小美人鱼 The Little Mermaid(CN)Subtitles

Movie:The Little Mermaid (2013)4K
Era:2013
Length:83 minute
Country: USA
Language:English/French

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:15 我要告诉你一个关于这蓝色深海的传说
2 00:01:18 在右舷 嗨哟喔
3 00:01:21 看 在神秘的六英尺之下
4 00:01:24 有只美人鱼正在等你
5 00:01:27 这不是很壮观吗 带着咸味的海风
6 00:01:29 风吹在你的脸上
7 00:01:32 -又是美好的一天 -哦 是啊 真让人愉快
8 00:01:38 晴朗的天气 奔流的大海
9 00:01:41 特莱顿国王一定心情很好
10 00:01:44 -特莱顿国王 -哎呀 人鱼的统治者 伙计
11 00:01:48 每个好水手都知道他
12 00:01:51 人鱼 埃里克 别理这些水手的胡说八道
13 00:01:57 可这不是胡说 这是事实
14 00:01:59 -我告诉你 你到海的深处去看看他们的生活 -啊
15 00:02:04 在神秘的六英尺之下
16 00:03:48 高贵的殿下 特莱顿国王
17 00:04:07 还有当前最著名的宫廷作曲家
18 00:04:10 霍雷肖 费隆尼俄斯 伊纳肖斯 克鲁斯特雷索斯 塞巴斯蒂安
19 00:04:21 我一直期待着这次演出 塞巴斯蒂安
20 00:04:25 尊敬的陛下
21 00:04:28 这次音乐会将是我指挥生涯 中最完美的一次
22 00:04:32 您的女儿们... 她们是最引人注目的
23 00:04:37 是的
24 00:04:39 -特别是我的小女儿艾莉儿 -是的 是的
25 00:04:43 她有着最美丽的声音 嗯
26 00:04:47 可她彩排的时候只露了一面
27 00:05:16 啊 我们是特莱顿国王的女儿
28 00:05:19 父亲最爱我们 给我们起了美丽的名字
29 00:05:22 阿葵达
30 00:05:26 安德丽娜
31 00:05:28 阿丽斯塔 阿蒂娜
32 00:05:31 阿德拉 阿拉娜
33 00:05:34 还有最小的女儿
34 00:05:37 我们的七妹 我们现在把她引见给大家
35 00:05:40 来唱一首塞巴斯蒂安写的歌 她的声音就象银铃一样
36 00:05:43 她就是我们的小妹妹艾莉...
37 00:05:49 艾莉儿
38 00:05:55 艾莉儿 等等我
39 00:05:58 弗劳德 快点
40 00:06:02 你知道我游不了那么快
41 00:06:04 那就是了
42 00:06:08 这是不是很奇妙啊
43 00:06:10 啊 是啊 当然 这... 真伟大
44 00:06:13 我们要马上离开这里
45 00:06:15 你是不是害怕了啊
46 00:06:17 谁 我 不可能
47 00:06:20 -就是 那看起来挺阴森的 -嗯
48 00:06:24 而且我觉得我可能病了
49 00:06:27 啊 我有点咳嗽
50 00:06:30 那好吧 我打算进去
51 00:06:33 你就在这等我吧 顺便帮我看着点有没有鲨鱼
52 00:06:35 好 没问题 你去吧 我在这待着并且...
53 00:06:39 什么 鲨鱼 艾莉儿
54 00:06:42 艾莉儿 我不能... 我是说...
55 00:06:46 艾莉儿 救命
56 00:06:49 -哦 弗劳德 -艾莉儿
57 00:06:52 你真的认为这周围有鲨鱼
58 00:06:55 -弗劳德 别象只孔雀鱼一样 -我可不是孔雀鱼
59 00:07:01 真壮观
60 00:07:03 我是说我真喜欢这里
61 00:07:06 刺激 冒险 危险 潜伏在每个角落里...
62 00:07:14 艾莉儿
63 00:07:16 哦 你没事吧
64 00:07:18 嗯 没事 没事 我很好
65 00:07:27 哦 天啊 哦 天啊
66 00:07:31 你以前看见过这么漂亮的东西吗
67 00:07:34 哦 真酷 不过 嗯 那是什么
68 00:07:38 -我不知道 我猜可能是史卡托 -可那是什么呢
69 00:07:43 -你听见什么动静了吗 -嗯 我在想这回是什么东西
70 00:07:48 -艾莉儿 -弗劳德 放松点好吗
71 00:07:51 不会有什么事的
72 00:07:55 鲨鱼 鲨鱼 我们要死了
73 00:08:15 哦 不
74 00:08:46 你这个欺软怕硬的家伙
75 00:08:51 -弗劳德 你可真是只孔雀鱼 -我不是
76 00:08:57 嗯 1400 然后是 92
77 00:09:00 嘟-滴-嘟 嘟-嘟-嘟
78 00:09:03 啷-叮-叮 嘟-嘟-滴-嘟
79 00:09:05 -史卡托 -啊
80 00:09:08 美人鱼离开家了
81 00:09:12 艾莉儿 你好吗 孩子
82 00:09:16 -哦 游的这么快 -史卡托 看看我找到什么了
83 00:09:20 我们刚才在沉船里 这东西就在地上...
84 00:09:23 人类的东西 嗯 嗨 让我看看
85 00:09:30 哦 哦 看看这个
86 00:09:34 哦 这东西很特别 这东西非常非常不一般
87 00:09:38 -什么 这到底是什么东西 -这是叮当舞者
88 00:09:42 人类用这个小东西弄直头发
89 00:09:47 看着 就这样转一下 然后拔出来...
90 00:09:52 你就得到一个非常美丽 时髦的发型
91 00:09:56 人类非常在意这个
92 00:09:59 一个叮当舞者
93 00:10:00 -那这是什么 -啊
94 00:10:02 我已经很多年没见过这东西了 这东西非常奇妙
95 00:10:08 是个镶边的 球状的
96 00:10:11 -小号筒 -哦
97 00:10:13 那还是在史前的时候
98 00:10:17 人们经常无所事事 面面相觑
99 00:10:22 所以觉得很无聊
100 00:10:24 于是 他们发明这小东西来制造美妙的音乐
101 00:10:29 请允许我
102 00:10:31 音乐
103 00:10:33 -哦 扎着我了 -啊 音乐会
104 00:10:35 -啊 天啊 我父亲会杀了我的 -音乐会是今天开吗
105 00:10:39 -也许你能从里面找出个农夫或者什么的 -真对不起
106 00:10:42 我必须走了 谢谢你 史卡托
107 00:10:45 任何时候都欢迎你 小可爱 任何时候
108 00:11:02 这就对了 赶快回家吧 公主
109 00:11:06 我们可不想 错过老国王的庆典 是吧
110 00:11:12 哈哈 庆典 真的吗 哼 呸
111 00:11:17 以前 我有 更好的宴会
112 00:11:22 在我住在宫殿的时候
113 00:11:27 可是现在看看我
114 00:11:30 骨瘦如柴
115 00:11:33 被流放 而且饿的要死
116 00:11:37 可他们却开什么鱼类的庆典
117 00:11:42 好啊 我很快会为这庆典送点东西的
118 00:11:47 阿漂 阿浮...
119 00:11:49 你们给我好好监视 他的小女儿
120 00:11:55 她可能会成为消灭特莱顿的关键
121 00:12:03 我不知道我还对你怎么办 小妇人
122 00:12:07 爸爸 真对不起 我给忘了
123 00:12:09 -因为你粗心的行为... -粗心和不计后果的行为
124 00:12:13 整个庆典 哦...
125 00:12:16 都给毁了 整个庆典完全给毁了
126 00:12:19 这次音乐会本来是我辉煌艺术生涯的一个顶峰
127 00:12:25 现在可好 真得感谢你 我成了整个王国的一个笑柄
128 00:12:29 可这不是她的错... 啊 对了 一开始是鲨鱼追我们
129 00:12:34 对 没错 然后我们想 可是我们不能 然后...
130 00:12:38 接着... 接着我们... 哦
131 00:12:41 后来我们就跑了
132 00:12:43 接着海鸥飞来了 然后 就是 就是... 接着
133 00:12:47 海鸥 什么 哦
134 00:12:50 你们是不是又到海面上去了 是不是
135 00:12:54 -可什么事也没有啊 -哦 艾莉儿 我得和你说多少次才行
136 00:13:00 你可能会被那些野蛮人看见的 那些人类
137 00:13:04 -爸爸 没有野蛮人的 -那很危险
138 00:13:07 你想过吗 也许哪天我的小女儿
139 00:13:09 被那些吃鱼的家伙抓住
140 00:13:12 我已经16岁了 我不再是小孩子了
141 00:13:14 别这么和我说话 小家伙
142 00:13:16 只要你在海里生活 就必须遵守我的规则
143 00:13:20 -可是你听我说... -别和我说别的
144 00:13:23 我不想 再也不想听到你又到海面上的事了
145 00:13:26 明白了吗
146 00:13:35 年轻人 他们以为他们什么都知道
147 00:13:40 你对他们管的松一点 他们就会离你而去
148 00:13:43 你觉得我对她是不是太严格了
149 00:13:48 当然不是
150 00:13:49 为什么 要是艾莉儿是我女儿 我就要让她知道谁是头儿
151 00:13:54 绝对不允许什么到海面上的事
152 00:13:58 哦 陛下 我会牢牢的看着她的
153 00:14:01 -你说的太对了 塞巴斯蒂安 -当然
154 00:14:04 -艾莉儿 需要一个人长期的监督 -长期的
155 00:14:07 得有人看着她 好让她别有什么麻烦
156 00:14:10 -一直看着她 -而你就是最佳人选
157 00:14:15 我怎么干这个了
158 00:14:18 我应该做曲啊
159 00:14:20 而不是跟在一个倔强的年轻人后面
160 00:14:27 嗯 这小姑娘要干什么
161 00:15:00
162 00:15:08 艾莉儿 你没事吧
163 00:15:10 要是爸爸能理解多好啊
164 00:15:14 我真不明白他的行为方式
165 00:15:17 我就想不明白 能作出这么美妙音乐的人
166 00:15:21 可能是坏人
167 00:15:23 看 如此优雅
168 00:15:27 我的收藏如此纯粹
169 00:15:31 我就是那个女孩
170 00:15:33 那个无所不有的女孩
171 00:15:37 看 这隐密的宝藏
172 00:15:41 一个山洞埋藏着多少奇迹
173 00:15:44 环视四周 你便会发觉
174 00:15:47 是的 她无所不有
175 00:15:50 我有许多小玩意
176 00:15:54 我有许多沃齐和瓦齐
177 00:15:58 你要什么 我就有20
178 00:16:01 可谁在意 无所谓
179 00:16:06 我要更多
180 00:16:13 我要到人群中去
181 00:16:16 我想看他们起舞
182 00:16:20 用那个东奔西走... 那个叫什么
183 00:16:24 哦 是脚
184 00:16:27 拍打鱼鳍你无法走远
185 00:16:31 只有用脚才能跳跃起舞
186 00:16:34 散步在... 这个词又怎么说
187 00:16:38 街道
188 00:16:40 在那里他们散步 在那里他们奔跑
189 00:16:44 在那里他们整日沐浴在阳光下
190 00:16:48 自由行走 希望我也能
191 00:16:52 成为他们的一份子
192 00:16:55 如果我能生活必须付出什么
193 00:16:58 离开大海
194 00:17:01 我该拿什么去交换那样的一天
195 00:17:05 在沙滩上取暖
196 00:17:08 你一定要踏上陆地他们才理解
197 00:17:11 他们肯定不会斥责女儿
198 00:17:16 美丽的年轻姑娘 游泳之症
199 00:17:19 准备去承受
200 00:17:25 准备去了解人们所了解的
201 00:17:28 向他们请教我的问题并得到答案
202 00:17:32 火是什么 怎么会... 那个词怎么说
203 00:17:37 燃烧
204 00:17:39 这是我的大好时机 我是如此地渴望
205 00:17:42 渴望去岸上探险
206 00:17:50 离开大海
207 00:17:54 希望我能够
208 00:17:59 成为他们的
209 00:18:02 一份子
210 00:18:26 塞巴斯蒂安
211 00:18:32 艾莉儿 你在... 你怎么能... 这都是什么
212 00:18:37 这是 嗯... 这仅仅是一些收藏品
213 00:18:40 哦 我知道了
214 00:18:43 你的收藏 哼哼 如果 你爸爸知道这些...
215 00:18:48 你不会告诉他的 是吧
216 00:18:50 哦 求求你 塞巴斯蒂安 他永远也不会理解的
217 00:18:53 艾莉儿 你的压力太大了
218 00:18:57 跟我来 我带你回家
219 00:18:59 给你沏些热东西喝
220 00:19:02 -你觉得那是什么... -艾莉儿
221 00:19:06 艾莉儿
222 00:19:19 艾莉儿 你要干什么啊...
223 00:19:21 天啊
224 00:19:26 艾莉儿 艾莉儿 快回来
225 00:20:09 马克斯 过来 小家伙
226 00:20:17 嗨 来啊 你干什么呢 啊 马克斯
227 00:20:21 过来 马克斯
228 00:20:24 棒小伙子 棒小伙子
229 00:20:32 嗨 小家伙 是不是很热闹啊
230 00:20:35 史卡托 安静点 他们会听见你的
231 00:20:38 哦 知道了 我知道了
232 00:20:41 我们是勇猛无畏的 我们不会被发现的
233 00:20:44 我从来没这么近的看着一个人
234 00:20:48 嘿 他真英俊 是吧
235 00:20:54 我不觉得 它有这么多毛 而且对我垂涎三尺
236 00:20:58 我不是说它呢
237 00:21:00 我是说和它玩的那个人
238 00:21:03 安静 安静
239 00:21:06 下面我荣幸的
240 00:21:09 赠送一件礼物给我们 尊敬的埃里克王子
241 00:21:11 这件礼物非常特别 也非常昂贵
242 00:21:14 非常巨大的生日礼物
243 00:21:17 啊 格林斯比 你这个老瘦子 干嘛这么客气
244 00:21:21 没什么
245 00:21:23 生日快乐 埃里克
246 00:21:30 嗯 格林... 这个 嗯
247 00:21:33 这 啊... 这东西真的很别致
248 00:21:37 当然 这是我亲手做的
249 00:21:39 而且 我本来希望 这是你的结婚礼物呢
250 00:21:43 老天 格林 别提这个
251 00:21:45 看 你并不伤心 因为我并不爱
252 00:21:48 格罗海文的王子 是吗
253 00:21:50 哦 埃里克 这不仅是我个人的想法
254 00:21:53 全国人民都希望 看到你能安顿下来
255 00:21:57 找到一个好女孩
256 00:21:59 哦 合适的人肯定有 只是我...
257 00:22:03 只是我还没有找到而已
258 00:22:05 可也许你还没有下工夫去找
259 00:22:08 相信我 格林 我找到了一定会和你说的
260 00:22:11 毫无疑问 那感觉就象... 就象触电一样
261 00:22:21 暴风雨就要来了
262 00:22:23 各就各位 绑好绳索
263 00:22:44 哇 好突然的大风啊 这么快就来了
264 00:22:50 艾莉儿
265 00:23:28 小心
266 00:23:42 格林 抓住我
267 00:23:49 马克斯
268 00:24:06 跳下来 马克斯 快点 小家伙 跳下来 你没问题的 马克斯
269 00:24:20 埃里克
270 00:25:01 他是不是 死了
271 00:25:05 这很难说
272 00:25:12 嗯 我听不到他有心跳
273 00:25:15 不 你看啊 他在呼吸呢
274 00:25:20 他这么潇洒
275 00:25:24 我要如何付出什么与你相守
276 00:25:29 我要付出什么才能与你相依
277 00:25:33 你对我一笑我就手足无措
278 00:25:40 我们在何处散步 我们在何处奔跑
279 00:25:44 如果我们可以整天待在太阳下
280 00:25:48 只有你和我 我就能
281 00:25:52 成为你们的一份子
282 00:25:58 埃里克 埃里克
283 00:26:04 你别总这么吓唬我
284 00:26:07 这让我血压升高
285 00:26:10 一个女孩 救了我
286 00:26:12 她... 她刚才在唱歌
287 00:26:16 她有着最美妙的嗓音
288 00:26:20 哦 埃里克 我想你可能喝了太多的海水了
289 00:26:24 咱们走吧 走吧 马克斯
290 00:26:28 咱们应该把今天发生的这些事都忘掉
291 00:26:31 老国王什么也不会知道
292 00:26:33 你肯定不会告诉他的 我也不会告诉他 我想让自己安全点
293 00:26:38 我不知何时 不知如何
294 00:26:43 但我知道有事情发生了
295 00:26:50 你将会看到
296 00:26:53 某天我将成为
297 00:26:56 你们的
298 00:26:59 一份子
299 00:27:14 哦 不 不 不 不 不 不 我真受不了了 这太简单了
300 00:27:19 这小家伙爱上了一个人
301 00:27:23 而且不是个普通人 是个王子
302 00:27:27 她爸爸会喜欢的
303 00:27:31 这个特莱顿国王任性的 害了相思病的小女儿
304 00:27:34 将会成为我的后花园里一个迷人的景致
305 00:27:50 艾莉儿 亲爱的 该走了
306 00:27:53 你在里面待了一早晨了
307 00:27:59 最近她怎么回事
308 00:28:04 -啊 早上好 爸爸 -好
309 00:28:14 -哦 她谈恋爱了 -什么 她怎么了
310 00:28:18 这多明显啊 爸爸 艾莉儿恋爱了
311 00:28:22 艾莉儿 恋爱
312 00:28:26 还好 到目前为止还可以
313 00:28:29 我不认为老国王现在已经知道了
314 00:28:32 可是要想长时间的保密可不容易
315 00:28:37 他爱我
316 00:28:40 嗯 他不爱我
317 00:28:43 他爱我 我就知道
318 00:28:48 艾莉儿 别说傻话了
319 00:28:50 我想见他 就在今晚
320 00:28:52 -史卡托 知道他住在哪儿 -艾莉儿 求求你了
321 00:28:55 你清醒一点好吗
322 00:28:59 我要游到他的城堡 接着弗劳德会吸引他的注意力
323 00:29:03 -然后我们... -这才是你的家
324 00:29:06 艾莉儿 听我说
325 00:29:08 人类世界... 一团糟
326 00:29:10 海里的生活比陆上要好得多
327 00:29:15 别人湖中的水草总是更绿
328 00:29:20 你梦想着上去
329 00:29:23 可那是个错误
330 00:29:25 看看你周围的世界
331 00:29:27 就在这海底
332 00:29:30 如此美妙的东西
333 00:29:32 你还奢求什么
334 00:29:35 在海底 在海底
335 00:29:40 亲爱的 海底比陆地更好
336 00:29:44 当我们在海面上徜徉
337 00:29:49 人类却要在烈日下奔波
338 00:29:57 这里的鱼都很快乐
339 00:30:00 随波逐浪
340 00:30:02 岸上的鱼并不快乐
341 00:30:04 他们在缸中暗伤悲
342 00:30:07 可缸中鱼依然幸运
343 00:30:10 还有更可怕的命运
344 00:30:12 如果某日主人饿了
345 00:30:14 猜猜看谁会成为盘中餐
346 00:30:16 什么 不 在海底
347 00:30:19 在海底
348 00:30:21 没人伤害我们 煎熬我们 把我们做成肉丁
349 00:30:26 陆上的人视我们为美餐
350 00:30:29 在海底我们远离危险
351 00:30:31 无忧无虑 生活就是水泡
352 00:30:34 -在海底 -在海底
353 00:30:38 因为这里的生活多么美好
354 00:30:41 -自然地 -自然地
355 00:30:44 连鲟鱼和电鱼都忍不住嬉戏
356 00:30:48 我们自得其乐 你能在海底听到
357 00:30:53 蝾螈吹苗 鲤鱼弄琴
358 00:30:56 欧鲽卖力地拔弄贝司
359 00:30:58 铜做的贝司 白鲑玩浴盆
360 00:31:01 -锚爪是灵歌的之王 -是的
361 00:31:03 电鱼演奏 鳕鱼拔弦
362 00:31:05 鱼摇滚 黑鲸歌唱
363 00:31:08 胡瓜鱼和鲱鱼 他们知道身在何处
364 00:31:10 哦 还有河豚在喘气
365 00:31:37 -是的 在海底 -在海底
366 00:31:41 -在海底 -在海底
367 00:31:44 当沙丁鱼开始跳比根舞
368 00:31:46 -对我来说如闻仙音 -对我来说如闻仙音
369 00:31:48 他们有什么 大堆的沙子
370 00:31:51 我们有贝壳乐队
371 00:31:53 每个小蛤 都知道如何挤塞
372 00:31:58 每个弹头鱼都知道划地盘
373 00:32:02 每个小蜗牛都知道如何哀叹
374 00:32:05 这就是水底为何如此火热
375 00:32:08 是的 我们隐居于此 在泥沙之中
376 00:32:10 在海底
377 00:32:18 艾莉儿
378 00:32:22 得有人想个办法让她待在海底
379 00:32:29 塞巴斯蒂安
380 00:32:33 塞巴斯蒂安 我到处找你
381 00:32:36 -老国王急着找你 -老国王
382 00:32:40 他要马上见你 和艾莉儿有关
383 00:32:45 -完了他知道了 -嗨 现在咱们猜猜
384 00:32:49 嗯 谁会是那个幸运的人鱼呢
385 00:32:58 过来 塞巴斯蒂安
386 00:33:02 不要有任何举动 一定得冷静
387 00:33:13 陛下
388 00:33:15 -陛下 尊敬的陛下 -塞巴斯蒂安
389 00:33:19 我很关心艾莉儿
390 00:33:21 你最近注意到没有 她的行为有点反常
391 00:33:25 -哦 嗯 反常 -比如 老是幻想
392 00:33:30 做白日梦 自己唱着玩
393 00:33:34 你没注意到吗 嗯
394 00:33:36 哦 好象是 我...
395 00:33:39 -塞巴斯蒂安 -嗯
396 00:33:43 我知道你有些事瞒着我
397 00:33:48 隐瞒什么
398 00:33:50 关于艾莉儿
399 00:33:56 -艾莉儿 -她恋爱了 是吧
400 00:34:01 我试过阻止她 陛下 可她根本就不听我的
401 00:34:05 我告诉她离人类远点 他们很坏
402 00:34:08 -他们是个大麻烦 -人类 什么人类
403 00:34:13 人类
404 00:34:16 谁说人类了
405 00:34:22 弗劳德 为什么你就不能把实情告诉我呢
406 00:34:25 你会知道的 这是一个惊喜
407 00:34:29 哦 弗劳德
408 00:34:33 弗劳德 你真是太好了
409 00:34:35 这雕像真象他 还有眼睛
410 00:34:41 怎么了 埃里克 想让我和你一起走
411 00:34:45 这太突然了 好吧 我答应你
412 00:34:52 爸爸
413 00:34:58 我觉得我是个讲道理的人鱼
414 00:35:02 我制订了一些规则 同时我也希望 这些规则能够被遵守
415 00:35:07 -可是 爸爸 我... -这是事实吧你救了一个溺水的人
416 00:35:12 -爸爸 我不得不... -和人类接触是绝对禁止的
417 00:35:16 艾莉儿 你知道的 谁都知道
418 00:35:19 -当时他快要死了 -没人关心这些
419 00:35:23 -你根本不了解他 -了解他
420 00:35:25 我才用不着了解他 他们都一样
421 00:35:28 没骨气的 野蛮的食鱼人 根本就不值得同情...
422 00:35:32 可是爸爸 我爱他
423 00:35:35 你说什么
424 00:35:37 你没脑子了吗
425 00:35:40 -他是人类 可你是人鱼 -我不在乎
426 00:35:43 老天啊 艾莉儿 我得让你明白
427 00:35:47 如果你坚持要这么做 那... 就别怪我了
428 00:35:53 爸爸 不要啊
429 00:35:57 不要 求求你了
430 00:36:00 爸爸 停下来 爸爸停下来
431 00:36:06 爸爸 不要啊
432 00:36:32 艾莉儿 我...
433 00:36:34 你们先走吧
434 00:36:54 -可怜的孩子 -可怜又可爱的小家伙
435 00:36:59 她现在有了很严重的问题
436 00:37:05 咱们能为她干些什么呢
437 00:37:08 不过有一件事
438 00:37:12 谁... 你们是谁
439 00:37:16 别害怕
440 00:37:19 我们是代表一个能帮助你的人来的
441 00:37:22 她能让你所有的梦想成真
442 00:37:27 你想象一下...
443 00:37:29 你还有你的王子...
444 00:37:31 永远在一起
445 00:37:36 -我不明白 -娥苏拉有着巨大的能量
446 00:37:44 你是说海底女巫
447 00:37:47 为什么 那是... 我不能
448 00:37:50 不 出去 让我自己待会儿
449 00:37:53 你自己看吧
450 00:37:56 这只是一个建议
451 00:38:09 -等一下 -什么
452 00:38:15 -可怜的艾莉儿 -我不是故意说出去的
453 00:38:18 那是个意外
454 00:38:22 艾莉儿 你干什么呢
455 00:38:24 艾莉儿 你在这和这些坏蛋在一起干吗
456 00:38:27 我要去见娥苏拉
457 00:38:30 艾莉儿 别去 别去 她是个魔鬼 她是个妖怪
458 00:38:33 那你怎么不告诉我爸爸去啊 你最喜欢干这个了
459 00:38:36 可是 我... 来吧
460 00:38:57 这边
461 00:39:16 进来 进来 我的孩子
462 00:39:21 我们不能待在大门口啊 这是不礼貌的
463 00:39:26 你是不是对你父亲的教训很不满意啊
464 00:39:32 现在 你来到这里
465 00:39:34 是因为和人类有关的事 就是 那个王子
466 00:39:40 我不会责怪你的 他确实是个好对象 是吧
467 00:39:45 好了 小天使
468 00:39:48 解决问题的方法很简单
469 00:39:53 唯一的方法就是你自己变成一个人
470 00:39:59 你能帮我实现吗
471 00:40:02 可怜的孩子 那正是我要帮你的
472 00:40:07 我就是为了
473 00:40:09 帮助一些象你一样的人鱼
474 00:40:13 可怜的灵魂 不知道要漂向哪里
475 00:40:19 也许过去 我是有点邪恶
476 00:40:23 可他们不应该取笑我 叫我女巫
477 00:40:27 而且你会发现现在我已经都改了
478 00:40:30 我后悔以前做的事 现在我找到了光明并且改变了
479 00:40:33 是吧 没错
480 00:40:35 而且我很幸运的知道一点魔术
481 00:40:39 这是我天生的 能掌握这些魔术
482 00:40:42 而且现在 你别笑话我 我用这魔术
483 00:40:46 帮助那些可怜的人
484 00:40:49 悲惨的
485 00:40:51 可怜的 不幸的
486 00:40:54 痛苦的 有需要的人
487 00:40:57 有的人想变的瘦点 有的人想要一个女孩
488 00:41:01 我就去帮助他们 对 我做到了
489 00:41:04 这些可怜的 不幸的灵魂 这么的难过
490 00:41:10 他们来到我这 向我哭诉 求我帮助他们
491 00:41:13 我帮助他们 是我 我帮助他们
492 00:41:16 以前曾经有这么一两次
493 00:41:18 有些人什么也不想付出
494 00:41:21 我不得不惩罚他们
495 00:41:25 是的 我因为这些被抱怨
496 00:41:27 但是我本来就不是个圣人
497 00:41:31 为这些可怜的不幸的灵魂
498 00:41:36 现在 我的条件就是
499 00:41:38 我给你一剂药 你吃下去能让变成人三天
500 00:41:43 明白了吗 三天
501 00:41:46 现在 听着 这很重要
502 00:41:49 在第三天太阳下山之前
503 00:41:51 你一定要让王子爱上你
504 00:41:56 就是说 要让他吻你
505 00:41:59 不仅是要求他吻你-是那种发自内心的吻
506 00:42:04 如果在第三天太阳下山之前他吻了你
507 00:42:08 你就能永远的变成人类
508 00:42:12 但是如果他没吻你 你就会变回人鱼
509 00:42:15 并且 属于我
510 00:42:20 不 艾莉儿
511 00:42:23 成交吗
512 00:42:25 要是我变成人了 我就再也看不到我的爸爸和姐姐了
513 00:42:30 没错
514 00:42:33 但是你就能得到你的爱人
515 00:42:37 生活中总是有困难的选择 是吧
516 00:42:43 哦 对了 还有一件事
517 00:42:47 咱们还没讨论怎么付款的问题呢
518 00:42:50 你不能只得到而不付出 是吧
519 00:42:52 -可是我什么也没有... -我不会要很多的
520 00:42:55 就是一点点小东西 你甚至感觉不到
521 00:42:59 我想要的就是你的声音
522 00:43:04 -我的声音 -你明白了 可爱的小家伙
523 00:43:08 不再说话 唱歌
524 00:43:11 可是没有了声音 我怎么...
525 00:43:14 你有你的外表 美丽的面孔
526 00:43:17 而且别忘了还有重要的身体语言
527 00:43:24 男人不喜欢说话太多的人
528 00:43:27 他们认为话多的女孩让人害怕
529 00:43:29 是啊 如果女孩不停的说话会多烦人
530 00:43:33 而且 亲爱的 整天说些孩子气的话有什么用
531 00:43:36 他们根本就不会对谈话留下什么印象
532 00:43:39 那些绅士根本就会避免谈话
533 00:43:42 他们喜欢内向的女人
534 00:43:45 这样女人才能抓住她的男人
535 00:43:47 快点 你这可怜不幸的灵魂
536 00:43:51 来吧 赶紧决定
537 00:43:54 我非常忙
538 00:43:57 这要的不多 就是声音而已
539 00:44:00 你这可怜不幸的灵魂
540 00:44:03 悲哀 痛苦
541 00:44:06 你要是想过一座桥 我的小宝贝 你不得不付钱啊
542 00:44:08 来 深呼吸 然后再吐出来
543 00:44:11 阿漂 阿浮 现在我得到她了
544 00:44:14 王牌就是这纸卷
545 00:44:18 这个可怜 不幸
546 00:44:21 灵魂
547 00:44:28 白鲸 闪光鲟鱼
548 00:44:30 快让里海的风吹起来
549 00:44:34 拉里西斯 格罗西蒂斯 埃马克斯 拉里吉蒂斯
550 00:44:37 把声音给我
551 00:44:41 现在 唱歌
552 00:44:49 继续 接着唱
553 00:45:52 那声音 我怎么也忘不了
554 00:45:57 我到处找她 马克斯 她能在哪呢
555 00:46:20 哇 看看这是谁啊
556 00:46:25 你看看你 看看你
557 00:46:27 一定有什么事 别告诉我
558 00:46:31 我猜到了 这是你的新发型 对吧
559 00:46:33 你肯定用那个叮当舞者 是吧
560 00:46:37 没有 没有 嗯 哦 我想想
561 00:46:41 那就是捡到新的贝壳了
562 00:46:43 没有新的贝壳 我怎么站不稳啊
563 00:46:48 -我要是在这站太久了的话... -她有腿了 你这个白痴
564 00:46:52 她用她的声音和女巫换了腿
565 00:46:56 我明白了
566 00:46:57 艾莉儿变成人了
567 00:46:59 她得让王子爱上她 而且让他得...
568 00:47:02 -他得吻她才行 -而且她只有三天的时间
569 00:47:08 瞧瞧她
570 00:47:10 有了腿 人类的腿
571 00:47:14 我的神经受不了了 这真是个灾难
572 00:47:18 她爸爸会怎么说 我告诉你她爸爸会怎么说
573 00:47:21 他会说他要杀了我这个小螃蟹 这就是她爸爸要说的
574 00:47:24 我现在一定得直接回王宫去
575 00:47:27 告诉他我看到的一切...
576 00:47:30 别冲我摇头 小妇人
577 00:47:33 也许还有时间 如果我们能让那女巫
578 00:47:36 把声音还给你
579 00:47:38 你就能象条普通的人鱼一样回家并且
580 00:47:42 并且...
581 00:47:45 并且悲惨的度过余生
582 00:47:53 好了 好了
583 00:47:56 我会帮你找到王子的
584 00:48:03 天 我的心太软了
585 00:48:07 现在 艾莉儿 我来告诉你 如果你想真的象个人类
586 00:48:10 第一件事就是象人一样穿衣服 现在 让我想想
587 00:48:20 马克斯 什么 啊 什么
588 00:48:25 马克斯
589 00:48:29 看起来不错 孩子 看起来很迷人
590 00:48:45 马克斯
591 00:48:48 马克斯
592 00:48:50 安静 马克斯
593 00:48:52 你怎么了 伙计 哦
594 00:48:56 哦 我明白了
595 00:49:00 你没事吧 小姐
596 00:49:02 要是这个蠢家伙吓着你了 我很抱歉
597 00:49:04 他真的不会伤人的...
598 00:49:08 我看见你觉得特别眼熟 咱们以前见过吗
599 00:49:16 我们见过 我知道 你就是那个 那个我一直寻找的人
600 00:49:20 你叫什么名字
601 00:49:23 你怎么了 怎么回事
602 00:49:28 你不能说话 是吗
603 00:49:33 哦 那你就不是我要找的人了
604 00:49:39 什么 你受过伤
605 00:49:43 不 不 你需要帮助
606 00:49:46 哦 哦 小心 小心 慢点
607 00:49:50 哦 你一定经历了什么事
608 00:49:53 别担心 别担心 我会帮助你的
609 00:49:55 来吧 跟我来 你会没事的
610 00:50:05 你是因为船只遇难被冲到岸边的
611 00:50:08 哦 可怜的人
612 00:50:11 在这里你会马上觉得舒适的
613 00:50:17 我得... 我去洗一下你的衣服
614 00:50:25 好了 你们肯定都听说这个女孩了吧
615 00:50:28 -没有 -杰鲁德 说...
616 00:50:31 杰鲁德说的什么时候能让人相信
617 00:50:33 -我是说 真的 -夫人 别这样...
618 00:50:35 这女孩穿的这么破 而且还是个哑巴 她怎么可能是个公主呢
619 00:50:39 要是埃里克想交个女朋友 我倒认识几个
620 00:50:42 很不错的女孩
621 00:50:57 哦 埃里克 有点脑子好不好
622 00:50:59 哪个好女孩会到处游泳去救人
623 00:51:02 然后又很奇怪的消失...
624 00:51:07 我和你说啊 格林 她真的存在
625 00:51:09 我一定会找到她 然后我打算娶她
626 00:51:12 来吧 亲爱的 别害羞
627 00:51:21 哦 埃里克 我不是做梦吧
628 00:51:25 天 你是这么漂亮
629 00:51:30 过来 过来 你一定很饿了吧
630 00:51:32 我来帮你 亲爱的
631 00:51:34 来这...这来 嗯 这样好多了 现在舒服多了吧
632 00:51:38 哈哈 很好
633 00:51:40 我们这可不是经常有这么可爱的客人的 是吧 埃里克
634 00:51:57 哦 你喜欢吗 这很不错
635 00:52:04 -哦 我 -很抱歉 格林
636 00:52:07 为什么 埃里克 这是这几周来第一次笑
637 00:52:12 啊 很有趣
638 00:52:14 卡洛塔 亲爱的 晚餐吃什么
639 00:52:17 啊 你们会喜欢的 切夫做了他的拿手菜 螃蟹
640 00:52:29 莫里斯 谢瓦利埃
641 00:52:38 我多喜欢这职位
642 00:52:40 热爱做海鲜
643 00:52:43 首先我要砍下它的头 然后我抽出骨头
644 00:52:54 用这把刀 把他们一砍两段
645 00:52:58 把他们的肚子清理干净 然后用油炸
646 00:53:01 上帝啊 我真的喜欢小鱼 你不喜欢吗
647 00:53:04 和这些经典的技术相比
648 00:53:08 这些东西真的很吸引人
649 00:53:10 首先用这个棒子拍扁了
650 00:53:13 然后驳下皮 再切成薄片
651 00:53:17 然后洒点盐 有点咸味好吃
652 00:53:23 -哦 -天哪 我好象漏了一个
653 00:53:28 看看这是什么
654 00:53:30 怎么能漏了这个可爱多汁的螃蟹呢
655 00:53:35 加点作料 洒点盐
656 00:53:38 然后再轻轻拍上点盐
657 00:53:41 再来点面包渣 你不会觉得疼的 你已经死了
658 00:53:44 接下来你会觉得很幸运
659 00:53:47 因为你就要到我的大银锅里了
660 00:53:55
661 00:54:00 这是什么 哦
662 00:54:08 哦 哦 哦
663 00:54:33 我想我最好去看看 路易在楼上干什么呢
664 00:54:39 出来 你这个小东西 是男人就出来
665 00:54:43 -路易 -哦
666 00:54:46 -你干什么呢 -没事 我就是 啊 啊...
667 00:54:51 抱歉夫人
668 00:54:55 你知道 埃里克 也许 咱们的客人想
669 00:54:58 参观一下我们的王国
670 00:55:01 去外面走走
671 00:55:04 对不起 格林 你刚才说什么
672 00:55:06 你不能总这么闷闷不乐 你得出去走走
673 00:55:09 你得干点什么 有点活力 别光琢磨...
674 00:55:13 放松 格林 放松 这是个好主意
675 00:55:17 那 你什么意见 你想不想和我们一起
676 00:55:20 明天去参观一下我的王国
677 00:55:22 那太好了 现在咱们把这螃蟹吃了吧
678 00:55:36 过来 伙计
679 00:55:55 毫无疑问
680 00:55:57 今天是我这一生最羞辱的一天
681 00:56:02 我希望你为我今天所做的感谢我 小妇人
682 00:56:07 现在 咱们得计划一下怎么让王子吻你
683 00:56:11 明天 当他带你参观的时候 你要打扮的最漂亮
684 00:56:16 你要眨你的眼睛 就这样
685 00:56:21 你要噘起你的嘴唇 就象这样
686 00:56:36 真是不可救药 这孩子 你明白吗
687 00:56:42 绝对没希望了
688 00:56:54 -有什么线索吗 -没有 陛下
689 00:56:56 我们找了所有的地方
690 00:56:59 没有一点您女儿或者塞巴斯蒂安的线索
691 00:57:02 好吧 继续找吧 每一处珊瑚 每一个贝壳
692 00:57:06 任何人不许睡觉直到她安全的回来
693 00:57:11 是 陛下
694 00:57:14 天 我干了什么啊 我都干了什么
695 00:57:44 -他吻了她了吗 -还没呢
696 00:57:46
697 00:57:52 哦 茱蒂
698 00:58:11 嗨 弗劳德 吻了吗
699 00:58:14 没有 还没有
700 00:58:16 哦 他们... 他们最好快点
701 00:58:47 快点 跑快点
702 00:58:50 -我什么也看不见 -什么也没发生
703 00:58:55 就剩一天了 可这王子这么慢
704 00:59:00 好吧 就这样 叫做
705 00:59:02 浪漫激励
706 00:59:07 后退
707 00:59:15 天 应该有人帮帮那可怜的小东西 别让他这么痛苦
708 00:59:25 哦 天 都是些没用的东西
709 00:59:32 求人不如求己
710 00:59:35 首先得创造那种情绪
711 00:59:41
712 00:59:44 弦乐 管乐
713 00:59:47 歌词
714 00:59:50 你们看看她
715 00:59:53 坐在你对面
716 00:59:56 她说的不多 可她有种奇怪的吸引力
717 01:00:03 尽管你不知道为什么 只要努力就是了
718 01:00:07 你不打算吻这女孩吗
719 01:00:09 你听见什么了吗
720 01:00:11 -对了 -你喜欢她
721 01:00:14 看着她 你知道你想要什么
722 01:00:18 很可能她也想要的
723 01:00:20 有个方法可以问她
724 01:00:24 不用什么语言
725 01:00:26 什么也不用说 去吻那女孩吧
726 01:00:30 和我一起唱
727 01:00:32 沙啦-啦-啦-啦 哦-哦-哦
728 01:00:35 这男孩太害羞 他不敢吻这女孩
729 01:00:39 沙啦-啦-啦-啦 真可惜 太害羞了
730 01:00:43 太可惜了 他就要失去这女孩了
731 01:00:48 你知道 我到现在还不知道你的名字
732 01:00:50 可能我可以猜出来 嗯 是不是米亚尔得
733 01:00:56 哦 不是
734 01:00:58 那是戴安娜 拉切尔
735 01:01:01 -艾莉儿 她叫艾莉儿 -艾莉儿
736 01:01:05 艾莉儿
737 01:01:08 这名字真美 好吧 艾莉儿
738 01:01:13 现在是你们的好时间
739 01:01:16 在兰色的珊瑚礁上漂流
740 01:01:20 赶紧去吻她
741 01:01:22 -没有多少时间了 -嗯 嗯 嗯 嗯
742 01:01:27 她什么也没说 她什么也说不了
743 01:01:30 除非你吻了她
744 01:01:35 沙啦-啦-啦-啦 不要害怕
745 01:01:37 你已经准备好了 去吻她啊
746 01:01:42 沙啦-啦-啦-啦 别停下来
747 01:01:44 不要掩饰你自己也想吻她
748 01:01:48 呜啊 呜啊
749 01:01:49 沙啦-啦-啦-啦 静静的漂浮着
750 01:01:52 听着这歌声
751 01:01:54 这歌声鼓励你去吻那女孩
752 01:01:56 沙啦-啦-啦-啦 美妙的音乐
753 01:01:59 这歌声说 你应该去吻那女孩
754 01:02:03 来吧 吻她 吻这女孩
755 01:02:06 为什么不去吻她呢
756 01:02:10 去吻她啊
757 01:02:14 -过去 -亲吻那女孩
758 01:02:21 呜啊 坚持住 我抓住你了
759 01:02:29 干的好 伙计 太悬了
760 01:02:34 太快了 这个小荡妇 嗯 她比我想象的厉害
761 01:02:36 这样 这么下去 太阳下山之前他就会吻她了
762 01:02:42 现在该我亲自出马了
763 01:02:46 特莱顿的女孩就应该是我的 我要让他着急
764 01:02:51 我要让他象热锅里的蚂蚁
765 01:03:15 埃里克 让我说一下
766 01:03:19 这女孩比你梦中的女孩好
767 01:03:23 温柔 美丽 而且就在你面前
768 01:04:18 艾莉儿
769 01:04:20 艾莉儿 醒醒 醒醒 我刚听说件事
770 01:04:24 祝贺你 我们成功了
771 01:04:27 哦 你这白痴在说什么呢
772 01:04:31 没错 就你们两个不知道了
773 01:04:33 整个城市都在传闻王子
774 01:04:35 今天下午要结婚了
775 01:04:39 你知道吗 他要结婚了
776 01:04:41 你才真是个白痴呢 我就是想先祝你幸福
777 01:04:45 一会见 我可不想错过婚礼
778 01:05:04 好了 现在 埃里克
779 01:05:06 现在看起来是我错了
780 01:05:08 那个神秘女郎看来是真的存在的
781 01:05:13 而且这么可爱
782 01:05:16 祝贺你 亲爱的
783 01:05:19 我们打算尽快的结婚
784 01:05:22 是 当然 埃里克 可是 嗯 这需要时间 你知道的
785 01:05:27 那就今天下午吧 格林斯比 婚礼就在今天太阳落山的时候
786 01:05:30 嗯 很好 埃里克 就照你说的办
787 01:06:33 多漂亮的新娘啊
788 01:06:35 我是多么的非凡
789 01:06:40 事情向我设想的发展
790 01:06:47 很快这小人鱼和整个海洋都是我的了
791 01:06:57 海底女巫 哦 不 她要... 我得...
792 01:07:03 艾莉儿
793 01:07:07 艾莉儿 我是飞来的... 我是...
794 01:07:10 当然我是飞来的 而且我看见了女巫...
795 01:07:15 她在照镜子
796 01:07:18 而且用偷来的声音唱歌
797 01:07:20 你听见我说什么了吗
798 01:07:23 王子要和女巫伪装的人结婚
799 01:07:29 -你确认吗 -我错过吗
800 01:07:32 我是说 这都什么时候了
801 01:07:34 我们怎么办
802 01:07:37 在第三天太阳落山之前
803 01:07:48 艾莉儿 抓住
804 01:07:50 弗劳德 尽快带她到那艘船上去
805 01:07:54 我会的
806 01:07:56 我得让老国王知道 他得知道这些事情
807 01:07:58 -那我干什么啊 我干什么 -你
808 01:08:00 想办法拖延婚礼
809 01:08:04 拖延婚礼 怎么拖延
810 01:08:06 怎么办 对了
811 01:08:18 快点 快点 咱们有很紧急的事要做
812 01:08:34 亲爱的...
813 01:08:38 别着急 艾莉儿 我们能做到
814 01:08:42 我们... 我们快到了
815 01:08:44 嗯 埃里克 你愿意娶瓦妮莎
816 01:08:48 作为你的合法妻子
817 01:08:51 一生一世永远在一起吗
818 01:08:54 我愿意
819 01:08:56 那么 你...
820 01:09:07
821 01:09:17 以上帝...
822 01:09:18 离我远点 粘呼呼的小东西...
823 01:09:34 哦 为什么你们这小东西...
824 01:09:46 啊 啊
825 01:09:58 -艾莉儿 -埃里克
826 01:10:01 你... 能说话了
827 01:10:04 -你才是我要找的人 -埃里克 离开她
828 01:10:07 -我一直想着你 -哦 埃里克 我一直想告诉你
829 01:10:12 埃里克 不
830 01:10:16 太迟了
831 01:10:19 你们太迟了
832 01:10:29 -再见 孩子 -艾莉儿
833 01:10:33 可怜的公主
834 01:10:35 我不是要对付你 我有更大的目标...
835 01:10:38 -娥苏拉 站住 -唔
836 01:10:41 为什么 特莱顿国王 你好吗
837 01:10:47 -让她走 -不可能 特莱顿 她现在是我的了
838 01:10:50 -我们之间有交易 -爸爸 对不起 我... 我...
839 01:10:53 我不想这样的 我不知道会这样
840 01:11:00 你瞧 这合约绝对合法 已经签署而且不可以违约
841 01:11:06 甚至对你这国王
842 01:11:07 当然 咱们也可以讲讲条件
843 01:11:13 女儿对老国王来讲非常重要
844 01:11:18 所以我们可以交换一下
845 01:11:22 用你的王位
846 01:11:26 -埃里克 你要干什么 -格林 我已经失去过一次了
847 01:11:30 我不想再一次失去她了
848 01:11:32 好了 咱们能成交了吗
849 01:11:40 哈哈 成交了
850 01:11:45 不 哦 不
851 01:11:56 陛下
852 01:11:58 爸爸
853 01:11:59 -这终于是我的了 -不
854 01:12:08
855 01:12:10 -你这个妖怪 -别干傻事 你这个小毛孩子
856 01:12:14 同意不同意 我要生气了... 哦
857 01:12:17 -你这个小东西 -埃里克 埃里克 小心
858 01:12:20 抓住他
859 01:12:28 上啊
860 01:12:31
861 01:12:35 跟你的爱人说再见吧
862 01:12:39
863 01:12:43 孩子 我可怜的孩子们
864 01:12:59 埃里克 你得赶紧离开这
865 01:13:01 不 不不会离开你
866 01:13:21 你这个可怜的小傻瓜
867 01:13:26 小心
868 01:13:30 现在我是大海的统治者
869 01:13:33 海浪要听我的命令
870 01:13:37 埃里克
871 01:13:40 大海和其所有的生灵都臣服于我
872 01:14:05 埃里克
873 01:14:41 你们好好相爱吧
874 01:15:42 她看来是真的很爱他 是吧 塞巴斯蒂安
875 01:15:48 是啊 就象我平时 经常说的 陛下
876 01:15:52 孩子们会有他们自己的生活
877 01:15:57 你总说吗
878 01:16:03 那么现在就只有一个问题了
879 01:16:06 什么问题 陛下
880 01:16:08 我会非常想念她的
881 01:17:12
882 01:17:24 太好了 谢谢 谢谢
883 01:17:37 我爱你 爸爸
884 01:17:39 我们可以散步 我们可以奔跑
885 01:17:43 现在我们可以整天在一起 在阳光下
886 01:17:50 只有你和我
887 01:17:54 让我成为
888 01:17:59 你生命的一部分