黑店狂想曲(Delicatessen)(CN)Subtitles

Movie:Delicatessen (1991)4K
Era:1991
Length:99 minute
Country: FRA
Language:French

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:50 【黑店狂想曲】
2 00:05:12 - 950克,新鲜多汁 - 那是肩膊位,对吗?
3 00:05:18 你们古比兄弟时常帮衬 我怎会不知你们要什么!
4 00:05:23 - 我们欠你多少? - 两袋
5 00:05:36 是伊德烈基达先生 欢迎光临,太太怎样?
6 00:05:40 她不大好,不大好
7 00:05:43 - 罗渣,用披肩 - 我有用披肩
8 00:05:47 那么她又再尝试自杀?
9 00:05:55 奇迹地,她还活着
10 00:05:58 - 肉店老板,我想...你有个客人 - 谁是下一个?
11 00:06:05
12 00:06:15 - 给我的? - 乐意效劳
13 00:06:17 记在我的帐吧
14 00:06:20 我们都知她的帐记在哪里
15 00:06:25 好,到你
16 00:06:30 那该死的汽化器,以前也试过
17 00:06:42 你需要付...让我计计...车程加行李...
18 00:06:47 你会怎付?
19 00:06:54 - 扁豆? - 我只有这些
20 00:06:58 听着,给我那对鞋便好了
21 00:07:09 - 今天关 了 - 我不是为此而来
22 00:07:13 我其实吃斋的
23 00:07:16 - 我因广告而来 - 什么广告?
24 00:07:19 - 报纸的广告 - 什么报纸
25 00:07:21 辛苦时报
26 00:07:25 等等
27 00:07:30 “电灯维修工作、杂工 有宿舍及包伙食,房间向南”
28 00:07:37 我来对了地址,是吗?129A?
29 00:07:40 不管这里还是那里,这里什么都不是
30 00:07:43 我们邻居之间不会发生口角
31 00:07:49 因为没任何访客
32 00:07:52 那么...
33 00:07:55 我该是搞错了
34 00:08:16 等等,你在找工作,对吗?
35 00:08:21 过来
36 00:08:22 - 转身 - 什么?
37 00:08:26 转身
38 00:08:28 你有多重?
39 00:08:30 63或64公斤,为何要问?
40 00:08:34 你不够肌肉发达,我的工作要大只佬
41 00:08:38 - 别担心那方面 - 我是肉店老板
42 00:08:41 我对人直言不讳,所以我要说你不合资格
43 00:08:47 你不够肌肉,不够大只
44 00:08:52 不过,我会让你试试
45 00:08:55 但你会非常辛苦
46 00:08:58 我会说这是个机缘
47 00:09:02 - 谢谢 - 来吧,走吧
48 00:09:04 这工作到底要做什么?
49 00:09:07 电灯维修工作、杂工 有宿舍及包伙食,房间向南
50 00:09:14 - 正如广告所说? - 你知道什么?正如广告所说
51 00:09:21 嗨,小心,有一级楼梯松了,你要修好它
52 00:09:26 还有油漆、清洁、电力,全部事情
53 00:09:37 你会喜欢这里的,迟些你就知
54 00:09:41 对面没邻居,锁匙我放在钉上
55 00:09:47 那么,我让你稍作安顿
56 00:09:54 谢谢
57 00:10:20 - 市区的情况怎样? - 很差,真的很差
58 00:10:24 全因食物配给 他们要吃自己的鞋,一直这么乱
59 00:10:29 - 他们没生存智慧 - 全都一团糟,除非事情好转下来
60 00:10:34 事情永不会好转,永不会
61 00:10:37 - 你真是个乐观主义者 - 面对现实吧,瘦骨仙
62 00:10:43 - 那么,你的头发长回来了吗? - 没有
63 00:10:46 明白吗?同样道理
64 00:11:59 我们为何不打开那窗5分钟?
65 00:12:07 我喜欢胶水的气味 就像鱼般,令我能回想起来
66 00:12:21 你觉得新来的人怎样?
67 00:12:25 你聋了吗?
68 00:12:30 他很瘦
69 00:12:37 还想着她,对吗?
70 00:12:41 很明显, 她现在又听到声音
71 00:13:09 你放近些会很辛苦你吗?
72 00:14:46 哈罗
73 00:17:42 太太,太太
74 00:17:47 她是聋的,这样我们就知她去了哪
75 00:17:51 婆婆,回去你楼上的房间吧 没地方可去了,现在回去吧
76 00:18:02 完成了吗? 完成就别懒懒闲,修理二楼的灯泡
77 00:18:14 - 嗨,肉店老板 - 嗨,邮差
78 00:18:20 - 有包裹给你的女儿 - 她在楼上
79 00:18:31 - 小心行 - 你自己小心吧
80 00:18:39 拿走它,马素
81 00:18:43 - 我拿到了 - 掷过来,掷啊
82 00:18:50 你真该死
83 00:19:03 邮件监管第12条
84 00:19:06 你们只得20秒回你们的房间
85 00:19:11 - 走 - 你没孩子要养育
86 00:19:19 孩子也一样
87 00:19:35 你不识字吗,白痴?
88 00:19:37 - 祖丽加毕 - 他是我朋友
89 00:19:40 朋友?朋友?
90 00:19:45 这里,祖丽
91 00:19:49 签这里,祖丽
92 00:19:51 我叫你祖丽因为我喜欢你,但我不想喉急
93 00:20:00 再见,祖丽
94 00:20:10 - 这里,广告费 - 高兴能帮你
95 00:20:15 - 那个新人真有点古怪 - 他以前是马戏班成员
96 00:20:25 我肯定这是值得一 的珍馐,所以他们才...
97 00:20:33 - 你想品 下吗? - 对,我想
98 00:20:39 那么7:00好吗?给我点时间准备
99 00:20:51 - 他对她有意思吗? - 对谁有意思?
100 00:20:53 你女儿,她是个小鸟伊人,她需要一个男人
101 00:20:58 - 那个人就是我,清楚吗? - 嗨,我收到消息
102 00:21:02 2天前他们杀了一个,30米近距离
103 00:21:06 - 没 首? - 他们带走了
104 00:21:09 血淋淋的寄生虫,听说他们甚至吃钱
105 00:21:13 我们最好送他们一程,这些吃斋的废物
106 00:21:18 他们是自讨苦吃
107 00:21:22 〔敌人密谋对付我们〕
108 00:21:25 - 再见,肉店老板 - 再见,邮差
109 00:21:35 - 你认为是今晚落手吗? - 希望是
110 00:21:40 那该死的肉店老板,我肯定他不是今晚落手
111 00:21:45 他只是在浪费时间惹怒我
112 00:21:48 - 但他明显地会成功 - 他在等什么呢?
113 00:21:53 等那新人也尝试在垃圾筒逃走吗?
114 00:21:58 - 之前那个人能撑多久? - 一星期
115 00:22:07 不计汤在内
116 00:22:22 一星期,2天前我们己开始吃最后一块肉
117 00:22:29 我很肚饿,我非常肚饿
118 00:22:34 我他妈的肚饿
119 00:23:39 我的小小海克力斯神...人人为 , 为人人
120 00:25:30 - 你好,是我 - 哈罗
121 00:25:35 进来
122 00:25:38 请进来
123 00:25:43 - 给你的 - 谢谢
124 00:25:46 请坐
125 00:25:52 - 你画的? - 对,没什么大不了
126 00:26:00 - 不,不... - 没问题
127 00:26:13 我泡了壶茶
128 00:26:16 - 为你倒一杯好吗? - 好的,谢谢
129 00:26:24 - 希望你不介意我这么唐突 - 不,不会
130 00:26:29 - 我怎会呢? - 一个女孩邀请你去她的房间
131 00:26:33 有人会觉得这有点厚颜无耻
132 00:26:36 - 其实... - 还要谢谢你关于今早的事
133 00:26:41 - 为什么? - 你在楼梯拯救了我的包裹
134 00:26:47 你的关心令我很感动
135 00:26:52 这是应做的
136 00:26:56 不,正相反,现在人们都只会顾着自己
137 00:27:15 只因他们什么都没有 处于谷底,但他们还是好人
138 00:27:21 我很高兴听到他们说喜欢我,他们很友善
139 00:27:27 我也正与你爸爸相处 他觉得我是好人,对吗?
140 00:27:34 - 〔为何不试试《卡夫芝士酱》?〕 - 〔这是新的〕
141 00:27:37 - 〔很方便〕 - 他们对我说起你
142 00:27:41 - 谁? - 我脑海中的声音
143 00:27:45 对,那声音,他们说了什么?
144 00:27:51 等等,让我尝试想想...
145 00:27:56 - 他们说很多种语言 - 他们有说关于爱吗?
146 00:28:03 没有
147 00:28:06 “罗拔是性变态的 喜欢打屁股,吃底裤”听到吗?
148 00:28:11 但那不是真的
149 00:28:15 欧萝,你错过了有趣的东西
150 00:28:19 无论如何,我没有选择 这里,明天11:00正
151 00:28:23 - 按门钟,我靠你了 - 但...
152 00:28:29 “打屁股”?
153 00:28:30 搬走?为什么?我才刚搬进来
154 00:28:35 因为这里环境很差,这楼宇有碍健康
155 00:28:40 墙快要塌下了,又裂开
156 00:28:44 - 或许是你不喜欢我? - 我?
157 00:28:47 - 你好像是想我离开 - 不,正相反,绝对不是...
158 00:28:55 那间中会这样的
159 00:29:10 我有弄伤你吗?
160 00:29:12 - 我没事 - 那一定受了惊
161 00:29:16 我真是个笨手笨脚的人
162 00:29:19 别动
163 00:29:37 我像蝙蝠般盲,所有东西都很模糊(大雾)
164 00:29:44 我可迷失于雾里(受迷惑)
165 00:29:57 由得它,我买任何东西都买两件因时常打烂
166 00:30:10 - 你玩大提琴的? - 对
167 00:30:12 我也玩乐器的
168 00:30:17 你可等等我吗?
169 00:30:22 - 该死,不是又这样吧? - 你在做什么?
170 00:30:26 - 我想洗澡 - 又洗?
171 00:30:29 你也时常磨利你的刀
172 00:30:39 音乐锯...
173 00:30:41 - 它有很好的声音 - 坐下
174 00:30:47 - 那医生与我曾合演过 - 医生?
175 00:30:51 列宁史东,列宁史东医生
176 00:30:55 他曾是我的伙伴
177 00:30:58 - 不过他走了 - 他去了哪?
178 00:31:02 他在一次表演后失踪,之后只找到遗骸
179 00:31:08 他们吃了他
180 00:31:10 你能想像吗?他们吃了他
181 00:31:16 那晚我失去了所有 于是我就去找第一份招聘广告
182 00:31:21 - 所以来了这里 - 我要告诉你一些事
183 00:31:27 听着
184 00:31:41 你识那歌曲?
185 00:31:44 那是他最爱的
186 00:32:36 你是否感到,每晚都令人回味?
187 00:32:41 那很正常 我们的年纪正进入处女宫,那是我的星宫
188 00:32:46 - 不是吧? - 我发誓,我的星位是狮子
189 00:32:52 笑什么 不是人人都是大猩猩,铲泥车星位先生
190 00:32:57 我在走运,我还有运走 “准备好,风继续吹”
191 00:33:02 你想离开这里,对吗?
192 00:33:05 你去不远的,外面很乱,要抽签
193 00:33:10 何况失去那些多汁的火腿是十分可惜的 还有小哺乳兽
194 00:33:17 别玩了,我不想玩
195 00:33:23 那你最好走吧,这里起码有制度
196 00:33:26 制度个屁! 你的帮手也在抽签,那广告是什么?
197 00:33:31 那是命运
198 00:33:34 命运不能改变
199 00:33:44 正如你说:“风继续吹”
200 00:33:50 人人都在争取
201 00:34:19 鲁信先生,我不该告诉你的,但...
202 00:34:26 你朋友的遭遇...这里也同样发生
203 00:34:30 就在夜晚的楼梯发生
204 00:34:34 所以那时没人外出
205 00:34:39 而我爸爸...
206 00:34:54 〔催眠药草茶〕
207 00:37:54 嗨,我是来修理弹簧的
208 00:37:57 进来
209 00:38:07 这是古董,看来已很残旧
210 00:38:11 - 对 - 有什么问题?
211 00:38:13 它吱吱叫,我觉得很讨厌
212 00:38:19 你能在上面动弹一会吗? 那我就可听到问题所在
213 00:38:29 - 我看不到有什么问题 - 通常要两个人才吱吱叫
214 00:38:37 我们试试
215 00:39:46 不出所料,右方的第二个弹簧
216 00:39:51 来吧,欧萝...
217 00:40:01 我们在这里,欧萝...
218 00:40:04 来帮你
219 00:40:09 来吧...
220 00:40:15 从生命中走向自由...
221 00:40:19 跟我们来,欧萝
222 00:40:24 平静而且安详...
223 00:40:28 欧萝,来吧...
224 00:40:35 〔11:00正来吧,大力按门钟〕
225 00:40:47 腐败的世界...
226 00:41:46 应该可以了
227 00:41:50 - 这里 - 谢谢
228 00:41:54 - 什么是“穴居人”? - 歹徒
229 00:41:57 - 但没人见过他们 - 只是用来扰乱人的谎话
230 00:42:02 - 典型的山羊座的态度 - 错,我是水瓶座
231 00:42:06 - 噢? - 代表未来的星宫
232 00:42:08 噢,未来...
233 00:42:11 这附近很快成为历史了
234 00:42:14 - 很容易行差踏错 - 别担心我
235 00:42:18 你这顽童,立即还给我
236 00:42:21 利比,别再偷笑,否则我会打你
237 00:42:25 我会两个一起打,听到吗?还给我
238 00:42:31 太好了!现在怎能取回?你这些百厌星
239 00:42:35 这工作交由“澳洲人”吧
240 00:42:39 澳洲人?
241 00:42:43 “澳洲人”
242 00:42:48 退后
243 00:42:59 这工具很厉害
244 00:43:03 “澳洲人”是不会伤害主人的
245 00:43:07 你看到吗?
246 00:43:09 - 塔比卡,你找到工作了吗? - 没有,还没有
247 00:43:14 坏消息,你有一大堆帐单要付,更别提房租
248 00:43:19 我现在手头有点紧,但我有些东西,想看吗?
249 00:43:24 黑市?这个时势去黑市?你令我作呕
250 00:43:28 看看
251 00:43:32 是个唤鼠器,雌老鼠的哭声,能吸引雄性
252 00:43:36 那又如何?跟本没老鼠剩了,那是什么?
253 00:43:39 - 这个?大话探测器 - 是吗?
254 00:43:44 - 来吧,试试 - 试什么?
255 00:43:47 开始讲大话,来吧
256 00:43:51 - 来吧... - 别命令我
257 00:43:55 生命是美好的
258 00:43:57 你的大话探测器是垃圾,关了它,太吵了
259 00:44:02 若你不缴清你的帐 有天你会发现在我的屠勾之上
260 00:44:09 很有趣,那小丑呢?是否等得太久了?
261 00:44:13 - 这幢楼的所有人都焦急了 - 在他弄妥天花板前不能落手
262 00:44:19 但同时我们就要受苦,对吗?我要养妻活儿啊
263 00:44:25 - 对,例如那婆婆 - 例如...为何扯上她?
264 00:44:30 - 我有我的原因 - 那是什么意思?
265 00:44:34 想付帐?今晚给我婆婆吧
266 00:44:38 你是我们的人,这违反规则
267 00:44:41 规则,规则...年龄限制也是规则
268 00:44:45 - 这是为她着想 - 她是我的外母
269 00:44:49 - 为何不拣伊德烈基达太太? - 别叫喊
270 00:44:54 - 这是仁慈的做法 - 求求你
271 00:44:58 伊德烈基达溺爱他的妻子 他是个好租客,他交租
272 00:45:02 他们非常有钱,当然负担得起
273 00:45:05 对你的债来说没选择余地了
274 00:45:33 是你,祖丽
275 00:45:37 - 你吓到我了 - 你又在数钱了?
276 00:45:40 对,告诉我...
277 00:45:44 为何不常来看我,你来了真好呢
278 00:45:49 - 你喜欢那份礼物吗? - 你一定花了很多钱
279 00:45:55 对,能令你开心是值得的
280 00:45:59 - 你一向喜欢甜的东西,由你... - 但我不再喜欢了
281 00:46:13 - 放他走 - 你时常要求同一件事
282 00:46:17 - 每次都是同一个故事 - 不是,今次...
283 00:46:22 今次不同?的确是,看看你,我知他想怎样
284 00:46:26 他想用他的狗眼,令你的满脑子都是他的梦
285 00:46:31 - 可惜他打错如意算盘了 - 别这样
286 00:46:34 外面是个残酷的世界,不由我控制
287 00:46:39 我知你不喜欢我的工作 但这都是与其他人无异的计谋
288 00:46:44 - 让他离开这里 - 让你俩远走高飞?你会捱不过两星期
289 00:46:49 - 我不想失去你 - 你早已失去我
290 00:46:53 祖丽!
291 00:47:30 〔穴居主义:一个地下组织?〕
292 00:50:45 晚安,老婆婆,知道吗? 我们玩个小游戏,好吗?
293 00:50:52 我会吓你,而你会尖叫
294 00:50:55 那楼上的小丑会冲出来救你
295 00:50:59 我们开始吧,好吗?
296 00:51:12 叫吧!在等影相还是什么?
297 00:51:16 叫吧,该死的
298 00:52:43 你从东北区来想用美色骚扰我们?
299 00:52:48 - 鲁信先生 - 我不认识他,没名字,没身份证号码
300 00:52:53 - 我们处于战争啊,小姐 - 我们是歹徒,他是路时
301 00:52:57 - 禾迪树 - 洛兰 - 多龙 - 米勒
302 00:52:59 - 托立 - 柏古 - 霍斯 - 白明寥
303 00:53:02 - 我们在看有否鼠辈入侵 - 你可能是其中一个
304 00:53:07 - 我不是说谎,是千真万确 - 你这个伪装者会说真话?
305 00:53:11 你知这是什么?认真地望望
306 00:53:15 - 你弟弟麦迪的衫 - 像兔子般被射死
307 00:53:20 - 这就是千真万确 - 普通的把戏,我们是猎物
308 00:53:24 - 而你是掠食者 - 不是我,我发誓
309 00:53:27 - 你是他们的一份子,你是食肉兽 - 什么?
310 00:53:31 他们这些鼠辈是这样对待女性的吗?
311 00:53:42 - 嗨,小心! - 天啊!
312 00:53:46 我的天
313 00:53:50 告诉大祸珍打醒十二分精神 否则全有事情会不受控制
314 00:53:55 - 知道 - 一个月的收获就在那一层中
315 00:53:59 - 还有风险呢 - 麦迪因此而死的
316 00:54:01 对,告诉她
317 00:54:04 - 粟米 - 粟米 - 粟米
318 00:54:09 还有大量在我的大厦,30大袋在我爸爸的地窖
319 00:54:16 - 那个人是怎么样的? - 是鲁信,路时
320 00:54:20 对,那个你想我们带走的人
321 00:54:32 - 让我帮你好吗,小姐? - 不用,只是个旧磨咖啡机
322 00:54:36 咖啡?有些人时常弄的
323 00:54:39 所以你昨晚因此而出去?长途跋涉啊
324 00:54:42 昨晚先是喧哗,然后尖叫,这楝楼是疯人院
325 00:54:47 你爸爸可能在夜晚工作,但这太过份了
326 00:55:00 你来了,祖丽
327 00:55:05 祖丽?
328 00:55:08 你没事吗?
329 00:55:13 对不起,我只是在彩排新演出
330 00:55:18 等等
331 00:55:27 这里
332 00:55:34 昨晚你听到什么吗?
333 00:55:37 没有,你说过要我喝茶
334 00:55:40 一晚一壶,依足你吩咐
335 00:55:43 我会再给你多些,你差不多喝完了
336 00:55:46 你也该喝些,你看来神不守舍
337 00:55:57 - 振作吧,她是自然死亡的 - 来吧,我们走
338 00:56:02 但我依然想说句再见
339 00:56:06 现在也可这样做,对吗?
340 00:56:21 可怜的罗拔
341 00:56:24 什么令你在夜晚走出楼梯?
342 00:56:30 我是为欧萝而做的,我想救她
343 00:56:34 我告诉你,尖叫的并不是她
344 00:56:38 怎也好,是你的
345 00:56:41 我重申,我是为她而做的
346 00:56:43 肉店老板很有风度,他向你道歉
347 00:56:47 请你去晚餐?我并没太多钱
348 00:56:50 不打紧,那么我们别吃太多就行
349 00:56:54 - 晚上9:00? - 一言为定,我一向很准时的
350 00:56:57 - 约男性晚餐对于女性来说很与众不同吧? - 对于女性来说,你很与众不同
351 00:57:03 我欠你太多,你知道吗?
352 00:57:06 - 你原谅他们... - 列宁史东的事?
353 00:57:10 - 有时候要常常宽恕 - 视乎这是否常常发生
354 00:57:16 别这样说,没人是绝对邪恶的
355 00:57:20 这要视乎实际情况,不犯错怎知自己犯错
356 00:57:52 第36区,第5地段,史哥玛街道
357 00:58:00 那女人说过什么?那女人!
358 00:58:05 3/4地域,69东北
359 00:58:11 蛋白广场,这里,好吧,起程
360 00:58:16 探子向酱汁主任报告,正前往目标,69东北
361 00:58:23 〔酱汁主任向探子通话,收到,通话完毕〕
362 00:58:29 〔各位,小心行动!〕
363 00:58:53 来吧,欧萝...
364 00:58:58 他们是寄生虫...
365 00:59:01 你是生果
366 00:59:19 别再来!该死的!
367 00:59:41 似乎相当平静
368 00:59:53 别掷爸爸的哥尔夫球棒
369 00:59:58 要掷爸爸的哥尔夫球棒
370 01:00:11 - 知谁在今晚上了电视? - 我没电视机
371 01:00:15 听着,这是你的客人吗?
372 01:00:23 - 该死 - 这将会有点困难
373 01:00:28 无意冒犯,但你能准许我晚点再来
374 01:00:34 为你的女儿作出一点贡献吗?
375 01:01:09 - 极危险,我们并不害怕 - 大无畏,是我们的精神
376 01:01:13 - 很英勇,齐欢呼 - 齐欢呼
377 01:01:15 - 天才,你、你、你与我 - 天才,你、你、你与我
378 01:01:27 〔探子向酱汁主任报告,在指定地点发现粟米〕
379 01:01:32 〔重覆:在指定地点发现粟米〕
380 01:01:35 〔继续进行侦察行动,目标:鲁信〕
381 01:01:39 〔重覆:目标:鲁信〕
382 01:02:22 有埋伏
383 01:02:26 - 欧萝,现在又什么事? - 佐治...
384 01:02:51 放弃你的工作?我听到了
385 01:02:57 我已想了一阵子,我开始老了
386 01:03:02 我失去了感觉,而且那么多受害者
387 01:03:06 - 我感到很过意不去 - 过意不去?这不是你的作风
388 01:03:10 没人是绝对邪恶的,这要视乎实际情况
389 01:03:13 不犯错怎知自己犯错
390 01:03:16 有些人说这是值得原谅的,你原谅我吗?
391 01:03:21 像你般的老贱种?
392 01:03:25 - 我可能会 - 你真体贴
393 01:03:27 但给你杀了的人该不会原谅你
394 01:03:31 - 〔你真的那么肯定?〕 - 我只希望祖丽能原谅我
395 01:03:36 - 你与她谈过没有? - 她不肯谈
396 01:03:40 - 但你是你的爸爸 - 她根本不肯睬我
397 01:03:47 想我去找她吗?我可向她一一解释
398 01:03:52 她在乎的只有那个鲁信 不过,他不是个坏人
399 01:03:57 还有,他今晚上电视,不如你告诉他好吗?
400 01:04:03 我肯定他不知道,他正在云里沉醉
401 01:04:16 - 你该吃点东西 - 不肚饿
402 01:04:22 不肚饿
403 01:04:25 霍斯
404 01:04:30 霍斯
405 01:04:38 哈罗,你怎不告诉我,你今晚上电视啊
406 01:04:41 你怎知道的!列宁史东
407 01:04:45 嘉年镇赌场
408 01:04:49 那时我们的“滴卡滴卡舞”很受欢迎
409 01:04:52 滴卡滴卡什么?
410 01:05:33 该死
411 01:05:36 - 那就是你的新演出吧? - 我可解释的,祖丽
412 01:05:40 对不起,我不是有心打扰的
413 01:05:46 祖丽!
414 01:05:49 我又破坏好事了
415 01:06:00 - 他有对小丑鞋 - 好的,任务完成
416 01:06:04 我们先等其他人
417 01:07:03 祖丽?
418 01:07:04 第8食谱:名厨向狙击手通话 朝鲜蓟心蛋白酥?
419 01:07:09 - 静静 - 朝鲜蓟心蛋白酥?
420 01:07:12 预备:H减35分钟,然后洋葱,炖狙击手
421 01:07:19 15分钟后掩护他们,重覆:15分钟后掩护他们
422 01:07:24 H减20分钟:搅拌酱汁,重覆:H减20分钟
423 01:07:41 〔马戏班的明星〕
424 01:07:49 祖丽,我想不到你会来
425 01:07:54 - 晚安 - 我想喝杯茶
426 01:07:58 - 什么? - 我想喝杯茶
427 01:08:01 一杯茶?
428 01:08:04 你有...
429 01:08:08 我也喝一杯
430 01:08:11 对,很好的一杯茶
431 01:08:17 欧萝,来看看,很引人入胜
432 01:08:30 来吧,欧萝...
433 01:08:36 来吧...
434 01:09:00 - 你在戴... - 我找到隐形眼镜
435 01:09:04 ...他们会令我们雀跃 薛单与列宁史东出场了
436 01:09:19 - 你从没告诉过我 - 祖丽...
437 01:09:23 他就是列宁史东 列宁史东,她是祖丽
438 01:09:59 - 不是吧 - 是天线问题,爸爸
439 01:10:03 - 真是讨厌 - 是天线问题
440 01:10:05 - 去修理那天线吧 - 在暴风雨下?不去
441 01:10:16 那贱种
442 01:10:20 是天线问题,可能是太大风
443 01:10:34 鲁信
444 01:10:43 欧萝...
445 01:10:47 来吧...
446 01:10:51 这地方更加好,靠近我们...
447 01:11:13 来吧...
448 01:11:33 鲁信!
449 01:11:36 - 什么? - 回来
450 01:11:39 我听不到
451 01:11:43 回来
452 01:11:46 回去吧,祖丽
453 01:11:50 小心
454 01:12:09 鲁信先生?
455 01:12:19 不要!
456 01:12:25 不要!
457 01:13:02 右一点!
458 01:13:06 再右一点!
459 01:13:16 对,好了,很好了,很好了!
460 01:13:20 就这样吧,很好了!
461 01:13:26 佐治
462 01:13:31 欧萝?
463 01:14:00 - 再没有罗拔了... - 我失败了
464 01:14:04 那性变态只想将你扯进火坑...
465 01:14:11 扯进阴沟、扯进罅隙...
466 01:14:18 - 原来一直都是你在作祟 - 不是
467 01:14:21 你从何时开始这样做的?
468 01:14:24 - 不,我可以解释 - 你这贱种
469 01:14:28 是楼下传来的,我会伤你的脚啊罗拔
470 01:14:33 停手
471 01:14:48 救我,救我!
472 01:14:57 你该死,你这贱种
473 01:15:00 - 我失败了 - 对,欧萝
474 01:15:02 我本想企上椅子,我失败了
475 01:15:06 对,欧萝
476 01:15:22 穴居人!穴居人在绑架某人!
477 01:15:26 穴居人!
478 01:15:44 你为我弄咖啡体贴 祖丽,在等客人吗?
479 01:15:54 除衫吧
480 01:16:15 - 祖丽,快点 - 那伊德烈基达女人...
481 01:16:18 她带着丈夫一同炸了上天
482 01:16:22 你去哪?制止他们,罗拔
483 01:16:32 祖丽 你在这里做什么?抹走脸上的污秽吧
484 01:16:37 你听到吗?立即回家,并抹走那唇印
485 01:16:41 还有你,我会将你活剥 你等着,待会你就知厉害
486 01:16:47 待会你就知厉害
487 01:16:50 你等着
488 01:16:58 - 是谁? - 狙击手
489 01:17:04 情况怎样?一切没问题?一切都顺利?
490 01:17:10 嗨,多龙,看我找到什么?
491 01:17:15 - 好,但其他人呢? - 他们在这里
492 01:17:25 - 情况怎样? - 容易,差不多在我们掌握之内
493 01:17:30 我们都全身而退
494 01:17:34 该死
495 01:17:37 - 她从哪里来的? - 搞什么鬼...
496 01:17:40 - 该死 - 柏古
497 01:17:44 这是我们该捉的人?你确认了目标?
498 01:17:50 - 柏古,你能为我们解释一下吗? - 计划不是这样吗?
499 01:17:55 “蛋白广场,名字:鲁信”,是这样写的
500 01:17:59 但也写着:“性别:男,鞋:小丑鞋”
501 01:18:04 - 那么我们最好证实一下 - 性别:男,性别:男!
502 01:18:10 - 那又怎样? - 好,告诉我,她是男人?
503 01:18:15 我觉我没问题 我们的任务是鲁信,我们捉到了
504 01:18:19 鲁信...这是个男人?是或否?
505 01:18:29 我觉得我们该证实一下
506 01:18:36 对不起,鲁信,只是公事公办
507 01:18:42 我定是来了疯子巢穴了
508 01:18:45 我对这些废话很厌倦了 该是搞错了,放我走
509 01:18:50 看,各位,的而且确是个女人
510 01:18:55 〔名厨向洋葱狙击手通话,这是朝鲜蓟心〕
511 01:19:00 〔重覆:朝鲜蓟心目前非常危险〕
512 01:19:06 名厨向洋葱狙击手通话
513 01:19:11 - 朝鲜蓟心目前非常危险 - 我们把他们像苍蝇般拍死
514 01:19:18 - 上面一定是在煮饭 - 你们走着看吧怪人
515 01:19:23 - 他们会好好对付你们的 - 我们该去吗?
516 01:19:26 你当然要去,全部都去
517 01:19:29 - 她不肯收声的对吗? - 那就打场硬仗吧
518 01:19:33 但协议就是协议
519 01:19:38 谁不想来?立,你要跟我来 米勒、 霍斯、多龙
520 01:19:44 - 你带其他人,我们出发 - 那我呢?
521 01:19:49 那我呢?
522 01:19:52 别忘记我,我呢?
523 01:19:58 你这屎忽鬼
524 01:20:18 万一我不能回来你都可以走
525 01:20:23 开门
526 01:20:27 放弃吧,你这傻瓜,我们会放你走,我发誓
527 01:20:34 我们不会碰你,我们忘记此事,好吗?
528 01:20:43 - 我的切肉刀也包括在内 - 对,切肉刀,杀死他们
529 01:20:49 - 你以为在打猎吗,八婆? - 她是我妻子
530 01:20:52 - 不管是男是女,只有自愿军 - 明白吗?服从的自愿军
531 01:21:01 你敢伤我女儿一条头发,我会将你切片
532 01:21:08 - 那么,帮我取切肉刀,去吧 - 两把
533 01:21:24 你在哪?
534 01:21:32 你在哪?
535 01:21:36 我一点也不喜欢这里
536 01:21:41 撑不多久了,祖丽,离开吧
537 01:21:47 走,他们只是对付我
538 01:21:52 别哭,我会没事的
539 01:21:56 - 别哭 - 只是我的隐形眼镜
540 01:21:59 什么?
541 01:22:22 祖丽,只有一件事我们未做
542 01:22:39 继续,推啊,推
543 01:24:02 - 你在做什么?动动屁股吧 - 不能,我的装备过重了
544 01:24:11 等等,回去,多龙,等等
545 01:24:22 - 该死,多龙被击中 - 多龙被击中 - 多龙被击中...
546 01:24:42 - 嗨,邮差,没事吗? - 我击中了一个,来看看
547 01:24:57 - 这些怪物到处都是 - 他们已少了一个
548 01:25:01 他们不会回来的
549 01:25:14 好,多龙,撑住
550 01:25:21 那些东西令你倒下时更伤
551 01:25:25 - 没其他伤了? - 别担心,我们会救你出去
552 01:25:30 你没事吗?
553 01:26:49 来吧,推
554 01:26:55 让我过去
555 01:27:11 - 难以置信 - 水在流出来
556 01:27:15 他们到底在做什么? 退后
557 01:27:22 他们到底想怎样?
558 01:27:50 马素!
559 01:28:02 马素!
560 01:28:04 马素!
561 01:28:10 马素!
562 01:28:14 马素!
563 01:28:24 你没事吗,马素?来吧,起身,起身
564 01:28:55 去吧!去!去!
565 01:29:04 祖丽,跟我来
566 01:29:15 小心!
567 01:29:28 祖丽!
568 01:29:44 赶不及了
569 01:29:47 柏露丝小姐 你是交配季节的蜻蜓,而像癞蛤蟆的我...
570 01:29:53 死开,浑蛋,我赶时间,让路给女仕好吗?
571 01:29:58 我好像在洗脚般,该死
572 01:30:08 我鄙视你,我讨厌你
573 01:30:25 现在是你的死期了,小丑
574 01:30:32 - 别说废话 - 对,别说废话
575 01:30:36 现在你可以唱歌了
576 01:30:43 我的切肉刀,该死,递过来
577 01:30:46 - 这里,肉店老板 - 你在这里?
578 01:30:49 这工作交由“澳洲人”吧
579 01:30:57 以出现时间来说,你真是时间刚刚好
580 01:31:03 不要
581 01:31:17 - 我的天 - 该死的穴居人
582 01:31:28 贱种,我的祖丽!我的祖丽!
583 01:31:32 都是你的错,你要付出代价
584 01:31:54 有些东西插在我的头,对吗?
585 01:31:59 回答我,香肠头
586 01:32:04 你,告诉我 我不是在发梦,对吗?有些东西插在...