天使之心 Angel Heart(CN)Subtitles

Movie:Angel Heart (1988)4K
Era:1988
Length:113 minute
Country: USA CAN GBR
Language:English/French

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:38 天 使 之 心
2 00:03:13 你好!
3 00:03:15 是的 我是哈勒德·安卓
4 00:03:18 是的 在电话本中查大写字母"A"
5 00:03:20 什么?
6 00:03:22 瓦恩萨普
7 00:03:25 赫尔曼·瓦恩萨普 瓦恩萨普与麦金托什?
8 00:03:29 请等一下!
9 00:03:35 瓦恩萨普 瓦恩萨普与...
10 00:03:38 麦金托什公司的!我记好了!
11 00:03:43 我当然知道代理人是干什么的
12 00:03:46 就像律师 只不过价钱要贵很多
13 00:03:52 好吧 我等你
14 00:03:54 混蛋!
15 00:04:01 哈罗 瓦恩萨普先生?哈勒德·安卓
16 00:04:07 是的 我可能有空
17 00:04:10 是替你们公司干吗?
18 00:04:16 再讲一次!
19 00:04:20 路易士...怎么拼?
20 00:04:25 赛佛...好 这是什么...外国姓?
21 00:04:29 你的客户是一个外国人吗?
22 00:04:35 瓦恩萨普先生 你可不可以再和我说的详细些?
23 00:04:42 是的 我知道这个地方
24 00:04:45 那里离这很远 但我会准时到的
25 00:05:30 哈里路亚!马上给我看看你们到底有多爱上帝!
26 00:05:34 我想要你们都表现出来!你们的机会来了!
27 00:05:37 打开你们的心扉 同时也打开你们的钱包!
28 00:05:41 打开你们的提包!
29 00:05:42 打开你们的口袋!
30 00:05:44 全捐出来吧!赞美主!有人曾经讲起过我
31 00:05:48 总坐着卡迪拉克到处走
32 00:05:50 如果你们爱我并愿意全部奉献给我
33 00:05:53 那我应该坐在劳斯莱斯车子中!
34 00:06:11 请跟我来 好吗?
35 00:06:27 一个不幸的丈夫
36 00:06:29 虔诚的一个信徒对自己的头开了一枪 非常不幸
37 00:06:34 安卓先生?请进!
38 00:07:01 请允许我介绍我的客户 路易士·赛佛先生
39 00:07:07 -你好 哈利·安卓 -很高兴见到您 安卓先生
40 00:07:14 头次见面 我不想显得太没有礼貌
41 00:07:17 可是 你能给我看一下你的身份证吗?
42 00:07:19 哦 当然可以!在这...
43 00:07:25 怎么样?
44 00:07:27 持枪证
45 00:07:37 我并不是针对你...我这个人做事比较谨慎
46 00:07:40 -你应该了解这些规矩的 -我了解...
47 00:07:46 你是从哪儿知道我的?
48 00:07:56 要我猜的话...你们肯定是在电话本中找到我的
49 00:08:02 以前总是这样 因为...
50 00:08:05 我姓"安卓" 在第一页"A"那排
51 00:08:08 人们总是懒惰的 他们只看第一排
52 00:08:11 -而且... -强尼·菲佛瑞.
53 00:08:13 什么?
54 00:08:15 你对强尼·菲佛瑞这个名字有没有印象?
55 00:08:18 强尼·菲佛瑞 不 我没印象
56 00:08:22 -你从没听说过他吗? -我应该知道他吗?
57 00:08:25 他在战前是一个忧郁歌手 在他们那行很出名
58 00:08:30 -好吧 我告诉你 赛飞先生... -是赛佛先生
59 00:08:35 对不起!
60 00:08:40 我一般情况下不参与那些
61 00:08:42 牵涉到任何严重事情的工作
62 00:08:45 我通常只是处理一些保险纠纷 离婚...
63 00:08:49 这类简单的事情
64 00:08:52 有些时候运气好的话...
65 00:08:54 我也处理些人的事情 但是我不了解
66 00:08:58 任何忧郁歌手
67 00:09:00 -或其他出名的人 -他的真正名字是利布林
68 00:09:04 我也没听说过任何叫利布林的人
69 00:09:09 你想让我干什么?
70 00:09:12 -这个人欠你钱吗? -并不是你想得那回事
71 00:09:15 我在强尼演唱事业刚刚起步的时候帮过他的忙
72 00:09:18 你就像...他的经理人?
73 00:09:21 不!
74 00:09:24 不是这么回事...
75 00:09:26 赛佛先生有一份契约
76 00:09:30 如果他死了的话 有些东西我要收回来
77 00:09:34 我们正在谈论这个人已经死了吗?
78 00:09:36 他在1943年被应征入伍
79 00:09:38 在北非"特殊娱乐服务"
80 00:09:42 期间曾遭到一次突然袭击 他的头和脸受伤非常严重
81 00:09:45 -他有... -健忘症 你们叫它...
82 00:09:50 脑震荡
83 00:09:51 -对 -我知道是什么感觉
84 00:09:54 是吗?你也服过兵役吗?
85 00:09:56 我只呆了很短一段时间
86 00:09:59 但是我很讨厌...
87 00:10:02 对不起!他们送我回来 而我错过了所有的事情:
88 00:10:08 战争 奖章 所有的东西
89 00:10:11 我猜你一定认为我很幸运
90 00:10:14 强尼就没那么好命了 他回来后性格变得很怪
91 00:10:17 他的朋友把他转到北部的一家私人医院
92 00:10:22 在那里进行一些强化的心理治疗
93 00:10:26 他的律师被授权支付一些日常的开支
94 00:10:29 你也应该了解这种情况
95 00:10:32 他变成了植物人
96 00:10:33 而据我了解...我和他之间的合同就不受重视了!
97 00:10:36 这么回事..
98 00:10:37 我不想显得太唯利是图
99 00:10:40 我唯一感兴趣的就是...他是否还活着?
100 00:10:46 每年我都会收到一份签好的书面证明...
101 00:10:50 证明强尼·利布林确实还活着
102 00:10:54 但是上个周末 赛佛先生和我
103 00:10:58 恰好路过在波基普西的医院(位于纽约)
104 00:11:02 我们决定亲自去查一下
105 00:11:04 但是我们只查到些令人误解的信息
106 00:11:07 他们在找借口!
107 00:11:08 我不希望有麻烦 也不喜欢大惊小怪
108 00:11:13 我想 也许你可以
109 00:11:15 悄悄地开展一些调查...
110 00:11:18 -你想让我把它查清楚? -对
111 00:11:29 很奇怪 我好像以前见过你
112 00:11:32 不知道 我没什么印象
113 00:11:47 你听说过强尼·菲佛瑞吗?
114 00:11:56 他的真正名字是利布林
115 00:12:04 我唯一感兴趣的就是...他是否还活着?
116 00:12:50 -我可以帮到你吗? -我叫哈利·康罗伊
117 00:12:54 国家健康协会的
118 00:12:59 你想见什么人吗?
119 00:13:02 协会正在开展一项关于不可治愈外伤案件的调查
120 00:13:07 我听说你们这儿有个病人符合我们的条件
121 00:13:12 没有预约的话 我是不会让你见任何人的
122 00:13:15 我很感激 但是也许你可以检查一下文件
123 00:13:18 看看我有没有找错地方
124 00:13:21 没必要的话 我不想打扰任何人
125 00:13:24 好吗?谢谢你
126 00:13:27 病人的名字是什么?
127 00:13:29 利布林 乔纳森·利布林
128 00:13:32 等一下 我查查看
129 00:13:38 上个周末也是你上班吗?
130 00:13:40 -不是 我那天轮休 -都干了些什么开心的事呀?
131 00:13:45 我姊妹的婚礼
132 00:13:49 我们确实有利布林先生 但是他被转走了
133 00:13:53 -你确定吗? -这上面是这么记录的
134 00:13:56 -是什么时候的事? -几年前 43年12月.
135 00:14:01 我可以看一看吗?谢谢
136 00:14:06 这是最近写的吗?
137 00:14:08 -这是个老文件 -但这是圆珠笔的字迹!
138 00:14:11 43年不大可能有圆珠笔
139 00:14:14 这是圆珠笔迹吗?
140 00:14:16 我看着也是!他们那时没有圆珠笔吗?
141 00:14:21 没有
142 00:14:22 这里这个...
143 00:14:24 福勒博士
144 00:14:26 他仍然在这里工作吗?
145 00:14:28 仅是兼职的 他年纪很大了
146 00:14:32 谢谢你
147 00:17:12 你晚上都是这会回来吗?
148 00:17:16 你是谁?你怎么进来的?
149 00:17:20 邮箱寄进来的 我是一个私家侦探
150 00:17:24 破门而入是严重罪行
151 00:17:27 不管你是什么人都一样
152 00:17:28 嗨老兄 那你叫警察呀!
153 00:17:31 你那样做的话 警察可能会发现你在冰箱里
154 00:17:34 私藏冰毒!
155 00:17:44 我是一位医生 我完全有权在家保存一些医药制品
156 00:17:49 去和别人说这些!你这里不仅仅是一两瓶那么简单
157 00:17:53 -你上瘾多久了? -你到底想干什么?
158 00:17:58 一些有关强尼·利布林的资料
159 00:18:01 很多年以前 我治疗过一个叫这个名字的病人
160 00:18:04 我不是那么好糊弄的
161 00:18:09 要么你给我一些有用的资料...
162 00:18:12 要么我亲自打电话给警察
163 00:18:14 我刚才看到楼上在做着一些东西
164 00:18:15 那玩意儿肯定不是索尔克先生(美国细菌学家)的疫苗
165 00:18:18 他是战争期间的一个演艺人员 是个精神病的案例
166 00:18:22 没有机会恢复
167 00:18:23 因此我把他转到奥尔巴尼(位于纽约)的V.A.医院
168 00:18:26 我不想让你吃惊 但是我检查过 他不在那里
169 00:18:30 你办了假的转院手续
170 00:18:33 因为他最近有一个访客 12年来的第一次
171 00:18:38 名人 嗯?
172 00:18:42 现在他在哪里?
173 00:18:43 -我不知道... -过来!
174 00:18:47 自从他来这里住院 我就没见过他
175 00:18:52 你在冒冷汗!看看你!
176 00:18:54 你甚至等不及我走 就想给自己来一针
177 00:18:59 你越早把事情讲清楚 就越早能舒服一下
178 00:19:07 我再问你一次:他在哪里?
179 00:19:11 我不知道
180 00:19:13 几年前的一个晚上 突然来了一帮人
181 00:19:16 他和他们一起坐车走了
182 00:19:18 他坐车走了?我以为这家伙是个植物人呢
183 00:19:21 开始他是处于昏迷中 但很快就恢复过来了
184 00:19:25 但是他仍然有健忘症
185 00:19:28 朋友
186 00:19:30 这些朋友是谁?
187 00:19:31 他的名字是 开利 爱德华·开利
188 00:19:35 我不认识那个小姐 她始终呆在汽车里
189 00:19:39 他们带他到哪去了?
190 00:19:40 南方 那个男的说:"我们送他回家"
191 00:19:44 -给了你什么好处? -2万5千块
192 00:19:46 为什么给你这么多?
193 00:19:48 我伪造证据使他看起来仍在医院里
194 00:19:50 医院管理部门没有怀疑吗?
195 00:19:52 他们为什么会怀疑?我不断的更新医疗纪录
196 00:19:55 而且账单按时支付的话 别人是不会怀疑的
197 00:20:01 告诉我一些关于强尼·利布林的情况
198 00:20:03 -他长得什么样子? -不知道他的脸被毁容了
199 00:20:08 他做了面部整容手术 他走的那天脸上还扎着绷带
200 00:20:13 关于开利 你能和我讲些什么吗?
201 00:20:15 时间太长了 我只有些模糊的记忆
202 00:20:20 他穿着得体 有南方的口音
203 00:20:24 我实在是想不起来了
204 00:20:26 好吧 医生躺下休息会儿吧!
205 00:20:30 我出去吃个牛肉汉堡
206 00:20:33 也许你冷静几个小时会想起些新的东西来
207 00:20:44 小心点儿!
208 00:20:47 躺下睡一会儿
209 00:20:52 好好想一想
210 00:20:55 我现在出去等我回来的时候
211 00:20:58 我会从冰箱里给你带点好东西 好吗?
212 00:21:01 把我想知道的告诉我 我就再也不会找你麻烦了
213 00:23:40 我回来了 医生!我给你带了些好东西!
214 00:23:48 我想你可能不会要汉堡包
215 00:25:18 我会的了!再见!
216 00:25:20 嗨 埃莉!
217 00:25:23 那个是你的男朋友吗?
218 00:25:26 他有辆车?
219 00:25:31 等会儿见!
220 00:26:09 -你见到他了吗? -没有
221 00:26:12 为什么没有?
222 00:26:13 -这事有点困难 -为什么?
223 00:26:16 为什么?因为他不在那里
224 00:26:19 强尼·菲佛瑞在12年前穿着他最好的衣服
225 00:26:24 离开了那家医院而且他的脸经过整容
226 00:26:28 走的时候还包着绷带
227 00:26:30 他和一个叫开利的家伙一起离开的
228 00:26:32 还有一个女的 你认识这个开利吗?
229 00:26:38 这个叫开利的付钱雇用一个
230 00:26:40 叫福勒的医生处理遗留问题
231 00:26:42 这些年都是这个医生在做手脚掩饰
232 00:26:54 看来我们的强尼已很神秘地失踪了
233 00:26:57 -看起来是这么回事 -就是如此
234 00:27:03 你知道他们是怎么形容蜗牛的吗?
235 00:27:06 不知道 他们怎么说?
236 00:27:09 蜗牛总是在它走的路上留下痕迹 粘液
237 00:27:19 -你能找到他 -不 我不会去找他
238 00:27:24 因为我遗漏一个小细节
239 00:27:28 这个福勒博士死了
240 00:27:30 脑浆四溅
241 00:27:36 -是你杀了他吗? -不是!
242 00:27:39 但是警察可能认为是我做的
243 00:27:42 我收你125块一天 仅仅是帮你找个失踪的人
244 00:27:47 现在 我反倒成了一个谋杀嫌疑犯
245 00:27:49 到此为止!我不干了
246 00:27:51 这些是在你的职业生涯中必然会遇到的危险
247 00:27:54 如果你觉得是价钱在困扰你的话 我还可以再加
248 00:27:58 是你在烦扰我!
249 00:28:00 我对死亡感觉最接近的时候...
250 00:28:03 也就仅仅是看着灵车从第二大街经过
251 00:28:06 我只能承受到这个程度
252 00:28:10 你是害怕吗?
253 00:28:13 是的 我很害怕
254 00:28:16 我会通知我的律师马上寄给你5千的支票.
255 00:28:20 如果你不想干 我会找其他人
256 00:28:29 五千美元?
257 00:28:35 你很想找到这个强尼 是吗?
258 00:28:39 我不喜欢我的帐目混乱
259 00:28:45 一些宗教认为蛋是灵魂的象征 你知道吗?
260 00:28:51 不知道
261 00:28:59 你想要一个蛋吗?
262 00:29:05 不 谢谢你 我对鸡过敏
263 00:33:04 -过了十一点了 你迟到啦 -对不起
264 00:33:09 -你拿到了吗? -如果我失去工作的话
265 00:33:13 我会当你的秘书
266 00:33:15 我不可能付给你"泰晤士报"的薪资
267 00:33:18 此外 他们也不会让你走
268 00:33:21 嗨 强尼 你到底是个什么角色?
269 00:33:24 他真的是一个忧郁歌手
270 00:33:26 像你说的 我没想到他这么有名
271 00:33:29 他曾在一个叫斯巴德·新普森的乐团工作 他们都死了
272 00:33:33 只有斯巴德还在这个城市里
273 00:33:35 -在哪里? -我全都写在上面了
274 00:33:38 档案中的同性恋女子有些可疑
275 00:33:40 我的老板有好多年都不看这些档案了
276 00:33:43 你可以把档案拿走
277 00:33:46 斯巴德现在在138大街的一个老人院中
278 00:33:50 唉 我又得去一次黑人区
279 00:33:52 这有一张强尼和土斯·史威特的合影 一个吉他手
280 00:33:56 已经很多年没人听说过他了!
281 00:33:58 强尼和一个很有钱的女人订婚
282 00:34:01 玛格丽特·克洛斯马克 她爸爸拥有一半的路易斯安那
283 00:34:05 他俩儿在一个中学舞会认识强尼和她扯上了
284 00:34:09 她就回去找她爸爸
285 00:34:10 有很多和他们的符咒有关的事情
286 00:34:13 符咒 你说符咒是什么意思?
287 00:34:17 就像蝾螈的眼睛
288 00:34:19 青蛙的脚趾...诸如此类的东西?
289 00:34:21 她看起来有一点点怪
290 00:34:23 没事会做些药水...下下咒什么的
291 00:34:26 没参加什么组织吗?
292 00:34:32 她在威尔斯莱利(位于纽约长岛)是很出名的巫婆
293 00:34:37 我做的漂亮吗?
294 00:34:39 太棒了!看看我们有些什么
295 00:34:42 一个带有宗教色彩像疯子一样的客户
296 00:34:46 我必须找到这个"金嗓子"强尼
297 00:34:48 而我们现在没有一点头绪
298 00:34:49 而他呢 可能连自己是谁都不知道
299 00:34:53 还有一个住在黑人区的--当过乐队指挥的老家伙
300 00:34:57 一个叫土斯·史威特的吉他手
301 00:35:01 我们还有什么?
302 00:35:03 迫切的希望?
303 00:35:09 你没事吧?
304 00:35:48 一月三日
305 00:35:50 1955年 客户:路易士·赛佛
306 00:35:52 附录:瓦恩萨普与麦金托什 代理人
307 00:35:56 记录如下 强尼·菲佛瑞在12年前就已离开...
308 00:36:00 在波基普西的莎拉·多德医院
309 00:36:05 他被一个叫爱德华·开利的男人和一个女人带走
310 00:36:10 女的身份无法确认
311 00:36:12 开利付了2万5给福勒医生
312 00:36:16 伪造强尼的住院纪录..
313 00:36:24 医生现在死了
314 00:36:30 种种迹象显示强尼在出意外前
315 00:36:32 事业正处于高峰期
316 00:36:34 一直到他开始遗弃他的支持者
317 00:36:36 我跟踪记录了斯巴德.新普森
318 00:36:39 强尼以前的乐队指挥
319 00:36:43 他住在138大街的林肯长老会教收容站
320 00:36:46 强尼还有一个好朋友 一个叫土斯·史威特的吉他手
321 00:36:51 土斯回阿尔及尔那里去了
322 00:36:55 是在新奥尔良的那个阿尔及尔
323 00:36:59 我估计玛格丽特可能在那儿 有可能强尼也在那里
324 00:37:04 哦 对了!根据斯巴德描述 强尼还有个秘密情人
325 00:37:09 一位黑人女士 叫伊文捷琳·普劳德富特
326 00:37:13 伊文捷琳 在黑人区经营一家灵异物品商店
327 00:37:18 店名叫"曼宁卡特"
328 00:37:27 你不需要知道这些 赛佛我想..
329 00:37:32 秘密的情人就让她维持秘密吧
330 00:37:36 有一个人
331 00:37:38 强尼每隔一段时间就会去找他
332 00:37:40 一个住在长岛上(位于纽约)的叫卓拉夫人的看手相的人
333 00:38:05 你是 易兹吗?
334 00:38:09 -是的 -正在欣赏夕阳 嗯?
335 00:38:12 走廊里的那个人说也许你能帮到我
336 00:38:18 我正在找 卓拉夫人
337 00:38:20 我知道她 战前我老婆的朋友
338 00:38:23 -她是一个有钱的手相家 是吗? -是啊!
339 00:38:27 我讨厌那些靠骗人吃饭的狗东西!她和我老婆关系很好
340 00:38:32 我老婆是个浸信会教友 哦 这里!
341 00:38:35 给鼻子带个套儿!
342 00:38:37 没事的 拿一个 我在走道里找到了一大盒
343 00:38:43 现在阳光不是很猛
344 00:38:45 是的 但是也不会下雨
345 00:38:48 你听说过一个叫强尼·菲佛瑞的人吗?
346 00:38:51 -唱歌的? -是的 他过去经常拜访卓拉夫人
347 00:38:55 听说过他 但是什么也不知道 你去问问我老婆
348 00:38:59 她总是跟着收音机唱些难听的歌
349 00:39:01 她对这些东西很了解
350 00:39:03 -她喜欢水 嗯? -不 她讨厌它
351 00:39:06 她正在做运动 她认为这些对她的静脉曲张有好处
352 00:39:12 好的 谢谢
353 00:39:15 夏天的时候你在这里干什么?
354 00:39:17 在这儿打老鼠
355 00:39:21 -冬天呢? -一样
356 00:39:36 对不起!
357 00:39:39 我刚和你的丈夫聊过
358 00:39:42 我正在打听关于卓拉夫人的事
359 00:39:46 是的 我在战前就认识她
360 00:39:47 卓拉夫人 你说的是她吗?
361 00:39:49 是的 她是一个有钱的吉普赛手相家!
362 00:39:52 在我家隔壁开了个店 她肯定不是吉普赛人
363 00:39:58 而且她不仅仅只会看手相
364 00:40:02 你见过她和一个叫强尼·菲佛瑞的人在一起过吗?
365 00:40:06 见过 他很可爱
366 00:40:08 她被他迷住了 人们都叫他"金嗓子"
367 00:40:12 我听过他所有的歌
368 00:40:14 那你听说过一个叫玛格丽特·克洛斯马克的人吗?
369 00:40:17 别冒傻气了 哥们!
370 00:40:19 卓拉夫人就是玛格丽特·克洛斯马克
371 00:40:24 好的 她怎么样了?
372 00:40:26 收拾东西回她南方的老家去了
373 00:40:31 你知不知道 我到哪里可以找到强尼·菲佛瑞?
374 00:40:34 不知道 也许在墓地里
375 00:40:36 想要听到他的其中一首歌曲吗?
376 00:40:49 谢谢你的鼻子套 我去的地方正好要用到它
377 00:40:53 布鲁克林?
378 00:40:54 -不 是路易斯安那(美国南部一州) -好极了
379 00:40:59 他去哪里?
380 00:42:49 仅限有色人种
381 00:43:56 安卓先生?抱歉让你等 但是你有点儿早了
382 00:44:01 我的电话不是很清楚
383 00:44:03 没听清你说的是4:00还是4:30.
384 00:44:10 -真是个好地方! -是的 我在这里呆得很开心
385 00:44:15 我以前从没看过相 要花很长时间吗?
386 00:44:19 我现在就开始 通常要花几天做一个图表
387 00:44:28 茶?
388 00:44:32 你想要一些茶吗?
389 00:44:33 是的 谢谢你
390 00:44:41 大吉岭茶(印度) 茉莉花还是乌龙茶?
391 00:44:47 -乌龙茶 -很少人喜欢乌龙茶
392 00:44:58 你会弹钢琴吗?
393 00:45:01 不 不是很懂
394 00:45:04 唱歌呢?
395 00:45:06 我能唱两句 但是不...不好听
396 00:45:14 这个难看的家伙是谁?
397 00:45:18 我的父亲
398 00:45:20 对不起!
399 00:45:22 没事 他也不喜欢这张照片
400 00:45:24 他看起来像过去那些海盗电影里的人 他叫什么名字?
401 00:45:30 -伊桑 -伊桑·克洛斯马克...
402 00:45:34 好吧 我告诉你 我从不看伊桑的电影
403 00:45:49 你会说法语吗?
404 00:45:52 我来自布鲁克林
405 00:45:53 -最好别吸烟 -好
406 00:45:58 乳酪或糖?
407 00:46:00 就这样挺好 谢谢你
408 00:46:03 我需要你准确的出生日期
409 00:46:07 当然!
410 00:46:08 我在2月14日出生...
411 00:46:17 ...1918年 刚好是情人节
412 00:46:21 很有意思!我以前认识个人也在这天出生
413 00:46:27 是吗 你知道了 所有士兵的家都在
414 00:46:33 也许我们可以把你这个朋友的图表拿出来用
415 00:46:36 省的浪费时间
416 00:46:37 我不这么认为 每个人都是不一样的
417 00:46:42 我想你也不会喜欢他的图表
418 00:46:46 出生的地方?
419 00:46:49 布鲁克林 纽约 你的朋友是一个性情古怪的人吗?
420 00:46:54 你可以这么说
421 00:46:57 我猜你们可能相处得不好
422 00:47:01 你和强尼
423 00:47:08 你和强尼·菲佛瑞?
424 00:47:18 -你是谁? -我是他在部队里的老战友
425 00:47:22 我想你们两个是那种...
426 00:47:27 好吧 我不是他的战友
427 00:47:29 我只是个受雇找寻资料的人
428 00:47:31 说实话 我不是情人节那天生的
429 00:47:35 我只对强尼的未来感兴趣
430 00:47:39 强尼没有未来 他死了
431 00:47:42 他12年前就死了 我想你该走了
432 00:47:45 我知道你肯定在想...
433 00:47:47 这个偷偷摸摸到处刺探消息的人是谁?
434 00:47:51 我不想让你感觉我太多管闲事 但是...
435 00:47:54 他死了 安卓先生
436 00:47:56 即使她没死 在我心里他也是死的
437 00:48:00 他肯定把你伤害得很深!
438 00:48:02 我们每个人都有自己的伤心事
439 00:48:05 我对这个家伙不是很了解
440 00:48:07 但是 他离开你实在是太蠢了
441 00:48:10 谎言和残忍对某些人来说是很容易的
442 00:48:15 很遗憾 我真的希望你能帮我看看手相
443 00:48:19 那样我就可以把你的手多握一会儿
444 00:48:24 我不认为你会喜欢我看见的事情
445 00:48:30 非常漂亮的项链!
446 00:49:07 你有没有很爽啊 强尼!
447 00:49:09 -一种草药根? -药粉还是整条的?
448 00:49:12 我也不知道
449 00:49:15 被雨淋的咳嗽了 嗯?
450 00:49:20 二个草药根 1块2
451 00:49:25 顺便问一下 我在黑人区有个熟人
452 00:49:31 她过去也是卖这些的
453 00:49:33 名字是 伊文捷琳听说过她吗?
454 00:49:36 自从那首诗出来后 基本上这里每个人都叫伊文捷琳
455 00:49:40 你听说过那首诗吗?
456 00:49:42 是的 我知道它
457 00:49:45 这个熟人在黑人住宅区中有一间商店
458 00:49:48 店名和你的一样
459 00:49:49 -"卡特" -每个人都用这个名字 先生
460 00:49:52 就像"华德·强森" 但是这里才是正宗
461 00:49:55 她的名字是普劳德富特
462 00:49:58 伊文捷琳·普劳德富特?
463 00:50:02 我认识她 她住在纽约的时候经常回来
464 00:50:07 -你知道她现在哪里吗? -她生病死了
465 00:50:11 她回到了神的庇护所
466 00:50:13 被埋在阿曼德维尔(位于阿尔及利亚))
467 00:50:15 她正在等候某些人
468 00:50:17 -就像诗中写的那样? -是的
469 00:50:20 一块二
470 00:50:26 -她等的是谁? -她从没说过
471 00:50:32 好 谢谢
472 00:50:41 -租一个星期 是吗? -是 最多一星期
473 00:51:42 这是什么?
474 00:51:45 有什么好哭的呢?
475 00:51:47 我们去看奶奶 谁在那儿呀?
476 00:51:51 奶奶
477 00:51:53 奶奶
478 00:52:08 走吧
479 00:52:11 把手给我
480 00:53:07 对不起!这是一个住在长岛的家伙给我的
481 00:53:10 一个疯家伙
482 00:53:15 对不起
483 00:53:17 别哭了
484 00:53:21 我想和你妈妈聊一会儿
485 00:53:26 你来得有点晚了 你认识她吗?
486 00:53:29 不 我从没见过她 但我有些问题想问问她
487 00:53:34 你是警察吗?
488 00:53:36 不是 我的名字是哈利·安卓
489 00:53:40 我是一个私家侦探
490 00:53:42 -你叫什么...? -艾普芙尼
491 00:53:48 你妈妈给你起了个很好听的名字
492 00:53:52 除了名字什么也没给我留下
493 00:53:54 实际上 我正在找你母亲的一个朋友
494 00:53:59 一个叫强尼·菲佛瑞的人
495 00:54:02 我见过她所有的朋友 但从没听说过这个人
496 00:54:07 倒霉!
497 00:54:09 我对鸡有些敏感
498 00:54:16 这个人战前在纽约和你妈是好朋友
499 00:54:21 好吧 她没和我说过
500 00:54:23 妈妈有许多男朋友 她喜欢男人
501 00:54:27 那...另外一个叫土斯·史威特的呢?
502 00:54:29 他是菲佛瑞的一个朋友认识他吗?
503 00:54:31 -不认识 -他是一个吉他手
504 00:54:34 我今晚正要去看他表演
505 00:54:39 我会呆在镇子的一个旅馆里
506 00:54:43 如果你记起些对我有用的事
507 00:54:46 打电话给我
508 00:54:58 你是一个非常漂亮的少女
509 00:55:00 艾普芙尼 你的名字适合你
510 00:55:06 这些发疯的鸡!
511 00:55:15 你找这个强尼·菲佛瑞干什么?
512 00:55:18 不是我找他 我只是受雇查出他在哪里
513 00:55:22 他可能在地底下
514 00:55:25 那我只好买一把铲子了
515 00:56:26 你好吗 亲爱的?
516 00:56:58 你怎能唱出那么动人的音韵 史威特先生
517 00:57:00 我叫土斯 小子!谢谢
518 00:57:02 可以请你喝一杯吗?
519 00:57:04 不用了 今天老板请客特制鸡尾酒
520 00:57:06 别管里面放了什么 先喝一大杯再说
521 00:57:10 你知道吗 几年前我在纽约看过你表演
522 00:57:14 战前在老 迪基·威尔斯酒吧
523 00:57:19 你和一个 叫强尼·菲佛瑞的家伙合作表演得不错
524 00:57:24 -是的 我都快忘了 -你和他是好朋友 是吗?
525 00:57:29 不是 他录了我的其中一支歌 你是星探还是作家?
526 00:57:34 都不是 我是一个新闻记者
527 00:57:36 我正在写一些关于...
528 00:57:39 强尼和斯巴德·新普森 管弦乐队的文章
529 00:57:42 斯巴德打起鼓来就像两只长耳朵大野兔在性交!
530 00:57:46 我没有太多的时间要先去小个便 然后还要回去工作
531 00:57:50 试一下这些鸡尾酒 喝完后你就随便编个故事
532 00:57:55 反正你们平常都是这么干的
533 00:58:19 我连小个便都不行吗!
534 00:58:21 我只是想谈谈关于...
535 00:58:22 强尼·菲佛瑞和伊文捷琳·普劳德富特的事
536 00:58:25 我什么都没隐瞒 却是一无所知
537 00:58:30 我只对鸡尾酒感兴趣 他妈的!
538 00:58:47 怎么回事?
539 00:58:48 没事!管好你自己 我只想撒尿!
540 00:58:52 滚出去
541 00:58:54 否则的话你会后悔被生出来
542 00:58:58 拜托!我对鸡有些敏感
543 01:03:02 不要再和我胡说八道了!
544 01:03:04 我看得清清楚楚...
545 01:03:08 你和艾普芙尼一起用鸡搞那些祭祀
546 01:03:11 听清楚!
547 01:03:12 我才不信这些伏都教的鬼法术 我来自布鲁克林
548 01:03:16 我们都不是虔诚的教徒
549 01:03:17 这个姓普劳德富特的姑娘到底是干什么的?
550 01:03:21 她是一个曼波女祭司
551 01:03:22 和她的妈妈一样 从她13岁开始就是
552 01:03:25 你上一次看见强尼·菲佛瑞和鸡跳这些怪舞是什么时候?
553 01:03:28 -他那时经常围着她妈妈转 -我在战前就没见过他
554 01:03:34 那厕所里的鸡脚是什么意思?
555 01:03:36 那是警告我嘴太快了
556 01:03:38 还不够快 你嘴里的鬼星星是什么东西?
557 01:03:42 我告诉你
558 01:03:45 我把旅店的电话号码告诉你
559 01:03:48 你打听到什么事就给我打个电话
560 01:03:53 你要知道
561 01:03:55 下次你再收到一个鸡脚的话 你可能需要帮忙
562 01:03:59 我最关心的是 死鸡才是个好鸡
563 01:05:52 只有警察和坏消息从不敲门
564 01:05:55 只有私人侦探总睡懒觉
565 01:05:57 -你正在做一个好梦! -我正在去曼德勒路上
566 01:06:05 他妈的!你这儿的天花漏了!
567 01:06:09 这儿!这是你的名字吗?
568 01:06:23 你住的旅馆?
569 01:06:26 -就是现在这里 不是吗? -你的笔迹?
570 01:06:30 我想是的
571 01:06:33 那也许你能告诉我们...
572 01:06:36 为什么我们在一个死的吉他手的手里发现这些
573 01:06:42 土斯·史威特死了?
574 01:06:46 这家伙花了很长时间才死的
575 01:06:49 他怎么死的?
576 01:06:51 技术上说?他被自己的生殖器给憋死了
577 01:06:56 实际上呢?
578 01:06:59 有人切掉了他的生殖器并塞进了他的嘴里
579 01:07:02 然后用他的血把他家重装饰了一遍
580 01:07:05 你何时见过他?
581 01:07:07 -1:00左右 -谈了些什么?
582 01:07:12 一个失踪的人
583 01:07:14 谁?
584 01:07:17 一个12年前离家出走的人
585 01:07:19 有他和土斯的一张相片
586 01:07:21 你正在找的人是谁?
587 01:07:23 我不能说 我正在为一位纽约的律师工作
588 01:07:27 -名字? -好了 哥们儿!
589 01:07:30 瓦恩萨普!你想要他的电话 地址吗?
590 01:07:34 去问泰丝·特鲁哈特 在他看的那个本子里
591 01:07:37 在"W"下面 天才!
592 01:07:39 你认识泰德.威廉斯 那个棒球运动员?
593 01:07:48 好吧 就这样行了吧?
594 01:07:53 好了
595 01:07:56 你可以去吃午餐 但不要走得太远
596 01:08:00 等我们和这个律师谈完再说
597 01:08:12 看过那部"米老鼠俱乐部"吗?
598 01:08:16 你知道今天是星期几吗?
599 01:08:19 今天是星期三
600 01:08:22 是"任何事都可能发生"的日子
601 01:09:54 嗨 你想要听歌吗?
602 01:09:58 好吧 我来点首歌
603 01:14:27 你好 小伙子们!
604 01:14:30 我肚子有点饿
605 01:14:34 可以卖给我一些吗?
606 01:14:43 -10仙一袋 -好的 给我一袋
607 01:15:11 听好了!玛格丽特·克洛斯马克的老爸
608 01:15:14 希望你坐第一班火车回家
609 01:15:16 把那个狗东西拿开!
610 01:15:18 如果你不走 这只狗会把你的脸吃掉
611 01:15:48 你发生了什么事?
612 01:15:50 一只狗咬了我
613 01:15:53 那 你想要什么?
614 01:15:56 现在 我想把衣服洗一下
615 01:16:01 -听我说 艾普芙尼... -艾普芙尼
616 01:16:04 有件事我想问你
617 01:16:07 有一天晚上我看见你和土斯拿着公鸡在跳舞
618 01:16:13 看上去好像在进行一个舞会
619 01:16:15 你看不惯吗?这是一个自由的国家
620 01:16:19 -只要不是鸡就行 -哦是的 你对鸡过敏
621 01:16:22 听我说 土斯是...
622 01:16:25 -土斯死了 -我知道 我听说了
623 01:16:29 -是你害了他 -不 我没有
624 01:16:31 只有你知道我见过土斯.
625 01:16:36 是你送的那个鸡脚 是不是?
626 01:16:39 土斯的嘴太快了
627 01:16:41 我想是的 猜猜警察在他嘴里发现了什么
628 01:16:45 真是个可爱的宗教!
629 01:16:46 用钉子把人钉在十字架上也不是很可爱吗!
630 01:16:49 你一定要杀鸡去做汤 嗯?
631 01:16:52 我们并不会整天去谋害别人
632 01:16:54 你那个强尼·菲佛瑞又怎么样呢?
633 01:16:58 -现在你记起他来了 -是的 他是我的父亲
634 01:17:09 我等会儿来接他 好吗?
635 01:17:10 放心吧 他没事的
636 01:17:12 以前你隐瞒的事 现在正是讲出来的好机会
637 01:17:17 我没什么好说的
638 01:17:20 强尼没有从战场上回来
639 01:17:23 妈妈满怀忧愁 孤单的一直等到死
640 01:17:28 这里死的人太多了...
641 01:17:33 我会告诉你丈夫好好照顾你
642 01:17:37 -你有丈夫吧? -没有
643 01:17:40 没有?
644 01:17:42 天哪 你的眼睛真漂亮!
645 01:17:45 真的 不骗你
646 01:17:48 这种眼睛会把心里想的都说出来
647 01:17:52 -现在 你被吓坏了 -我能应付
648 01:17:58 -听着... -知道了 我有消息会打电话给你的
649 01:18:05 有没有都要打给我
650 01:18:08 好吗?
651 01:18:32 这有你一个短信
652 01:18:40 -谢谢你 -不客气
653 01:19:41 -我很高兴你能来 -我不知道你也在这里
654 01:19:45 我正在赛佛鲁治(位于洛杉矶)演讲
655 01:19:48 突然想了解你进展得怎么样?
656 01:19:51 我会告诉你的
657 01:19:53 进展不太好
658 01:19:56 到目前为止 我发现了很多东西
659 01:19:58 但就是没有强尼·菲佛瑞
660 01:20:02 真不好运!
661 01:20:03 现在所掌握的全是一些零碎没用的和...
662 01:20:07 三具僵硬的...
663 01:20:10 尸体 赛佛先生
664 01:20:13 谋杀
665 01:20:18 福勒 强尼的医生 自杀了
666 01:20:23 老伏都教徒土斯·史威特
667 01:20:27 被自己身上用来小便的东西给憋死了...
668 01:20:31 这是教堂!
669 01:20:35 这些事都和一个宗教有关 非常怪异
670 01:20:41 我不了解它 它很吓人
671 01:20:44 有人说已经有足够多的宗教让人学会仇恨 而不是爱
672 01:20:49 有人这么说吗?
673 01:20:51 我告诉你 强尼·菲佛瑞的周围可没那么多爱
674 01:20:56 他运气不好!
675 01:20:58 我已是惹祸上身了 我现在是两宗谋杀案的嫌疑人
676 01:21:03 警察在土斯·史威特的手里发现了我的名字和地址
677 01:21:07 我知道 瓦恩萨普告诉我了
678 01:21:10 你一定要小心 安卓先生
679 01:21:13 第三个谋杀案呢?
680 01:21:16 我查了强尼过去的一个女朋友
681 01:21:18 玛格丽特·克洛斯马克
682 01:21:21 -你认识她吗? -有点印象
683 01:21:24 有点印象?我受够了这种含糊其辞
684 01:21:29 这种含糊的用词快把我逼疯了 说老实话...
685 01:21:33 你到底认不认识她?
686 01:21:36 我听说过她 但是我没实际接触过
687 01:21:39 告诉你 她正在给我做图表
688 01:21:42 我给了她强尼的生日 2月14日
689 01:21:47 然而有人到她那里 带着自己的情人节卡片
690 01:21:52 他们开了她的膛 挖了她的心
691 01:21:56 我想她连自己的未来也无法预测
692 01:22:01 未来并不是想像的那样
693 01:22:04 -你的结论呢? -我没有任何结论
694 01:22:06 我所知道的就是强尼正在给他认识的每一个人惹麻烦
695 01:22:10 而且越来越多 在中间牵线搭桥的正是我
696 01:22:14 我正在落入其中的圈套
697 01:22:15 而且这些事把我吓得胆都快破了!
698 01:22:17 所以...请你干脆实话告诉我
699 01:22:19 这里到底他妈的是怎么回事?
700 01:22:22 没别的 我只是想找回强尼·菲佛瑞
701 01:22:25 和他欠我的债务
702 01:22:27 我在个人荣誉方面思想很保守
703 01:22:30 以牙还牙 以眼还眼 就这么简单
704 01:22:35 你他妈到的是干什么的?
705 01:22:37 注意你的用词!
706 01:22:40 我他妈的才不管这么多 管他妈的什么教堂
707 01:22:44 -我不喜欢教堂 -你是一个无神论者吗?
708 01:22:47 是的 我来自布鲁克林
709 01:22:52 我会在这里呆一两天
710 01:22:54 找到什么新线索及时通知我
711 01:22:56 -如果你缺钱的话... -不缺!
712 01:22:59 但是如果我不小心的话 你给我的五千块钱
713 01:23:02 将会在电椅上给我买一个位子
714 01:23:44 受惊吓的眼睛不会说谎
715 01:23:47 来吧!进来!
716 01:23:57 -你的孩子呢? -他在蜜西那里她会带着他
717 01:24:01 他自己也有个14岁的孩子 他在那儿没事的
718 01:24:05 你可以呆在这里 或者我再另外开个房间给你
719 01:24:10 不用了 这儿挺好
720 01:24:12 我想喝一杯 你要吗?
721 01:24:17 好吧 随便来一杯
722 01:24:23 我有想...
723 01:24:26 你妈妈到底看上强尼·菲佛瑞他什么了?
724 01:24:31 我不知道 不管他有什么 她把心全交给他了
725 01:24:35 实话告诉你 这家伙是个卑鄙小人
726 01:24:39 她肯定很想他
727 01:24:42 一位淑女怎么会喜欢 这样一个到处搞事的坏家伙?
728 01:24:48 人们常说 男人不坏 女人不爱
729 01:24:55 她以前说过关于他的事吗?
730 01:25:00 -只谈过两件事 -什么?
731 01:25:05 那个强尼·菲佛瑞和她想像中的魔鬼一模一样
732 01:25:11 另一件呢?
733 01:25:13 他是一个令人感到恐怖的情人
734 01:25:20 你多大了?
735 01:25:22 十七
736 01:25:27 这么小就有孩子 太年轻了吧?
737 01:25:29 足够大了
738 01:25:33 -孩子他爸去哪里了? -我从没见过他
739 01:25:36 对不起
740 01:25:40 我不知道为什么选了这个房间
741 01:25:43 难以想像!
742 01:25:48 在这个地方当精灵拥有过你
743 01:25:50 大家都把这叫做"chevalier(神交)"
744 01:25:53 我知道:Chevrolet(雪佛来)
745 01:25:57 "chevalier(神交)"
746 01:25:59 我就是这么说的:Chevrolet(雪佛来)
747 01:26:01 被神触摸过
748 01:26:03 原来是神让你怀孕的?我现在知道了对不起
749 01:26:08 实际上我不是的 那次是我做爱最舒服的一次
750 01:26:32 想跳舞吗?
751 01:26:35 在这儿?
752 01:26:37 是的 就在这儿
753 01:26:43 我今天早上被狗咬了一口 行动有些困难
754 01:26:49 你会感觉不到在动
755 01:26:53 好的 我可以和你跳舞
756 01:26:55 但是你必须答应我
757 01:26:56 -什么? -不要再拿鸡来吓唬我!
758 01:30:32 好啦 我来了!
759 01:30:36 我应听得出是谁这样敲门
760 01:30:39 这次睡懒觉倒有个好理由
761 01:30:42 在这儿我们从不和黑人乱搞 这样就不会出现混血儿
762 01:30:46 -我不是你们这儿的人 -你把自己割伤了?
763 01:30:50 狗咬了我一口
764 01:30:52 你查的这件案子里
765 01:30:53 有个叫玛格丽特·克洛斯马克的人吗?
766 01:30:57 没有 怎么了?
767 01:30:58 她死了 那个黑人吉他手
768 01:31:01 他算不了什么 他是个伏都教徒
769 01:31:04 反正每个星期都有人死
770 01:31:06 但是这位克洛斯马克夫人
771 01:31:08 她来自路易斯安那一个有钱人的家庭 白人家庭
772 01:31:11 一星期内死了两个人 中间有什么联系吗?
773 01:31:15 死亡现场很相似!
774 01:31:17 -她的生殖器也被切下来了吗? -不是!
775 01:31:20 那个混蛋把她的心挖了出来
776 01:31:22 手脚很干净 就像个屠夫
777 01:31:23 我在找的是个失踪的人 不是个杀人犯
778 01:31:27 -我想知道你找的这些人的名单 -你去对律师说吧
779 01:31:32 我说了那个自负的家伙
780 01:31:34 像你一样用大城市的那一套鬼话来敷衍我
781 01:31:37 你让我怎么说呢?请你和艾菲·克林克滚开
782 01:31:42 -别管我? -嘴巴干净点儿!
783 01:31:45 你在拿路易斯安那州的法律开玩笑
784 01:31:48 我会死盯着你这个从纽约来的蠢驴的
785 01:31:51 克洛斯马克会一些妖术 乱七八糟的东西
786 01:31:56 警察碰到的最糟的事:就是有人为了
787 01:31:59 无稽 疯狂的理由杀人
788 01:32:03 抱歉搞得一团糟
789 01:32:04 也许你可以让你的的黑人将它整理干净
790 01:32:46 你正在唱什么?
791 01:32:49 强尼·菲佛瑞的歌 我母亲过去总爱唱这首歌
792 01:32:57 你没事吧?
793 01:34:56 他妈的!
794 01:36:02 你想要什么 安卓先生?
795 01:36:04 -我想你应该知道 -为什么?
796 01:36:08 你的两个蠢货带着一只狗跟了我几天了
797 01:36:14 我正在找强尼·菲佛瑞
798 01:36:17 据我所知 那个混蛋已经死了
799 01:36:21 那个混蛋或许杀了你的女儿
800 01:36:26 -是谁在雇用你? -我不能说
801 01:36:30 -我会付钱的 -他们也会
802 01:36:34 12年前 你和你的女儿从医院里偷偷带走了菲佛瑞
803 01:36:41 你给了一个瘾君子医生25000块
804 01:36:43 让他伪造强尼还在那里的事实
805 01:36:46 直到一个星期前 你的圈套还没被识破
806 01:36:50 你用的是爱德华·开利这个名字
807 01:36:55 我们到那边去吧那里比较安静 你还可以尝我们做的汤
808 01:37:00 我的胃有毛病 受不了这儿的伙食
809 01:37:10 真可惜!我们这儿的汤做得很地道
810 01:37:33 我就是爱德华·开利 是我付给福勒25000块
811 01:37:38 -强尼认识你吗? -不认识
812 01:37:41 他像一个梦游的人 呆呆地看着窗外
813 01:37:46 -你把他带到哪里去了? -时代广场1943除夕夜
814 01:37:51 我们在人群中放走了他 而他就永远地消失了
815 01:37:55 就这么回事
816 01:37:58 你是说你花了25000块把他弄出来
817 01:38:00 然后就在人群中把他放了?
818 01:38:01 我这么做是为了我的女儿
819 01:38:03 有些人认为他俩在逢场作戏
820 01:38:05 可我知道 她已不能自拔
821 01:38:07 我知道 我在她的房间中发现一只被做成木乃伊的手
822 01:38:10 光荣的手 它可以打开任何的锁
823 01:38:15 它是一个杀人犯的右手上绞刑架前 被切了下来
824 01:38:19 玛格丽特是这么认为的
825 01:38:22 妖术!
826 01:38:22 妖术 法术 又有什么区别呢?
827 01:38:25 玛格丽特总是...
828 01:38:26 -邪恶 -邪恶个屁
829 01:38:29 总是有人说三道四 玛格丽特并不邪恶
830 01:38:34 她只是个奇怪的孩子!
831 01:38:36 她会认字前 就会用纸牌算命
832 01:38:39 -谁教她的? -一些女佣或女家庭教师 谁知道
833 01:38:43 你说的每句话都是在放屁!
834 01:38:47 是你教她的!
835 01:38:49 你是魔鬼崇拜者!
836 01:38:52 黑暗王子保护有力者
837 01:38:55 -狗屁! -你不信我也没办法
838 01:38:57 全告诉我 你这个混蛋 否则我现在就干掉你!
839 01:39:02 是我介绍强尼和我女儿认识的 他很强大
840 01:39:05 我亲眼见他在我家里召唤撒旦 他的道行比我深得多
841 01:39:10 他和撒旦签了契约 他出卖了他的灵魂
842 01:39:13 -你以为我会信这些吗? -我不在乎!
843 01:39:17 全是胡扯 你这个骗人的东西!
844 01:39:21 -他为了演戏出卖了他的灵魂 -为了演戏?
845 01:39:25 撒旦在暗中帮他
846 01:39:28 但是他想瞒骗黑暗的王子
847 01:39:31 当他变得强大的时候 他想偷偷躲开
848 01:39:35 狗屁!
849 01:39:37 强尼从古代的手稿里发现了一种黑暗仪式
850 01:39:39 他需要一个牺牲品
851 01:39:41 要和他同年同月同日出生
852 01:39:42 -为什么? -好偷取他的灵魂
853 01:39:45 土斯和强尼选中了一个年轻的士兵
854 01:39:48 -是谁? -只是一个除夕夜在纽约
855 01:39:50 庆祝新年的的士兵
856 01:39:52 他们把他带回了强尼住的旅馆
857 01:39:54 在那里他们举行了黑暗仪式
858 01:39:56 什么仪式?
859 01:39:58 那个男孩被脱光了衣服
860 01:39:59 绑在一个写满各种咒语的橡胶垫子上
861 01:40:03 他的胸前被打上五星的烙印
862 01:40:06 玛格丽特给了强尼一把处女匕首
863 01:40:08 他把那个男孩整齐的切开 吃了他的心
864 01:40:12 当他吞下去的时候 那颗心仍在跳动
865 01:40:17 强尼想要变成那个士兵
866 01:40:19 但他还没有转变完 就被应召入伍了
867 01:40:22 后来受伤被遣送回家的时候 已经忘记自己的身份
868 01:40:26 那个男孩是谁?
869 01:40:28 只有强尼知道
870 01:40:29 他把姓名牌放在一个花瓶里交给了玛格丽特
871 01:40:33 把他在时代广场放走也是玛格丽特的主意
872 01:40:36 那是他在出事前记得的最后一个地方
873 01:40:43 他需要一个牺牲品 要和他同年同月同日出生
874 01:40:49 偷取他们的灵魂
875 01:40:53 他把那个男孩整齐的切开并吃了他的心
876 01:40:57 那个男孩是谁?
877 01:41:00 强尼想变成那个士兵
878 01:41:05 也许他已得到了那个家伙的灵魂
879 01:41:07 但在我看来 他仍是强尼
880 01:43:32 我知道我是谁了!
881 01:43:54 唉...
882 01:43:59 耍些小聪明而没给自己带来任何好处
883 01:44:01 那真是太可悲了 强尼
884 01:44:04 路易士.赛佛...
885 01:44:08 "撒旦!"
886 01:44:12 连你的名字也是个该死的笑话
887 01:44:15 "梅菲斯特(恶魔)"这个名字
888 01:44:17 在曼哈顿是广为人知的 强尼
889 01:44:19 你以为吓住了一个迷信的老吉他手
890 01:44:22 一个女巫和刚才那个老家伙
891 01:44:26 就可以以魔鬼的身份出现
892 01:44:30 来吓唬我吗?没必要 我知道我是谁
893 01:44:36 你杀了他们 还想陷害到我身上
894 01:44:40 我知道我是谁
895 01:44:43 如果我有分开的蹄子和尾巴的话
896 01:44:45 你会不会觉得更有说服性
897 01:44:48 你是神经病
898 01:44:51 我知道我是谁 你想陷害我
899 01:44:54 你想陷害我
900 01:44:56 我知道我是谁是你杀了他们 我没杀过任何人!
901 01:45:01 我没有杀福勒
902 01:45:06 我没有杀土斯
903 01:45:08 我也没有杀玛格丽特或克洛斯马克
904 01:45:12 我一个人也没杀
905 01:45:14 -恐怕是你做的 强尼 -我的名字不是强尼!
906 01:45:18 所有人都是你杀的 很自然 是在我的引导下
907 01:45:23 从你把那个男孩切开那一刻开始就注定会这样
908 01:45:28 这12年来 你都是活在别人的记忆和生活中
909 01:45:38 -我想告诉瓦恩萨普 他知道的! -他死了
910 01:45:43 可怕的意外!
911 01:45:46 别担心 不会有人因少了个律师而伤心
912 01:45:50 反正每天都会有人死
913 01:45:54 是什么让人生活的有价值呢?
914 01:45:58 是因为有爱和恨
915 01:46:02 血肉身躯是短暂的 只有灵魂是永远的
916 01:46:12 而你的灵魂是属于我的!
917 01:46:19 我知道我是谁
918 01:46:25 好了 强尼 仔细看一下吧!
919 01:46:29 不管你多么聪明地掩饰你的所作所为
920 01:46:33 但从你的眼神中 事实总是会反映出来
921 01:46:36 我知道我是谁
922 01:47:07 我知道我是谁!
923 01:48:22 你回来干什么?
924 01:48:34 我住在这儿
925 01:48:37 她是谁?
926 01:48:41 她肯定不是:安卓 哈勒德
927 01:48:47 她是我的女儿
928 01:48:50 胡说!她是谁?
929 01:48:54 艾普芙尼·普劳德富特
930 01:48:57 她只在这儿呆了一会儿
931 01:49:02 但你有足够的时间杀了她?
932 01:49:04 难道不是你的家伙把她搞死的吗?
933 01:49:25 你会为此受到惩罚的
934 01:49:29 我知道
935 01:49:34 在地狱!