面貌非常的开心,
314 00:25:03 还有我想告诫你们全部不要对着他盯着看
315 00:25:07 或是用"塑料"这个词.
316 00:25:09 行吗? 好了.
317 00:25:10 谢谢大家. 就这些.请回去工作吧.
318 00:25:21 彗星, 因为我不想带烈马.
319 00:25:24 我想带你一起去度个假期.我们的最后一次巡游是什么时候啊?
320 00:25:27 我爱你, 兄弟.
321 00:25:29 除此之外, 烈马吃了太多的苹果.我们都知道那是什么意思.
322 00:25:33 在你走之前,仔细看一下你的手表.
323 00:25:35 嗨! 无论去哪都少不了它啊.
324 00:25:38 - 我花了些时间在上面.- 真的是很漂亮.
325 00:25:41 - 你喜欢吗?- 巧夺天工啊.
326 00:25:45 有个能源储备器测量你留下多少魔力.
327 00:25:48 - 现在在10上.- 那因该足够了.
328 00:25:50 但是不管你因为什么原因而用魔法它的等级都会下降的.
329 00:25:54 圣诞老人, 如果它到了零的话你就无法返回极点了.
330 00:25:59 哦.
331 00:26:03 我们不会让它达到零的!
332 00:26:05 现在, 看着我.
333 00:26:09 最重要的事是什么?
334 00:26:12 为了不让你们接触圣诞老人?
335 00:26:14 为了让你能回来!
336 00:26:18 谢谢.
337 00:26:19 彗星, 请你稍微热情一点, 好吗?
338 00:26:23 好啦! 我们并不要拖雪橇. 行了吗?
339 00:26:27 没有包裹.只有一站.
340 00:26:29 我想我也许忘了,我们还要去见查理呢.
341 00:26:45 斯科特! 嗨!你剪了你的胡子.
342 00:26:47 是的.
343 00:26:49 来这儿, 胖家伙.
344 00:26:52 哇! 减了不少肥啊, 哼?
345 00:26:54 - 快速减肥吗?- 你不知道有多快.
346 00:26:56 - 我们因该进去了.- 噢, 好吧.
347 00:26:58 你怎么每次都能知道会有麻烦的啊?
348 00:27:01 当你睡觉的时候我来看你.所以我知道什么时候你是醒的.
349 00:27:04 你仔细想想这话真的是很令人惊慌.
350 00:27:07 我们真得很担心查理.
351 00:27:09 他的费用持续上升.这次他还损坏了学校的公物.
352 00:27:12 - 是典型的行为出轨.- 为了这事,我责怪自己.
353 00:27:15 - 别扯了,我们俩都是他的长辈.- 他在哪?
354 00:27:18 他在纽曼校长的办公室等我们.
355 00:27:21 她的一些事弄得我也想砸学校的公物.
356 00:27:25 你好, 加尔文先生. 劳拉, 尼尔.
357 00:27:27 - 纽曼小姐.- 纽曼校长.
358 00:27:30 自从查理上次有麻烦以后就没见过你啊.
359 00:27:33 我为了工作四处旅行.
360 00:27:35 如果你能陪你的儿子多点时间的话,麻烦就会少很多的.
361 00:27:38 那我就不能花很多时间陪你了,
362 00:27:40 那总是很愉快地.
363 00:27:42 斗志啊. 多么羞愧,你徒手就来了.不好意思.
364 00:27:47 哎唷!
365 00:27:51 早上好, 纽曼校长.
366 00:27:53 Picardo先生, 我想要你朝我的眼睛里看.看见什么了?
367 00:27:58 很暗. 而且很冷.
368 00:28:01 是你的未来, 皮卡斗先生 -记着它
369 00:28:03 你会过一生这样无价值的生活的.
370 00:28:05 - 我把话说明白了吗?- 是的.
371 00:28:07 - 所以你打算怎么做?- 我去上几何课.
372 00:28:11 过得愉快.
373 00:28:18 这是公开侮辱校方还大肆藐视学校财产.
374 00:28:22 如果此类事再继续的话,我没有其他法子,只能勒令退学...
375 00:28:25 不好意思.从现在到最后一堂课中间有休息吗?
376 00:28:29 我比较感兴趣为什么会首先发生这事.
377 00:28:32 我也是. 查理, 我们都很担心你.
378 00:28:35 像是你在试着引起某人注意.
379 00:28:39 什么事情烦扰着你?
380 00:28:44 - 米勒医生你知道吗?- 尼尔.
381 00:28:46 - 尼尔, 有什么看法吗?- 嗯, 坦白地说我有一些.
382 00:28:50 行了.我们去订块皮萨.
383 00:28:52 斯科特, 你不在帮忙啊.
384 00:28:54 我昨晚听了一些关于孩子发展的带子.
385 00:29:00 你知道问题在哪吗?不好意思, 尼尔.
386 00:29:04 还有四个星期就是圣诞节.
387 00:29:06 - 那是12月份的假期.- 噢.
388 00:29:09 你注意到那条走廊了吗?没有一件装饰品, 没有一盏闪光的灯,
389 00:29:12 没有一个那些快乐的孩子应该有的那种表情.
390 00:29:16 - 这是什么样的学校啊?- 公立学校.
391 00:29:19 升学率最高的公立学校.那能获得成就. 和钱.
392 00:29:24 把那些钱花在节日的饰品上
393 00:29:27 只能有损那些真正重要的事.
394 00:29:30 原谅我, 但是我认为节日的气氛真得很重要.
395 00:29:32 我们该怎么做?我们担心...
396 00:29:35 我来处理这个. 你知道你干的这事是错的.对吗?
397 00:29:38 - 我猜是.- 没有猜测了.
398 00:29:40 猜测已经过去了.你做的事真的错了.
399 00:29:42 还有你不会再犯了.答应我.
400 00:29:45 - 好吧.- 好了.
401 00:29:47 他不会再犯了.会议中止了.
402 00:29:50 当然不行了!查理...
403 00:29:52 你知道一些别的吗?这是一些小小的捐赠.
404 00:29:54 为什么不给你自己买个花环呢?
405 00:29:59 我是圣诞老人.
406 00:30:01 嘘!
407 00:30:04 是. 不, 不,我想这个能行.
408 00:30:06 不错... 干得不错, 柯蒂斯.
409 00:30:09 要你给个诚恳地称赞会杀了你吗?
410 00:30:12 嚯, 嚯, 嚯.
411 00:30:14 - 嚯, 嚯, 嚯.- 圣诞老人?
412 00:30:17 - 我需要你看一下这个.- 好吧!
413 00:30:21 不错啊!
414 00:30:23 不. 我的意思是,我要你读一下.
415 00:30:25 嗯, 我们试着说说细节吧, 行吗?
416 00:30:27 哈-哈!
417 00:30:29 我会在我的书桌上仔细看的.
418 00:30:32 - 他怎么会知道在哪的啊?- 我把他设计成那样的.
419 00:30:35 他有大部分圣诞老人的记忆.
420 00:30:38 好吧, 我们要你学习这本书上的每样东西
421 00:30:42 因为这个是成为圣诞老人的关键.
422 00:30:45 好了! 我会记住这书上的一切的.
423 00:30:49 我会遵循所有的规定.
424 00:30:53 因为规定是非常重要的!
425 00:30:56 - 我喜欢这家伙.- 我几乎都能念.
426 00:30:58 好啊, 圣诞老人.
427 00:31:00 嗯...
428 00:31:01 - 你好.- 噢. 您看上去...
429 00:31:04 您昨晚睡得很好.
430 00:31:09 您昨晚睡得非常的好.
431 00:31:14 想要来点香甜的热巧克力吗?
432 00:31:31 - 小心, 很烫的.- 当然啦.
433 00:31:48 啊!
434 00:31:52 哇哦!
435 00:31:54 这是美味! 我喜欢热巧克力!
436 00:31:57 热巧克力是上等的饮品!
437 00:32:00 再给我来些热巧克力!
438 00:32:02 哇哦!
439 00:32:03 马上来, 圣诞老人.
440 00:32:05 嚯, 哇哦!
441 00:32:07 我想圣诞老人觉得有点繁忙啊!
442 00:32:10 哇哦!
443 00:32:13 让我来直说吧.你在被终止成为圣诞老人?
444 00:32:16 你只有27天时间找个一位妻子不然你就出局了?
445 00:32:20 是的.
446 00:32:22 你打算怎么办?我们约会了三年
447 00:32:24 你才有勇气求婚的.
448 00:32:26 对于承担子女的义务真得是很严肃的事, 不是么?
449 00:32:30 是的, 西格蒙德. 我害怕我搞糟的第一回.
450 00:32:32 - 所以现在我更害怕了.- 爸, 你不能放弃的.
451 00:32:35 从没见过比你更好的圣诞老人.
452 00:32:37 我很感激.
453 00:32:39 这会是最好的.如果我能花更多的时间陪你的话,
454 00:32:41 你就能少点时间干喷漆这行当了.
455 00:32:44 不要对你这样.你是很称职的父亲.
456 00:32:46 做了圣诞老人又让你成为一个出色的人了.
457 00:32:49 我要走出感情的低谷.
458 00:32:51 不要设法弄我哭啊.
459 00:32:53 相信也好,不相信也好,你对与爱情很有能力的.
460 00:32:57 我知道你能找到一些出色的人物
461 00:32:59 和她共渡一生.
462 00:33:01 不要让那些事实弄得你不安像没时间啊,没期望啊
463 00:33:04 恐惧亲昵啊.
464 00:33:07 呵.
465 00:33:09 你有帮过其他人吗? 以前的?
466 00:33:11 你知道我打算怎么做吗?我会看一下我的通讯本
467 00:33:14 看谁仍然是单身而且不能太寒酸.
468 00:33:17 学校里有很多离婚的女士他们能和任何人外出的.
469 00:33:20 这听上去很有希望,我不需要帮助这块区域.
470 00:33:24 你老爸可是高中时期的传奇人物.双料优秀运动员.
471 00:33:27 我有过一匹野马.
472 00:33:29 所以至于约会开始的话,
473 00:33:31 我想只要有人能挑逗起那个老马尤它就会是马阿.
474 00:33:35 好了! 我不认为会有什么女士
475 00:33:37 会不喜欢这个的.
476 00:33:43 - 好啊, 妈妈!- 露西!
477 00:33:46 - 斯科特叔叔!- 我的小甜豆怎么样啊?
478 00:33:49 噢! 我有好长时间没看见你了.
479 00:33:53 - 告诉我发生了什么事情.- 我学了在水下游泳.
480 00:33:56 - 而且我一点也不害怕!- 那太令人吃惊了!
481 00:33:59 也许我们因该去购物街... 弄些冰淇淋.
482 00:34:04 - 购物街可有很多女士哦.- 查理...!
483 00:34:07 圣诞老人, 面向前方带一点微笑.
484 00:34:11 - 对你的精灵们说你好.- 嚯, 嚯, 嚯!
485 00:34:13 你们的工作干得真出色!
486 00:34:16 圣诞老人, 你说过要用大轮子,这就是你所说的吗?
487 00:34:21 嚯, 嚯, 嚯!
488 00:34:22 你的工作干得真出色!
489 00:34:25 你干得棒极了.把嚯-嚯-嚯说的低声点,
490 00:34:27 然而在别的方面你就很出色了.
491 00:34:29 嚯, 嚯, 嚯!
492 00:34:32 嚯, 嚯, 嚯, 嚯, 嚯, 嚯!
493 00:34:36 你为什么不直说呢? "你说对的, 柯蒂斯.我错了."
494 00:34:40 好吧, 好吧, 我承认.
495 00:34:43 他们很高兴.他们干活也很努力.
496 00:34:45 一切都会没事的.
497 00:34:47 这本书看起来很有意思啊.
498 00:34:49 有很多规定他们都没有遵从啊.
499 00:34:52 那就是我一直所说的.
500 00:34:54 这儿好像有点太马虎了.
501 00:34:57 是的! 马虎就意味着错误.错误可不是好东西啊!
502 00:35:04 我有可能得做些改变了.
503 00:35:06 - 你有什么想法啊?- 我来给你说明一下.
504 00:35:09 许多东西呢.看这...
505 00:35:11 尼尔, 你肯定你没有其他衣服我能借吗?
506 00:35:16 我的意思是, 今晚的主题就是要吸引一位女士.
507 00:35:18 - 你在说什么?- 我看起来就是只酸橙.
508 00:35:21 我认为这使你看上去很辣.
509 00:35:24 你认为呢, 劳拉?坦白点, 你有什么看法?
510 00:35:26 他看上去不辣么, 劳拉?
511 00:35:28 我认为真正有价值的是内涵.
512 00:35:31 - 想到你过去喜欢羊毛衫.- 我们过后再谈.
513 00:35:34 我走了.我可能需要借辆小车.
514 00:35:35 我停在了尼尔的后面了.那辆面包车 - 我刚洗过.
515 00:35:40 面包车.
516 00:35:42 好吧, 嗯, 希望我幸运吧.
517 00:35:44 我有一件针织的羊毛衫,和一辆面包车...
518 00:35:48 8分钟后见.
519 00:36:00 斯科特? 嗨.
520 00:36:02 - Tracy!- 是!
521 00:36:04 - 见到你很高兴.- 见到你我也很高兴.
522 00:36:07 - 这边, 为什么不坐呢?- 哦, 谢谢.
523 00:36:10 非常感谢.
524 00:36:16 啊, 我非常高兴我们最终能开始做这事.
525 00:36:18 - 我相当的紧张.- 哦, 是么?
526 00:36:21 劳拉说我们有很多共同点.
527 00:36:22 我听说你也喜欢一年的这个时候?
528 00:36:25 这是我一年中最喜爱的时候了也是我一年中最忙的时候.
529 00:36:27 - 哇哦, 看这件羊毛衫!- 耶!
530 00:36:30 类似的羊毛衫.似乎我得多说说话啊!
531 00:36:34 我还有圣诞迷人手镯.
532 00:36:36 - 那真漂亮. 看看它们!- 耶.
533 00:36:40 我一年都带着它只是想保持精神的活力.
534 00:36:43 那很耀眼啊. 一个小玩具熊和一些小包.很漂亮.
535 00:36:49 - 你是干那一行的呢?- 我在玩具业.
536 00:36:53 - 没门!- 有门!
537 00:36:58 - 那听上去很有创造性啊.- 我喜爱它.
538 00:37:01 - 我爱造人.- 是吗?
539 00:37:03 是啊.
540 00:37:08 所以你是干什么的呢?
541 00:37:10 我正希望着有一天能进入音乐这一行.
542 00:37:12 - 作为一个写词兼演唱的歌手.- 没门啊!
543 00:37:14 有门!
544 00:37:18 - 那你最喜爱的音乐是?- 西部的乡村音乐.
545 00:37:20 - 哦!- 耶.
546 00:37:22 - 你喜欢仙妮亚-唐恩的歌吗?- 喜欢啊!
547 00:37:25 ∮ 在圣诞节唱歌最重要的事
548 00:37:29 ∮ 是热巧,颂歌和玩笑
549 00:37:32 - 你知道那首吗?- 我知道那首.
550 00:37:34 ∮ 过一个完整的圣诞节
551 00:37:36 - ∮ 坐一辆雪橇车- 你唱得真不错.
552 00:37:38 ∮ 圣诞老人的衬衫, 驯鹿的裙子
553 00:37:41 ∮ 哇-哦-哦!- 嗨!
554 00:37:43 ∮ 注视着床上的雾气, 喝着蛋奶酒
555 00:37:47 - 那真好听.- ∮ 哇-哦-哦!
556 00:37:49 ∮ 装满一只长袜
557 00:37:51 ∮ 喷上一些棉屑
558 00:37:53 ∮摆在树上!电视放着体育节目!
559 00:37:56 ∮ 嗯, 哇哦-哦-哦
560 00:37:58 ∮我想要自由, 耶去感觉一些我要感觉的道路
561 00:38:02 ∮ 啊, 啊, 啊, 啊
562 00:38:04 嗨!
563 00:38:05 ∮ 我感觉到圣诞节了
564 00:38:07 ∮ 哦-哦, 哇哦 哇哦 哇哦! ∮
565 00:38:18 哇!
566 00:38:23 你讨厌这个么?
567 00:38:24 有点让我吃惊.
568 00:38:27 不, 我只是. 我...
569 00:38:29 我只是... 没为这个表演做准备呢,所以如果我...
570 00:38:33 我花了功夫,而且这也不是件易事.
571 00:38:37 如果你不能支持一个女性的志向的话,
572 00:38:39 那我认为也没什么理由继续这次约会了.
573 00:38:45 - 爸?- 嗨, 运动男孩.
574 00:38:47 进展如何?
575 00:38:49 恩...
576 00:38:51 只能说我还没到去教堂登记的地步呢.
577 00:38:57 孩子, 我告诉你,女人都很难理解啊.
578 00:38:59 - 告诉我吧.- 你也有, 哼? 女孩的烦恼?
579 00:39:03 嗯, 是有个女孩.
580 00:39:06 我们过去只不过是朋友逛逛街啊什么的.
581 00:39:10 于是有一天我看着她
582 00:39:12 我就感到胃的凹处有种奇怪的感觉.
583 00:39:14 我就开始担心我该穿些什么
584 00:39:17 和我头发看上去的样子...
585 00:39:19 于是我就想吻她.
586 00:39:23 她怎么能那么干?
587 00:39:25 我不知道.但是他们都能做那事.
588 00:39:29 哦, 看看那个.雪球仪!
589 00:39:33 这太美了. 我记得当伯纳德把这送给你的时候.
590 00:39:36 他说我要做的就是看着你摇晃他.
591 00:39:38 嗯-嗯.
592 00:39:40 现在, 你要做的就是需要我得时候.
593 00:39:43 就朝大厅叫我,我一直在那.
594 00:39:45 是的.
595 00:39:47 我有点累了, 爸.明天早上见.
596 00:39:53 好吧.
597 00:39:54 - 晚安.- 晚安.
598 00:39:57 拜托能把灯关掉吗?
599 00:40:00 当然, 对你来说伸手不便啊!
600 00:40:10 你什么意思啊这个不直?
601 00:40:15 - 当然这是直的.- 嗯-嗯.
602 00:40:17 也许你的头是斜的.
603 00:40:21 - 烈马不会这样挑剔.- 他是的.
604 00:40:24 - 好啊, 彗星.- 好啊!
605 00:40:29 我给你拿了些东西.
606 00:40:31 嗨, 露西,你拿什么来了?
607 00:40:35 吃糖果要小心哦.他有暴食的倾向.
608 00:40:38 斯科特叔叔,你是圣诞老人?
609 00:40:41 什么? 你为什么问我这样的问题?
610 00:40:43 因为你有驯鹿,而且只有圣诞老人有驯鹿.
611 00:40:46 胡话.许多人都有驯鹿啊.
612 00:40:48 举五个例子啊.
613 00:40:51 嗯... 他们大多数都住在芬兰.
614 00:40:55 我不能发出他们名字的音来.
615 00:41:00 此外, 驯鹿太笨了所以不把它作为好的宠物来养.
616 00:41:04 恩, 我认为你非常的聪明.
617 00:41:11 恩, 我认为他学的已到了很高的水平了.
618 00:41:14 哦, 真的吗? 今天早上他吃了一碗蜂蜜水果.
619 00:41:18 等一下.
620 00:41:20 我需要好孩子和坏孩子名单.
621 00:41:22 不行.
622 00:41:23 上面说我因该检查两遍的.
623 00:41:25 - 圣诞老人已经检查过了.- 不, 我没有.
624 00:41:28 - 真的圣诞老人.- 我是真的圣诞老人!
625 00:41:31 - 对不起?- 我现在掌管这里.
626 00:41:33 - 什么?- 我要检查单子两遍.
627 00:41:35 那是规定.我喜欢规定.
628 00:41:37 - 你知道我的感觉么.- 你误解了.
629 00:41:40 不, 我是规定的制定者. 我喜欢规定.圣诞老人喜欢规定.
630 00:41:43 我有一个好主意.我们为什么不玩一下呢?
631 00:41:46 呵?
632 00:41:47 - 玩游戏不错啊.- 对的.
633 00:41:49 圣诞老人, 看那边.看到那些精灵了吗?
634 00:41:52 去吧.去玩一下金属丝制的足球吧.
635 00:41:55 暂停!
636 00:41:58 - 这球的玩法是什么呢?- 过来点.
637 00:42:02 如果你没有球的话,拿到它.
638 00:42:05 如果你有了球,跑到那边的底线.
639 00:42:11 好了, 我去拿球了.
640 00:42:16 准备好了, 跑!
641 00:42:24 我拿到球了. 我要怎么做啊?谁打算阻挡我啊?
642 00:42:27 来吧!
643 00:42:28 这有很多乐趣啊!
644 00:42:35 噢, 真得不好意思!
645 00:42:50 过来呀! 停下! 我跟你说话的时候,慢点!
646 00:42:54 过来呀, 你! 过来.
647 00:43:01 他朝东边的大门直走!
648 00:43:11 好啊, 查理.
649 00:43:15 你好, 纽曼校长.
650 00:43:18 劳拉和尼尔他们在道上吗?
651 00:43:19 不, 我自愿单独来的.
652 00:43:21 哦. 你看上去...
653 00:43:24 你减了很多肥啊.感觉还行吗?
654 00:43:26 在我接到这电话之前,我还是很胖呢.
655 00:43:35 查理, 你答应过你不会再犯的.而且你违背了这个约定.
656 00:43:38 你到底怎么了啊?我得给你处罚了.
657 00:43:41 我会发他干...两个月.
658 00:43:43 - 我原以为你在我这边呢!- 我处罚的更厉害.
659 00:43:46 - 你被开除了.- 但是... 爸!
660 00:43:48 为了这个我和你一样很心烦, 但是
661 00:43:50 处罚不意味着要把他开除出校吧?
662 00:43:53 - 那你打算怎么办?- 我们能...
663 00:43:56 嗯... 啊...
664 00:43:57 社区服务?
665 00:44:00 哼.
666 00:44:02 那主意不坏啊.
667 00:44:06 好的,查理,我要你从清洁这面墙开始
668 00:44:09 我要今天晚上这里刷的干干净净
669 00:44:12 然后洗去这个过道里每个锁柜上的每个脏点
670 00:44:16 每一个么?查理,按她的说的作
671 00:44:18 但是,我有家庭作业啊要学习一些试卷
672 00:44:20 这不是我的问题我在星期六有一个留校的组.
673 00:44:24 那我们在8点运动场会合
674 00:44:26 刮掉一些喷图
675 00:44:28 到时候见你们俩啊你说我们俩?
676 00:44:31 不,我,我很忙我要做一大堆别的社区服务
677 00:44:34 那很好你就把自己选为家长代表吧
678 00:44:37 还有,查理我们到时候再谈停课的事
679 00:44:58 柯蒂斯,他在好孩子和坏孩子单子中心干嘛?
680 00:45:03 你在干什么?我在核查好孩子和坏孩子单子
681 00:45:07 我在检查第二次我已经告诉过你了
682 00:45:11 已经检查过了,不用担心
683 00:45:13 我要担心啊这里有很多错误
684 00:45:15 我给你找一个大小子作例子
685 00:45:17 在丹麦,这里有一个孩子叫斯文 汉尔斯爵姆
686 00:45:20 他是个丹麦人他把他的鼻涕弄到姐姐的衬衣上
687 00:45:24 哈哈,那非常不好然而他还在好孩子名单上
688 00:45:28 我们今年要剔除大部分懒散的孩子
689 00:45:31 我不理解了到处的小孩子行为都不当
690 00:45:35 他们拿着剪刀到处跑身上粘呼呼的
691 00:45:38 "我不想让这车停下来!""不,我们还没有到那呢!"
692 00:45:41 "刷你的牙!""穿好那些衣服!"
693 00:45:43 这些事情不断在发生
694 00:45:45 但他们只是孩子每个人总有时候会行为不当,做错事的
695 00:45:49 但是根据圣诞老人手册
696 00:45:52 坏孩子在他们的短袜里只有煤,对吗?
697 00:45:55 我们装这些短袜。
698 00:45:57 据我来看,他们的短袜里都应该装上煤
699 00:46:02 不是吗?不,不应该这样做
700 00:46:04 把好孩子坏孩子单子给我给我所有的名单
701 00:46:07 给我所有的东西
702 00:46:19 澳雷利先生,利尔瑞先生
703 00:46:22 是你管这些青年犯吗?
704 00:46:24 他们都是学生实事上,是的
705 00:46:26 让他们离车远些它是新的
706 00:46:28 我可不需要一些青年犯刮花它
707 00:46:30 他们不是青年犯,他们都是好孩子不要担心你的车
708 00:46:34 我很担心你穿短裤露在外面的腿
709 00:46:36 我认为只有游泳员才会刮他们的腿
710 00:46:39 哇,这个好
711 00:46:40 -早上好-早上好
712 00:46:42 -给你带了杯咖啡-谢谢
713 00:46:45 -啊你还有好人的一面啊-我是一个复杂的人
714 00:46:49 我是一个谜我是一个穿着裤子的魔方
715 00:46:52 笑声,真实的笑声
716 00:46:55 爸爸,还没有完成呢不该完成呢
717 00:46:58 因此你应该小心你干到哪里了
718 00:47:00 因此标记是严肃的因此你出现在这里
719 00:47:04 老爸,不要再说“因此”了真的很烦
720 00:47:09 做得很好
721 00:47:11 你是怎么做的我有一个搞不定,你有上百个
722 00:47:17 嘿,你好
723 00:47:19 今年我非常的好.
724 00:47:22 是吗?帕姆拉,你很确定这一点吗
725 00:47:26 我想要一个玩具屋和游泳池
726 00:47:29 一个游泳池?
727 00:47:31 很抱歉,她坚持要和你说话
728 00:47:33 没问题好的
729 00:47:36 我会告诉你如果你向我承诺你很好的话
730 00:47:40 我保证你会过一个很开心的圣诞节
731 00:47:43 好的,太棒了,快点
732 00:47:52 孩子们每年这个时候都很狂热的
733 00:47:54 她是你的邻居吗?不是
734 00:47:57 哦,那你怎么知道她的名字的?
735 00:47:59 哦,...项链上面写着帕姆拉
736 00:48:01 哦,我想我忽略了,我要检查那群孩子了
737 00:48:10 你耗费我啊,帕姆拉.
738 00:48:15 我就是不能睡着一直想着那些规则
739 00:48:18 我错了吗?我对了吗?这有什么关系?
740 00:48:21 我不可能有3加仑的可可饮料的
741 00:48:23 但是你明白规则,不是吗?你装饰的非常漂亮
742 00:48:27 看看那张脸行了
743 00:48:30 这是一个母亲才有的脸
744 00:48:32 我没有母亲所以我不知道这些
745 00:48:35 现在,是时间干些大事情
746 00:48:38 猜猜是什么?
747 00:48:41 儿子,是演出时间
748 00:48:43 你在聚光灯下用这个机器更加强大
749 00:48:46 这是你的一个好机会我需要一些帮助
750 00:48:49 我需要一些力量我需要一点注意
751 00:48:52 让我来给你带来一些注意力
752 00:48:54 这不会疼的除了电流击你的时候
753 00:48:58 我们在那一头见
754 00:49:21 哦,你好你好,嗯...
755 00:49:23 看起来你正准备出去
756 00:49:25 -不好意思,我因该事先打电话的-不,没关系,请进吧
757 00:49:28 -你确定?-嗯
758 00:49:35 -有什么问题吗?-不,不,我只是
759 00:49:38 我想知道
760 00:49:40 如果你想
761 00:49:43 你想吃些面条吗?
762 00:49:47 或者一些馅饼?
763 00:49:49 但是我也不想你失约,那么
764 00:49:52 哦,不是约会只是全校的圣诞晚会
765 00:49:56 在这样一个夜晚出行是你的主意吗?
766 00:49:59 面条和馅饼?
767 00:50:01 -是的,你有什么主意吗?-皮萨和一部电影
768 00:50:04 -厚皮或是薄皮的-薄的
769 00:50:06 好的,电影?
770 00:50:08 大路上两人奥爵-何普波恩, 阿尔波特-费尼
771 00:50:10 电影不错,除此之外车才是真正的明星,'53 MGTD.
772 00:50:13 绿色的赛车,白色的轮胎太漂亮了
773 00:50:16 真是让你难以忘怀这么漂亮的车,我最喜欢的车
774 00:50:19 不喜欢在雨中开那些车
775 00:50:21 你必须推这个来启动除此之外这车是完美的
776 00:50:25 尽管来说,它是完美的
777 00:50:30 -我会送你到晚会-那太好了
778 00:50:33 除此之外,最后,我得回家.
779 00:50:36 嗯,我能接你.
780 00:50:39 那么你打算把我放下后然后回来再来接我?
781 00:50:43 是的为什么你不留着呢
782 00:50:45 -好的,我会留在这里-我拿上我的外套。
783 00:50:48 嗯,安爵蒂先生你开的是什么车?
784 00:50:51 你知道...我想你会喜欢的
785 00:51:24 介意我问你一些私人问题吗?
786 00:51:26 请吧
787 00:51:27 -你看起来真的很不同-份量
788 00:51:30 是印度茶,和许多药膏之类的东西.
789 00:51:34 -你想来些热巧克力吗?-呃,好的
790 00:51:36 热巧克力你考虑到了所有事情.
791 00:51:39 嗯,一年的此刻,我真的很光彩
792 00:51:42 是的,我不能等到它结束的.
793 00:51:45 街上熙熙攘攘商场里也热闹非常
794 00:51:47 人们刷爆了他们的信用卡.很喧嚣.
795 00:51:50 你什么时候变得这么愤世疾俗了?
796 00:51:52 哦,我不知道
797 00:51:56 我原来也很喜欢圣诞节的
798 00:51:58 那是我父母亲唯一不争吵的一天
799 00:52:02 -哦-哦
800 00:52:04 他们一直都争吵
801 00:52:06 但是在圣诞节,他们会努力让圣诞节这个假日特别点
802 00:52:10 我父亲用这个猜字迷游戏因此我非常相信圣诞老人
803 00:52:14 他在壁炉旁放了一张小床那么圣诞老人就可以打一个小盹
804 00:52:17 让他有时间休息一下
805 00:52:19 因为他有太多的礼物....要送
806 00:52:23 他为什么会睡觉?他可能需要一些咖啡
807 00:52:25 是的,这里有热巧克力和曲奇
808 00:52:30 还有给驯鹿的胡萝卜
809 00:52:32 那是一个好主意驯鹿喜欢胡萝卜
810 00:52:35 这个想法对他们也很重要
811 00:52:37 是的,我希望我醒来的时候巧克力和曲奇都被吃光
812 00:52:42 小床被睡过胡萝卜也被啃过
813 00:52:45 他们会吞了那些东西.如果那些是新鲜的话,他们会那样吃的
814 00:52:49 他们也喜欢红胡椒
815 00:52:51 你听过这故事吗?如果你读过的话....
816 00:52:55 在树下会有不可思议的礼物.
817 00:52:59 有一年是一只摇摆木马我叫他哈维
818 00:53:03 下一年是一辆小红马车
819 00:53:05 我放了一瓶柠檬水很不错
820 00:53:08 去年是
821 00:53:11 就是一个玩具娃娃粉色,柔软的,很漂亮
822 00:53:17 -很漂亮?-是的
823 00:53:21 我是那么的相信圣诞老人我会在学校里
824 00:53:23 和那些说他不存在的孩子争吵
825 00:53:26 有一天,我鼻子上满是血的跑回家
826 00:53:29 那时我父母决定告诉我
827 00:53:32 要长大
828 00:53:34 我都崩溃了,然后....
829 00:53:38 很好,卡罗尔!这是一个很好的雪橇谈话
830 00:53:41 我是一个很糟糕的雪橇驾驶。是一次很愉快的谈话
831 00:53:45 一个人需要有些信仰,你觉得呢?
832 00:53:48 是的,我知道,我知道
833 00:53:52 好的,我们有热巧克力
834 00:53:54 我们有一块毯子我们有一辆马拉的雪橇
835 00:53:57 唯一的事就是
836 00:54:01 什么?
837 00:54:03 -下雪了-哦
838 00:54:05 好像是魔法似的?
839 00:54:06 那就是我想说的,因该下点雪
840 00:54:52 我欠你一次
841 00:54:55 很不错的晚会
842 00:54:57 看,那个家伙动了
843 00:55:01 -失陪一下?-行!
844 00:55:20 大家能注意一下吗?请注意
845 00:55:24 行了,大家好,我是斯科特-卡尔文我觉得我走到这里
846 00:55:29 说一些我们一直想听的话
847 00:55:33 点火
848 00:55:38 朋友们,我一直想的就是,坦率地说你们很多人已经忘记了
849 00:55:42 圣诞节的真实意义所在.
850 00:55:44 哼?
851 00:55:46 如果你们不愿意跳舞,笑,疯狂的胡闹
852 00:55:48 或者打一架我不觉得我们有很多选择
853 00:55:51 因此在唱诗班离开这里的时候我说我们要把这间房子弄得咚咚响
854 00:55:55 和一个秘密的圣诞老人!哼?
855 00:55:59 歌颂-快乐,圣诞快乐!
856 00:56:00 我觉得他们只是颂歌者的的饰品
857 00:56:04 她担心这些只是颂歌的饰品
858 00:56:07 我觉得卡罗尔说的是对的,
859 00:56:10 我现在来说说后台的包裹
860 00:56:13 后台没有什么包裹
861 00:56:16 哦,那里没有
862 00:56:18 也许当我看到这一包礼物的时候我搞错了
863 00:56:21 也许我错了,但是我肯定这看上去是一包礼物
864 00:56:25 哦,很沉,像是一包礼物
865 00:56:27 看看这里,里面有些什么东西?
866 00:56:33 很沉,很沉
867 00:56:37 约翰-皮尔斯
868 00:56:39 你母亲不是叫你JJ吗?
869 00:56:43 圣诞快乐 JJ.
870 00:56:54 不门啊
871 00:56:58 这是淘斯阿克劳斯
872 00:57:00 当我还是个孩子的时候我就很喜欢这个
873 00:57:03 但是我从来没有告诉过任何人
874 00:57:05 从哪里...?谁做的?
875 00:57:09 格瑞斯-科姆
876 00:57:12 是,给你圣诞快乐
877 00:57:14 谢谢汤姆-阿斯特
878 00:57:16 -我!不好意思,高顿,-嗨
879 00:57:18 -没有变什么-哦,谢谢
880 00:57:21 -利斯-格斯尔-这里
881 00:57:23 -圣诞快乐-岩石机器人
882 00:57:26 铸造的!太不可思议了!
883 00:57:28 神圣的荷比烤炉
884 00:57:35 到这里来,拿你们余下的礼物
885 00:57:38 -玛瑞?-这里
886 00:57:40 给她,特蒂,杰瑞
887 00:57:43 -这里-克瑞. 克瑞?
888 00:57:45 在这!
889 00:58:26 -卡尔,你需要一张网-不是我
890 00:58:29 太棒了
891 00:58:34 嗨,动物的聚会你想玩吗?
892 00:58:36 -我想不出来-这是一个小布袋的井字游戏.
893 00:58:38 不,我是说的秘密圣诞老人
894 00:58:41 有人提供了所有这些旧时的非常棒的玩具
895 00:58:44 可能有人知道他在EBAY旁应该做什么
896 00:58:46 -是的-是啊
897 00:58:48 是你,我知道是你
898 00:58:50 我就是想不出来...你是怎么做到的?
899 00:58:53 有时候你不需要知道所有的答案?
900 00:58:56 谈到
901 00:58:58 既是一个校长也应该拥有一份圣诞礼物的
902 00:59:01 圣诞快乐
903 00:59:03 快点,打开,快拆开
904 00:59:05 快点我们不需要节约这些纸张啊
905 00:59:30 是一个婴儿玩具
906 00:59:38 到这里来
907 00:59:41 -你打过办公室的电话问过别人?-没有
908 00:59:43 -他们告诉你了?-也不像
909 00:59:45 -你调查过我们-不,我不会那样做
910 00:59:48 你是不是?我一个小时前才告诉你婴儿娃娃的事情
911 00:59:52 你是不是派谁去...?
912 00:59:53 -没有.-没有.
913 00:59:56 那么,我不知道你是怎么做到这些的
914 01:00:00 是一些魔术
915 01:00:02 是的,就一些魔术
916 01:00:05 比我上次的一各非常接近
917 01:00:09 什么,嗯, 什么...?你知道么?
918 01:00:13 我不想知道
919 01:00:15 你今天晚上为每个人做的这一切非常棒
920 01:00:19 谢谢
921 01:00:26 对不起
922 01:00:28 我不该那样做的
923 01:00:33 -感觉还行吗?-是的
924 01:00:37 我胃的凹处有种奇怪的感觉
925 01:00:41 我,嗯...
926 01:00:44 我不...擅长这个.
927 01:01:05 那是从哪冒出来的?
928 01:01:07 我不知道
929 01:01:21 嗨,圣诞快乐
930 01:01:23 嚯,嚯,嚯
931 01:01:32 请大家注意一下
932 01:01:34 请停止手上的工作所有人停止工作
933 01:01:37 圣诞快乐
934 01:01:39 很好.我有一件小事情要宣布
935 01:01:43 从现在开始起我们不再做更多的玩具了
936 01:01:47 这个世界上的孩子不应该拥有礼物
937 01:01:50 他们越来越淘气
938 01:01:52 这个圣诞节我们打算给这些贪婪的小孩
939 01:01:55 他们应得的东西
940 01:01:58 一块漂亮的好质量低硫磺的煤
941 01:02:06 肃静
942 01:02:09 我们必须集中精力我们所有人向这个目标前进
943 01:02:13 就是确保这一切的发生
944 01:02:17 谢谢,亲爱的
945 01:02:20 我不喜欢吹响我自己的号角。
946 01:02:35 待在原地不要动不要害怕
947 01:02:42 靠后,靠后
948 01:02:44 我起得晚了,因为刚开始睡不着
949 01:02:47 牛奶也没有用咖啡有一点甜
950 01:02:49 因此我决定建立一支玩具军队
951 01:02:53 他们不像我这么有幽默
952 01:02:59 我会作他们让你做的事情我很快就会告诉你们
953 01:03:03 不要听他的他不是圣诞老人
954 01:03:06 她不是圣诞老人?他是一个玩具
955 01:03:09 他有一张橡胶脸,一口塑料牙齿
956 01:03:15 相信我不要让他毁了圣诞节
957 01:03:18 伯纳德,谢谢你这些善意的劝告
958 01:03:21 那么,既然我们已经达成共识
959 01:03:25 就过一个热闹的圣诞节
960 01:03:33 圣诞快乐
961 01:03:42 好了吗?出发
962 01:03:44 这就是我认为的社区服务
963 01:03:47 她出来了,快蹲下来
964 01:03:50 嘿
965 01:03:51 你们这些雪堆后面的"小流氓"注意了
966 01:03:54 你们的雪球扔错了屋子了
967 01:03:56 扔雪球,从雪人穿的衣服那里把他们踢出去
968 01:04:00 保留好手套放在我能看到的地方
969 01:04:02 你爸爸在追求纽曼校长
970 01:04:05 -他在和她约会?-不
971 01:04:07 回到你的家里呃,扔你爱的人吧
972 01:04:11 圣诞快乐
973 01:04:13 -那真得很不礼貌,家伙-闭嘴
974 01:04:29 这里有些事情你应该知道私人方面的事情
975 01:04:32 斯科特,我们不需要关注这些事啊
976 01:04:35 我觉得你应该知道一些事情
977 01:04:37 好吧
978 01:04:39 呃
979 01:04:44 想想那些 槲寄生他们是怎么出现的?
980 01:04:46 是的还有一个雪橇车
981 01:04:48 -多么神奇?-是的
982 01:04:50 秘密的圣诞老人?
983 01:04:52 -那就是我。-什么?
984 01:04:57 我现在没有那么胖.我一般都比现在胖很多的
985 01:05:01 我有时候也这样
986 01:05:02 我有一把漂亮的白胡子
987 01:05:05 -我不信-我工作的地方离这很远
988 01:05:07 当我回家后我得睡很长时间.
989 01:05:10 瞧?好了.现在还不是特别糟糕
990 01:05:12 你工作地方离家很远你睡得很多
991 01:05:15 你从来没有去过监狱你没有穿上短袜,便鞋
992 01:05:19 哦
993 01:05:22 我是圣诞老人
994 01:05:24 什么?
995 01:05:26 外套,红外套是真的就在北极那里
996 01:05:30 那里有精灵,他们制作玩具他们很美丽,是真实的
997 01:05:34 -我也在那-那不好玩
998 01:05:36 -是魔术-住口吧
999 01:05:38 我在说实话
1000 01:05:39 我告诉过你一些儿时的私事
1001 01:05:41 现在你你用它来开玩笑这不好玩,它伤害了我
1002 01:05:45 我知道这很难让人相信但是只要一点一点地联系起来.
1003 01:05:50 -想想发生的事情-我知道怎么回事
1004 01:05:53 -想想那个小女孩-你能感觉到一些东西
1005 01:05:56 现在你因为恐惧而像一个精神病人一样
1006 01:05:59 -我用雪橇车发放礼物-不可思议
1007 01:06:02 我烟囱里下去里我还是赠送礼物
1008 01:06:06 我不害怕事实不是这样的
1009 01:06:08 如果你想甩我,你的目的达到了
1010 01:06:10 卡洛尔,不要让我走
1011 01:06:12 求求你了
1012 01:06:42 -你怎么选她啊-我没有
1013 01:06:44 你什么都不在乎
1014 01:06:45 我比任何人都在乎你
1015 01:06:48 但是这是一条双行道
1016 01:06:50 -你不相信我么.-你想要吗?这就是
1017 01:06:53 -什么?说给我听-我过的都不是正常生活
1018 01:06:56 -你这里过得很不错-只要听我说
1019 01:06:59 我朋友经常在我身边说,"我父亲是个水管工."
1020 01:07:01 "我父亲是个飞行员","我父亲是个牙医"你知道么?
1021 01:07:04 我父亲从事的是世界上最美好的工作但是我不能告诉任何人
1022 01:07:10 你不知道这有多么艰难,含着秘密生活
1023 01:07:14 现在你又和纽曼校长一起外出
1024 01:07:17 你还不告诉我这些事情
1025 01:07:19 我的整个生活都变成了秘密,我讨厌这一切
1026 01:07:27 对不起
1027 01:07:31 忘记纽曼校长,好不好?
1028 01:07:33 忘记圣诞老人我做完了
1029 01:07:37 我的时间到了
1030 01:07:40 谁还在乎呢?
1031 01:07:47 -查理,你好-你好,露西
1032 01:07:50 -你在做什么?-就是在铲雪
1033 01:07:52 哦
1034 01:07:54 查理,斯科特叔叔是圣诞老人是吗?
1035 01:07:57 不是你为什么会这么认为
1036 01:07:59 我不知道
1037 01:08:01 斯科特叔叔怎么这么难过?你为什么会这么想啊?
1038 01:08:05 我让他在鼻子上插一根稻草
1039 01:08:07 在他的牛奶里吹泡泡
1040 01:08:09 -他说不,-无管如何
1041 01:08:12 -你能和他说话吗?-不行,露西
1042 01:08:15 -你们吵架了?-算是吧!
1043 01:08:17 -你不打算和好吗?-我不知道
1044 01:08:19 -你打算永远这么生气吗?-露西
1045 01:08:21 -什么?-这些问题很难回答
1046 01:08:23 不,不难,很简单
1047 01:08:25 查理,你不能老是这样对他生气
1048 01:08:27 他是你父亲,你也爱他
1049 01:08:45 继续
1050 01:08:47 笑一笑,小家伙
1051 01:08:49 等一下,我开一个玩笑这会让你很开心
1052 01:08:53 敲,敲谁在那里?
1053 01:08:57 不是你吗?不是你,是谁?
1054 01:08:59 你不打算回去工作吗?!
1055 01:09:01 你们所有人!你们这些小傻瓜,快回去工作
1056 01:09:04 找到任何2没有?
1057 01:09:08 哦
1058 01:09:10 钓鱼
1059 01:09:14 哇,哇,哇
1060 01:09:17 哇噢
1061 01:09:21 那是什么?我不知道
1062 01:09:25 要来些热巧克力吗?呒
1063 01:09:27 好的
1064 01:09:30 -你能去那看看那吗,亲爱的-当然可以
1065 01:09:36 斯科特是住这里吗?
1066 01:09:39 你是谁呃
1067 01:09:41 柯蒂斯,一个来自布法罗的朋友
1068 01:09:44 你是精灵吗?当然不是
1069 01:09:47 你为什么会问这么一个愚蠢的问题
1070 01:09:49 那你为什么有这么尖的耳朵?
1071 01:09:52 因为我从来不吃青菜
1072 01:09:56 你吃青菜吗?
1073 01:10:02 斯科特叔叔
1074 01:10:04 是的,我在这里怎么了?
1075 01:10:07 哦,柯蒂斯,你在这里干什么?
1076 01:10:09 这里有一些小小的麻烦
1077 01:10:11 在工厂里
1078 01:10:14 好的柯蒂斯是我的一个老朋友
1079 01:10:16 我们有一间很大的...公司我们一起在工作
1080 01:10:18 在布法罗?布法罗?
1081 01:10:22 我们一起在布法罗工作我们要谈些生意
1082 01:10:26 -什么生意?-不关你的事情
1083 01:10:29 很快我就7岁了那时候我就能知道这些事情了
1084 01:10:32 -晚安,柯蒂斯-晚安,露西
1085 01:10:34 晚安,露西
1086 01:10:35 -出什么事情了?-玩具圣诞老人失去了控制
1087 01:10:38 他禁锢了精灵关闭了车间,
1088 01:10:41 他认为每个人都很淘气他要给他们煤
1089 01:10:44 -为什么伯纳德没有告诉我-他被关起来了
1090 01:10:47 伯纳德
1091 01:10:48 和我一起飞回北极,挽救圣诞节
1092 01:10:51 我不能,我没有任何魔力你看,我没有魔力了
1093 01:10:54 呃
1094 01:10:57 我记得你还有彗星
1095 01:11:01 是的,快点
1096 01:11:03 嘿,彗星,我们就是..
1097 01:11:08 彗星
1098 01:11:11 彗星
1099 01:11:14 看着我
1100 01:11:17 彗星
1101 01:11:21 你在干什么啊?
1102 01:11:23 吃糖对你不好
1103 01:11:27 你什么意思,你没有吃?
1104 01:11:30 谁干的
1105 01:11:33 一个松鼠
1106 01:11:35 拿上这个,你要把我们两个送回北极
1107 01:11:40 是的,今天晚上
1108 01:11:43 好的,我来帮你站起来
1109 01:11:45 好了吗?准备好了吗?你应该过来帮帮我
1110 01:11:49 拉!
1111 01:11:51 啊!嗨!
1112 01:11:52 好的,我们差点完成了
1113 01:11:55 没问题
1114 01:11:58 好的,现在帮帮我你能移动一些东西吗?
1115 01:12:09 要开火了!离开!
1116 01:12:15 哇
1117 01:12:17 吃些粗粮,行吗?
1118 01:12:20 -哦,那么喷气式助推器怎么样-燃料用完了
1119 01:12:26 我能干什么呢?张一对翅膀?
1120 01:12:33 我希望他今天晚上没有很多地方要停
1121 01:12:37 就是我们两个好伙伴好了,让我们开始干吧
1122 01:12:42 好的
1123 01:12:44 1,2
1124 01:12:47 3
1125 01:12:51 -发生什么事了啊?-你确定?
1126 01:12:54 什么,古老的举杯伎俩
1127 01:12:56 当我们还是小孩的时候我们曾经用这个来获得一些额外的钱。
1128 01:12:59 -每次都生效!-我不能看这些.
1129 01:13:03 准备好了吗,伙计?好的,让她撕断吧
1130 01:13:06 1
1131 01:13:07 2
1132 01:13:09 3
1133 01:13:11 哦
1134 01:13:16 哦,斯科特
1135 01:13:19 -斯科特,你没事吧-妈妈
1136 01:13:22 -什么?-我掉了另外一颗牙
1137 01:13:24 我能放在枕头下面吗
1138 01:13:26 是的!
1139 01:13:57 通过犬牙
1140 01:13:59 嘘
1141 01:14:00 快点,这边走
1142 01:14:02 柯蒂斯,关上门.我是牙齿精灵
1143 01:14:09 你想要什么我只有20美元零钱
1144 01:14:13 牙齿精灵,是我,圣诞老人
1145 01:14:15 我减了肥,剃掉了胡子,是我
1146 01:14:17 我知道圣诞老人,他是一个朋友而你,先生,你不是圣诞老人
1147 01:14:20 我也是
1148 01:14:21 我怎么知道可以抓住你的翅膀就可以抓住你了?
1149 01:14:25 你想把你的名字改为牙线上校或是勋章者.
1150 01:14:28 或者,根据我的记忆,叫做罗伊
1151 01:14:30 是圣诞老人的主意叫做牙齿守护神.
1152 01:14:35 这个小孩是谁?我的一个精灵,他是个精灵
1153 01:14:38 哦
1154 01:14:40 圣诞老人
1155 01:14:44 牙齿守护神为你服务
1156 01:14:47 -请飞高点-什么?
1157 01:14:50 你能不能飞高点?
1158 01:14:52 哦
1159 01:14:53 -什么?-没有关系
1160 01:15:05 纽曼校长?
1161 01:15:07 查理,这是什么
1162 01:15:10 你一直问我是不是有什么事情困扰我
1163 01:15:14 那么,就是...我
1164 01:15:16 我原来不能说,但是
1165 01:15:20 我现在想告诉你
1166 01:15:23 好的,继续
1167 01:15:25 我父亲是一个圣诞老人哦,求求你,你不要也说这事
1168 01:15:28 等一等
1169 01:15:30 如果你对我父亲没有什么感觉,那就没事
1170 01:15:33 但是如果你不和他在一起只是因为
1171 01:15:36 你不相信他那你就是犯了一个大错误
1172 01:15:39 哦,查理
1173 01:15:40 这里
1174 01:15:45 我希望你拿着这个往里面看
1175 01:15:48 试试回忆你小时候是个什么样子
1176 01:15:51 你仍然相信圣诞节
1177 01:16:17 看见得无法相信。相信的正在展现呢。
1178 01:16:22 你还什么都没有看到?
1179 01:16:28 柯蒂斯?什么?哇
1180 01:16:30 我做了什么慢一点
1181 01:16:32 好的
1182 01:16:33 小菜一碟,好了到了.
1183 01:16:35 你为什么不能飞高点
1184 01:16:38 牙齿精灵,我想感谢你,我不会忘记的
1185 01:16:41 我希望我能做得更多但是我必须走了
1186 01:16:43 丹佛刚组建了一个矮人曲棍球联盟
1187 01:16:45 在你走之前,我要让你知道..
1188 01:16:47 今天没有人比你更勇敢
1189 01:16:50 你应该为你的翅膀自豪
1190 01:16:53 -他们不是很脆弱?-不在你身上的
1191 01:17:04 直接走过车间不是更简单?
1192 01:17:06 不,那个圣诞老人和它的士兵肯定在那里等我们
1193 01:17:09 合理的军事策略是让你的敌人吃惊
1194 01:17:13 是好的策略
1195 01:17:17 有时候当一个暴君是一件困难的事情
1196 01:17:22 快点
1197 01:17:28 你是斯科特,不是吗?
1198 01:17:30 是的,你打算做谁啊
1199 01:17:32 比你过去更好,更强壮的版本
1200 01:17:36 我会完美无瑕
1201 01:17:38 看,就在闪光听我说,我现在回来了
1202 01:17:42 所以放了我们,放走所有的精灵还给我衣服
1203 01:17:50 不行,现在是圣诞前夜我要送煤
1204 01:17:53 我不希望那些淘气的孩子们什么都没有
1205 01:17:56 孩子们,1,2,3
1206 01:17:59 1,2
1207 01:18:01 保持队形我们出发
1208 01:18:04 努力太紧了
1209 01:18:08 这都是我的错
1210 01:18:11 我原以为我可以造另一个圣诞老人
1211 01:18:13 我本身的精灵傲气让我盲目的做出了这些
1212 01:18:17 这里只有一个圣诞老人
1213 01:18:19 哦,我做了一件糟糕透顶的事情
1214 01:18:21 我没有把名单检查两次
1215 01:18:23 我的孩子们认为我背叛了他
1216 01:18:27 我伤害了我爱的女人
1217 01:18:30 我毁了圣诞节
1218 01:18:41 查理
1219 01:18:42 你怎么到这里来的
1220 01:18:50 斯科特
1221 01:18:51 我和牙齿精灵一起来的
1222 01:18:54 你没事吧没问题
1223 01:18:56 饭后要刷牙而且不要忘了用牙线.
1224 01:18:59 是否有人在意啊我要累死了
1225 01:19:02 她的笑容很甜美
1226 01:19:06 非常感谢你不,谢谢你
1227 01:19:09 我是牙齿守护神!
1228 01:19:16 哇
1229 01:19:17 快点
1230 01:19:34 哈哈
1231 01:19:50 让开
1232 01:19:52 你在干什么
1233 01:19:53 你要拯救圣诞节我如何来做呢?
1234 01:20:00 不,不,不请不要担心
1235 01:20:03 哇
1236 01:20:06 慢点
1237 01:20:09 停下来
1238 01:20:13 哇
1239 01:20:15 哦,齐特
1240 01:20:17 奥,哦,哦
1241 01:20:22 谢谢,不好意思,猪排
1242 01:20:24 好了,齐特,你准备好随空摇摆了吗?
1243 01:20:27 齐特?是的,他还在受训
1244 01:20:30 -他有大量的飞行时间吗?-大约有1分半钟
1245 01:20:34 他有很多落地时间柯蒂斯
1246 01:20:36 -他还是个宝宝呢-好的
1247 01:20:40 让我们看看这个宝宝能做什么
1248 01:20:42 哦,孩子
1249 01:20:44 准备好了吗,伙计你知道我们要做什么
1250 01:20:47 哈
1251 01:20:51 齐特,哇,哇,哇齐特,齐特
1252 01:20:57 齐特,你要集中注意力
1253 01:21:02 好了,大家现在,都到外面去吧
1254 01:21:09 几乎要到了,孩子们,快跑
1255 01:21:14 齐特,哇
1256 01:21:32 雪球,数三声
1257 01:21:34 1
1258 01:21:37 2
1259 01:21:45 3
1260 01:22:03 好了,精灵们
1261 01:22:06 开打
1262 01:22:14 哇,哇,不太远了
1263 01:22:16 -哇,齐特,-哦
1264 01:22:18 回去再准备准备吧啊,玩具车?
1265 01:22:20 齐特 齐特
1266 01:22:25 齐特,别说闲话
1267 01:22:27 为什么会是这样一个问题,快点
1268 01:22:29 你认为你要去哪里
1269 01:22:31 -走,走-哈,好家伙,快点
1270 01:22:35 快点
1271 01:22:38 领跑的齐特,最前面跑的
1272 01:22:40 离我的驯鹿远些
1273 01:22:42 快走,快走,快走
1274 01:22:45 快点,我们要在他到达洞之前追上他
1275 01:22:48 离我的领头鹿远些
1276 01:22:54 神圣的汉南,他可是个作战英雄
1277 01:23:19 你在那干嘛?我看不到我驾驶的方向了.
1278 01:23:26 你是一个可怜,奇怪的小鬼
1279 01:23:30 哦
1280 01:23:32 我希望...你要掉下去了
1281 01:23:36 那是个损失只眼睛的好方法
1282 01:23:41 小心,你吓着我了
1283 01:23:50 我能帮你吗?
1284 01:23:52 亲爱的,我回来了
1285 01:23:59 输者!
1286 01:24:52 嘿,我该穿这件衣服的,是不是应该给你一肘
1287 01:24:55 给你感觉好多了
1288 01:24:58 你要鞋吗?脱下来,脱吧,快点!
1289 01:25:07 嗯?
1290 01:25:09 我们现在打算做什么,聪明的朋友?
1291 01:25:13 小心房子,左边,左边
1292 01:25:15 哦,这镇会沦陷的
1293 01:25:23 小心
1294 01:25:26 哦,托尼, 布莱恩,拉住我
1295 01:25:34 哦
1296 01:25:37 放开我,现在你记住了规则非常重要
1297 01:25:40 我想要热巧克力
1298 01:25:42 嘿,伙计们,退后些我有个特殊的地方给他
1299 01:25:47 你这个傻瓜,等一下一些东西在电击我
1300 01:25:50 -你太伟大了-就像你原来那样
1301 01:25:52 -我们有十分钟-卡洛尔在哪里
1302 01:25:55 -卡洛尔,你没事吧?-是的
1303 01:25:57 -你要去哪里?-我要给他们送礼物
1304 01:26:00 你难道忘记什么了吗?
1305 01:26:02 -没有,-你必须得结婚
1306 01:26:04 对不起?
1307 01:26:09 卡洛尔,我
1308 01:26:12 我不能继续当圣诞老人除非我找到了圣诞夫人
1309 01:26:18 哦,那就是馅饼和面条的事情
1310 01:26:21 -你只是需要一个妻子-不
1311 01:26:25 不?
1312 01:26:26 -是的-是的?
1313 01:26:29 是的,我在寻找一位妻子.
1314 01:26:31 不,我并没计划上坠入....爱河
1315 01:26:39 你爱我?
1316 01:26:43 -这一切发生的太快了-嗯,并不要压迫你
1317 01:26:48 很好
1318 01:26:49 我是说,如果我不结婚,我只是不能送礼物
1319 01:26:52 所有的孩子就会停止相信了
1320 01:26:55 精灵们就失去工作北极也要消失
1321 01:26:59 圣诞节也就会消失
1322 01:27:04 -单膝跪下.-啊?
1323 01:27:06 现在,就做
1324 01:27:12 说“卡洛尔”
1325 01:27:17 卡洛尔
1326 01:27:19 是的?
1327 01:27:20 你说这一切发生的太快了
1328 01:27:24 你说这一切发生的太快了
1329 01:27:27 但是你一生都了解我
1330 01:27:30 但是你一生都了解我
1331 01:27:32 当你还很小,孤独时候
1332 01:27:35 -圣诞老人-接下去我能说
1333 01:27:38 圣诞老人总是陪着你
1334 01:27:40 我也会,只要你愿意相信我
1335 01:27:44 我知道我让你抛弃了家里的一切
1336 01:27:47 但是我保证这一切都是值得的
1337 01:27:49 这个地方
1338 01:27:52 这个地方充满了魔力
1339 01:27:55 爱,还有奇迹
1340 01:27:59 偶尔还有一块薄薄的硬皮萨饼
1341 01:28:01 一部电影一个漫长的冬夜
1342 01:28:05 这里有学校吗?
1343 01:28:09 是的,我们有一个除此之外,精灵们需要一个新校长
1344 01:28:13 因为现在的精灵越来越顽皮了
1345 01:28:23 卡洛尔
1346 01:28:27 -我爱你-是吗?
1347 01:28:30 你愿意做我的妻子吗?
1348 01:28:34 我愿意
1349 01:28:35 -谢谢-我能自己说
1350 01:28:43 我愿意
1351 01:28:49 我以我的力量起誓
1352 01:28:54 我现在宣布你为圣诞老人
1353 01:28:56 克劳斯太太
1354 01:29:01 那么,现在继续啊,吻她.
1355 01:29:11 哈
1356 01:29:35 -爸爸,我们要走了-坐我的雪橇车
1357 01:29:38 我们要走了,当我们回来的时候我们再做些更多的玩具
1358 01:29:46 好的,那么,克劳斯太太你最好需要休息一下
1359 01:29:51 你知道的,明天我和我就开始度假了
1360 01:29:54 那是我们长达三个月的蜜月时间
1361 01:29:59 不会去炎热的地方.你不会喜欢穿着Speedo浏览这些地方的.
1362 01:30:04 不要回家太晚了
1363 01:30:07 现在刚开始
1364 01:30:09 孩子,我们要去送礼物了!
1365 01:30:12 哈!
1366 01:30:34 露西?
1367 01:30:36 什么事,查理?
1368 01:30:39 到楼下来我给你看一些东西
1369 01:30:51 露西
1370 01:30:53 看这个
1371 01:31:11 斯科特叔叔?!
1372 01:31:16 -你有2吗?-钓鱼!
1373 01:31:19 你是圣诞老人我很早就知道你就是圣诞老人了
1374 01:31:23 -你是对的-斯科特叔叔
1375 01:31:26 你看起来红红的感觉好些没有?
1376 01:31:29 我感觉好多了,好很多啊
1377 01:31:32 还有什么事情我应该的吗?
1378 01:31:34 我不知道.但是查理有一些事情想告诉你
1379 01:31:38 好的
1380 01:31:41 我发现我爸是圣诞老人的时候,我和你一样大.
1381 01:31:46 -但是我不能告诉任何人-我也什么人都不能告诉吗?
1382 01:31:49 是的,但是我认识到这并不是一个负担.
1383 01:31:53 它是一件很好的礼物
1384 01:31:56 大部分小孩在他们长大以后都不相信圣诞老人了
1385 01:31:59 但是我会永远都相信他
1386 01:32:02 我爱你,查理,谢谢
1387 01:32:10 但是我们还会拿到玩具吗?
1388 01:32:12 如果你能像其他的小孩一样上床睡觉的话.
1389 01:32:15 哦...好的
1390 01:32:18 露西,圣诞快乐圣诞老人,圣诞快乐
1391 01:32:22 运动男孩,我给飞了.
1392 01:32:40 放松点,孩子们,放松点
1393 01:32:43 你上来了,齐特
1394 01:32:57 看着,查理
1395 01:33:00 圣诞快乐,彗星
1396 01:33:09 孩子们,没有问题了哈,嚯,嚯,嚯,嚯
1397 01:33:14 哈哈
1398 01:33:16 大家圣诞快乐睡个好觉
1399 01:33:22 齐特,一直走没错啊.
1400 01:33:24 齐特!齐特
1401 01:33:27 ***NewMov字幕翻译小组制作***制作人:Mrmiss & breezegone(翻译)
1402 01:33:35 --------------------------本字幕所有权益归制作人所有
1403 01:34:23 嗨!
1404 01:34:26 我们在这里究竟要干什么?
1405 01:34:28 哈
1406 01:34:31 听着,如果我们要跳舞
1407 01:34:35 我们所有人都像这样跳舞
1408 01:34:39 所有人,你这头蠢猪
1409 01:34:42 你好,小姐
1410 01:34:44 看看这!
1411 01:34:46 看到过玩具做这些动作吗?
1412 01:34:50 你去哪里?
1413 01:34:52 哇

