哥斯拉大战金刚 Godzilla vs Kong(2021)(CN)Subtitles

Movie:Godzilla vs. Kong (2021)4K
Era:2021
Length:113 minute
Country: USA AUS
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:11 警报 生物穹顶故障
2 00:03:13 警报 生物穹顶故障
3 00:03:19 安德鲁斯博士 你看到了吗?
4 00:03:21 这个栖息地维持不了多久了
5 00:03:23 我们需要开始考虑换个地方
6 00:03:26 骷髅岛是唯一让他与世隔绝的地方
7 00:03:28 如果他离开了 哥吉拉会来找他的
8 00:03:30 一山不容二虎
9 00:03:33 关於古老生物的两大世仇
10 00:03:35 源於伊维神话
11 00:03:36 随着时间的推移 他长得越来越大了
12 00:03:38 这种环境不足以让他呆太久的
13 00:03:40 太不稳定了
14 00:03:44
15 00:03:46 他饿了
16 00:03:49 过去等我 亲爱的
17 00:03:58 让它换个地方就等於出去找死
18 00:04:00 你认为金刚不能照顾好自己吗?
19 00:04:04 一定有别的办法
20 00:04:15 查找这些生物的起源
21 00:04:17 对人类的生存至关重要
22 00:04:21 地球内部
23 00:04:22 由巨大的舱室和气穴组成
24 00:04:26 由天然通道连接
25 00:04:30 海军上将开始他的远征
26 00:04:32 搜索进入隐藏世界的入口
27 00:04:35 目的是为了发现
28 00:04:36 并向世界发布
29 00:04:38 南极洲未知宝藏
30 00:04:40 为了全人类的利益
31 00:04:43 失踪的队员再也没有出现过
32 00:04:47 也没有相关的事情的消息
33 00:04:54 那里有一个生态系统
34 00:04:56 这是我们无法想像的
35 00:04:58 而找到的地方就是这个骷髅岛
36 00:06:29 您好 忠实的听众
37 00:06:31 欢迎收看TTP 泰坦生物真相播客
38 00:06:33 第245集
39 00:06:35 今天
40 00:06:37 可能是我录制的最後一个播客
41 00:06:39 我知道我上周也说过这话
42 00:06:41 上上周或者更之前也说过这话
43 00:06:43 但是 这就是最关键的
44 00:06:44 在埃佩克斯公司做了五年的深度卧底之後
45 00:06:47 我终於要试一试了
46 00:06:49 在那发生了一些不好的事情
47 00:06:50 我不知道到底是什麽
48 00:06:52 但我要去下载确凿的证据
49 00:06:54 揭露一个巨大的企业阴谋
50 00:06:57 是的 你可以叫我吹哨者
51 00:06:59 但我这可不是普通吹口哨
52 00:07:00 我是说 这不是个小小的泄密 这堪比泄洪
53 00:07:04 相信我 这场洪水
54 00:07:05 会洗刷乾净埃佩克斯所有的谎言
55 00:07:09 你务必相信这一点
56 00:07:15 欢迎来到埃佩克斯控制系统
57 00:07:18 未经授权的人员不得超过此点
58 00:07:21 当我们启动埃佩克斯控制系统时
59 00:07:24 会开启梦想新的方式
60 00:07:26 将超越人类潜能的极限
61 00:07:29 机器人、人类思维、人工智能
62 00:07:33 谁知道我们下一步会梦想着什麽样的美好未来?
63 00:07:39 我是沃尔特·西蒙斯
64 00:07:41 我很荣幸能够领导埃佩克斯
65 00:07:43 进入人类大胆的新时代
66 00:07:46 我们哪儿也不会去
67 00:07:48 你们也一样
68 00:07:52 你在这儿 宝贝
69 00:08:04 不 别吃那个
70 00:08:06 这是非常不健康的
71 00:08:09 都是转基因生物做的
72 00:08:11 没准会多长个脑袋出来
73 00:08:12 你得清楚
74 00:08:13 因为我 我自己
75 00:08:15 有一个脑袋已经够烦的了
76 00:08:16 伯尼 你不应该在这里
77 00:08:19 你有没有想过我们到底在这里做什麽?
78 00:08:22 我是说 在这里做的这些事
79 00:08:24 你又怎麽在这儿?
80 00:08:25 这里是工程部
81 00:08:27 因为 你知道 我不得不等着
82 00:08:28 因为他们正在渲染一些新的规格
83 00:08:30 现在是由
84 00:08:32 电脑模式接管
85 00:08:33 要等一个多小时 也许更久
86 00:08:35 所以我的工头叫我出来走走
87 00:08:37 -结交一些新朋友 -哦.
88 00:08:39 噢 现在我们是新朋友了
89 00:08:41 我可以和你分享一些东西 对吗?
90 00:08:42 就在这里的某个地方
91 00:08:44 这是我在自家花园里做的洗手液
92 00:08:46 这真是太棒了
93 00:08:47 不知道我有没有用过这个
94 00:08:51 这 看看这个
95 00:08:53 那是无线网状网络
96 00:08:56 带有语音录音的子处理器
97 00:08:58 -猜猜从哪里来的 猜吧 -我不想知道
98 00:09:00 烤面包机
99 00:09:01 这是烤面包机上的 看看这个
100 00:09:03 我得去一下洗手间
101 00:09:04 去大号还是小号?
102 00:09:06 因为如果是大号的话 很可能是苹果吃坏肚子了
103 00:09:08 嘿 你想用我做的洗手液吗?
104 00:09:10 不用了
105 00:09:11 好的 我就呆在这里
106 00:09:15 好吧 嗯
107 00:09:19 啊 让我看看
108 00:09:20 哇哦
109 00:09:23 萤幕
110 00:09:30 他们要运什麽到香港?
111 00:09:31 33层是什麽?
112 00:09:36 这是什麽.?
113 00:09:41 疏散 泰坦警报
114 00:09:43 这不是演习
115 00:09:45 所有埃佩克斯员工 请继续...
116 00:09:47 那是我的线索
117 00:09:49 这不是演习
118 00:10:18 排成一排向尘埃掩体那边去
119 00:10:21 快走吧
120 00:10:22 他们用氰化物胶囊
121 00:10:24 而不是用尘埃掩体来隐藏秘密
122 00:10:25 但是 你知道 这无关紧要
123 00:10:27 所以别听我的
124 00:10:28 二级人员 这边走 快走
125 00:10:33 是的 那边
126 00:10:43 时间到了
127 00:10:45 我们现在得走了
128 00:11:13 撤离
129 00:11:15 一次一个级别 好的
130 00:11:19 -不 -嘿 你
131 00:11:21 -你的通行证呢?-你知道吗?
132 00:11:23 你知道你在说什麽吗
133 00:11:24 在危急时刻还要通行证
134 00:11:26 是非常不专业的
135 00:11:28 我们应该讨论疏散问题
136 00:11:30 哟 好吧
137 00:11:46 天哪
138 00:11:57 哦 不 那是什麽鬼东西?
139 00:12:19 这里是CNN突发新闻
140 00:12:21 美国海军第四舰队
141 00:12:23 部署在东南沿海
142 00:12:25 昨晚哥吉拉在此突然袭击後
143 00:12:28 相对和平的时代被打破
144 00:12:30 巨型泰坦怪兽
145 00:12:31 曾经被认为是人类的英雄
146 00:12:33 在佛罗里达州彭萨科拉登陆
147 00:12:35 虽然损失已基本得到控制
148 00:12:37 但对埃佩克斯美国总部而言
149 00:12:40 世界各国政府不会再冒任何风险
150 00:12:43 在第一次证实泰坦巨兽目击事件对
151 00:12:45 三年之後
152 00:12:46 首席执行官沃尔特·西蒙斯说了这句话
153 00:12:50 这是为了确保一个更安全的世界而共同努力
154 00:12:53 哥吉拉是对人类的威胁
155 00:12:55 而且埃佩克斯有一个处理它的计划
156 00:12:57 可以一劳永逸
157 00:12:59 学生和教职员工请注意
158 00:13:02 学校将举行强制大会
159 00:13:03 於今天下午两点召开
160 00:13:05 指导顾问也将在本周
161 00:13:06 增加额外对办公时间
162 00:13:08 用於参加个人和小组会话
163 00:13:10 欢迎回来 忠实的听众们
164 00:13:11 这里是泰坦真相播客 第246集
165 00:13:14 哦 我的天哪 我当时在场
166 00:13:15 哥吉拉袭击了埃佩克斯 我看到那儿沦陷
167 00:13:18 你认为他再次出现是巧合吗
168 00:13:21 恰好摧毁了那个特定的设施?
169 00:13:23 哈哈 不 不 没有巧合这回事
170 00:13:33 爸爸 我告诉你
171 00:13:35 有些什麽东西激怒他了 我们看不见摸不着对东西
172 00:13:36 不然为什麽哥吉拉会出现恐吓的场面
173 00:13:39 假如周围并没有另一个泰坦巨兽出现的话?
174 00:13:40 那个播客让你满脑子胡思乱想
175 00:13:43 -你应该在学校待着 -我只是想帮忙.
176 00:13:45 我不想让你帮忙 我要你安安全全的
177 00:13:48 我们需要一个计划来与这些家伙保持和平
178 00:13:50 我们之前最好的计划已经失策了
179 00:13:52 我没有更多的计划了
180 00:13:54 所以这时候我不能再去为你担忧
181 00:13:56 哥吉拉救了我们 你当时和妈妈在一起 你也看到了
182 00:13:59 你怎麽能怀疑他呢?
183 00:14:00 -一定是有某种模式 -没有
184 00:14:02 -他被激怒一定是有原因的 -没有
185 00:14:04 你怎麽知道?
186 00:14:05 因为生物 就像人一样 是会改变的
187 00:14:07 现在 哥吉拉就在外面
188 00:14:09 他在伤害人类 我们不知道缘由
189 00:14:11 所以别打扰爸爸了 好吗?
190 00:14:15 爸爸 家里见
191 00:14:21 您想知道我的理论吗?
192 00:14:23 我是说 你当然想知道 所以你才在这儿
193 00:14:25 拜托 这些都是关於模式和变量的
194 00:14:27 哦 等等 跟着我 我要带你们回到
195 00:14:29 六年级学的知识 好吗?
196 00:14:31 哥吉拉被激怒时展开攻击 这就是一种模式
197 00:14:33 彭萨科拉是唯一的沿海的埃佩克斯的枢纽
198 00:14:36 那儿拥有先进的机器人实验室
199 00:14:37 这就是变量
200 00:14:39 模式加上变量 所以你的答案是
201 00:14:41 埃佩克斯就是问题的核心
202 00:15:00 我能为您做点什麽?
203 00:15:03 如果你想预约
204 00:15:05 我的工作时间是朝九晚五
205 00:15:07 -拜托 林德博士 -这他妈的是什麽.
206 00:15:09 像你和我这样的人
207 00:15:12 我们的工作时间都不固定 是吗?
208 00:15:17 我一直坚信地球是空心的
209 00:15:18 跟你一样
210 00:15:20 你的理论说地心是所有泰坦巨兽的出生地
211 00:15:23 这个理论令人着迷
212 00:15:24 你的书也给人留下了深刻的印象
213 00:15:26 哦 是吗?嗯 我还有大约30箱书卖不出去呢
214 00:15:29 如果你想要的话就去我的公寓里拿
215 00:15:32 沃尔特·西蒙斯
216 00:15:34 我知道你是谁 先生 这是我的荣幸
217 00:15:36 不 这是我的荣幸 情况紧急
218 00:15:39 哥吉拉以前从未无缘无故地攻击过我们
219 00:15:43 但现在是危险时期了 林德博士
220 00:15:46 请允许我介绍一下
221 00:15:47 我们的埃佩克斯首席技术官任·芹泽莲先生
222 00:15:51 他有一件有趣的东西要给你看
223 00:15:59 我们的一颗新卫星的磁成像
224 00:16:03 你知道这是什麽 对吧?
225 00:16:05 空心地球
226 00:16:07 这儿有着一个像海洋一样广阔的生态系统
227 00:16:10 就在我们脚下
228 00:16:16 这个能量信号十分巨大
229 00:16:18 与哥吉拉的读数几乎相同
230 00:16:21 我们的太阳可以为地球表面提供能量
231 00:16:24 而这个能源则支撑着空心地球运转
232 00:16:26 让里面的生命都像我们的泰坦朋友一样强大
233 00:16:31 如果我们能取得这个能源
234 00:16:34 我们可以生产一种可以与哥吉拉抗衡的武器
235 00:16:38 我需要你帮我找到它
236 00:16:42 我不知道我是不是这份工作的合适人选
237 00:16:47 你看过评论了吗?
238 00:16:48 「一个沉浸在边缘物理的科幻江湖骗子 」
239 00:16:51 看看他们把我的办公室安排在哪里的
240 00:16:53 我住在地下室 对面是教长笛课的
241 00:16:56 再说了 我不再跟君主组织打交道了
242 00:16:59 而且空心地球是不可能进入的
243 00:17:02 我们试过了
244 00:17:06 你哥哥的事我很遗憾
245 00:17:09 他是一位真正的先驱
246 00:17:11 谢谢
247 00:17:17 你看 我们所有的正向扫瞄
248 00:17:19 都显示那里有一个宜居的环境
249 00:17:23 那麽 你哥哥的任务到底出了什麽问题?
250 00:17:31 当他们试图进入时
251 00:17:34 他们遭遇了重力反转
252 00:17:37 相当於整个星球的引力
253 00:17:39 在一刹那间反转过来
254 00:17:43 他们一下子就被压扁了
255 00:17:48 如果我告诉你 我们在埃佩克斯
256 00:17:51 创造了一种非凡的工艺
257 00:17:54 能扛住这样的重力反转呢?
258 00:17:59 「空心地球」空中飞行器
259 00:18:02 希夫
260 00:18:06 我们可以踏上旅程
261 00:18:08 有可能能进入空心地球 林德博士
262 00:18:10 但我们需要你来领导这项任务
263 00:18:19 帮帮我
264 00:18:22 也帮帮每个人
265 00:18:24 这犹如大海捞针
266 00:18:27 但也是是我们对抗哥吉拉的最好机会
267 00:18:29 嗯 我 呃 可能有个主意
268 00:18:34 但这太疯狂了
269 00:18:35 我喜欢疯狂的想法 疯狂让我家财万贯
270 00:18:40 你们熟悉遗传记忆吗?
271 00:18:43 有一种理论 认为所有的泰坦巨兽都有共同的冲动
272 00:18:46 追溯到它们进化的源头
273 00:18:48 就像产卵的鲑鱼
274 00:18:49 一点儿没错 或者是一个.. 或者是一只信鸽
275 00:18:53 所以如果这里是泰坦巨兽的家
276 00:18:56 如果说这股生命力支撑着他们
277 00:18:58 泰坦巨兽就可以给你指路
278 00:19:01
279 00:19:04 这得靠一位老同事的小小帮助
280 00:19:39 呃 在哪里?
281 00:19:41 安德鲁斯博士 安检处有一位访客在等您
282 00:19:51 好吧
283 00:20:07 「空心地球」中的一种能源?
284 00:20:09 这听起来很疯狂 内森 即使是你我也觉得疯狂
285 00:20:12 我们需要金刚带我们进去
286 00:20:15 一旦你把金刚从围栏里带出来
287 00:20:17 哥吉拉会来找他的
288 00:20:19 你说过你不能永远把他留在这里
289 00:20:20 不 我们的干涉已经造成了很大的破坏
290 00:20:22 严重破坏了金刚的栖息地
291 00:20:23 我绝不会让你带着他
292 00:20:25 横跨半个地球只是为了把他当做武器
293 00:20:27 不 不是当作武器 是当作盟友
294 00:20:29 这是为了保护我们 得靠他带路
295 00:20:31 你凭什麽认为他会进去地心?
296 00:20:34 你一直相信骷髅岛
297 00:20:35 就像是空心地球浮出了地表 对吗?
298 00:20:38 金刚的祖先就是从那里来的
299 00:20:40 嗯-嗯
300 00:20:41 穿过南极洲的入口
301 00:20:42 我们可以帮他找个新家
302 00:20:44 他也可以拯救我们
303 00:20:47 还有她
304 00:20:48 那个能源可能是我们唯一的希望
305 00:20:51 我们得阻止哥吉拉 这是我们唯一的机会
306 00:20:55 我们必须去取得
307 00:21:14 -好的.-好的
308 00:21:15 但说到金刚 我是有话语权的
309 00:21:18 你说任何条件都行 谢谢
310 00:21:22 抱歉 谢谢
311 00:21:26 你不会後悔的
312 00:21:27 嗯 我已经後悔了
313 00:21:33 这是他家...也是我们的家
314 00:21:36 只要我们在一起 哪儿都是家
315 00:21:49 来吧
316 00:22:49 哇哦 天啊 我在上面都能闻到他的味道
317 00:22:52 他也能闻到你的味道
318 00:23:02 这可不算是粉丝 是吧?
319 00:23:08 懦夫
320 00:23:10 她在说什麽?
321 00:23:12 只是一种表达方式
322 00:23:14 意味着你非常勇敢
323 00:23:15 -是吗?-嗯-嗯.
324 00:23:19 嘿 镇静剂量用少一点
325 00:23:21 他可是我们的护卫
326 00:23:23 我们到了空心地球後不能让他昏迷
327 00:23:25 如果金刚不愿意去怎麽办?
328 00:23:27 那你会怎麽做?
329 00:23:29 林德博士 请来报告
330 00:23:30 到前甲板来 林德博士
331 00:23:33 失陪一下
332 00:23:35 新来的人
333 00:23:37 懦夫
334 00:24:00 欢迎
335 00:24:03 哇 想出这个主意的白痴是谁?
336 00:24:09 -哈哈.我是玛娅·西蒙斯
337 00:24:10 我父亲派我来的
338 00:24:11 我是埃佩克斯的负责人
339 00:24:13 我是内森·林德 任务负责人
340 00:24:17 好的 别担心 我只是来当保姆当
341 00:24:22 空心地球飞行器
342 00:24:23 就在我们说话的时候 他们已经正在去南极洲的路上
343 00:24:26 我知道你们觉得自己很前卫
344 00:24:28 但是我们借给你的这些原型
345 00:24:30 会让你乘坐的飞机感觉像是坐在马自达上世纪的迈阿塔斯上
346 00:24:33 我喜欢迈阿塔斯
347 00:24:35 别管价格了 不过说起来也可恨
348 00:24:37 单单一个反重力引擎产生的电能
349 00:24:39 足够拉斯维加斯一个星期的用电了
350 00:24:43 不要客气 准备长长见识吧
351 00:24:46
352 00:25:00 好的 我们将在
353 00:25:01 48小时後到达南极洲入口处
354 00:25:03 这条路会把我们带到空心地球
355 00:25:06 一旦我们进去 金刚应该带我们找到能源
356 00:25:10 届时 重力反转现象
357 00:25:11 将会相当激烈
358 00:25:13 我们的猜测大概是在进入时
359 00:25:14 感觉就像高空弹跳一样……
360 00:25:16 就像用绳子拽着你的下肠
361 00:25:19 但如果你的直升机像你说的那麽好
362 00:25:21 那叫空心地球飞行器
363 00:25:22 如果你的空心地球飞行器真的像你说的那麽好
364 00:25:25 我相信我们能做到
365 00:25:27 飞行器没问题的
366 00:25:29 你只需要做好你的事
367 00:25:31 太棒了
368 00:25:35 安德鲁斯博士
369 00:25:37 我们根据您的指导方针
370 00:25:39 避开了哥吉拉所有已知的领海
371 00:25:41 好的
372 00:25:42 我需要再为此担心吗?
373 00:25:44 是的 它们确实有一种互相感知威胁的方式
374 00:25:46 我们相信他们曾是一对古老的竞争对手
375 00:25:48 神话中说他们的祖先
376 00:25:50 在一场大战中彼此交战
377 00:25:51 如果他们再见面 谁也不怕谁 是这样吗?
378 00:25:56 没错 我在骷髅岛上花了10年时间研究他
379 00:25:59 这一点我很确定
380 00:26:01 金刚从不屈服於任何人
381 00:26:51 她该呆在外面吗?
382 00:27:58 吉雅 来吧 赶快
383 00:28:03 你在这干嘛 外面不安全
384 00:28:11 金刚很伤心 也很生气
385 00:28:14 这是因为他不理解 我们是想帮他
386 00:28:22 他不相信 -你怎麽知道
387 00:28:27 他告诉我的
388 00:28:37
389 00:28:47
390 00:28:55 那大猴子刚才说话了吗?
391 00:29:03 好了 同学们 听好了
392 00:29:05 在哥吉拉攻击埃佩克斯的过程中
393 00:29:08 我发现了一些没有官方分类的疯狂技术
394 00:29:13 我看到的内容跟我见过的
395 00:29:15 任何工程规格都匹配不上
396 00:29:16 那麽他们在这麽秘密的停电情况下在做了什麽 嗯?
397 00:29:20 这可能是需要最终解开的线索
398 00:29:22 埃佩克斯的阴谋的毛衣
399 00:29:23 相信我会一直顺着线头逐渐拉开
400 00:29:26 目前 我是安全的
401 00:29:28 匿名并隐藏在众目睽睽之下
402 00:29:29 继续我的任务
403 00:29:46 说实话 我哥哥绝对不会知道我们开走了他的货车
404 00:29:48 乔希 老实说 即使我们出了车祸
405 00:29:51 我想他看也不出来
406 00:29:52 不 不 我哥哥也不会让你开车的
407 00:29:54 这是我的任务 我掌握方向盘
408 00:29:55 我只是认为这不是个好主意
409 00:29:57 在网上找某个神秘的怪胎
410 00:29:59 我是说 我们刚刚才开过集会
411 00:30:01 他不是怪胎 他是个秘密调查员
412 00:30:03 他是唯一一个寻找真相的人
413 00:30:05 关於哥吉拉和埃佩克斯的真相
414 00:30:07 那就让他找吧 我们为什麽要帮他?
415 00:30:10 因为..
416 00:30:11 如果我们不这麽做 其他人也不会这麽做
417 00:30:15 你到底来不来?
418 00:30:17 我当然要去了
419 00:30:20 门卡住了
420 00:30:21 等等 等等
421 00:30:34 精神控制 好好读一读 绵羊
422 00:30:36 灵能链接技术即将成为现实
423 00:30:38 没错 一个大脑控制另一个大脑
424 00:30:40 哦 天哪
425 00:30:41 想像一下在全球范围内
426 00:30:42 埃佩克斯公司是无敌的
427 00:30:44 我们已经听了这个怪胎讲了几个小时了
428 00:30:46 哇 哇 哇
429 00:30:48 哇哦 别乱搞
430 00:30:50 等等 我跟你说过
431 00:30:52 .需要特殊紫外线才能知道你已被标记
432 00:30:54 一两加仑都不够用都
433 00:30:55 我需要批量漂白
434 00:30:58 因为间谍尘埃是真实存在的 各位
435 00:31:00 我是说 拜托 肉眼看不见.
436 00:31:02 我们就是这样找到他的
437 00:31:04 -漂白剂 -漂白剂?
438 00:31:06 他消耗了一吨漂白剂
439 00:31:08 他喝漂白剂吗?
440 00:31:10 是用来洗澡
441 00:31:12 噢 是的 我也用漂白剂洗澡 不 什麽?
442 00:31:14 这是为了防止有机跟踪技术
443 00:31:17 懂了吗?这是间谍情报技术
444 00:31:20 如果他喝了会更有意义
445 00:31:28 来吧 就差一个地方了
446 00:31:30 麦迪逊 这地方太旧了
447 00:31:33 嘿 你们卖漂白剂吗?
448 00:31:35 是不是又一个互联网挑战项目?
449 00:31:37 当我卖给那些孩子那些洗涤剂的时候
450 00:31:39 我不知道他们会喝那玩意儿
451 00:31:41 我还在处理由此引发的官司呢
452 00:31:43 听着 我们在找一个人
453 00:31:45 他为埃佩克斯公司工作
454 00:31:46 买了很多漂白剂 每晚都买
455 00:31:49 他可能是偏执狂
456 00:31:51 神经过敏 不喜欢阳光
457 00:31:53 你知道的 胡须上有很多面包屑
458 00:31:55 假如他有胡子的话一定是的
459 00:31:56 好的 听着 你们要吃糖吗?
460 00:31:58 因为我可以给你们一点糖果
461 00:32:00 看着我的眼睛 好吧?我需要信息
462 00:32:03 是的 我们想要很多糖果
463 00:32:06 你干吗呢?你觉得.?
464 00:32:08 哦 你是说伯尼
465 00:32:12 是的 我认识那个人
466 00:32:13 他买了一吨漂白剂
467 00:32:15 我也知道他在哪里
468 00:32:16 如果你多买一条活鱼 我就给你他的地址
469 00:32:22 伯尼?
470 00:32:23 先生.. 小姐..
471 00:32:26 伯尼先生不在家
472 00:32:28 是的 那绝对是伯尼先生
473 00:32:29 嗯 嗯..
474 00:32:30 嗨 嗨 听着 我们想谈谈埃佩克斯和哥吉拉的事
475 00:32:35 不不不
476 00:32:37 我.. 我看到你们的脸了 我要报警 是的
477 00:32:41 因为乱敲门
478 00:32:42 不是的 不是的
479 00:32:43 伯尼 你根本不信任警察
480 00:32:46 我叫麦迪逊·拉塞尔
481 00:32:48 我父亲在君主组织工作 我母亲是..
482 00:32:51 艾玛·拉塞尔 对吧?
483 00:32:54 在我们继续之前 我有一个问题
484 00:32:58 要不要自来水?
485 00:33:00 不要
486 00:33:01 打扰一下 什麽是「自来水」-就是水
487 00:33:04 他们在里面放了氟化物 从纳粹那里学来的这招
488 00:33:06 理论上说 喝多了会让你变得温顺 容易操控
489 00:33:09 哦 我就喝自来水
490 00:33:11 是啊 我看出来了
491 00:33:13 但她能代替你们两个人思考
492 00:33:15 所以应该没问题
493 00:33:17 -谢谢.-好的.
494 00:33:18 你们有什麽消息?
495 00:33:21 我相信哥吉拉最近的袭击
496 00:33:23 不只是巧合
497 00:33:24 我想他的目标就是埃佩克斯工厂
498 00:33:26 我也有同样的看法
499 00:33:28 但是为什麽呢?埃佩克斯到底想干什麽 惹他如此生气?
500 00:33:30 五年来 我一直扎根於这家公司
501 00:33:33 试图弄清楚他们葫芦里卖的什麽药
502 00:33:35 然後 上周..
503 00:33:38 我看到了这个
504 00:33:40 一份从这里寄出的巨型货物的舱单
505 00:33:43 前往位於香港的埃佩克斯总部
506 00:33:45 这没有任何意义
507 00:33:46 因为我们没有装备来进行重载运输
508 00:33:48 -然後呢?-然後就砰的一声
509 00:33:49 哥吉拉出现了
510 00:33:51 半个工厂坍塌了
511 00:33:53 但我偷看了一些可疑的技术
512 00:33:55 它藏在一个秘密的掩体里
513 00:33:56 我是说 一些非常可疑的技术
514 00:33:58 是啊 但那是什麽呢?
515 00:34:04 那是 嗯..
516 00:34:07 那是卡祖纳里的单一麦芽威士忌
517 00:34:10 是啊 但这装在枪套里
518 00:34:12 这是我的莎拉送给我的礼物
519 00:34:14 你的莎拉?
520 00:34:15 她是我的妻子
521 00:34:17 嗯 她去世了
522 00:34:23 她是我的精神支柱
523 00:34:25 是我的真理
524 00:34:27 我要告诉你们一件事 等这瓶威士忌空了的那一天
525 00:34:30 就是我放弃的那一天
526 00:34:37 伯尼
527 00:34:39 我想我们可以互相帮助
528 00:34:44 好吧 我想现在我们是一个团队了
529 00:34:47 我觉得我们应该想个计划
530 00:34:49 我们要闯入埃佩克斯
531 00:34:51 等等什麽-你听到她说的了
532 00:34:53 别喝自来水了
533 00:34:55 他妈的
534 00:35:26
535 00:35:31 你为什麽不告诉我
536 00:35:35 你知道我曾经试着跟他交流
537 00:35:41 为了相互理解
538 00:35:44 金刚不想让你知道
539 00:35:47 他很害怕
540 00:35:50 现在 所有人都知道了
541 00:36:08 谢谢
542 00:36:11 她怎麽样?
543 00:36:13 冷静 非常冷静 太吓人了
544 00:36:16 这真是非同寻常
545 00:36:18 我一直在字母表上签名 做一些基本命令
546 00:36:22 我以为他会表现出认出来了 但他从来没有..
547 00:36:25 你知道他们联系多久了吗?
548 00:36:28 不知道
549 00:36:29 我知道他们之间有联系
550 00:36:31 他信任她
551 00:36:33 如果没有她 他早就把船拆了
552 00:36:36 你知道 吉雅的父母就是在岛上死去的
553 00:36:40 一场暴风雨席卷骷髅岛的时候
554 00:36:42 当地原住民都遇害了
555 00:36:44 但是金刚救了她
556 00:36:45 她无处可去
557 00:36:47 所以我做出了承诺
558 00:36:49 留在那里 来保护她
559 00:36:52 我认为在某种程度上 他也是这样做的
560 00:36:58 你认为他会听从她的指示吗?
561 00:37:03 不会
562 00:37:05 如果我们有人可以控制金刚
563 00:37:06 是啊 但没人能控制金刚
564 00:37:10 而且她还是个孩子
565 00:37:40 我知道吉雅只是个孩子
566 00:37:43 但她是金刚唯一愿意交流的人
567 00:37:47 我们需要金刚找到那个能源
568 00:37:52 世界需要他
569 00:38:07 她在说什麽?
570 00:38:09 哥吉拉
571 00:38:19 我们改变航向了吗?
572 00:38:21 没有 我们离你标出的区域很远
573 00:38:23 看起来是他主动要来找我们了
574 00:38:25 他不是来找我们的
575 00:38:26 找他的吗?那就扔了他 把那猴子扔了
576 00:38:28 不如我们把你扔下去吧 嗯?
577 00:38:32 我们得放了他
578 00:38:34 如果我们没有了金刚 任务就结束了
579 00:38:35 他在外面会变成活生生的靶子
580 00:38:37 我们得让他保护自己 还要保护我们
581 00:40:33 哦 天哪 吉雅
582 00:40:35 内森?
583 00:44:28 他需要我们的帮助
584 00:44:29 一定有办法让哥吉拉迷失方向
585 00:44:31 深水炸弹
586 00:45:44 他在绕回去
587 00:45:46 除非他们其中的一个投降 否则这不会结束的
588 00:45:51 -关掉那些 -什麽?
589 00:45:54 所有的一切
590 00:45:55 枪 引擎
591 00:45:57 -全部关掉 就现在 -如果我们那样做 我们就死定了
592 00:46:00 不 我们得装死
593 00:46:02 我们要让他觉得他赢了
594 00:46:07 切断电源 关掉引擎
595 00:46:10 关掉任何发出噪音的东西
596 00:46:25 这最好管用
597 00:47:18 我们只要一动 他就会回来
598 00:47:21 我们接下来怎麽办?
599 00:47:30 如果金刚在天上飞呢?
600 00:47:43 那麽 有什麽计划呢?
601 00:47:44 我们要找出33层上面有什麽
602 00:47:48 别停下来 自来水
603 00:48:02 好了 疯帽子 掉进兔子洞
604 00:48:07 好吧 我们能搞定的
605 00:48:10 天哪
606 00:48:11 你确定我们可以信任这家伙吗?
607 00:48:12 是啊 怎麽了?
608 00:48:14 嗯 主要是因为他一直在说疯狂的话
609 00:48:15 还拿着一瓶他妻子留给他的威士忌
610 00:48:17 那玩意儿看起来像一把枪一样
611 00:48:19 我觉得这很浪漫
612 00:48:23 我真的不了解女人
613 00:48:42 好的 来吧
614 00:48:50 所有东西都坍塌了 然後就有了这个..
615 00:48:54 看啊
616 00:48:55 呃 我们在看什麽?
617 00:48:57 不 不 不 就在这里
618 00:49:00 我对天发誓 就在那里
619 00:49:03 嘿 夥计们
620 00:49:07 有人知道这通向哪里吗?
621 00:49:11 你相信我的 对吧?
622 00:49:12 因为我知道这里肯定有什麽东西
623 00:49:14 我会被那个手电筒搞得偏头痛的
624 00:49:17 这到底有多少层 伯尼?
625 00:49:20 地狱 这儿直达地狱
626 00:49:23 33层到了
627 00:49:27 磁悬浮班车起飞
628 00:49:29 0900时飞往新墨西哥州罗斯威尔
629 00:49:36 哇哦
630 00:49:41 这是怎麽回事?
631 00:49:43 这是脱离世界的文明
632 00:49:45 我是说 这是就是
633 00:49:47 埃佩克斯扮演上帝手册里的第一页吧?
634 00:49:49 我是说 这就是经营着地下产业的上层精英吧
635 00:49:53 所有这些都是为精英们提供一个隐藏的殖民地的资金
636 00:49:55 如果这些政府机构
637 00:49:57 以及大型财团
638 00:49:58 不小心按下了世界末日的按钮
639 00:50:01 也不足为奇吧
640 00:50:03 -如果你仔细想想的话.-好的 当然
641 00:50:06 -有人来了.-什麽?
642 00:50:07 -有人来了.-什麽?
643 00:50:09 有人来了吗-是的
644 00:50:15 天哪
645 00:50:21 -这些看起来像鸡蛋.-这是骷髅蜥蜴
646 00:50:24 埃佩克斯对骷髅蜥蜴做了什麽?
647 00:50:26 好的 让我们先装上
648 00:50:29 怎麽回事?
649 00:50:31 不行 不 不 不 赶快
650 00:50:33 好了 夥计们 我想我们要走了
651 00:50:52 上面说我们要去
652 00:50:53 香港的埃佩克斯总部
653 00:50:55 什麽-香港
654 00:50:56 这意味着我们会得到一些答案
655 00:50:59 G10 允许发射
656 00:51:12 我们出发了
657 00:51:43 我们快到了
658 00:53:31
659 00:53:57 这不管用
660 00:53:58 你就等着吧 等等 等等 等等
661 00:54:00 如果她告诉他
662 00:54:02 下面还有其他像他一样的人呢?
663 00:54:04 但你不知道
664 00:54:06 我们失去了整个舰队赶到这里
665 00:54:09 他已经没有回头路了
666 00:54:11 他不能在这里生存
667 00:54:27 好的 好的
668 00:54:36
669 00:55:20 他要走了 准备下水 所有人都回各自的岗位
670 00:55:24 我们得走了
671 00:55:36 所有航班机组人员归位
672 00:55:38 立即启动空心地球飞行器
673 00:55:40 飞行器1号联机就位 我们可以发射了
674 00:55:43 收到 1号
675 00:55:45 飞行器2号联机就位 正在离开机库
676 00:55:48 2号确认 编号4055
677 00:55:51 飞行器3号联机就位 现在启动
678 00:55:54 我们将从後面跟着他
679 00:56:15 在那
680 00:56:17 他在那
681 00:56:32 你确定这只猴子能活下来吗?
682 00:56:34 哦 他会没事的 我担心的是我们
683 00:56:36 我们将在两秒内发射1000英里
684 00:56:39 直到重力倒转让我们吐得昏天暗地
685 00:56:46 这将是你见过的最令人惊叹的
686 00:56:51 给 拿来装呕吐物吧
687 00:56:53 什麽?
688 00:57:56 引擎故障 重力过低
689 00:58:00 引擎故障
690 00:58:34 德尔塔全队 反重力推进
691 00:59:43 很漂亮
692 00:59:45 这里是飞行器3号
693 00:59:47 我们收到一些奇怪的雷达活动
694 00:59:49 我们要绕回去....
695 01:00:28 德尔塔全队 准备进攻
696 01:01:15 那真恶心
697 01:01:23 金刚正在移动
698 01:01:24 我们必须走了
699 01:01:50 嗯 他似乎知道他要去哪里
700 01:01:54 哦 他当然知道
701 01:03:24 好的 好的
702 01:03:26 令人毛骨悚然的单轨列车正在减速
703 01:03:28 注意:装运吊舱到达
704 01:03:40 好吧 保持安静 跟我来
705 01:03:49 我们要进去吗?
706 01:03:50
707 01:03:56 哦 不
708 01:03:58 每次都是这样 我发誓 这门很讨厌我们
709 01:04:02 哦 是啊
710 01:04:09 -啊 -哦 我的天
711 01:04:12 它实在是太大了 这太蠢了
712 01:04:16 那麽 这是什麽地方?
713 01:04:18 嗯 如果有一个企业友好的术语来形容的话 这叫祭品坑
714 01:04:21 我们就在这里面
715 01:04:24 哦 天哪 太臭了
716 01:04:32 这可不妙 伯尼
717 01:04:34 我真的很讨厌这个地方
718 01:04:38 注意:演示
719 01:04:41 在倒计时一分钟内开始
720 01:04:45 所有人员不得进入该区域
721 01:04:57 西蒙斯先生 系统现在已经上线了
722 01:05:25 开始上行
723 01:05:30 启动上行链路
724 01:05:32 飞行员已接通
725 01:06:05 那是机器人哥吉拉
726 01:06:07 哦 不 准确的说
727 01:06:09 那叫机械哥吉拉
728 01:06:30 释放10号巨兽
729 01:06:39 快走 快走 快过去去
730 01:06:48 麦迪逊 快跑啊 姑娘
731 01:07:30 该死的
732 01:07:32 系统仅充能40%
733 01:07:35 哦 我知道
734 01:07:36 不出所料
735 01:07:37 别担心 一旦进入空心地球
736 01:07:39 机器已上载
737 01:07:40 我们的电力问题就会解决
738 01:07:43 如果他们能找到源头的话
739 01:07:45 哦 他们会找到的 我对我的女儿有信心
740 01:07:49 我对我们的创造也有信心
741 01:07:51 人类将再次..
742 01:07:54 成为最顶尖的物种
743 01:07:57 这就是哥吉拉袭击埃佩克斯设施的原因
744 01:08:01 这股想要取代他的能量
745 01:08:30 拜托 麦迪
746 01:08:30 我知道你怪我让你回家,但你得知道我爱你,我希望你能安全我没收到你的消息,你没事吧
747 01:08:34 先生 哥吉拉刚刚突然转变方向
748 01:08:36 而且移速很快
749 01:08:38 预测显示他很可能前往香港
750 01:08:40 交通工具已经准备好 等着把您送到那里 先生
751 01:09:04 一定就是这了
752 01:11:06 我们是对的
753 01:11:09 他回家了
754 01:12:34 所有人员必须
755 01:12:35 始终佩戴埃佩克斯员工徽章
756 01:12:38 跟我来
757 01:12:41 既然是他们建造了所有的设施
758 01:12:42 同样的 我能找到出口
759 01:12:46 出口在这边
760 01:12:49 夥计们 麦迪逊
761 01:13:01 天哪
762 01:13:05 贱人 什麽?
763 01:13:07 这是个泰坦头骨
764 01:13:09 不 不 不 那不是普通的泰坦
765 01:13:12 那是零号怪兽
766 01:13:14 三头龙基多拉
767 01:13:20 他们连连接了它的DNA
768 01:13:22 达成自生神经通路
769 01:13:24 让其拥有直觉学习能力
770 01:13:27 好吧 我很聪明 但我只上了高中
771 01:13:29 -这就好比是一台活着的超级电脑-嘘.
772 01:13:34 它有三个头
773 01:13:37 它的脖子很长
774 01:13:38 他们通过心灵感应进行交流
775 01:13:40 这里有一个
776 01:13:42 还有一个在那东西里面
777 01:13:44 是啊 可能是灵能接口
778 01:13:47 天哪
779 01:13:50 小心
780 01:13:51 这是个飞行员
781 01:13:52 嗯 他在发呆
782 01:13:56 那是一条灵能上行链路
783 01:13:59 它会遵循他的意愿
784 01:14:01 哦 埃佩克斯 你们做了些什麽?
785 01:14:46 我们害怕的一天还是来了 我已经下了命令 博士
786 01:14:50 城市正在疏散中
787 01:15:00 我不明白 他把我们带到了这里 能源在哪里呢?
788 01:15:23 他在干什麽?
789 01:15:54 是斧头
790 01:15:55 它正在从核心吸收辐射
791 01:15:57 就像它在充电一样
792 01:16:41 哇哦 哥吉拉回应了 他们找到了
793 01:16:48 见鬼 那是什麽?
794 01:17:04 你干吗呢?
795 01:17:05 提取样本
796 01:17:07 这是一种我们无法理解的力量
797 01:17:10 你不能就这麽钻进去
798 01:17:11 事实上 我们可以
799 01:17:16 我父亲得到了他想要的
800 01:17:18 那现在这是埃佩克斯的财产了
801 01:17:20 什麽?
802 01:17:27 能量信号收到
803 01:17:29 我们应该很快就能重建它
804 01:17:35 这是超越千年的发现
805 01:17:38 -你不能把它分成几个部分 -等一下.
806 01:18:06 去 去 拿到我们需要的东西
807 01:18:08 走吧
808 01:18:13 芹泽先生 启动你的引擎
809 01:18:16 升级还未经测试呢
810 01:18:18 一旦我们联机上线
811 01:18:19 哥吉拉会直接来找我们
812 01:18:21 他一直在找我们
813 01:18:23 既然我们的造物主觉醒开始
814 01:18:25 -我们就必须拥抱这一切 -我们不应该操之过急.
815 01:18:27 我们不知道这种能源
816 01:18:29 是否会影响机甲
817 01:18:30 坐到该死的椅子上去
818 01:18:47 -快点 快点 快点 -快点 快点
819 01:18:50 快行动 你在等什麽?快点
820 01:18:59 这边走 先生 快点 我们得回去了..
821 01:19:28 好吧
822 01:20:06 把他弄开 朝他射击
823 01:20:11 快走 快走 快走
824 01:20:21 哦 不
825 01:20:23 不 不 不..
826 01:20:27 哦 天哪 快点 我们走
827 01:20:58 -等一下 女士们.-是的
828 01:21:01 哇哦
829 01:21:28 蹲下来
830 01:21:34 嗯 像病毒一样传播
831 01:21:37 什麽?
832 01:21:38 我们得试着阻止这一切
833 01:21:43 嗯-嗯 我不喜欢这样 夥计们
834 01:21:45 如果这不会造成世界毁灭的话
835 01:21:47 这儿会是个很棒的DJ位置
836 01:21:53 我知道这是什麽.. 维修工
837 01:21:54 麦迪逊 我们该走了
838 01:21:56 我是维修工 你不需要提醒..
839 01:21:58 她不会相信的 麦迪逊 我们得走了
840 01:21:59 那个留着恶棍发型的女人
841 01:22:01 麦迪逊 他们有枪
842 01:22:03 嘿 夥计们 呃 这是隔音的 所以我真的不能.
843 01:22:06 -我想和你们谈谈……-开门
844 01:22:08 你说什麽?
845 01:22:09 哦 上帝 趴下 趴下
846 01:22:11 哦 该死的
847 01:24:48 我们要冲破屏障了 稳住
848 01:26:01 看起来第二回合是金刚赢了
849 01:26:16
850 01:26:22 哦 别这样 夥计们 真的吗?又是绿色和平组织?
851 01:26:26 绿色和平..
852 01:26:28 实际上 先生 你不太可能知道这个
853 01:26:30 但我是二级助理工程师
854 01:26:32 嗯 我在临时二级助理工程部工作
855 01:26:35 你不知道
856 01:26:36 我的业绩评估成绩非常优异
857 01:26:38 我只是说绿色和平组织的愿望 这就是我要说的
858 01:26:44 我在哪里见过你?
859 01:26:49 哦 我的天哪
860 01:26:51 拉塞尔局长的女儿 对吗?
861 01:26:55 这一切都是你造成的
862 01:26:56 如果你说的「这一切」是指我 而且仅限我一个人
863 01:27:00 给了人类对抗泰坦的机会
864 01:27:03 那麽 是的 正是在下的功劳
865 01:27:06 哥吉拉已经让我们安宁了
866 01:27:09 是你挑起了他的战争
867 01:27:10 一山不容二虎 拉塞尔小姐
868 01:27:13 这似乎是天意
869 01:30:06 该启动了
870 01:30:08 开始试点集成
871 01:30:18 而现在..
872 01:30:20 我的机甲
873 01:30:23 它不仅仅像哥吉拉一样强大
874 01:30:27 而且更加优异
875 01:30:31 将是我手中的顶尖泰坦
876 01:30:36 是时候向世界展示你的能力了
877 01:30:42 飞行员已接通
878 01:30:47 警告:失败 系统不稳定
879 01:30:51 警告:失败 系统不稳定
880 01:30:57 这就是我们作为一个物种取胜的方式
881 01:31:02 你看 10年前
882 01:31:03 当哥吉拉第一次被披露给世界时
883 01:31:07 我做了一个梦
884 01:31:09 在那个梦里 我看到了一个东西
885 01:31:13 而那个美丽的 令人惊叹的东西就是..
886 01:31:21 哦 见鬼
887 01:31:23
888 01:31:37 这不公平
889 01:31:39 我真的很想听听他讲剩下的部分呢
890 01:32:17 我的老天爷 那是什麽?
891 01:33:04 它现在有了自己的思想
892 01:33:06 我们必须警告君主组织
893 01:33:08 或者得试着靠我们自己去阻止它
894 01:33:11 那东西还和他们的卫星相连
895 01:33:13 等等 乔什
896 01:33:15 如果我能算出密码
897 01:33:17 也许我们可以把它关掉
898 01:33:19 好的
899 01:33:34 那是什麽鬼东西?
900 01:34:27 怎麽了?
901 01:34:29 他的心跳变慢了
902 01:34:34 发生什麽事了呢?
903 01:34:36 她能感觉到他的心跳
904 01:34:39 他快死了
905 01:34:42 我们无法重新让他恢复心跳
906 01:34:44 我们需要足够大的电量来..
907 01:34:46 能点亮拉斯维加斯一个星期的电量
908 01:35:11 那是密码吗?
909 01:35:14 那是密码吗?
910 01:35:15 我不知道 我不擅长这种事
911 01:35:16 我比较擅长在网上下载盗版电影
912 01:35:18 好吧 然後转到设置
913 01:35:20 -我是马克-爸爸?
914 01:35:21 麦迪逊 你在哪里?
915 01:35:23 爸爸 你能听到吗
916 01:35:26 你听得见吗?我在香港
917 01:35:27 -小麦?-爸爸
918 01:35:29 小麦?麦迪逊
919 01:35:35 啊哈
920 01:35:40 好的 你们两个最好保持距离
921 01:35:49
922 01:35:52 你是个非常勇敢的小女孩
923 01:36:02 我不知道
924 01:36:04 也许我们都是
925 01:36:44 好吧
926 01:36:49 祝你好运 大块头
927 01:38:26 我记得你说过你是个骇客
928 01:38:28 我说我在夏令营上过HTML课程
929 01:38:30 HTML?-是的 在夏令营
930 01:38:31 那是90年代的夏令营吗?还在用老式键盘
931 01:38:34 错误 安全锁已开启
932 01:38:36 不是的 他妈的
933 01:38:39 他妈的
934 01:40:18 乔什 你一定得做点什麽
935 01:40:20 我们试着撂倒那些埃佩克斯的混蛋
936 01:40:22 但我想我们只能走到这一步了
937 01:40:23 所以最低层是向上的
938 01:40:24 我本来想和大人一起死的 不过没关系
939 01:40:32 如果你以前没喝过酒 现在是时候了 因为.
940 01:40:35 酒 酒
941 01:40:36 嘿 你在做什麽..
942 01:40:40 这就是你的办法?
943 01:40:41 我要和你一起死在这里 而且还没酒喝
944 01:41:07 -太棒了 -太棒了
945 01:42:02 嘿 内森?
946 01:42:05 内森?
947 01:42:07 内森 你还好吗?
948 01:42:33 爸爸?
949 01:42:35 爸爸
950 01:42:37 爸爸
951 01:42:47 嗨 嗯 那是 嗯.麦迪逊的主意
952 01:42:51 闭嘴 乔什
953 01:42:53 爸爸 这就是救了我们命的人
954 01:42:57 伯尼 这是爸爸
955 01:42:58 爸爸 呃 伯尼
956 01:42:59 嗯 很高兴见到你
957 01:43:01 我想知道我是否可以邀请你参加我的播客
958 01:43:05 谈论下罗斯韦尔的君主组织 因为..
959 01:43:14 太棒了 这发生的一切..
960 01:43:29 吉雅?吉雅
961 01:44:46 注意了 夥计们 他是来晨间散步的
962 01:45:03