疯狂原始人2 The Croods: A New Age(2020)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:57 盖伊
2 00:00:59 盖伊 你必须得走了
3 00:01:02 -盖伊 没关系的 -不
4 00:01:04 儿子 焦油越来越高了 你必须得走了
5 00:01:08 不 我不要丢下你们
6 00:01:09 不要看我们 看你的身后
7 00:01:12 看到光明了吗 你得沿着光明前行 好吗
8 00:01:17 不要停下 不要躲藏
9 00:01:19 沿着光明前行
10 00:01:20 你会找到明天
11 00:01:40 "沿着光明前行"
12 00:01:48 旅行日志 我是盖伊
13 00:01:50 自出发那天起已经看到了14次月亮
14 00:01:53 我沿着光明前行 但还没找到明天
15 00:01:56 旅行日志 已经29个月亮了
16 00:01:58 还是没有明天的迹象
17 00:02:01 我倒是找到了这个小家伙
18 00:02:03 他跟我一样 孤身一人
19 00:02:04 他很擅长瞭望
20 00:02:06 我在考虑叫他"望望"
21 00:02:09 旅行日志 已经54个月亮了
22 00:02:11 73个月亮
23 00:02:12 110个月亮
24 00:02:13 200个月亮
25 00:02:15 旅行日志 已经
26 00:02:19 很多月亮了
27 00:02:20 那么多月亮
28 00:02:21 还是没有明天的迹象
29 00:02:24 有东西接近 皮带猴 伪装模式
30 00:02:33 那是个人
31 00:02:55 哎呀 没错 那就是我
32 00:02:57 嗨 我是小伊
33 00:02:59 为我自己说句话 我这辈子都住在洞穴里
34 00:03:03 真的很少跟别人接触
35 00:03:05 更别说 男孩了
36 00:03:07 好好想想 我们是世界上仅有的
37 00:03:10 两个青少年 我们还找到了彼此
38 00:03:11 就好像是命运把我们聚在一起
39 00:03:13 我全家都爱死他了
40 00:03:17 除了爸爸
41 00:03:19 不过最后 盖伊还是把他拿下了
42 00:03:21 -这是火 -是火啊
43 00:03:24 现在我们在环游世界
44 00:03:25 寻找一个完美的家园
45 00:03:28 一个盖伊称之为明天的地方
46 00:03:31 明天
47 00:03:33 盖伊是不是很棒
48 00:03:34 他带给我一种有趣的感受
49 00:03:35 感觉像胃里有蝴蝶
50 00:03:37 不只是中午吃的那些蝴蝶 还有别的
51 00:03:41 我不知道这种感觉是什么 但它像这个
52 00:03:44 这个 这个 还有这个
53 00:03:46 我太爱画这个形状了 我不知道为什么
54 00:03:49 但感觉就该这样
55 00:03:51 小伊喜欢盖伊 小伊喜欢盖伊
56 00:03:54 真恶心 是不是 道格拉斯
57 00:03:57 妈妈 桑克又看我日记
58 00:04:00 桑克 别惹你姐
59 00:04:02 别这样 小伊 分享一下
60 00:04:03 -我还没完成呢 还给我 -我不
61 00:04:06 孩子们 别打了
62 00:04:07 打他 小伊 打他的大腿根
63 00:04:09 你们再这样我就让大猫掉头了
64 00:04:12 一路上有很多阻碍
65 00:04:15 但没有什么是克鲁德一家解决不了的
66 00:04:19 后面有几个发怒的袋犰在追我们
67 00:04:31 皮带猴 安全带模式
68 00:04:38 我告诉过你 别走峡谷
69 00:04:40 -知道了 -你从来没走过峡谷
70 00:04:48 疯狂原始人2:新纪元
71 00:04:56 放开她
72 00:05:04 仙蒂
73 00:05:13 都给我集中点注意力
74 00:05:20 不愧是我女儿
75 00:05:22 击掌
76 00:05:24 -击掌 -击掌
77 00:05:26 爸爸总说 "一家人要在一起"
78 00:05:29 一家人要在一起
79 00:05:31 但和盖伊在一起
80 00:05:33 有时让我感觉世界上只有我们两个人
81 00:05:35 ♪ 我想我爱你 ♪
82 00:05:39 别这样
83 00:05:40 ♪ 我想我爱你 那我到底在害怕什么 ♪
84 00:05:44 ♪ 我怕我不能确定 可爱情没有解药 ♪
85 00:05:48 我接住你了
86 00:05:52 ♪ 我想我爱你 生活不就是由此构成吗 ♪
87 00:05:55 -坚持住 我来了 -我来吧
88 00:05:57 ♪ 尽管我不想说 我从未有过这种感觉 ♪
89 00:06:09 小伊
90 00:06:13 ♪ 我想我爱你 ♪
91 00:06:16 ♪ 那我到底在害怕什么 ♪
92 00:06:19 ♪ 我怕我不能确定 ♪
93 00:06:21 ♪ 可爱情没有解药 ♪
94 00:06:39 好 饿啊
95 00:06:48 再来一次我也还是会吃的
96 00:06:49 好了 大家
97 00:06:51 在过去的十分钟里没有东西想要我们的命
98 00:06:53 所以我们在这宿营吧
99 00:06:54 外婆和桑克 你们给大家找个睡觉的地方
100 00:06:57 -就这吧 -这里不错
101 00:06:59 仙蒂和大猫 你们站岗
102 00:07:02 我和乌格去觅食
103 00:07:04 盖伊和小伊呢 盖伊和小伊在哪
104 00:07:06 盖伊和小伊
105 00:07:12 听我说
106 00:07:13 你们负责生火
107 00:07:15 -没问题 爸爸 -交给我们吧 爸爸
108 00:07:17 不准叫我爸爸
109 00:07:20 嘿
110 00:07:21 "嘿"什么
111 00:07:23 嘿 美女
112 00:07:24 嘿 帅哥
113 00:07:26 我先说的
114 00:07:28 我也对你说了
115 00:07:33 瞧瞧他们
116 00:07:35 盖伊以前有那么多点子
117 00:07:37 我是说 他还是当初那个给我们火的人吗
118 00:07:41 现在他一点用都没有
119 00:07:42 他们俩这样永远没法生存下去
120 00:07:44 好饿啊
121 00:07:46 我知道 桑克
122 00:07:47 我们一会就吃干树枝和苦树根
123 00:07:51 只要某两位家人 我就不提名字了
124 00:07:54 赶紧干活把火生起来
125 00:07:58 别这样 哥们 放松点
126 00:08:01 你少说"别这样 哥们" 我放松你个
127 00:08:05 冷静 阿瓜
128 00:08:05 别急 冷静点 大块头
129 00:08:11 你知道的 阿瓜 到最后
130 00:08:13 小伊和盖伊 他们会想
131 00:08:15 成立自己的家庭的 就像我们以前一样
132 00:08:18 这是我们的天性
133 00:08:19 没门 不可能
134 00:08:22 一家人要在一起才会更强大
135 00:08:25 真棒 你做到了
136 00:08:28 小伊才不会离开我们 不会的
137 00:08:30 说的好像小伊 算了吧
138 00:08:43 不 不要
139 00:08:45 一家人要在一起
140 00:08:57 小伊 小伊 你醒着吗
141 00:09:00 是啊
142 00:09:01 等一下 我这就过来
143 00:09:06 嘿 外婆
144 00:09:21 -嗨 -嗨
145 00:09:23 他能听到我们说话吗
146 00:09:25 不会 他睡觉很沉的 什么都听不到
147 00:09:27 -嘿 -嘿
148 00:09:29 不不 这个"嘿"是提问的意思
149 00:09:33 那个 我在想
150 00:09:37 那不是我的手
151 00:09:41 好吧
152 00:09:43 我睡不着 我在想明天
153 00:09:46 我们的明天
154 00:09:47 我们的明天 你什么意思
155 00:09:50 我的意思是
156 00:09:51 也许我们的明天
157 00:09:54 和这个家族的其他人不一样
158 00:09:57 也许我们的明天是属于我们自己的地方
159 00:10:01 像个家一样 只有我们两个的家
160 00:10:04 只有我们两个吗
161 00:10:06 盖伊 我会很想念我的家人的
162 00:10:12 但那听起来太棒了
163 00:10:14 一个属于我们自己的地方吗
164 00:10:15 我们的家吗
165 00:10:17 我们的家里可以有花吗
166 00:10:19 当然 还有蝴蝶
167 00:10:21 加上一条潺潺的美丽溪流
168 00:10:22 以及隐私
169 00:10:24 什么是"隐私"
170 00:10:27 意思是 你可以只闻你想闻的脚
171 00:10:30 所以
172 00:10:33 你 小伊·安珀·克鲁德
173 00:10:37 你愿意和我共度明天吗
174 00:10:44 我愿意
175 00:10:48 我要去睡了 我会梦到我们的家的
176 00:10:52 -晚安 盖伊 -晚安 小伊
177 00:10:56 只有他们两个吗
178 00:11:02 又是耳语又是亲吻 扰乱我宝贝女儿的心
179 00:11:05 "阿瓜能听到我们说话吗" 当然
180 00:11:07 阿瓜听着呢 全都听到了
181 00:11:09 你们说的那些只属于你们两个的地方
182 00:11:12 还有耳语啊 亲吻啊 潺潺的美丽溪流啊
183 00:11:15 那他妈的是什么
184 00:11:25 桑克
185 00:11:26 别叫了
186 00:11:29 再睡一会
187 00:11:30 别叫了 肚肚
188 00:11:34 又是一个美丽的清晨
189 00:11:36 你说什么 你想玩吗
190 00:11:38 叼回来 伙计
191 00:11:39 不 仙蒂
192 00:11:40 妈 仙蒂又去抢道格拉斯的棍子了
193 00:11:47 那是什么声音
194 00:11:49 作战队形
195 00:11:57 把保险栓拿掉 宝贝
196 00:11:58 谢啦
197 00:12:03 今天是个赴死的好日子
198 00:12:07 大家 你们绝对猜不到我找
199 00:12:11 对不起 亲爱的
200 00:12:13 我们以为你是捕猎者要杀我们呢
201 00:12:15 不 永远不要为有效的作战队形而道歉
202 00:12:17 你们得来看看这个 快跟我来 这边
203 00:12:21 太棒了 你们会喜欢的
204 00:12:46 那是什么
205 00:12:48 我从没见过这样的东西
206 00:12:53 妈 这是什么 让它走开
207 00:12:55 这里让我有种感觉
208 00:12:59 我觉得这里是世界的尽头
209 00:13:02 看来我什么都见识过了
210 00:13:05 好了我该上路了
211 00:13:06 我很高兴是你来送我 大猫
212 00:13:09 这不是尽头
213 00:13:12 这只是开始
214 00:13:14 欢迎来到我们的明天
215 00:13:28 瞧瞧这些食物
216 00:13:30 盖伊 你看到了吗
217 00:13:31 你真是史上最棒的老爸 我们开吃吧
218 00:13:33 等一下 桑克
219 00:13:35 在我们开吃前 我想说几句
220 00:13:39 用这面旗来标记我发现我们新家的这一天
221 00:13:44 满是花朵与蝴蝶
222 00:13:47 还有潺潺的美丽溪流
223 00:13:50 在这里 你所有的需求都会被满足
224 00:13:53 -我饿了 -马上就好
225 00:13:56 冲啊 他没在看我们
226 00:14:00 马上 马上 马上就好
227 00:14:01 不不不 等等 等一下
228 00:14:03 这里是我们的家 一个我们将
229 00:14:05 永远在一起的地方
230 00:14:07 不用谢
231 00:14:10 我做到了
232 00:14:12 问题解决了
233 00:14:16 食物
234 00:14:19 这些食物长得排排整齐是不是有些奇怪
235 00:14:58 我不想再吃东西了
236 00:15:00 妈 我是不是病了
237 00:15:02 不 亲爱的 你是饱了
238 00:15:04 饱了感觉怪怪的
239 00:15:06 我一口也吃不下了
240 00:15:11 等下
241 00:15:15 我还能吃
242 00:15:16 香 蕉 蕉
243 00:15:19 香蕉
244 00:15:20 在很久很久以前 我尝过一根
245 00:15:24 那是一个夏天 阳光温暖地洒在我的肩上
246 00:15:28 鲜花盛开着
247 00:15:30 我还只是个毛头小子
248 00:15:32 我一口就把那根香蕉吞了
249 00:15:36 然后从那之后 我没有一天
250 00:15:38 不在想着它
251 00:15:40 那是什么味道 父亲 那是什么味道
252 00:15:43 无法用语言描述 桑克
253 00:15:46 没有语言能描述出它的美妙
254 00:15:49 我们知道了老爸 快把香蕉摘下来
255 00:15:53 来吧 宝贝
256 00:16:15 你们听到了吗
257 00:16:18 那是什么
258 00:16:22 发生了什么 我看不到
259 00:16:25 它们在接近
260 00:16:28 作战队形
261 00:16:32 有东西翻墙过来了
262 00:16:35 别离得太近
263 00:16:36 谁知道他们是什么奇怪的墙外生物
264 00:16:39 让我们就在远处戳他们
265 00:16:42 戳
266 00:16:43 戳 再戳
267 00:16:47 等一下
268 00:16:48 透过他们凌乱的毛皮和呲着的牙
269 00:16:51 能看到他们的眼睛里好像闪烁着人性
270 00:16:55 香 蕉 蕉
271 00:16:57 他们在试图交流
272 00:16:59 霍普 他们是人类
273 00:17:05 原始人
274 00:17:06 我还以为原始人早就灭绝了
275 00:17:13 我们很高兴见到你们
276 00:17:20 真心
277 00:17:22 非常高兴
278 00:17:25 -多谢 -也很高兴见到你们
279 00:17:29 他们说话很流利
280 00:17:31 请原谅我们的傲慢无礼 朋友
281 00:17:34 我是菲尔
282 00:17:35 我是霍普 我们是
283 00:17:38 贝特曼[文明人]一家
284 00:17:39 "文明 人"
285 00:17:41 -贝特曼[文明人] -重音在"文明"
286 00:17:43 我们是克鲁德一家
287 00:17:45 -这位是 -盖伊
288 00:17:47 哇哦 猜得好准
289 00:17:50 贝特曼夫妇
290 00:17:51 -盖伊 -这是怎么回事
291 00:17:53 -哦 盖伊 -盖伊 盖伊
292 00:17:56 霍普 是盖伊
293 00:17:57 盖伊 盖伊 盖伊
294 00:17:59 这是怎么回事
295 00:18:02 我是在霍普和菲尔身边长大的
296 00:18:04 他们是我父母最好的朋友 直到
297 00:18:06 哦 盖伊
298 00:18:08 我们以为我们永远失去你们一家了呢
299 00:18:10 就在那时我们意识到 在这个危险的世界
300 00:18:15 应该有更好的生存方式
301 00:18:17 什么
302 00:18:20 那是你们家吗
303 00:18:22 那是他们家
304 00:18:24 -妈妈 -快看 爸
305 00:18:28 盖伊 比赛谁先到顶上
306 00:18:32 打扰一下 小虎妞
307 00:18:35 我们不用爬的
308 00:18:37 我们有贝特曼[文明人]的方法
309 00:18:39 这是我们的家训
310 00:18:41 好了 大家都进来了吗
311 00:18:44 大猫得待在外面
312 00:18:48 再见咯 大猫
313 00:18:50 抱歉 动物会带进来太多
314 00:18:53 泥土
315 00:18:55 上去啦
316 00:18:57 发生了什么
317 00:19:04 欢迎来到贝特曼之家
318 00:19:08 太美了
319 00:19:09 地方很大 是吧
320 00:19:12 什么
321 00:19:14 我能看到云 但我在里面
322 00:19:18 这是什么 这是什么
323 00:19:20 我们称其为窗户
324 00:19:24 窗户
325 00:19:28 好吧
326 00:19:29 盖伊 晓晓会很高兴见到你的
327 00:19:32 -晓晓 -晓晓
328 00:19:34 嗯 我们一起长大的
329 00:19:35 晓晓
330 00:19:38 那只是你的映像 它叫镜子
331 00:19:42 哦 抱歉
332 00:19:43 晓晓
333 00:19:45 -抱歉 -晓晓
334 00:19:48 她去哪了
335 00:19:49 -我在避难小屋 -避难小屋
336 00:19:51 晓晓 不是野兽来了
337 00:19:54 很安全 出来吧
338 00:19:59 妈 也许我们该在避难小屋的门上
339 00:20:01 钻几个通气孔
340 00:20:03 不行 蛇会钻进去的
341 00:20:05 但你绝对不会相信我们刚找到了谁
342 00:20:08 -盖伊 -晓晓
343 00:20:10 盖伊 真的是你吗
344 00:20:12 真是你 你在这里
345 00:20:14 你长大了好多 你也是 那是我说的
346 00:20:18 又重聚了
347 00:20:19 他们俩在小时候形影不离
348 00:20:22 形影不离
349 00:20:23 晓晓是个女孩吗
350 00:20:27 等下 停 你系着树懒吗
351 00:20:30 我也系着树懒 这是皮带猴
352 00:20:35 我的叫腰带猴
353 00:20:39 这几位是克鲁德一家
354 00:20:40 -你好 -你好
355 00:20:41 -怎么样啊 -还有这位
356 00:20:42 等下 不 不
357 00:20:44 对 这是小伊
358 00:20:45 -你是女孩 -是啊
359 00:20:47 一个女
360 00:20:49 朋友
361 00:20:50 我从来没有过一位女朋友
362 00:20:52 -我也没有 -女朋友
363 00:20:54 好 小心 她的小身板吃不消
364 00:20:55 别把腰闪了
365 00:20:57 -太棒啦 -咱们玩点啥
366 00:20:58 咱们聊点啥
367 00:20:59 咱俩的声音怎么啦
368 00:21:00 我们的声音怎么越来越尖啦
369 00:21:08 你们是客人 想要什么请自便 别客气
370 00:21:12 我知道我想要什么
371 00:21:16 除了这个
372 00:21:18 可是有那么多呢
373 00:21:20 抱歉 阿瓜
374 00:21:21 我们家只有一条规矩
375 00:21:24 我们不能吃香蕉
376 00:21:25 可它们就在那儿呀
377 00:21:26 别的都可以 什么都行 随便你吃
378 00:21:29 只有香蕉不可以吃
379 00:21:33 真的吗
380 00:21:35 不能吃香蕉吗
381 00:21:37 可是
382 00:21:38 我们不会吃你家香蕉的
383 00:21:41 不早了 诸位也该
384 00:21:42 好 我们可以就在这抱团睡觉
385 00:21:45 好的 这地方不错 爸
386 00:21:47 快看呀 菲尔 他们抱团睡觉
387 00:21:49 真好玩
388 00:21:51 别学他们
389 00:21:51 其实呢 每个人都有自己的房间
390 00:21:55 我们有单独的房间
391 00:21:57 -什么是房间 -什么是单独
392 00:21:59 我们贝特曼一家相信隐私能促进个性发展
393 00:22:02 这是我们的家训
394 00:22:04 而我们克鲁德一家相信
395 00:22:05 一家人要抱团在一起 不论
396 00:22:08 什么
397 00:22:09 和我说说我的房间吧 贝特曼爸爸
398 00:22:11 来吧 孩子 走这边
399 00:22:13 一切还要从一棵树和一个主意说起
400 00:22:21 多奇妙的一天啊
401 00:22:23 我从没想到还能再见到贝特曼一家
402 00:22:25 -嘿 帅哥 -嘿
403 00:22:28 这地方的景色胜过我知道的任何洞穴
404 00:22:30 是啊 这地方真是难以置信
405 00:22:34 这床太舒服了
406 00:22:39 也不用含着别人的脚丫子睡觉
407 00:22:41 比之前强多了
408 00:22:44 可不是嘛
409 00:22:45 这就是你提过的那个叫隐私的东西吗
410 00:22:51 感觉有点
411 00:22:53 疏远 你知道吗
412 00:22:57 盖伊
413 00:22:59 盖伊
414 00:23:01 盖伊
415 00:23:05 观赏深夜窗户秀的时间到
416 00:23:09 快看 道格拉斯 这家伙是我的最爱
417 00:23:13 好了 猛犸象 你现在要做什么呢
418 00:23:19 真是傻得可爱啊
419 00:23:35 乌格
420 00:23:38 乌格
421 00:23:43 -乌格 -作战队形
422 00:23:46 是你呀 亲爱的
423 00:23:47 是呀 我也睡不着
424 00:23:49 搞什么独立房间 这种鬼地方谁住得下去
425 00:23:52 这个嘛
426 00:23:53 而且哪里不太对头
427 00:23:55 那个菲尔·贝特曼有点不对劲
428 00:23:57 阿瓜 你知道我怎么想吗
429 00:23:59 也许我们可以留下来
430 00:24:01 没搞错吧 你居然想留在这里
431 00:24:04 难道我想在野外和鹫鼠抢食物不成
432 00:24:07 -我当然想留在这里了 -是啊 不过
433 00:24:09 -这里很好 -可是
434 00:24:11 你只是担心闺女会离开你
435 00:24:14 但我们一家人都在一起
436 00:24:16 差不多吧
437 00:24:17 如果你给这地方一个机会
438 00:24:19 你说不定会喜欢上这里哦
439 00:24:23 我非得喜欢菲尔不可吗
440 00:24:25 你得态度好一点 别惹事
441 00:24:28 好吧
442 00:24:29 不过就算我得独处
443 00:24:34 我也要和你一起独处
444 00:24:36 我是说 你敢相信吗
445 00:24:39 这么多年过去 盖伊又出现在我们家门口
446 00:24:43 我们原本担心晓晓孤零零一个人
447 00:24:47 现在盖伊回来了
448 00:24:48 这是命运让他俩重聚
449 00:24:50 就像命中注定
450 00:24:52 但是你看见那个洞穴妹和盖伊牵手了吧
451 00:24:58 你觉得盖伊对她是认真的吗 那个小咪
452 00:25:02 还是叫小皮来着 还是小伊
453 00:25:04 是小伊 她叫小伊
454 00:25:05 我觉得 小伊可不大适合这里 你知道吗
455 00:25:09 其实他们一家子都格格不入
456 00:25:12 这帮土包子似乎没弄明白墙的功能
457 00:25:16 我觉得原始人恐怕适应不了现代世界
458 00:25:21 这个窗户秀我可以看到天荒地老
459 00:25:24 他们知道吗
460 00:25:26 我记得咱们有必要让他们明白
461 00:25:28 他们有着更美好的未来
462 00:25:30 在这些围墙外面
463 00:25:34 而盖伊的未来是在围墙内
464 00:25:37 和晓晓在一起
465 00:25:39 不愧是霍普·贝特曼 总是替别人着想
466 00:25:42 没办法 挡不住啊
467 00:25:52 这一觉睡得
468 00:25:54 爽啊 我有史以来睡得最好的一夜
469 00:25:57 早安 盖伊
470 00:25:59 嗨 贝特曼先生
471 00:26:00 来杯鲜榨苦豆汁吧
472 00:26:01 谢啦
473 00:26:04 -嗨 盖伊 -贝特曼太太
474 00:26:06 送你的 我昨晚亲手做的
475 00:26:11 对了 我得叫小伊起床
476 00:26:13 已经7小时没和她说话了
477 00:26:16 真是可爱
478 00:26:18 让可怜的小伊多睡会儿吧 她一定累坏了
479 00:26:22 -不 她肯定已经 -快看
480 00:26:24 晓晓来了 太巧了
481 00:26:27 晓晓 你为什么在这个特殊的时间点
482 00:26:30 出现在这座特殊的绳桥上呢
483 00:26:34 做晨间家务啊
484 00:26:36 晨间家务
485 00:26:51 太有才了
486 00:26:57 太有才了
487 00:27:00 太有才了
488 00:27:01 有才 有才 有才
489 00:27:06 太有才了
490 00:27:11 太有才了
491 00:27:20 早上好啊
492 00:27:21 早上好啊
493 00:27:22 一宿没睡好
494 00:27:24 我也是
495 00:27:25 我一觉醒来找不到你妈了
496 00:27:27 她该不会被野兽抓走了吧
497 00:27:29 没有 她在那里
498 00:27:35 这个鬼地方改变了所有人
499 00:27:37 我们不抱团睡觉了 也不一块起床了
500 00:27:40 桑克就知道盯着那个破盒子看
501 00:27:45 先别闹 道格拉斯 上面有鸟儿呢
502 00:27:47 爸 放松点 也就一晚上嘛
503 00:27:51 一点小小的改变也很
504 00:27:53 盖伊
505 00:27:56 嘿 美女
506 00:27:57 盖伊
507 00:27:59 你还是你 但不像你了
508 00:28:03 你闻起来像鲜花
509 00:28:06 还有柔柔细雨
510 00:28:07 更像清澈的山涧
511 00:28:09 还有那么一丝香草的芬芳
512 00:28:11 这叫淋浴 你真该试试
513 00:28:15 你想让我闻起来像香草吗
514 00:28:17 只是提议
515 00:28:18 你的衣服哪儿去了
516 00:28:20 他洗澡的时候 我们把他的衣服烧了
517 00:28:22 实在是脏得要命
518 00:28:24 洗都洗不干净 只能烧掉
519 00:28:33 来吧 桑克 我们出去走走
520 00:28:35 我不想去 我在看鸟呢
521 00:28:37 以前咱们可不盯着鸟看呀 咱们和鸟战斗
522 00:28:40 让我过我的生活嘛
523 00:28:41 你好 新闺蜜 要吃早餐吗
524 00:28:44 好呀
525 00:28:45 那我去生个火
526 00:28:47 火
527 00:28:52 嘿 帅哥
528 00:28:53 嘿 来 看看这招
529 00:28:58 这才是正确的生火姿势
530 00:29:00 没必要两个人来做了
531 00:29:01 简直不敢相信我之前
532 00:29:03 浪费那么多时间砸石头 这样多赞啊
533 00:29:05 省时又省力
534 00:29:08 再也不会把手指头砸疼了
535 00:29:10 贝特曼一家确实很
536 00:29:20 原来你在这儿 我找你半天了
537 00:29:25 我们爬得够高的
538 00:29:28 你觉得我身上闻起来奇怪吗
539 00:29:32 你闻起来 很不同
540 00:29:34 像河边的岩石
541 00:29:37 还有一点点苔藓气味
542 00:29:40 你手腕上的印记是什么
543 00:29:41 只是一个伤疤
544 00:29:43 伤疤
545 00:29:44 是啊 被刺蟹伤到的 没什么大不了
546 00:29:47 那这个呢
547 00:29:49 剃刀虫
548 00:29:50 -那这个呢 -蝎子獾
549 00:29:52 沼泽蛇 天空蛇 火山
550 00:29:55 世界末日
551 00:29:56 我妹 我妹
552 00:29:58 我妹 她经常咬人
553 00:30:00 这一处连我爸都不知道
554 00:30:02 花生脚趾
555 00:30:07 每处印记都代表着一次冒险
556 00:30:10 我爸妈根本不会让我留疤
557 00:30:12 所以他们才建了围墙 保护我的安全
558 00:30:18 他们不让你走出围墙吗
559 00:30:20 是啊 盖伊一家出事后就不让我出去了
560 00:30:25 所以 这个农场
561 00:30:28 就像是你的洞穴
562 00:30:30 你就像我一样
563 00:30:33 跟我来
564 00:30:36 天哪 这是你的坐骑嘛
565 00:30:39 不 是我爸的
566 00:30:46 听听这引擎的低鸣声
567 00:30:48 -看到那只猪吻鳄了吗 -是的
568 00:30:50 -想跳跳看吗 -好呀
569 00:30:56 -看到那堆鸡海豹了吗 -是的
570 00:30:58 -想跳吗 -好呀
571 00:31:02 -看到那堵围墙了吗 -是的
572 00:31:04 -想跳吗 -好呀
573 00:31:06 不 小伊 我不能去围墙外面的
574 00:31:09 别担心
575 00:31:10 我们会在别人发现之前回来的
576 00:31:28 你没事吧
577 00:31:32 我的天哪 我的心砰砰直跳
578 00:31:34 我从来没有感到这么刺激过
579 00:31:37 让我们去跳更多东西
580 00:31:44 准备好了吗
581 00:31:46 开始吧
582 00:31:49 好耶
583 00:31:51 再一次 要更大的
584 00:31:55 贝特曼太太
585 00:31:56 我们正在研究这个发明呢
586 00:31:58 这是干啥的呀
587 00:31:59 这是
588 00:32:01 不如你问问菲尔
589 00:32:03 他在那花了不少时间
590 00:32:06 总之 这个给你
591 00:32:09 我想你可能会想要这个
592 00:32:11 这是我们家族以前的合照
593 00:32:16 谢谢
594 00:32:22 这个会通往哪里去
595 00:32:24 爸爸 如果我错过了什么呢
596 00:32:26 我想要回去里面
597 00:32:28 不行 桑克 和道格拉斯玩会
598 00:32:30 它感到被冷落了
599 00:32:31 大家都不在一起玩了 它感到很难过
600 00:32:37 好吧
601 00:32:38 道格拉斯 想玩捡东西吗
602 00:32:40 准备好咯 预备
603 00:32:42 走你
604 00:32:44 抱歉 抱歉 抱歉
605 00:32:47 我要回窗户那里去
606 00:32:52 原来你在这啊
607 00:32:54 阿瓜 这儿 兄弟
608 00:32:56 我们去兜个风吧
609 00:32:58 阿瓜 瓜瓜
610 00:33:00 瓜瓜瓜瓜
611 00:33:01 阿瓜
612 00:33:04 阿瓜 阿瓜
613 00:33:06 想去那看看吗
614 00:33:08 很厉害吧 阿瓜
615 00:33:09 一个有趣的故事
616 00:33:11 你眼前所看到的一切
617 00:33:14 原本是个凄惨绝望 尘土飞扬的不毛之地
618 00:33:17 听起来不怎么有趣
619 00:33:18 但是运用智慧的力量
620 00:33:20 我设计出了一种方式
621 00:33:23 能够将高山上的水
622 00:33:25 引流至此
623 00:33:26 那还真是有趣呢
624 00:33:27 是呀 我把荒芜的沙漠变成了苍翠的绿洲
625 00:33:31 现在我们有了水源 不止如此
626 00:33:34 实际上
627 00:33:34 我们正考虑在那边安置一座
628 00:33:36 新的瀑布
629 00:33:37 香蕉
630 00:33:38 不
631 00:33:39 你打我干嘛
632 00:33:41 抱歉 我必须得提醒你这条规矩
633 00:33:44 我们不能吃香蕉
634 00:33:46 为什么呀
635 00:33:47 你看 到处都长着香蕉
636 00:33:49 你看 你放了整整一碗香蕉在那儿
637 00:33:52 那些是给谁准备的
638 00:33:53 阿瓜 我们可以整天谈论水果
639 00:33:55 或者
640 00:33:56 你想看一些很酷的东西吗
641 00:33:59 我不知道
642 00:34:14 嘿 你想吃些点心吗
643 00:34:16 我想我应该收拾一下这里
644 00:34:19 因为我们昨天把这搞得一团糟
645 00:34:21 别客气 我不介意的
646 00:34:24 你只需那个放到堆肥箱里就行
647 00:34:27 真聪明
648 00:34:33 你真棒
649 00:34:34 我们不希望让你觉得我们家是一群野蛮人
650 00:34:40 野蛮人
651 00:34:41 仙蒂 放开它
652 00:34:44 放开
653 00:34:46 小孩子嘛
654 00:34:48 乌格 你肯定想念野外生活了吧
655 00:34:51 对吗 像打猎呀
656 00:34:53 不怎么想
657 00:34:54 采摘呀
658 00:34:55 也不怎么想
659 00:34:56 朝着月亮嚎叫
660 00:34:59 一点也不想
661 00:35:00 说真的 外面的生活很糟糕
662 00:35:03 如果吃早饭前没人饿死 就算很好了
663 00:35:07 这里可比外面好多了
664 00:35:11 挺好的
665 00:35:14 是啊
666 00:35:15 事实上 阿瓜和我考虑过 我们也许可以
667 00:35:19 我差点给忘了 这是为你准备的
668 00:35:22 -一个篮子吗 - 是的
669 00:35:23 好吧 更像是个旅行篮子
670 00:35:26 旅行篮子吗
671 00:35:28 是啊 旅途中用的
672 00:35:29 里面有水果 坚果 肥皂
673 00:35:31 还是肥皂
674 00:35:32 以及颈枕
675 00:35:34 是啊 路上用确实很棒
676 00:35:39 谢谢
677 00:35:40 应该的 这都是为了感谢你们带盖伊回家
678 00:35:43 家
679 00:35:44 家
680 00:35:45 盖伊
681 00:35:46 盖伊的家 你懂的
682 00:35:47 我得走了 晚餐时候见 好吗
683 00:36:38 小伊
684 00:36:44 小伊
685 00:37:05 我有伤疤了
686 00:37:06 你有伤疤了
687 00:37:07 -我有伤疤啦 -好耶
688 00:37:14 别告诉贝特曼夫人
689 00:37:16 当她以为我在烈日下干活的时候
690 00:37:20 其实我在这儿
691 00:37:21 我的男人洞穴
692 00:37:25 这里好热
693 00:37:26 阿瓜 你脱掉毛皮就会舒服的多
694 00:37:30 我已经脱了
695 00:37:32 好吧
696 00:37:33 好了 这是一个父亲躲避家庭喧嚣的地方
697 00:37:38 放松自己 和兄弟在一起
698 00:37:41 如果他有兄弟的话
699 00:37:43 再来杯鲨奶不
700 00:37:45 因此 你来这是为了躲避你的家人吗
701 00:37:50 不是躲避 是帮助 我在帮助我的家人
702 00:37:57 所以
703 00:38:00 这为什么是帮助你的家人呢
704 00:38:01 问得好
705 00:38:03 我在这找到了解决我家最大问题的办法
706 00:38:09 好吧
707 00:38:10 那么 感到放松了 舒服了吗
708 00:38:14 易受暗示影响了吗
709 00:38:18 大块头 你有什么心事吗
710 00:38:20 我没有心事
711 00:38:22 阿瓜 别这样 我看你整天愁眉苦脸的
712 00:38:24 你有什么心事
713 00:38:25 我很热 这就是我的心事
714 00:38:28 叩叩
715 00:38:29 大块头 我在敲你的心门呢
716 00:38:31 开门吧
717 00:38:33 不
718 00:38:34 向我敞开心扉吧
719 00:38:36 不
720 00:38:36 和我分享吧
721 00:38:38 我不想 我好热
722 00:38:40 告诉我你的心事
723 00:38:41 我没有心事
724 00:38:42 你才有呢
725 00:38:44 告诉我你的心事
726 00:38:47 -我不 -告诉我
727 00:38:50 我不喜欢这里 可以了吧
728 00:38:52 我的家人都分开了
729 00:38:53 没人和我一起抱团睡觉
730 00:38:55 你不让我吃香蕉
731 00:38:57 盖伊给了小伊一块石头 他亲了我的手
732 00:39:01 他们正计划离开我们的家庭
733 00:39:02 还有我一点都不喜欢你
734 00:39:05 有点意思
735 00:39:06 也许我只是需要更好地了解你
736 00:39:09 不 不是那个 跟我说说小伊和盖伊
737 00:39:13 盖伊想带走我的女儿
738 00:39:16 父亲对父亲 我也担心我的女儿
739 00:39:19 在盖伊回来之前 她很孤单
740 00:39:22 是啊
741 00:39:23 好像盖伊是一切的问题所在
742 00:39:25 等一下 你是那个意思吗
743 00:39:29 对 不
744 00:39:31 我不知道 太热了
745 00:39:32 你是说
746 00:39:34 我们把盖伊留在这
747 00:39:36 这样晓晓就不会孤单了
748 00:39:38 而小伊也会回到你们家人身边
749 00:39:43 我有这么说吗
750 00:39:44 阿瓜 这真是个好主意
751 00:39:47 你做到啦 你解决了我们俩的问题
752 00:39:51 没有吧 真的假的
753 00:39:53 那我们说好咯 兄弟
754 00:39:56 成交
755 00:40:03 乌格 我刚刚和菲尔玩得很开心
756 00:40:06 你看看我 站的笔直 思如泉涌
757 00:40:09 菲尔是个很好的倾听者
758 00:40:11 他知道什么是好主意 当他听到
759 00:40:19 贝特曼一家想让我们离开 把盖伊留在这
760 00:40:22 你觉得呢
761 00:40:24 好像我们真的会那样做一样
762 00:40:26 -好吧 -盖伊是我们家的一员
763 00:40:28 勉强算是吧
764 00:40:29 你能想象到那会对小伊造成什么影响吗
765 00:40:30 她绝对会受到沉重的打击
766 00:40:32 也就刚开始吧
767 00:40:34 在他们眼里 我们只是头脑简单的原始人
768 00:40:36 以为我们会愚蠢到用一个水果篮交换盖伊
769 00:40:40 然后她还想让我觉得那是我自己的想法
770 00:40:43 -这真是个好主意 -贝特曼
771 00:40:46 就好像我们真的会那样做一样
772 00:40:48 -那我们说好咯 -贝特曼
773 00:40:50 他们肯定认为我们蠢得要死
774 00:40:52 你做到了 阿瓜 你很聪明 一点也不傻
775 00:40:55 -贝特曼 -贝特曼
776 00:40:58 -贝特曼 -贝特曼
777 00:41:06 也许我们应该低调点 亲爱的
778 00:41:10 我们要专注 我们要带着盖伊离开这
779 00:41:14 可以 但是首先
780 00:41:15 我要去做一件我很久很久之前
781 00:41:18 就想做的事
782 00:41:25 不敢相信他们居然还留着这些旧相册
783 00:41:28 这是贝特曼一家
784 00:41:30 这是我妈 这是我爸 这是我
785 00:41:35 我知道 那时候我很瘦
786 00:41:42 这地方很棒吧 皮带猴
787 00:42:02 那是我爸吗 掩护我
788 00:42:04 贝特曼先生吗
789 00:42:07 什么贝特曼先生
790 00:42:09 只是盖伊 你好啊 盖伊
791 00:42:12 嗨 帅哥
792 00:42:13 -你去哪了 -带大猫兜风去了
793 00:42:16 -兜风 -兜风
794 00:42:18 我们跳来跳去
795 00:42:19 -在围墙外 -大猫
796 00:42:21 你带晓晓在围墙外面
797 00:42:24 -兜风吗 -对啊
798 00:42:26 贝特曼夫妇不想让晓晓去围墙外面
799 00:42:28 他们搭建围墙是有原因的
800 00:42:30 为了保证大家的安全
801 00:42:32 盖伊 放松点
802 00:42:33 是啊 盖伊 没什么大不了的
803 00:42:38 她怎么了
804 00:42:39 只是中了蜂毒之后的正常反应
805 00:42:41 -蜂毒 -蜂毒
806 00:42:43 这什么
807 00:42:45 -只是被蜜蜂小蛰了一下 -小吗
808 00:42:47 你没资格管我
809 00:42:50 这是很严重的
810 00:42:53 小伊 这是很严重的蜂蛰伤
811 00:42:56 -这是很严重的蜂蛰伤 -她没事
812 00:42:58 不不 她不太好
813 00:42:59 -我没事 -晓晓
814 00:43:02 小伊 这样一点也不好 她可能受了重伤
815 00:43:05 你需要反思一下你做的这些事
816 00:43:07 你为什么表现出这副样子 你喜欢冒险
817 00:43:10 不不 我喜欢活着 现在情况不同了
818 00:43:14 但她需要出去看看
819 00:43:15 她就和以前的我一样 这里是她的洞穴
820 00:43:18 不 她跟你不一样 这里不是她的洞穴
821 00:43:21 她不是洞穴妹
822 00:43:24 洞穴妹
823 00:43:31 他说洞穴妹是什么意思
824 00:43:33 我让他看看什么是洞穴妹
825 00:43:43 我相信你们都很有食欲
826 00:43:46 霍普大厨辛苦了一整天
827 00:43:49 这个真好吃 贝特曼妈妈
828 00:43:52 你吃的是插花
829 00:43:58 阿瓜 乌格 你们要吃点什么
830 00:44:01 我们没事
831 00:44:02 我们在来的路上吃了点东西
832 00:44:04 哎呦 原谅我
833 00:44:08 好吧
834 00:44:10 看
835 00:44:11 盖伊和晓晓在那儿
836 00:44:13 在一起
837 00:44:16 你能做到吗
838 00:44:17 只要不让大家看到你的巨手
839 00:44:20 明白
840 00:44:26 欢迎 小伊 你的座位在这 外婆的
841 00:44:29 旁边
842 00:44:31 我们的事没完 你叫我洞穴妹
843 00:44:34 但你确实住在洞穴里啊
844 00:44:38 但你说的洞穴妹 可是个贬义词
845 00:44:42 原始人有什么问题吗 盖伊
846 00:44:45 原始人没什么不好
847 00:44:47 需要我给你拿条毛巾或者餐具什么的吗
848 00:44:51 我很好
849 00:44:53 你为什么要这副样子
850 00:44:54 我只是要表现的像个洞穴妹 盖伊
851 00:44:56 但我想你现在已经对这些不满意了
852 00:44:58 我可从来没说过
853 00:44:59 阿瓜 让我们趁这个时候谈谈你的好主意
854 00:45:02 什么
855 00:45:03 阿瓜认为 而且我也同意
856 00:45:05 盖伊应该跟他的同类 现代人在一起
857 00:45:09 小伊应该和她的同类在一起
858 00:45:10 -因此我们做了交易 -你再说一遍
859 00:45:13 -什么交易 -他的交易
860 00:45:15 -你的主意 -是你的主意吗
861 00:45:17 盖伊和我们在一起 小伊和她家人在一起
862 00:45:20 是阿瓜说的 不是我
863 00:45:21 -你想甩掉我吗 -真的吗 爸
864 00:45:24 没有 宝贝 我没这样想过
865 00:45:25 是他让我以为我是这么想的
866 00:45:28 他耍了我
867 00:45:29 是他把我带到他那愚蠢的男人洞穴
868 00:45:31 然后他耍了我
869 00:45:33 什么是男人洞穴
870 00:45:34 一个地方 让我能躲避
871 00:45:37 躲避什么
872 00:45:38 躲避你 笨蛋
873 00:45:40 -什么 -我们都是这么想的
874 00:45:42 -你怎么敢 -你怎么敢
875 00:45:44 你们俩怎么敢
876 00:45:46 你们居然要把我介绍给盖伊
877 00:45:48 你的手怎么了
878 00:45:50 我被蜜蜂蛰到了
879 00:45:52 在围墙外面
880 00:45:54 -你去围墙外面了吗 -围墙外面
881 00:45:56 -这都是你们的错 -是吗 我们的错吗
882 00:45:58 我能说句话吗
883 00:45:59 -不能 -好吧
884 00:46:01 我不敢相信你居然真的答应了他
885 00:46:03 -他们对你做了什么 -我有伤疤了
886 00:46:05 我们的宝贝
887 00:46:07 那里非常热
888 00:46:08 我喝了一肚子鲨奶 还光着身子
889 00:46:11 为什么 菲尔 为什么
890 00:46:13 因为隐私能促进个性发展 我们的家训
891 00:46:17 好吧 看来我们都有不为人知的秘密
892 00:46:24 够了 走吧盖伊 我们离开这里
893 00:46:26 等一下
894 00:46:27 是你先想要甩开我的 阿瓜
895 00:46:29 现在你又想我跟你一起走了吗
896 00:46:31 你还想把我女儿拐走呢
897 00:46:32 承诺我宝贝女儿什么蝴蝶和潺潺溪流
898 00:46:37 看到了吧 我就知道你在偷听
899 00:46:39 你们这些人之间一点隐私都没有
900 00:46:41 哦 你是说我们这些原始人吗
901 00:46:43 我不是这个意思
902 00:46:44 我在陈述事实 小伊
903 00:46:46 这里的很多东西都更好
904 00:46:48 -更好吗 -比如不用挨饿 不用抱团睡觉
905 00:46:53 抱团睡觉有什么不好的
906 00:46:54 得了吧 小伊 抱团睡觉都是气味
907 00:46:57 那是爱的气味
908 00:46:58 好啊 至少我闻起来像我自己
909 00:47:01 我甚至不知道你闻起来像什么
910 00:47:04 花儿和细雨
911 00:47:05 我现在都不认得你是谁了
912 00:47:07 一身香草味 脖子上还带着难看的岩石
913 00:47:10 都是因为这里 这个地方简直是
914 00:47:13 家 这个地方是家
915 00:47:16 家
916 00:47:17 这就是我爸妈想让我寻找的地方
917 00:47:20 这里就是明天
918 00:47:24 那显然我不属于这个明天
919 00:47:29 我要走了
920 00:47:31 你要跟我一起走吗
921 00:47:33 我
922 00:47:35 我不能
923 00:47:40 那我猜我们俩拥有截然不同的明天
924 00:47:49 小伊
925 00:47:58 那么 谁想吃甜点吗
926 00:48:00 我告诉过你
927 00:48:02 我们不饿
928 00:48:04 你吃了一个香蕉吗
929 00:48:06 不不 我们吃了所有的香蕉
930 00:48:12 那是不可能的
931 00:48:13 我们可是原始人
932 00:48:16 你干了什么
933 00:48:18 只是香蕉而已 菲尔
934 00:48:20 "只是香蕉"
935 00:48:21 她说"只是香蕉"
936 00:48:22 我就只有这一条规矩
937 00:48:25 等等 我们还没完呢
938 00:48:26 我还有很多话要跟你说的呢
939 00:48:29 贝特曼妈妈 我还是去窗户那边吃甜点吧
940 00:48:33 你在逗我吗 我才跟她家人住了多久
941 00:48:37 身上 身上充满污垢 浑身气味
942 00:48:41 小伊 小伊 是你吗
943 00:48:47 我不知道他怎么了
944 00:48:50 -你打他了吗 -没有
945 00:48:52 我是想打来着
946 00:48:53 这些香蕉是我们生存的关键
947 00:48:57 这些香蕉保护我们免受伤害
948 00:49:02 免受谁的伤害
949 00:49:08 它来了
950 00:49:09 来拿香蕉了
951 00:49:11 那是什么 菲尔
952 00:49:12 它每晚都会来 持续很久了
953 00:49:18 我发现香蕉是唯一能阻止它的东西
954 00:49:27 墙那边是什么 菲尔
955 00:49:29 一晚又一晚 它永远拿不够
956 00:49:37 它想要它的香蕉
957 00:49:41 墙那边到底是什么 菲尔
958 00:49:44 它是什么 菲尔
959 00:49:47 -它拿香蕉做什么 -它是什么
960 00:49:49 我不知道
961 00:50:06 不过就是一只小拳猴
962 00:50:07 我要走了
963 00:50:10 你一直在给它香蕉吗
964 00:50:15 等等 等等 让我缓一缓
965 00:50:18 你压根不知道你在
966 00:50:22 为一只小不点猴子打工吗
967 00:50:25 给了他这么多年的香蕉
968 00:50:42 这可不好
969 00:50:46 不要 不要 离我远点
970 00:50:50 菲尔
971 00:50:54 拜托 拜托 快点
972 00:51:04 道格拉斯 那些花不适合我
973 00:51:08 我错过什么了吗
974 00:51:12 嘿 贝特曼妈妈 那里之前不是有堵墙吗
975 00:51:19 菲尔
976 00:51:20 -爸爸 -盖伊
977 00:51:22 阿瓜
978 00:51:25 不见了
979 00:51:26 墙不见了 菲尔不见了
980 00:51:29 我的天哪 有东西把他抓走了
981 00:51:31 把他们全部抓走了
982 00:51:32 我们该怎么办
983 00:51:33 没找到他们 但我找到了这个
984 00:51:37 -那不是我的篮子吗 -眼神不错啊
985 00:51:39 仙蒂能通过这个追踪他们
986 00:51:42 仙蒂 开工
987 00:51:44 好的
988 00:51:45 你们去找他们 我和晓晓待在这里修墙
989 00:51:48 或者 晓晓
990 00:51:49 你回避难小屋躲起来吧
991 00:51:52 事实上 我想我们能挤一挤躲在里面
992 00:51:54 她闻到味道了
993 00:51:57 抓走他们的家伙一定还没走远
994 00:51:59 妈妈
995 00:52:01 我也要去
996 00:52:02 晓晓 你说什么呢 我们和他们不一样
997 00:52:06 爸爸需要我们
998 00:52:08 等等 晓晓
999 00:52:13 晓晓 你会需要这个旅行篮子的
1000 00:52:15 里面有个颈枕
1001 00:52:17 你们要把我们带去哪
1002 00:52:18 闭嘴吧
1003 00:52:20 如果你们要吃我们
1004 00:52:22 先把那胖子吃了吧 是他吃了你们的香蕉
1005 00:52:25 你不会是在怪我吧
1006 00:52:27 -这都是你的错 -我的错吗
1007 00:52:29 你评评理 盖伊
1008 00:52:30 她说我变了
1009 00:52:33 我没有变 我本来就是这样 宝贝
1010 00:52:36 你懂吗 你懂我在说什么吗
1011 00:52:38 你看到的就是所有 就是
1012 00:52:41 你在这呢 刚刚不知道你去哪了
1013 00:52:43 总之 我不需要任何人 压根不需要
1014 00:52:47 好吧 和你聊也没用 反正你也不会说话
1015 00:52:49 看来就只有我和我的想法
1016 00:52:52 旅行日志
1017 00:52:52 "日志"与"木头"为同一个单词
1018 00:52:53 确切来说 我在一块木头里旅行
1019 00:52:56 已经过去挺久了 来更新一下日志
1020 00:52:58 还记得明天吗
1021 00:53:00 就是那个我花了一辈子追寻的东西
1022 00:53:03 好吧 结果啊
1023 00:53:04 我爱的女孩对它一点也不感兴趣
1024 00:53:06 对我也是
1025 00:53:07 女人的心 海底的针
1026 00:53:10 亲爱的日记 是我
1027 00:53:13 还记得我之前说过命运吗
1028 00:53:15 好吧 命运非常愚蠢 还是个骗子
1029 00:53:18 命运觉得他高你一等
1030 00:53:20 命运想要和
1031 00:53:22 贝特曼一家 他们太酷了
1032 00:53:24 我是说 你看到他们的树屋了吗
1033 00:53:26 住在树上有什么好的
1034 00:53:29 淋浴 速燃火堆 吃不完的食物 还有
1035 00:53:31 隐私
1036 00:53:33 好吧 这事很明显了
1037 00:53:34 -我们结束了 -结束了
1038 00:53:36 -就这样吧 -就这样吧
1039 00:53:37 -谁在乎呢 -我才不在乎
1040 00:53:45 你没事吧
1041 00:53:49 这外面好亮啊
1042 00:53:51 我只是想看着窗户
1043 00:53:52 就看一分钟
1044 00:53:58 嘿 那是我的旅行篮子
1045 00:54:00 旅行窗户
1046 00:54:03 乌格 你能让你儿子把他的脏手
1047 00:54:05 从我的东西上拿开吗 拜托了
1048 00:54:07 听着 我对晚餐时发生的事感到很抱歉
1049 00:54:09 我爸妈 你 还有盖伊
1050 00:54:14 拜托 我没事 这都过去了
1051 00:54:18 你懂的 盖伊和我很不一样
1052 00:54:21 好吧 你和我也很不一样
1053 00:54:23 但我们相处的很好 对吧
1054 00:54:25 是啊
1055 00:54:27 但是 那很复杂
1056 00:54:29 他是个男生
1057 00:54:31 他
1058 00:54:34 很愚蠢
1059 00:54:35 所以说 这不一样
1060 00:54:35 怎么了 男孩问题吗
1061 00:54:38 在我们那个时代 可没有男孩问题
1062 00:54:41 因为我们没有男孩 没有男人 也没衣服
1063 00:54:46 我们是女武士部落
1064 00:54:50 雷霆姐妹
1065 00:54:54 什么是雷霆姐妹
1066 00:54:56 只是外婆的过时睡前故事
1067 00:54:59 真实故事
1068 00:55:00 够了 晓晓 别和这疯女人说话了
1069 00:55:04 我们不会真的要穿过这里吧
1070 00:55:07 我们要过去 仙蒂追踪到了气味
1071 00:55:09 好吧 肯定有别的路的
1072 00:55:11 一条既平坦又没有陆鲨出没的路
1073 00:55:16 不如这样
1074 00:55:17 你来负责"礼物篮子"
1075 00:55:19 我来负责找到男人们
1076 00:55:21 我们过去
1077 00:55:22 不不不 别过去
1078 00:55:25 我的大猫我来管 我们过去
1079 00:55:28 -也许我们该投个票 -回去
1080 00:55:31 前进
1081 00:55:32 回去
1082 00:55:34 -前进 -不
1083 00:55:40 仙蒂 过来
1084 00:55:44 真是谢谢你啊 霍普 这可真安全
1085 00:55:50 我看不到外面
1086 00:55:51 发生什么了
1087 00:55:53 他们要带我们去哪
1088 00:55:54 撑住 盖伊 只要我们离开这块木头
1089 00:55:57 我就拳打脚踢 找回我们的自由
1090 00:56:05 来吧 拳猴们 开始吧
1091 00:56:17 不只有拳猴
1092 00:56:19 还有脚踢猴
1093 00:56:21 铁头猴 锤裆猴
1094 00:56:23 啃咬猴 腹肌猴
1095 00:56:25 肩膀拳猴 尾巴拳猴
1096 00:56:28 狂躁窒息猴 奇异倒挂猴 尖牙毒嘴猴
1097 00:56:31 嘴部呼吸猴 大脑碾压猴
1098 00:56:33 还有一个有着奇怪眼睛的家伙
1099 00:56:57 他们似乎在说某种原始的语言
1100 00:57:00 但你不会 对吧 聪明鬼
1101 00:57:02 我是不会 但我肯定被关几个月后
1102 00:57:06 我能和他们交流 我的拳猴语说的很好
1103 00:57:09 -真的吗 -这不可能
1104 00:57:11 我真不想这么做 这可不是门美丽的语言
1105 00:57:16 打扰一下 我想问问
1106 00:57:24 -我知道了 -他说了什么
1107 00:57:27 他们很生气 因为菲尔违反了他们的合同
1108 00:57:31 可笑 我们从来没有过正式协议
1109 00:57:33 你们这些骗子
1110 00:57:35 还有 他们想要他们的香蕉
1111 00:57:37 是啊 香蕉很好吃 但为什么管我们要
1112 00:57:41 还有一个问题
1113 00:57:48 很久以前 他们的世界是个天堂
1114 00:57:51 看来这会是一个漫长的故事
1115 00:57:53 那是一段欢乐的时光
1116 00:57:56 河水自由地流淌
1117 00:57:58 香蕉茂盛地生长
1118 00:58:00 我们拥有艺术 政治
1119 00:58:03 经济
1120 00:58:05 但是最重要的 我们有香蕉
1121 00:58:07 许许多多的香蕉
1122 00:58:10 接着 在满月
1123 00:58:12 怪物来拿走了它的香蕉
1124 00:58:14 是啊 美好时光
1125 00:58:16 -等等 倒回去 -对 他用了怪物这词吗
1126 00:58:19 我们才不倒回去 就像我刚刚说的
1127 00:58:22 美好时光
1128 00:58:23 但是 出于某种奇怪原因 河水不再流淌
1129 00:58:28 之后呢 香蕉也不再生长
1130 00:58:31 但是怪物可没有离开
1131 00:58:33 它又来拿它的香蕉了
1132 00:58:36 但没有香蕉了
1133 00:58:44 总的来说 他们真的需要那些香蕉
1134 00:58:49 怪物 香蕉
1135 00:58:50 我来告诉你问题出在哪里
1136 00:58:53 他们的水源枯竭了
1137 00:58:55 把我的话一字一句的告诉他们 盖伊
1138 00:58:57 我 菲尔·贝特曼
1139 00:58:58 靠一己之力就把沙漠变成了绿洲
1140 00:59:01 从高山上把水源引过来
1141 00:59:04 就像是 那边 那个
1142 00:59:06 等等 盖伊 不要翻译这句
1143 00:59:11 太晚了
1144 00:59:15 都是他的错
1145 00:59:16 他偷了你们的水
1146 00:59:17 吃了你们的香蕉
1147 00:59:18 毁了你们的环境
1148 00:59:21 够了 我不会再受你们欺负了
1149 00:59:25 来吧 你们这些粗鲁的猿猴
1150 00:59:27 让你们见识一下我脑力全开的厉害
1151 00:59:30 让你们见到工具制造者贝特曼就感到绝望
1152 00:59:35 刺 刺
1153 00:59:46 刺 刺 刺
1154 00:59:47 该走了 菲尔
1155 00:59:50 该走了 霍普 我们跟丢了他们的气味
1156 00:59:57 不不不 旅行窗户
1157 01:00:00 拜托 拜托
1158 01:00:02 它还能用 各位
1159 01:00:03 我们迷路了
1160 01:00:06 这就是为什么不能跟着原始人 还有
1161 01:00:10 我们差点忘了老办法
1162 01:00:13 这个世界和我都还年轻时的办法
1163 01:00:17 那时我是一个女武士部落的族长
1164 01:00:25 雷霆姐妹
1165 01:00:27 没错 雷霆姐妹
1166 01:00:29 我们曾面对危险 打败死神
1167 01:00:33 我们不需要雷霆姐妹 妈妈
1168 01:00:36 我们需要一个能找到他们的办法
1169 01:00:38 办法吗
1170 01:00:40 雷霆姐妹总能找到办法
1171 01:00:43 我想你还没忘记飞行吧 老丫头
1172 01:00:48 我的天哪
1173 01:00:53 飞吧 维格塞斯 飞吧
1174 01:00:54 去吧
1175 01:00:56 去找到他们 维格塞斯
1176 01:01:00 我受够了
1177 01:01:01 你们都是疯子
1178 01:01:03 你知道吗 那个头发不会回来了 它逃了
1179 01:01:06 我们现在需要做的就是 晓晓
1180 01:01:08 摆脱这些疯狂的原始人
1181 01:01:11 妈妈
1182 01:01:12 你们不请自来闯入我们的生活
1183 01:01:15 你甚至都没有洗恶心的脚
1184 01:01:19 还有这位偷窥狂桑克 和那个愚蠢的窗户
1185 01:01:23 这是给大孩子看的节目
1186 01:01:25 还有那个浑身长满跳蚤的老鼠宝宝
1187 01:01:28 你这傻孩子
1188 01:01:29 好吧 我要杀了她
1189 01:01:30 嘿 冷静点
1190 01:01:32 还有你
1191 01:01:34 把我女儿带到围墙外面去
1192 01:01:36 让她留下了伤疤 和她说了愚蠢的想法
1193 01:01:38 妈妈 不要用那种方式跟我朋友说话
1194 01:01:40 我很高兴盖伊能恍然大悟
1195 01:01:42 意识到不应该和一个洞穴妹在一起
1196 01:01:44 他应该和我们在一起 贝特曼一家
1197 01:01:46 我们走 晓晓
1198 01:01:48 妈妈 你去哪里
1199 01:01:50 我得离开这里
1200 01:01:53 原始人
1201 01:02:01 哦不
1202 01:02:04 那是什么
1203 01:02:16 小伊
1204 01:02:20 干掉他 小伊
1205 01:02:23 -妈妈 -她在那
1206 01:02:26 我们来救你了 冰雪女王
1207 01:02:41 作战队形
1208 01:02:42 来吧 是时候拼刺刀了
1209 01:02:51 伙计们 等一下
1210 01:02:53 大家放下武器
1211 01:02:55 -晓晓 -她在干什么
1212 01:02:57 相信她 放下武器
1213 01:03:02 到这来 小家伙 你可以出来了
1214 01:03:06 对 不要怕 你可以的
1215 01:03:12 这不是怪兽
1216 01:03:13 它是个母亲
1217 01:03:15 她只是担心她的孩子 想保护孩子
1218 01:03:19 虽然可能有一点 粗鲁
1219 01:03:22 也许她自己都没有意识到
1220 01:03:26 我们这些外来者并不是个威胁 而是
1221 01:03:30 朋友
1222 01:03:31 而且也许
1223 01:03:33 狼蛛和外来者
1224 01:03:35 可以在树屋里
1225 01:03:37 和谐共处
1226 01:03:39 我是说在冰穴里
1227 01:03:42 你看着它们就能想到那么多吗
1228 01:03:46 也许我观察世界的这扇窗户还不够
1229 01:03:52 我要去摸摸它们
1230 01:03:56 看啊 他们用牙齿拥抱我
1231 01:04:10 -盖伊 -小伊
1232 01:04:12 -盖伊 -小伊 你回来了
1233 01:04:14 不
1234 01:04:16 你已经做了决定
1235 01:04:18 -不 那不是我想要的 -享受你的明天吧
1236 01:04:21 小伊 快回来
1237 01:04:23 不
1238 01:04:36 阿瓜 能安静点吗 我正在思考
1239 01:04:40 我在想着怎么离开这里 在怪物出现以前
1240 01:04:45 根本没有怪物 笨蛋
1241 01:04:48 他们只是想 吓唬我们
1242 01:04:51 没错
1243 01:04:52 是时候将恐惧化作力量对抗这些猿猴了
1244 01:05:03 让你们见到火焰制造者贝特曼就感到绝望
1245 01:05:07 火焰 火焰
1246 01:05:12 真棒 他们现在有了长矛 还有了火
1247 01:05:14 盖伊 他刚才把火给了这些猴子们
1248 01:05:30 准备好了吗 握手
1249 01:05:33 握手
1250 01:05:36 握手 握手 握手
1251 01:05:38 嘿 外婆 你确定这样安全吗
1252 01:05:41 不用担心 不会 太疼的
1253 01:05:44 -小伊呢 -她去找柴火了
1254 01:05:48 -我去找她 -乌格 帮帮我
1255 01:05:52 小伊
1256 01:06:11 嘿
1257 01:06:12 我只是
1258 01:06:13 我只是弄点柴火
1259 01:06:18 我觉得已经够多了
1260 01:06:20 跟树打了那么久 想休息会吗
1261 01:06:31 你想谈谈吗
1262 01:06:38 我不敢相信他在我和树之间 选择了树
1263 01:06:43 我觉得事情没那么简单
1264 01:06:46 盖伊从小就认识贝特曼一家了
1265 01:06:49 他们是他最亲近的家人
1266 01:06:55 以前我每次受伤的时候
1267 01:06:58 都会留下一个看得见的伤疤
1268 01:07:02 这一次我伤得很厉害
1269 01:07:05 却看不见伤疤
1270 01:07:07 我能看见
1271 01:07:10 不重要了
1272 01:07:13 我们只是太不一样了
1273 01:07:15 我才不在乎呢
1274 01:07:18 小伊 如果有什么东西让你很受伤
1275 01:07:21 那说明它是你在乎的东西
1276 01:07:24 也许那就是你要为之战斗的东西
1277 01:07:29 所以呢 你现在要怎么做
1278 01:07:40 妈妈 你确定不和我们一起睡吗
1279 01:07:42 这里真的很暖和
1280 01:07:43 我可不是抱团睡觉的人
1281 01:07:46 我有披肩可以保暖 好吧
1282 01:07:50 我可以用这个旅行篮子
1283 01:07:53 不是吧
1284 01:08:04 很舒适 不是吗
1285 01:08:06 我告诉过你了
1286 01:08:13 嘿 乌格
1287 01:08:16 小伊
1288 01:08:18 嗨
1289 01:08:19 我就是想说一声
1290 01:08:23 我之前实在是太糟糕了
1291 01:08:25 尽管我做了那些事 说了那些话
1292 01:08:29 你们依然救了我
1293 01:08:32 为什么呢
1294 01:08:33 我们总是说"一家人要在一起"
1295 01:08:37 这是我们的家训
1296 01:08:38 没关系的
1297 01:08:40 不 有关系 我太坏了
1298 01:08:44 真的没关系
1299 01:08:45 -我曾想从你身边夺走盖伊 -没关系
1300 01:08:47 我还给了你一个咄咄逼人的篮子
1301 01:08:50 是的 很奇怪
1302 01:08:51 谁会那样做啊
1303 01:08:53 还有你的女儿 显然她不是老鼠宝宝
1304 01:08:58 她很漂亮
1305 01:08:59 她是个漂亮的人类宝宝
1306 01:09:03 -还有 -够了
1307 01:09:15 盖伊在哪
1308 01:09:18 我想我是他的新宠物了
1309 01:09:20 太糟了
1310 01:09:25 他说什么 盖伊
1311 01:09:27 年老的智者下了命令
1312 01:09:29 因为我们没有香蕉可以给怪物
1313 01:09:32 所以 你们 将要
1314 01:09:35 接下来我来翻译吧 盖伊
1315 01:09:37 这个野蛮的原始人将为他们种植香蕉
1316 01:09:43 用他痛苦悔过的泪水浇灌土地
1317 01:09:47 自然 他们想让我来监督
1318 01:09:50 他们不是那么说的
1319 01:09:51 你又不会说拳猴语
1320 01:09:53 我不会吗
1321 01:09:54 猴子们 我已经掌握了你们
1322 01:09:56 (胡说中)
1323 01:09:57 风趣而富有表现力的语言
1324 01:09:59 不 你没有
1325 01:10:00 让我也讲点拳猴语吧
1326 01:10:03 菲尔·贝特曼非常聪明 非常愚蠢
1327 01:10:06 你要说什么
1328 01:10:10 要不 这事让我来解决吧
1329 01:10:13 你不介意吧 能把这个给我吗 谢谢
1330 01:10:15 -不要妨碍我 -你不要妨碍我
1331 01:10:17 你们俩能停下吗
1332 01:10:19 我正在想办法帮我们离开这里
1333 01:10:20 我和这些猴子相处得很好
1334 01:10:22 我有了一份工作
1335 01:10:23 你们俩 你们要搞砸了
1336 01:10:24 就像你们搞砸一切
1337 01:10:26 就像你搞砸了我美好的青少年恋情
1338 01:10:33 盖伊 孩子 请你理解
1339 01:10:37 那是阿瓜的错
1340 01:10:42 -抓住他 盖伊 -我不是你那边的
1341 01:10:45 -对啊 他是我这边的 -我也不站你这边
1342 01:10:51 我认识那宽阔的肩膀
1343 01:10:54 小伊 你来找我了
1344 01:11:09 你在干什么
1345 01:11:12 你要去哪 菲尔
1346 01:11:15 这里没有男人洞穴
1347 01:11:18 你可以躲掉你的家人
1348 01:11:22 不过你躲不掉我
1349 01:11:28 好吧 你珍视的家人们
1350 01:11:31 很高兴你走了
1351 01:11:34 因为你让他们窒息
1352 01:11:37 行 你造了一堵墙围住你的家人
1353 01:11:41 但你也在你心中造了一堵墙
1354 01:11:47 你知道你算什么吗
1355 01:11:49 我来告诉你你算什么
1356 01:11:51 -你是个 -糟糕的
1357 01:11:52 父亲
1358 01:12:00 话语也能当作武器吗
1359 01:12:02 你只不过是个洞穴妹
1360 01:12:04 这个叫淋浴 试试看
1361 01:12:06 我告诉她要洗澡 谁会做那种事啊
1362 01:12:09 就是你
1363 01:12:11 小伊
1364 01:12:13 祝贺 菲尔
1365 01:12:16 你正中我痛处
1366 01:12:17 我也一样
1367 01:12:20 嘿 菲尔
1368 01:12:22 听得见吗 阿瓜
1369 01:12:23 阿瓜 我是产生幻觉了吗
1370 01:12:27 没 盖伊变成了巨型香蕉
1371 01:12:30 猴子们刚刚要说的是
1372 01:12:32 我们会在月圆之夜
1373 01:12:34 被献祭给怪物
1374 01:12:44 她还在外面等着
1375 01:12:46 我不确定她的头发会回来
1376 01:12:58 我睡了多久了
1377 01:13:03 你们都瞅啥呢
1378 01:13:12 妈妈
1379 01:13:14 你的头发 狂野凌乱 我爱它
1380 01:13:17 谢谢
1381 01:13:19 外婆 你的头发
1382 01:13:21 啥 这只是暂时的造型
1383 01:13:23 不 它在朝我们飞过来
1384 01:13:32 维格塞斯回来了
1385 01:13:34 滚开
1386 01:13:41 说重点
1387 01:13:42 拳猴 我恨拳猴
1388 01:13:46 维格塞斯说男人们被带去那边了
1389 01:13:52 很好 计划是什么
1390 01:13:54 雷霆姐妹会怎么做
1391 01:13:57 没错 雷霆姐妹
1392 01:14:00 如果我们要去解救那些男人
1393 01:14:02 我们就需要某些东西
1394 01:14:04 -窗户 -错
1395 01:14:05 -朗朗上口的口号 -错
1396 01:14:07 彼此
1397 01:14:09 "彼"什么 错
1398 01:14:11 新的部落名字
1399 01:14:13 仙蒂 你应该叫"搜寻者"
1400 01:14:16 小伊 "火焰之心"
1401 01:14:17 乌格 "血色号角"
1402 01:14:19 桑克 你是
1403 01:14:21 就叫"桑克"吧
1404 01:14:22 我不记得名字的聪明女孩
1405 01:14:24 -我叫晓晓 -错
1406 01:14:25 你叫"日落姐妹"
1407 01:14:27 还有你是"沼泽之水"
1408 01:14:30 我的名字是"沼泽之水"吗
1409 01:14:31 在你有炫酷头发前就想好了
1410 01:14:34 我乃沼泽之水
1411 01:14:38 -嘿 日落姐妹 -怎么了 火焰之心
1412 01:14:41 -你看见那些狼蛛了吗 -看见了
1413 01:14:43 -想要骑它们吗 -是的
1414 01:14:44 -雷霆姐妹 -雷霆姐妹
1415 01:14:47 雷霆姐妹
1416 01:14:51 雷霆姐妹
1417 01:15:26 进我嘴里了
1418 01:15:45 好吧
1419 01:15:47 我猜这就是我们的结局了
1420 01:15:49 菲尔 抱歉我吃了你的香蕉
1421 01:15:54 我想也许我也做了错事
1422 01:15:59 -比如给猴子提供了武器吗 -是的
1423 01:16:02 或者偷了它们的水源
1424 01:16:05 还有教它们打这些结
1425 01:16:06 它们打的结烂透了
1426 01:16:12 我只希望我能再看小伊一眼
1427 01:16:17 我耗尽我一生去寻找
1428 01:16:19 一个我父母想要我找到的地方
1429 01:16:22 然后我找到了
1430 01:16:24 不过现在 我能想到的只有小伊
1431 01:16:28 我最好的朋友
1432 01:16:30 我的第一个 也是唯一一个爱人
1433 01:16:34 你知道的 你的父母很爱你
1434 01:16:37 我认为他们只是想要你
1435 01:16:41 找到幸福
1436 01:16:44 如果有什么事是我知道的
1437 01:16:46 那就是你和小伊令彼此幸福
1438 01:16:51 盖伊
1439 01:16:52 对我而言 没有人比你更适合
1440 01:16:54 与我的女儿共度明天
1441 01:16:58 盖伊 我也允许你
1442 01:17:00 和阿瓜的女儿成家
1443 01:17:02 -不是这样的 -不过还是感谢你
1444 01:17:04 你们两个讨厌鬼是最像父亲的
1445 01:17:07 谢谢 儿子
1446 01:17:08 看来我们没那么不同 阿瓜
1447 01:17:11 我们是两个蠢到家的父亲 痴迷于香蕉
1448 01:17:17 将要非常讽刺得死去
1449 01:17:27 阿瓜 发生什么了
1450 01:17:29 我不知道 我看不见
1451 01:17:42 我看不下去了 这是个啥
1452 01:17:44 是个 是个
1453 01:17:46 是个
1454 01:17:49 实际上有点可爱
1455 01:17:53 那只是它的额头吗 不是吧
1456 01:18:07 这什么
1457 01:18:12 雷霆姐妹
1458 01:18:16 小伊
1459 01:18:19 那他妈的是什么
1460 01:18:24 拦住他们
1461 01:18:30 ♪ 你能听见雷霆姐妹在靠近吗 ♪
1462 01:18:30 女勇士族长
1463 01:18:34 ♪ 冲撞 全开的马力正穿云而来 ♪
1464 01:18:38 ♪ 对速度的渴望让你下跪 ♪
1465 01:18:41 火焰
1466 01:18:41 之心
1467 01:18:42 ♪ 庞大而响亮 ♪
1468 01:18:44 火焰之心 小心
1469 01:18:47 日落
1470 01:18:47 姐妹
1471 01:18:48 ♪ 感到它在震动 你还想要 ♪
1472 01:18:52 ♪ 感受雷霆 感受喧闹 ♪
1473 01:18:54 血色号角
1474 01:18:56 ♪ 感受雷霆 ♪
1475 01:18:58 ♪ 因为我们想要毁灭 ♪
1476 01:19:00 ♪ 感受雷霆 ♪
1477 01:19:00 搜寻者
1478 01:19:04 ♪ 感受喧闹 ♪
1479 01:19:04 桑克
1480 01:19:04 ♪ 感受雷霆 ♪
1481 01:19:07 ♪ 因为我们想要毁灭 ♪
1482 01:19:09 沼泽
1483 01:19:10 之水
1484 01:19:13 -不 -爸爸
1485 01:19:15 ♪ 来吧 姐妹 ♪
1486 01:19:21 不
1487 01:19:22 吃我假发
1488 01:19:25 ♪ 感受雷霆 感受喧闹 ♪
1489 01:19:29 ♪ 感受雷霆 ♪
1490 01:19:29 维格塞斯
1491 01:19:31 ♪ 因为我们想要毁灭 ♪
1492 01:19:54 小伊 小伊 我有话要说
1493 01:19:57 我也是
1494 01:20:06 不愧是我女儿
1495 01:20:10 嘿 你饿吗
1496 01:20:11 来抓我啊
1497 01:20:14 到出口去
1498 01:20:17 好嘞 小伙子们 我们要带你们离开这
1499 01:20:22 真悬啊 对吧
1500 01:20:24 伙计们
1501 01:20:27 菲尔 你还好吗
1502 01:20:31 不好 阿瓜
1503 01:20:33 我想我的脚踝扭到了
1504 01:20:35 你先走 救你自己吧
1505 01:20:38 一家人要在一起 兄弟
1506 01:20:41 兄弟吗
1507 01:20:42 兄弟
1508 01:20:44 -兄弟们 -什么鬼
1509 01:20:46 -最好的兄弟 -永远的最好兄弟
1510 01:20:48 香蕉兄弟
1511 01:20:50 一生的兄弟
1512 01:20:52 他们干啥呢
1513 01:20:54 嘿 快把心思放到逃跑上来
1514 01:21:04 大猫 快走
1515 01:21:07 小伊
1516 01:21:16 -阿瓜 -爸爸
1517 01:21:18 他们人呢
1518 01:21:20 我想我看见什么了
1519 01:21:27 香蕉兄弟
1520 01:21:33 人都在这了吗
1521 01:21:34 -盖伊呢 -小伊呢
1522 01:21:49 击 掌
1523 01:22:24 小伊 等等 我有些话想和你说
1524 01:22:26 现在吗
1525 01:22:29 我一辈子都在
1526 01:22:31 寻找一个叫明天的地方
1527 01:22:33 但那不是
1528 01:22:37 继续
1529 01:22:39 但明天不是一个地方
1530 01:22:41 它是个人 明天是你 小伊
1531 01:22:44 你就是我的明天
1532 01:22:48 真的吗
1533 01:23:16 看招
1534 01:23:26 我想我让它更生气了
1535 01:23:29 跑
1536 01:23:32 快 快到这下面来
1537 01:23:37 我们得把这东西扔下去
1538 01:23:39 怎么弄 这被太多藤缠住了
1539 01:23:43 -嘿 -嘿
1540 01:24:14 我真不敢相信这居然成功了
1541 01:24:16 ♪ 我想我爱你 ♪
1542 01:24:21 ♪ 我想我爱你 那我到底在害怕什么 ♪
1543 01:24:25 ♪ 我怕我不能确定 可爱情没有解药 ♪
1544 01:24:26 我们自由了 解放者万岁
1545 01:24:29 岩石 岩石 岩石
1546 01:24:33 ♪ 我想我爱你 生活不就是由此构成吗 ♪
1547 01:24:37 不
1548 01:24:40 小伊 不
1549 01:24:41 我来了
1550 01:24:49 你知道吗 那可不是我真的脚趾
1551 01:24:57 ♪ 我想我爱你 生活不就是由此构成吗 ♪
1552 01:25:00 你从没跟我说过这件事
1553 01:25:03 -你知道她有个花生脚趾吗 -不知道
1554 01:25:14 旅行日志
1555 01:25:17 最终篇
1556 01:25:19 经历了我一生中最长 最可怕的两个月夜
1557 01:25:23 克鲁德家族和贝特曼家族重新和好了
1558 01:25:27 道格拉斯
1559 01:25:30 道格拉斯
1560 01:25:32 道格拉斯
1561 01:25:38 贝特曼一家
1562 01:25:39 欢迎大家待在这 永远
1563 01:25:42 所以我们在农场周围做了一些改动
1564 01:25:47 -这样视野开阔可多了 -可不是嘛
1565 01:25:51 拳猴们也搬到了我们隔壁
1566 01:25:53 伙计 它们经常开派对
1567 01:25:56 整日 整夜
1568 01:25:58 菲尔真的学会了说拳猴语
1569 01:26:01 行 我会给你我的独家食谱 别担心
1570 01:26:04 而阿瓜
1571 01:26:05 再来一遍
1572 01:26:06 他还在刻苦钻研呢
1573 01:26:08 再来
1574 01:26:09 宝贝 快进到最精彩的部分
1575 01:26:12 对 对
1576 01:26:14 这些还不是唯一的变化
1577 01:26:15 我真的会非常想你们的
1578 01:26:18 如果你需要我们 你妈妈和我一直都在这
1579 01:26:21 好吗
1580 01:26:23 好
1581 01:26:25 过来抱抱 儿子
1582 01:26:30 再见 爸爸
1583 01:26:32 我们的宝贝女儿离开了
1584 01:26:34 我们的宝贝女儿离开我们了
1585 01:26:44 击掌
1586 01:26:47 击掌
1587 01:26:49 大家 快看
1588 01:26:51 仙蒂会说话了 她说"击掌"
1589 01:26:58 -嘿 -嘿 怎么了
1590 01:27:00 嘿 美女
1591 01:27:06 外婆 你换了新发型吗
1592 01:27:09 这个吗
1593 01:27:11 维格塞斯请了两天假 我试试新的假发
1594 01:27:16 桑克 别把窗户拿到桌上来
1595 01:27:18 有谁饿了吗
1596 01:27:20 这是一道特殊的料理
1597 01:27:21 我们称它为香蕉兄弟面包
1598 01:27:23 我父亲担心家人会变得越来越少
1599 01:27:25 但最后 变得越来越多了
1600 01:27:28 非常多
1601 01:27:30 终究爸爸是对的
1602 01:27:32 一家人在一起会更强大
1603 01:27:39 ♪ 我们正聊着天 ♪
1604 01:27:49 ♪ 我正睡着 正做着一个美梦 ♪
1605 01:27:53 ♪ 突然间我醒了 ♪
1606 01:27:55 ♪ 有东西一直在敲打我的脑袋 ♪
1607 01:27:58 ♪ 在发疯之前 我会把枕头按在头上 ♪
1608 01:28:03 ♪ 从床上跳起来 尖叫着我不敢说的话 ♪
1609 01:28:07 ♪ 我想我爱你 ♪
1610 01:28:12 ♪ 我想我爱你 那我到底在害怕什么 ♪
1611 01:28:16 ♪ 我怕我不能确定 ♪
1612 01:28:18 ♪ 可爱情没有解药 ♪
1613 01:28:24 ♪ 我想我爱你 生活不就是由此构成吗 ♪
1614 01:28:29 ♪ 尽管我不想说 ♪
1615 01:28:31 ♪ 我从未有过这种感觉 ♪
1616 01:28:34 ♪ 我必须告诉你一件我想了很久 ♪
1617 01:28:36 ♪ 却没有勇气说出口的事 ♪
1618 01:28:38 ♪ 我想我爱你 ♪
1619 01:28:40 ♪ 你知道吗 从头说一次 我真的爱你 ♪
1620 01:28:43 ♪ 我不知道我面对的是什么 ♪
1621 01:28:45 ♪ 我不知道这是怎么回事 ♪
1622 01:28:47 ♪ 我考虑了很多事情 ♪
1623 01:28:52 ♪ 我想我爱你 那我到底在害怕什么 ♪
1624 01:28:56 ♪ 我怕我不能确定 可爱情没有解药 ♪
1625 01:29:01 ♪ 我快要疯了 ♪
1626 01:29:03 ♪ 我想我爱你 ♪
1627 01:29:05 ♪ 生活不就是由此构成吗 ♪
1628 01:29:08 ♪ 尽管我不想说 我从未有过这种感觉 ♪
1629 01:29:13 ♪ 相信我 ♪
1630 01:29:15 ♪ 你真的不用担心 ♪
1631 01:29:17 ♪ 我只想让你开心 ♪
1632 01:29:19 ♪ 如果你说你离我远点 我就会离开 ♪
1633 01:29:23 ♪ 但我想我还是会留在你身边继续爱你 ♪
1634 01:29:27 ♪ 你看我有机会吗 ♪
1635 01:29:29 ♪ 让我面对面问问你 ♪
1636 01:29:31 ♪ 你觉得你爱我吗 ♪
1637 01:29:34 ♪ 我想我爱你 ♪
1638 01:29:38 ♪ 我想我爱你 ♪
1639 01:29:43 ♪ 我想我爱你 ♪
1640 01:29:48 ♪ 我想我爱你 ♪

