惊天核网 The Sum of All Fears(CN)Subtitles

Movie:The Sum of All Fears (2002)4K
Era:2002
Length:124 minute
Country: USA DEU
Language:English/Russian/乌克兰语/German/阿拉伯语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:55 《恐惧的总和》
2 00:01:10 1973年 埃及和叙利亚对以色列发动突然袭击
3 00:01:21 两天内 以色列地面部队濒临崩溃
4 00:01:31 在这种形势下 一架以色列A4喷气机紧急起飞
5 00:01:42 机上携带一枚原子弹
6 00:04:52 二十九年后
7 00:05:21 韦瑟山 弗吉尼亚州 美国
8 00:05:23 -你肯定是俄国佬干的 -百分百是他们 先生
9 00:05:25 潜艇发射 十二到十五百万吨级
10 00:05:27 他们在十五分钟前进入战斗状态
11 00:05:30 海军报告罗斯福号已经击落了六枚巡航导弹
12 00:05:33 俄国佬正从波兰向西移动
13 00:05:34 如果他们是前往德国 我们有德国的驻军
14 00:05:36 只是人数比他们少
15 00:05:39 从俄罗斯中部阿列伊斯克还发射了一枚导弹
16 00:05:42 我不相信 阿列伊斯克有什么鬼东西
17 00:05:45 SS18洲际弹道导弹
18 00:05:47 可能的目标纽约 华盛顿和这里
19 00:05:49 这天花板还顶的住吧
20 00:05:51 别直接命中就没事
21 00:05:52 卫星监视到空中鸟儿多次起飞
22 00:05:55 第一波攻击持续了二十五分钟
23 00:05:57 -我们怎么知道的这么精确 -就能这么精确
24 00:05:59 先生 我建议进入一级战备状态
25 00:06:01 请接通佐京总统的热线
26 00:06:03 佐京失踪了
27 00:06:04 我们收到线报莫斯科发生政变
28 00:06:06 布尔加柯夫将军是此次行动主使人
29 00:06:09 布尔加柯夫是个什么鸟人
30 00:06:11 想在车臣使用核武器的混蛋
31 00:06:29 长官 快进入一级战备状态 没时间了
32 00:06:38 好吧
33 00:06:41 总统先生
34 00:06:43 长官 后续的行动将很快完成
35 00:06:45 在命令下达后
36 00:06:48 但下达指令需要进行身份验证
37 00:06:51 我的身份识别号是从头数第五个
38 00:06:58 -长官 你夫人在2104线 -多谢
39 00:07:04 根据两人法则
40 00:07:06 指令必须再由核准名单内的某人确认才可执行
41 00:07:10 吉恩·雷维尔 国家安全顾问 从头数第二个
42 00:07:12 是条黑领带吗
43 00:07:14 好了 我得走了
44 00:07:19 我们能不能
45 00:07:22 另找个时间把这事搞定
46 00:07:30 不行
47 00:07:34 这的防空设施得更新了 比尔
48 00:07:37 即使敌人打过来 我也不想钻到地底去
49 00:07:40 这鬼地方像个坟墓
50 00:07:43 我们得找个其他的人选
51 00:07:45 能一直在俄罗斯旁边进行对峙
52 00:07:47 是吗
53 00:07:48 想想看 还有谁有两万七千枚核弹
54 00:07:51 有这么些东西的人我可不得担心吗
55 00:07:54 说到俄罗斯 我得派些人过去
56 00:07:57 考察他们的核弹退役计划
57 00:07:59 那地方叫阿尔马扎兹
58 00:08:01 阿尔扎马斯
59 00:08:03 叫什么都好了
60 00:08:04 就派你的人去干吧
61 00:08:06 我去吧
62 00:08:09 比尔 让手下去
63 00:08:11 我想去
64 00:08:13 好的
65 00:08:15 别小看佐京 朋友
66 00:08:18 除了经济 犯罪 车臣
67 00:08:20 -他的肝脏 -还有什么我们需要关心的
68 00:08:22 他怎么样了
69 00:08:24 他计划今天下午要出席会议
70 00:08:26 我们至少能知道他还能不能坐起来
71 00:08:31 -为什么不讨论了 -会见已经结束了
72 00:08:33 车臣是俄罗斯的一部分
73 00:08:40 在西部只有罪犯及其同党
74 00:08:42 才希望分离
75 00:08:44 不过 总统先生 如果你能心平气和地回来
76 00:08:46 我们还有一些问题希望请教你
77 00:08:50 看见了吗
78 00:08:53 他的上衣
79 00:08:55 他总是把扣子扣的紧紧的
80 00:08:57 他长胖了
81 00:08:59 我明白他的感受
82 00:09:01 看这
83 00:09:02 可能不是同一件衣服
84 00:09:04 不对 光闪闪的袖子
85 00:09:06 上次出院他就是穿这件衣服的
86 00:09:08 他干脆不再节食
87 00:09:10 甚至连酒都不戒了 你听得见他嘟囔么
88 00:09:14 一定是因为切林斯基在附近
89 00:09:16 才不让他喝酒
90 00:09:18 -切林斯基在哪里 -旁边
91 00:09:20 她叫什么
92 00:09:23 棕发的那个小妞
93 00:09:24 埃琳娜·里什科夫
94 00:09:25 不是 那不是切林斯基
95 00:09:27 走眼了吧 那就是切林斯基
96 00:09:29 -你可能以为是切尔皮茨基 -不 我没有
97 00:09:31 可也不是她
98 00:09:33 我知道的 就是切林斯基
99 00:09:34 不是的 信我吧
100 00:09:36 站旁边的是埃琳娜·里什科夫
101 00:09:38 他把她带到日内瓦高峰会上胡搞
102 00:09:40 切林斯基不在日内瓦 切尔皮茨基才在日内瓦
103 00:09:43 你刚才说什么
104 00:09:44 切尔皮茨基搞了埃琳娜·里什科夫
105 00:09:47 我说佐京体重增加了
106 00:09:49 为什么什么事都往下三路去
107 00:09:52 我赞成 写下来
108 00:09:54 如果他体重增加 将会出现健康问题
109 00:09:56 写在下午的简报上
110 00:10:00 如果有人发现谁搞了埃琳娜·里什科夫
111 00:10:03 那就更好了
112 00:10:07 维也纳 奥地利
113 00:10:09 我们为什么不能让车臣
114 00:10:11 请求西方的保护呢
115 00:10:13 她像一个美丽的处女
116 00:10:16 正在逃脱北极熊的魔爪
117 00:10:19 奔向比尔·克林顿以保住贞操
118 00:10:25 有首诗曾经写道
119 00:10:27 “认识新老板与旧老板没什么区别”
120 00:10:31 他说的就是我们
121 00:10:33 写出了二十一世纪欧洲的处境
122 00:10:38 五十年来美国和俄国
123 00:10:40 把他们的意志强加给欧洲
124 00:10:44 东欧以及西欧
125 00:10:47 而且我们仍被当作儿童
126 00:10:51 可却不给我们玩具和晚安巧克力
127 00:10:56 每一天我们都在不断地失去
128 00:10:58 我们的独立性
129 00:11:00 决定自己未来的自主能力
130 00:11:03 而每一天 这世界就
131 00:11:05 更加接近那个可怕时刻
132 00:11:08 即当蝴蝶煽动翅膀
133 00:11:11 引起狂风大作之时
134 00:11:14 连上帝也无能为力
135 00:11:52 这是什么
136 00:11:55 你瞎了眼吗
137 00:11:57 是个炸弹
138 00:11:59 保险在哪
139 00:12:10 还有点热
140 00:12:12 我也热 拉上来吧 我可不想搞一晚上
141 00:12:44 是个哑弹
142 00:12:47 拉到车上来
143 00:12:50 我们怎么能马上卖出去
144 00:12:52 总会有傻瓜买这垃圾的
145 00:13:08 我的身体有这么多问题真难以接受
146 00:13:13 别人形容我又“强壮”又“健康”
147 00:13:37 你的响还是我的响
148 00:13:41 应该是你的 我的不会响的
149 00:13:52 不是医院打来的
150 00:13:54 -好极了 -好啊
151 00:13:57 你还没走啊
152 00:13:59 我认为一切都算得这么准
153 00:14:02 其实是因为你还在这里
154 00:14:07 好吧
155 00:14:10 我可不是说这个
156 00:14:17 杰克
157 00:14:19 我知道这些话比较奇怪
158 00:14:24 我有些话如果不说会憋坏的
159 00:14:26 希望你别太吃惊
160 00:14:32 什么
161 00:14:39 你爱上了我
162 00:14:48 杰克 我是个医学专家
163 00:14:50 你的症状我看得出来
164 00:14:52 明摆着你已经爱上我了
165 00:14:57 很让你吃惊吧
166 00:15:00 一点都没有
167 00:15:03 可我觉得你大吃一惊
168 00:15:06 没有 一点都没有
169 00:15:11 不过你倒是第一个这么说的
170 00:15:21 别管了
171 00:15:23 -我得看看去 -别去 等会自己会停的
172 00:15:28 我得知道是谁
173 00:15:31 不过
174 00:15:34 -去忙你的事吧 -真不爽
175 00:15:36 做你该做的事吧 我完全能体谅
176 00:15:39 我是穆勒博士
177 00:15:41
178 00:15:42 穆勒 你呼我吗
179 00:15:46 你好
180 00:15:48 别这样
181 00:15:49 是的 我是杰克·雷恩
182 00:15:53 老天
183 00:15:56 好的 我一个半小时内赶到
184 00:15:59 我得走了 有紧急情况
185 00:16:03 我得走了 真对不起
186 00:16:07 凯茜 一起吃晚饭好吗
187 00:16:09 好的 好的
188 00:16:11 那明晚怎么办
189 00:16:13 杰克 我说过了是今晚
190 00:16:15 我知道了
191 00:16:20 历史学家能有些什么紧急情况
192 00:16:23 他在祖鲁凌晨四点二十分死亡
193 00:16:25 八个半小时后 他们推举了新总统
194 00:16:27 大家都想知道这个新总统是谁
195 00:16:29 他是谁
196 00:16:30 亚历山大·内梅罗夫
197 00:16:33 你开玩笑
198 00:16:34 -一年前我就写过一份关于他的文章 -我知道
199 00:16:37 玛丽·帕特 我说过他会是下一任
200 00:16:38 我说过他会是下一任
201 00:16:40 -我预见到了 -我知道 我知道
202 00:16:41 -可没人读过那篇文章 -他们正在看
203 00:16:43 -谁 -卡伯特
204 00:16:45 我来这十四个月了 他压根不知道我长什么样
205 00:16:52 你是雷恩吗
206 00:16:55 是的 先生
207 00:16:58 怎么回事 是便服日吗
208 00:17:04 先生 我
209 00:17:06 快来 我们迟到了
210 00:17:14 你将有个晋升提薪的机会 注意听着
211 00:17:18 有人会问及你对此事的分析和建议
212 00:17:20 发表意见前得确定你想说的是什么
213 00:17:23 别害怕说不知道
214 00:17:25 仔细选择措词
215 00:17:26 那可能会成为政策
216 00:17:28 嘿 你 把上衣脱下来
217 00:17:31 快点 会还给你的
218 00:17:38 领带
219 00:17:47 是智囊会议吗
220 00:17:50 我在电视上看见过
221 00:17:53 不过没真的参加过
222 00:17:55 电视上你是见不到真的
223 00:18:19 我们最有价值的情报
224 00:18:20 来自于克里姆林宫高层的关系
225 00:18:24 按他的看法
226 00:18:26 内梅罗夫并非凭军功上台的
227 00:18:29 每个人都有自己的看法 卡伯特先生
228 00:18:32 我都很尊重
229 00:18:34 今天早上我老婆醒来后说我又老 又闷 又丑
230 00:18:40 这算个问题吗 主席先生
231 00:18:43 我告诉她“外表并不代表一切”
232 00:18:47 你同意吗 卡伯特先生
233 00:18:48 我当然同意 先生
234 00:18:49 好了 这位
235 00:18:51 新家伙 是叫内梅罗夫吗
236 00:18:54 内梅罗夫 先生
237 00:18:56 不管你的线人怎么说
238 00:18:59 我们听说这个内梅罗夫是个强硬派
239 00:19:02 他是个强硬派吗
240 00:19:03 不是
241 00:19:05 下这个结论太早了点 先生
242 00:19:08 根据CNN报道
243 00:19:10 你们那位内梅罗夫先生
244 00:19:13 承诺要重建俄罗斯帝国
245 00:19:17 我坐在这听这话也没觉得什么
246 00:19:20 可是我如果正坐在车臣
247 00:19:22 这句听着可很让人不安
248 00:19:25 先生
249 00:19:25 内梅罗夫说
250 00:19:27 他要改变原来的强硬政策
251 00:19:28 如果我们放手让他来 俄罗斯将会稳定
252 00:19:30 给他压力 适得其反
253 00:19:31 我问你意见的时候
254 00:19:33 并不一定真的要你说话
255 00:19:35 是的 先生
256 00:19:37 卡伯特先生
257 00:19:40 主席先生 我们在俄罗斯政府的某些关系
258 00:19:43 很了解内梅罗夫先生的人还没机会提交报告
259 00:19:47 我希望能花几天时间收集更多的信息
260 00:19:50 在对此人给出定论之前
261 00:19:53 不过我坚持认为外表是具有欺骗性的
262 00:19:58 你是说我错了
263 00:20:00 当然 主席先生
264 00:20:05 我没觉得你丑
265 00:20:10 很抱歉我不懂规矩
266 00:20:11 参议员们不怎么喜欢变化过快
267 00:20:14 我暗示过我会告诉他们什么
268 00:20:17 给他们一点时间习惯
269 00:20:19 最后我再告诉他们
270 00:20:22 我明白了
271 00:20:23 好的
272 00:20:25 可是我对内梅罗夫的看法是对的
273 00:20:30 你的女朋友喜不喜欢你这么固执
274 00:20:33 什么
275 00:20:36 凯茜·穆勒
276 00:20:37 工作两年的外科医生
277 00:20:39 在巴尔的摩纪念医院
278 00:20:45 欢迎来到中情局
279 00:20:48 你的情报可有些不准确
280 00:20:52 我还没称她为女朋友
281 00:20:56 那你到底叫她作什么
282 00:20:58 好极了 不可思议
283 00:21:00 她很害怕负责任
284 00:21:03 这家伙很害怕负责
285 00:21:04 约会了三次 这家伙还怕负责任
286 00:21:07 -你得小心点 -知道 我知道
287 00:21:09 他是干什么的
288 00:21:11 他背部受伤前在海军
289 00:21:15 现在他是个历史学家
290 00:21:16 -真闷 -不啊
291 00:21:18 他为一个智囊团工作
292 00:21:21 更闷
293 00:21:23 好了 丽塔
294 00:21:25 今晚你见了他再说吧
295 00:21:28 他很
296 00:21:32 有趣吗
297 00:21:34 我的手指好肥啊
298 00:21:36 凯茜
299 00:21:37 -有趣程度 一分还是十分 -天哪
300 00:21:40 我不知道
301 00:21:43 十二分
302 00:21:52 问问他们这东西在哪发现的
303 00:22:01 戈兰高地的平原上
304 00:22:04 1973年那打过很多仗
305 00:22:07 他们经历过没有
306 00:22:14 这人说当时他失去了儿子
307 00:22:18 他记不记得
308 00:22:20 曾经有架飞机被击落
309 00:22:31 是有 是架以色列喷气机 坠毁了
310 00:22:43 没什么价值
311 00:22:49 不过你告诉他
312 00:22:51 因为他儿子我会给他四百美元
313 00:23:06 谢谢 谢谢你
314 00:23:10 谢谢
315 00:23:14 叙利亚 大马士革
316 00:23:15 这种东西不是你通常能找到的
317 00:23:17 -那是当然 -那你怎么找到的
318 00:23:24 好的
319 00:23:25 去阁楼的短暂之旅让你得到了
320 00:23:28 一笔现在价值是一千英镑的财富
321 00:23:31 即使是这样的状况
322 00:23:32 如果状况好的话会值更多
323 00:23:35 总之 一次愉快的发现
324 00:23:38 找到你要的东西了 价钱五千万美元
325 00:23:45 年份是1973年 以色列制造
326 00:23:48 12型裂变核弹
327 00:24:16 你好 凯茜
328 00:24:18 你打电话来我真高兴 我迟到了一会
329 00:24:20 不好意思
330 00:24:21 你半小时后能过来吗
331 00:24:23 不行啊
332 00:24:26 真的很抱歉
333 00:24:30 是因为工作的事
334 00:24:36 什么声音
335 00:24:39 我从飞机上给你打电话
336 00:24:42 刚起飞
337 00:24:43 我本想在医院打给你 可是
338 00:24:45 你要去哪里
339 00:24:48 我不能告诉你
340 00:24:50 杰克
341 00:24:51 你不能告诉我你去哪里
342 00:24:53 -杰克 -等一会
343 00:24:55 -先生 -你在干什么
344 00:24:58 今晚我有约会 我打电话过去取消
345 00:25:02 别傻了 告诉她你要去哪里
346 00:25:04 告诉她你真实身份和工作性质
347 00:25:06 她能理解的
348 00:25:11 好的
349 00:25:14 我为中情局工作 长官要求我
350 00:25:16 和他一起到俄罗斯检查核武器
351 00:25:21
352 00:25:23 胡说八道
353 00:25:25 凯西 我发誓 因为有削减战略武器条约
354 00:25:27 我们要检查他们的核武器是否真的退役
355 00:25:33
356 00:25:35
357 00:25:42 谢谢 多谢你了
358 00:26:24 你好 威廉·卡伯特
359 00:26:29 内梅罗夫总统
360 00:26:44 幸会 先生
361 00:26:46 请容我介绍 拉什罗普夫人
362 00:26:49 总统先生
363 00:26:51 -兰德将军 -总统先生
364 00:26:53 -雷恩博士 -总统先生
365 00:27:01 你一定是那位雷恩博士
366 00:27:03 你那些关于我的研究真有趣
367 00:27:09 你不该感到奇怪 我们知道的并不多
368 00:27:17 比如 在你的报告里有处说得不对
369 00:27:19 说我大学有很多女朋友
370 00:27:29 我在大学三年级遇到我夫人
371 00:27:31 从此对其他女人不再正眼相看
372 00:27:34 我是指大学头两年
373 00:27:37 先生
374 00:27:44 你在英格兰接受了最高荣誉
375 00:27:51 我喜欢他
376 00:27:55 如果是这样的话 我也是
377 00:28:01 我为在你们检查过程中突然介入而抱歉
378 00:28:04 不过我希望你能带句话给福勒总统
379 00:28:08 你可以给他打电话
380 00:28:11 我希望能从你嘴里说出
381 00:28:13 毕竟你是他多年老友
382 00:28:15 你亲耳听我说
383 00:28:17 可以看着我的表情以及说话时的身体动作
384 00:28:22 我明白
385 00:28:25 车臣是我国的内部事务
386 00:28:28 我们怎么做和你们无关
387 00:28:32 这话我会传到的 但我想他不会赞同此观点
388 00:28:35 我国某些人会利用这个问题来打击我
389 00:28:40 我国某些人说
390 00:28:42 你们在车臣的战争正是你们的弱点
391 00:28:47 车臣是个罪恶的民族
392 00:28:49 每天都攻击无辜的俄罗斯公民
393 00:28:53 这不关你们的事
394 00:28:57 稳定关我们的事
395 00:29:00 车臣的和平关我们的事
396 00:29:04 并且 我可以明白地说
397 00:29:08 你对军队的控制能力也关我们的事
398 00:29:19 对于你们介入此事
399 00:29:20 就像和别的男人睡过的妻子
400 00:29:27 而事后你还建议
401 00:29:30 他们要在同一屋檐下生活
402 00:29:35 可结果是
403 00:29:38 被出卖的丈夫去买了一把枪
404 00:29:50 就这样吧
405 00:29:52 和内梅罗夫一起的那家伙是谁
406 00:29:53 -格鲁什科夫 -老克格勃
407 00:29:56 自从勃列日涅夫时期就在了
408 00:29:58 周旋于多边 没人有勇气摆脱他
409 00:30:01 是因为他知道尸体埋在哪吗
410 00:30:03 可能是因为那些尸体就是他亲自埋的
411 00:30:20 我们搞到了一份在阿尔扎马斯的科学家名录
412 00:30:25 谁是谁以及他们的特长
413 00:31:01 阿尔扎马斯十六区
414 00:31:03 是所有俄罗斯实验物理研究机构的摇篮
415 00:31:07 也是我们第一颗原子弹的诞生地
416 00:31:12 我们许多最优秀的科学家都曾在这里工作
417 00:31:15 很多仍在这里工作
418 00:31:17 1995以来
419 00:31:21 有一万个核装置
420 00:31:23 处于《减少威胁合作计划》
421 00:31:26 但这是首次
422 00:31:28 这些年我们费尽力气才能进到这里来
423 00:31:32 我派过三个人来
424 00:31:36 他们都死的很痛苦
425 00:32:05 T恤上写什么
426 00:32:07 “我是个炸弹技师”
427 00:32:10 “如果看见我跑 也赶紧跑”
428 00:32:17
429 00:32:19 先生
430 00:32:21 对不起 一件小事
431 00:32:23 估计没什么大不了的
432 00:32:24 照这上面说
433 00:32:26 今天应该有十七名高级科学家在此工作
434 00:32:31 我算了算只有十四名
435 00:32:34 米利诺夫博士
436 00:32:37 奥洛夫博士以及斯巴斯基博士
437 00:32:39 他们都不在这
438 00:32:42 我查查看
439 00:32:44 米利诺夫博士病了
440 00:32:46 奥洛夫在休假
441 00:32:47 至于斯巴斯基 我很难过地告诉你
442 00:32:51 就在上周驱车上班时车祸身亡
443 00:32:59 可以走了吧
444 00:33:02
445 00:33:06 印象深刻
446 00:33:08 看起来你已经准备好了
447 00:33:11 我估计你要问 雷恩博士
448 00:33:17 海法 以色列
449 00:33:49 我们晚上九点半在安德鲁斯降落
450 00:33:51 告诉他到那见我
451 00:33:54 先生 那三个失踪的科学家
452 00:33:57 米利诺夫的特长是雷管
453 00:33:59 斯帕斯基的特长是封装原子弹的核心技术
454 00:34:02 奥洛夫是个数学家
455 00:34:04 他的特长是原子弹的高爆几何学
456 00:34:09 如果你想造颗原子弹的话 只要这三个人就够了
457 00:34:13 -格鲁什科夫想让我们相信 -格鲁什科夫是个大骗子
458 00:34:16 米利诺夫根本没病
459 00:34:18 奥洛夫很多年没休假了
460 00:34:20 至于号称是车祸身亡的斯帕斯基
461 00:34:22 其实根本不开车
462 00:34:26 他们也不知道这些家伙哪去了
463 00:34:30 我真的很想问你是怎么知道的
464 00:34:39 通过克里姆林宫的秘密关系
465 00:34:42 代号 三角帆
466 00:34:44 他给我情报 我也给他情报
467 00:34:47 为避免大祸发生 我们保持着秘密联系
468 00:34:52 说到大祸
469 00:34:54 你给你女朋友打过电话没有
470 00:34:56 没有 我还没想好怎么搞定这事
471 00:35:00 听着
472 00:35:02 给她打电话
473 00:35:03 邀请她参加星期天晚上的白宫新闻晚宴
474 00:35:06 这是全城最热门的票
475 00:35:07 她会喜欢的
476 00:35:09 这主意不错 我怎么才能进去
477 00:35:12 包我身上
478 00:35:27 你到车上等我
479 00:35:41 不喜欢你的案头工作吗
480 00:35:44 是的
481 00:35:47 你那位俄罗斯人怎样了
482 00:35:50 正常啊 怎么了
483 00:35:53 三个俄罗斯核电科学家失踪了
484 00:35:55 我需要知道他们的下落
485 00:36:02 我不再做这种工作了
486 00:36:04 这次我只需要这些情报 约翰
487 00:36:07 你的指令在飞机上 晚上十一点半起飞
488 00:36:11 旅途愉快
489 00:36:21 星期天晚八点在希尔顿酒店
490 00:36:24 那些票在约翰·克拉克名下
491 00:36:27 你有晚礼服吗
492 00:36:29 有的 先生
493 00:36:37 我美丽的夫人 朱莉
494 00:36:39 来自新泽西
495 00:36:41 有十五张选票
496 00:36:44 大家都知道 她有一半犹太血统
497 00:36:47 我们要从佛罗里达二十五张选票中分一半过来
498 00:36:53 真是个不错的酒店
499 00:36:55 是的 很漂亮
500 00:36:56 我朋友丽塔来过这一次
501 00:36:59 她说真的很棒
502 00:37:01 十三张选票
503 00:37:03 晚饭后 我们可以
504 00:37:06 我不知道行不行 我们开个房
505 00:37:09 我已经开了
506 00:37:13 -不 你没开 -是的 我开了
507 00:37:17 我是做过 在某些地方抽大麻
508 00:37:23 加利福尼亚
509 00:37:24 五十四张选票
510 00:38:03 莫斯科时间早上六点左右
511 00:38:05 俄罗斯对格罗兹尼发动炮击
512 00:38:09 车臣首府
513 00:38:11 炮弹中包括一种试验性的化学武器
514 00:38:14 被称为“诺维乔克”二元神经毒剂
515 00:38:16 红外卫星拍的照片可看到持续释放毒气二十分钟
516 00:38:20 之后 所有的男女老少
517 00:38:22 在方圆十二英里内
518 00:38:24 都失去行动能力
519 00:38:25 症状表现为深度大脑性麻痹
520 00:38:29 天哪
521 00:38:30 多少人死亡
522 00:38:33 保守估计 八成人死亡
523 00:38:36 这意味着内梅罗夫刚刚发动了
524 00:38:39 史上最大规模的生化攻击
525 00:38:41 我们来讨论一下我们的反应
526 00:38:43 -下策是什么都不做 -是的
527 00:38:45 让他放弃化学武器 下一步呢
528 00:38:48 生化武器 核武器
529 00:38:50 好的
530 00:38:51 不讨论克里姆林宫的毒气种类了
531 00:38:53 我们最强硬的反应是什么
532 00:38:55 -我们派出维和部队 -车臣不是独立的国家
533 00:38:58 他们需要别人承认他们独立 我们来承认车臣
534 00:39:01 不是外交上的完全承认 是临时的
535 00:39:03 然后我们就能让车臣请求紧急国际援助
536 00:39:06 接着我们派出维和部队
537 00:39:08 你怎么把维和部队派去
538 00:39:09 最快的方式是从土耳其出发
539 00:39:12 通过亚美尼亚领空
540 00:39:14 对付俄罗斯 他们不会有意见的
541 00:39:18 干吧
542 00:39:20 内梅罗夫会气死的
543 00:39:23 比尔
544 00:39:25 -雷恩博士 -先生
545 00:39:27 你怎么看
546 00:39:35 总统先生 一般都认为
547 00:39:38 内梅罗夫是那种传统的俄国佬
548 00:39:41 “好斗成性 张牙舞爪挑战全世界”
549 00:39:45 但是内梅罗夫并非如此
550 00:39:47 他走起路来像个强硬派 说起话来像个强硬派
551 00:39:49 是的 除此之外 我并不认为他是个强硬派
552 00:39:51 他在另一个国家的首都放毒气
553 00:39:54 恕我直言 你错了
554 00:39:56 我们为什么要浪费时间
555 00:39:58 如果不是他命令发起攻击呢
556 00:40:03 如果不是内梅罗夫命令发起攻击呢
557 00:40:08 如果是某个
558 00:40:10 流氓将军
559 00:40:12 或是部队
560 00:40:14 因为无法对付城里的反对者干的呢
561 00:40:16 你有什么理由认为不是他下的命令
562 00:40:18 你只是凭空想像
563 00:40:23 你并不知道
564 00:40:29 我认为不是他干的 先生
565 00:40:32 我打赌不是他干的
566 00:40:37 请高级官员留下
567 00:40:57 抱歉 罗杰 我们得中断节目
568 00:41:00 现在得到莫斯科去
569 00:41:03 俄罗斯新任总统亚历山大·内梅罗夫
570 00:41:07 刚刚开始就职演说
571 00:41:10 我们一起观看
572 00:41:17 到现在十年了 我们斗争
573 00:41:20 对不起 先生
574 00:41:22 能把音量调大点吗
575 00:41:24 朝着无辜的俄罗斯市民
576 00:41:29 终于
577 00:41:32 每个国家都在保卫自己的权力
578 00:41:37 这种恐怖活动必须被遏止
579 00:41:41 轰炸车臣是我的决定
580 00:41:49 得走了 帅哥
581 00:42:03 谁干的
582 00:42:04 裴尔将军 米特京将军 一群失意的老共产党人
583 00:42:08 畜生
584 00:42:10 解除他们的兵权
585 00:42:12 我亲自动手收拾他们
586 00:42:14 只是让他们消失
587 00:42:16 他们的行动是告诉世人我并没完全控制局面
588 00:42:20 这段时间表现凶恶一点好过软弱
589 00:42:28 我们的俄罗斯朋友受到什么影响
590 00:42:34 我没受什么影响
591 00:42:37 我一直专注于我们的小计划
592 00:42:41 不管你怎么开价 我都不会吃惊的
593 00:42:45 那些美国佬呢
594 00:42:46 梅森先生信教
595 00:42:48 我给他帐上存了点外快
596 00:42:52 为什么
597 00:42:53 他活不到收到钱的那一天
598 00:42:57 包裹在哪里
599 00:42:59 一周前离开海法
600 00:43:03 我说过这些东西能害死你
601 00:43:09 但是情况发生了很多变化
602 00:43:13 也许新的形势
603 00:43:15 会迫使我们考虑
604 00:43:18 其他办法呢
605 00:43:23 也许是试图让俄罗斯靠欧洲更近点
606 00:43:27 离我们的思维方式更近点
607 00:43:30 这方案我们讲过 蒙齐先生
608 00:43:34 你也赞成否决这方案
609 00:43:38 也许我们太草率了
610 00:43:41 -也许我们的计划 -怎么了
611 00:43:48 不够深思熟虑
612 00:43:53 你疯了吗
613 00:43:55 全世界的
614 00:43:57 右翼团体
615 00:43:59 民族主义运动者
616 00:44:01 纳粹
617 00:44:02 雅利安人
618 00:44:04 头一次在一起行动
619 00:44:07 这还不够完美
620 00:44:19 我尊重朋友们的意愿和判断
621 00:44:23 但是这个星期发生的事
622 00:44:25 让我觉得
623 00:44:28 不太妥当
624 00:44:30 对目前的方案
625 00:44:31 所以我请求离去
626 00:44:41 先生们
627 00:44:47 赫尔·哈夫特会帮你的
628 00:44:55 你的围巾
629 00:45:08 巴尔的摩 马里兰州
630 00:45:13 梅森 你能不能看着点 这样会害死人的
631 00:45:45 怎么了 梅森
632 00:45:50 我一直想问你
633 00:45:53 你那块刺青是哪弄的
634 00:45:58 -海军 -海军
635 00:46:01 我也在海军呆过
636 00:46:03 医护舰 六年
637 00:46:05 你呢
638 00:46:10 八个月
639 00:46:12 你被淘汰了
640 00:46:22 好的 兄弟 晚安
641 00:46:27 是的 兄弟
642 00:46:33 大日子来临了 多谢
643 00:46:37 你们要认识到 整个世界都在盯着俄罗斯
644 00:46:39 他们希望从我们这里得到暗示
645 00:46:43 发生在车臣的这次史无前例的攻击
646 00:46:45 是个危险的信号 标志着俄罗斯政策方面的变动
647 00:46:49 对此次事件西方世界
648 00:46:51 要给予最强硬的绝不含糊的回应
649 00:46:55 相应的 北约部队正在派往车臣
650 00:46:59 执行维和任务
651 00:47:01 并且提供人道主义的援助
652 00:47:05 给此次暴行的受害者
653 00:47:09 我希望如此
654 00:47:12 真的吗
655 00:47:19 你会怎么做
656 00:47:21 什么都不做
657 00:47:23 我们什么都不做
658 00:47:29 已经有四个小时了
659 00:47:30 俄罗斯第十二第十五和第二坦克团
660 00:47:33 但他们却没有移动 为什么他们不移动呢
661 00:47:36 内梅罗夫对于坦克的部署真太聪明了
662 00:47:38 他说话了
663 00:47:39 杰克 听着 内梅罗夫手上有一万九千辆坦克
664 00:47:43 北约根本没得比
665 00:47:45 这就是他不移动坦克部队的原因
666 00:47:47 就像象棋比赛 他想到三步外去了
667 00:47:50 他明白他手上的坦克比我们多
668 00:47:51 北约认为
669 00:47:53 唯一阻止他们的方法就是使用战术核武器
670 00:47:56 他不会冒着核战的危险干这事的
671 00:48:01 我还认为他在传递一条信息
672 00:48:05 他没有攻击车臣
673 00:48:08 阿尔扎马斯十六区 俄罗斯
674 00:48:17 对不起
675 00:48:19 我想找斯帕斯基夫人
676 00:48:20 斯帕斯基夫人 在走廊的尽头
677 00:48:29 大学毕业后我再没见过他了
678 00:48:32 你是他的助教吗
679 00:48:35 好陌生 我一点不记得你
680 00:48:38 他听说我在阿尔扎马斯 他让我来看望你
681 00:48:45 他说他要带我到西方去
682 00:48:48 要很多钱的
683 00:48:50 那些笨蛋什么都不给他 并不意味着别人也不给他
684 00:48:54 他有份秘密工作
685 00:48:58 给政府吗
686 00:49:00 给有钱的笨蛋
687 00:49:03 同一番废话 做这个 别做那个
688 00:49:09 他们甚至不让他给他妈打电话
689 00:49:12 这帮猪
690 00:49:14 我随时都会死 他却不能给我打电话
691 00:49:18 但我的儿子好孝顺
692 00:49:23 就在昨晚打过来
693 00:49:30 克拉克拿到了她的电话
694 00:49:31 国安局把昨晚的所有通话录了音
695 00:49:34 并且一路追踪到这里
696 00:49:35 废弃的前苏军军事基地
697 00:49:37 在切尔卡瑟外的克列缅丘格水库
698 00:49:43 那三个俄罗斯核能科学家在乌克兰做什么
699 00:49:48 很好猜 他们在造炸弹
700 00:49:51 内梅罗夫有几千颗原子弹
701 00:49:52 为什么要跑到这秘密造一颗
702 00:49:55 想推托不知情
703 00:49:58 造一颗别人不知道的
704 00:50:00 用他的宝马车运到车臣去
705 00:50:04 无迹可寻 无迹可查
706 00:50:08 他引爆炸弹 坐下来说“不是我干的”
707 00:50:12 除此之外 先生 我找不到合乎情理的解释
708 00:50:15 这合情合理
709 00:50:17 你只是不愿意这么认为
710 00:50:51 钚元素的衰减作用
711 00:50:55 具有强烈的腐蚀性
712 00:50:57 至少你得戴着手套
713 00:51:07 谁想来根美国烟
714 00:51:11 你疯了
715 00:51:16 我出去
716 00:51:23 爆炸室需要更新和加工
717 00:51:26 按照千分之一毫米
718 00:51:28 精确计算系统配置
719 00:51:32 炸弹造出来没有
720 00:51:33 首先 我们要分析一下生产流程
721 00:51:35 斯帕斯基
722 00:51:37 炸弹造出来没有
723 00:51:43 是的
724 00:51:47 是的 我们造出来了
725 00:52:06 是个测试
726 00:52:13 -去接吧 -不
727 00:52:15 去接吧
728 00:52:16 -真去 -去吧
729 00:52:22
730 00:52:24 好的
731 00:52:32 好的 先生
732 00:52:40 我到外面去一会
733 00:52:44 好吧 我一会就回来
734 00:52:45 我就回来
735 00:52:48 就一会
736 00:53:03 我正写报告
737 00:53:04 我看过你的军事档案
738 00:53:07 你得小心一点
739 00:53:09 好的 先生 不过这方面我没受过训练
740 00:53:11 我不是要求你成为军官
741 00:53:13 而是我的眼睛和耳朵
742 00:53:16 我不能去
743 00:53:20 所以 这是未经许可的
744 00:53:27 把这个给克拉克 看看他的发现
745 00:53:30 拿回家去
746 00:53:33 好的 先生
747 00:53:38 杰克
748 00:53:41 这次谈话从来没有过
749 00:53:44 什么谈话
750 00:53:48 克列缅丘格水库 乌克兰
751 00:54:00 好的 克拉克
752 00:54:02 这是三天前
753 00:54:04 显示车在这里
754 00:54:06 卫兵在这 这
755 00:54:08 这东西我也应该搞一个
756 00:54:11 现在
757 00:54:12 红外卫星在三十四小时前同一位置
758 00:54:15 拍的照片
759 00:54:16 显示出卫兵在这和这
760 00:54:19 我连电子邮件都没有
761 00:54:23 还有两个在哨卡
762 00:54:25 两到五人在兵营
763 00:54:27 两人在封装间
764 00:54:29 封装间我相信在这里
765 00:54:31 没问题
766 00:54:32 给我一小队人马 一箱子吹镖
767 00:54:34 如果幸运的话 六分钟内摆平
768 00:54:37 -说真的 还有点问题 -什么
769 00:54:39 这图是昨天的 看不到什么卫兵了
770 00:54:45 为什么会是个问题呢 雷恩先生
771 00:54:47 这可能有两个原因
772 00:54:49 一是我们看不见他们 另一个就不妙了
773 00:54:52 他们走了 我们太迟了
774 00:54:56 -穿上 -什么
775 00:54:58 你不能穿成这样
776 00:55:01 不 不 我是个分析员
777 00:55:04 我不能参加行动的 你知道
778 00:55:06 别紧张 007
779 00:55:08 不是行动 只是侦察一下
780 00:55:10 好吧 不管你怎么称呼
781 00:55:12 我都不能干 我只写报告
782 00:55:14 好吧
783 00:55:15 写个报告吗 穿上
784 00:55:18 克拉克 不行
785 00:55:20 克拉克 不
786 00:55:24 卡伯特说你拿了我新闻晚宴的票
787 00:55:29 玩的高兴吗
788 00:55:32 我还从没去过
789 00:55:34 真的挺希望去一次的
790 00:55:55 克拉克
791 00:55:56 -啥 -不
792 00:55:57 我不会去的
793 00:55:59 该死 不是让你进去
794 00:56:01 你守着别让人偷我的船
795 00:56:03 我很快回来
796 00:58:59 海法
797 00:59:36 完了
798 00:59:40 天哪
799 00:59:41 移民局没给你们打电话吗
800 00:59:47 对不起 你不会说英文吗
801 00:59:49 我也不会说乌克兰语 你呢
802 00:59:53 我知道这样好尴尬
803 00:59:56 我是一位美国公民 我的证件
804 00:59:59 好吧 不看证件
805 01:00:01 拜托把枪放下 好吗
806 01:00:06
807 01:00:08 把灯放下
808 01:00:10 好的 好的 别紧张
809 01:00:12 我会把灯放下的 我听你们的话
810 01:00:15 我在把灯放下
811 01:00:28 开枪 雷恩
812 01:00:30 开枪
813 01:00:37 在他搞清我说什么之前开枪啊
814 01:00:47 拿他们的鞋
815 01:00:49 什么
816 01:00:50 告诉他们把鞋脱下来
817 01:01:03 你会说乌克兰话
818 01:01:04 是的 你不会吗
819 01:01:13 不管是什么照留下的痕迹看是个大家伙
820 01:01:17 得有冰箱那么大
821 01:01:19 留下的印痕也很深
822 01:01:21 我们可以看出三点
823 01:01:22 这东西很重
824 01:01:24 这东西有放射性 现在也不见了
825 01:01:29 -他们中有个人说英文 -南非人
826 01:01:32 好 那么问题是
827 01:01:34 这个南非人跑到乌克兰做什么
828 01:01:36 还带着三个俄罗斯人 一口以色列的箱子
829 01:01:45 告诉卡伯特我会从海法给他电话
830 01:01:47 你得快点去那
831 01:01:54 大多数人认为二十世纪的主旋律是
832 01:01:57 共产主义与资本主义你死我活的斗争
833 01:02:00 所谓法西斯不过是个小插曲
834 01:02:05 今天我们都清楚了
835 01:02:08 所谓共产主义不过是傻瓜干的事
836 01:02:11 马克思的追随者已经从地球上消失了
837 01:02:14 希特勒却是门丁兴旺
838 01:02:18 但希特勒却有个大劣势
839 01:02:22 他身处的那个年代 法西斯就像个病毒
840 01:02:26 像爱滋病毒一样
841 01:02:28 需要强健的附着体来传播
842 01:02:33 德国就是这个附着体
843 01:02:35 可惜德国尽管如此强键 最终还是失败了
844 01:02:38 世界太大了
845 01:02:41 幸运的是 这个世界已经改变
846 01:02:45 全球通信系统
847 01:02:47 有线电视 国际互联网
848 01:02:49 到了今天这个世界变小了
849 01:02:52 病毒不再需要强健的附着体来传播
850 01:02:57 病毒
851 01:03:00 可以依靠空气传播
852 01:03:05 再说几句
853 01:03:06 别让人管我们叫疯子
854 01:03:09 希特勒被人称为疯子 不过他并不疯
855 01:03:13 他只是很笨
856 01:03:15 并不需要直接挑战俄国和美国
857 01:03:17 要挑逗他们互相攻击
858 01:03:21 然后一起毁灭
859 01:04:01 那么你发现了什么
860 01:04:02 乌克兰没什么出口贸易
861 01:04:04 可那东西正在途中
862 01:04:05 我翻遍了前两个星期的载货单
863 01:04:07 和那箱子尺寸相符的东西
864 01:04:09 十天前在基辅国际机场上机
865 01:04:12 飞往加那利群岛
866 01:04:13 我找不到卡伯特
867 01:04:15 空军有支原子能分析小队
868 01:04:17 -打电话 -杰克
869 01:04:18 那东西已经到了一艘货船上
870 01:04:20 现正往东海岸驶来
871 01:04:22 什么
872 01:04:23 巴尔的摩 杰克 正往这来
873 01:04:34 游戏结束后会有一场百威赞助的盛大演出
874 01:04:37 -球赛进入倒数计时 -等不及了
875 01:04:40 我们先欣赏完剩余的比赛项目
876 01:04:43 而且美国头号足球迷将会到来观看
877 01:04:46 请稍后
878 01:04:47 ♪ 我们必须征服 ♪
879 01:04:52 ♪ 为了正义的事业 ♪
880 01:04:57 ♪ 这是我们的座右铭 ♪
881 01:05:02 ♪ 我们信任上帝 ♪
882 01:05:06 ♪ 还有星条旗 ♪
883 01:05:11 ♪ 永远 ♪
884 01:05:14 ♪ 飘扬 ♪
885 01:05:21 ♪ 这是自由之地 ♪
886 01:05:27 那好吧 帮我接长官
887 01:05:29 ♪ 勇士之家 ♪
888 01:05:47 女士们先生们
889 01:05:49 欢迎美国总统
890 01:05:51 罗伯特·福勒
891 01:05:57 演出开始了
892 01:06:29 该死
893 01:06:37 十五码罚球
894 01:06:40 第一个
895 01:06:41 就这样
896 01:06:50 该死
897 01:07:11 喂喂喂
898 01:07:15 先生
899 01:07:16
900 01:07:17 先生
901 01:07:23 该死
902 01:07:40 我是卡伯特
903 01:07:42 我是雷恩
904 01:07:45 -怎么了 -炸弹就在比赛场
905 01:07:48 迪伦通知核能搜查小组
906 01:07:50 他们会在二十分钟后和我在码头碰面
907 01:07:53 然后一起设法找到
908 01:07:54 码头 什么码头
909 01:07:56 -巴尔的摩 -太吵了
910 01:07:58 -你说什么 -巴尔的摩
911 01:08:01 我听不见
912 01:08:02 我会给你打回来的
913 01:08:04 巴尔的摩
914 01:08:07 长官
915 01:08:35 约翰 雷吉 快走
916 01:08:38 借过 借过
917 01:08:39 快走
918 01:08:49 快 快 快 快
919 01:09:01 -出了什么事了 -先生 趴下
920 01:09:03 俄罗斯科学家造了个炸弹出来
921 01:09:05 原子弹 这东西今天早上到了巴尔的摩
922 01:09:07 -把人群疏散出运动场 -这事我们正在做 趴下
923 01:09:33 目前仅知总统已经疏散了
924 01:09:35 -凯茜 407号 -多谢
925 01:09:38 他可能生病 也可能受伤 我们不
926 01:10:27 显而易见有大事发生了
927 01:10:30 我们还未确认到底出了什么事
928 01:10:33 目前城市上空有大量的云
929 01:11:09 走 快走
930 01:11:13 跟我来
931 01:11:18 总统先生
932 01:11:20 你没事吗
933 01:11:22 他被卡住了 让开
934 01:11:28 总统先生 你没事吧
935 01:11:35 你没事吧 总统先生
936 01:11:36 海军陆战队会把你安全带走
937 01:11:39 帮帮我 丹尼
938 01:11:40 阿尔瓦雷斯 拿担架来 马上
939 01:11:46 需要担架吗
940 01:11:55 需要担架吗
941 01:11:56 -不 不需要 -好的
942 01:11:59 快走 快走
943 01:12:03 快走 快走
944 01:12:13 快走 快走
945 01:12:21 快走 闭上嘴巴
946 01:12:49 总统先生
947 01:12:51 有颗原子弹在美国爆炸
948 01:12:54 你现在得跟我们走
949 01:12:56 什么
950 01:12:58 我们不知道是谁干的
951 01:13:00 不过不是我们
952 01:13:03 格罗兹尼那事后
953 01:13:05 你希望不是我们干的
954 01:13:07 我们为你起草了一份否定声明
955 01:13:10 要有同情的措词
956 01:13:13 乌利已经命令所有部队进入警戒状态
957 01:15:03 我是雷恩
958 01:15:05 杰克 你在哪里
959 01:15:07 我不知道 巴尔的摩郊外某个地方
960 01:15:09 卡伯特已经疏散了总统
961 01:15:11 总统在哪里
962 01:15:12 他们带他上了飞机 目前很安全
963 01:15:15 为什么
964 01:15:16 他们认为这是俄国佬干的
965 01:15:19 不是俄国佬 我要和卡伯特说话
966 01:15:22 帮我接通飞机上的电话
967 01:15:23 卡伯特不在飞机上
968 01:15:25 我们不知道他在哪 只知道他不在这里
969 01:15:27 -一小时后再打过来 -我们没有一个小时
970 01:15:30 福勒要显示他的强硬
971 01:15:32 他马上要还击
972 01:15:34 听我说
973 01:15:35 我们得证明这不是俄罗斯干的
974 01:15:39 你能回兰利吗
975 01:15:41 没时间了
976 01:15:43 得在现场发布命令
977 01:15:45 放射分析小队 他们在哪
978 01:15:47 斯坦伯勒隧道 城市的南部
979 01:15:50 杰克 听我说
980 01:15:52 风从东边向北边吹
981 01:15:54 只要你呆在南边就没事
982 01:15:59 总统先生 你没事吧
983 01:16:00 吉恩 你别小看我
984 01:16:03 -有多少人员伤亡 -不知道
985 01:16:05 卡伯特说是俄罗斯干的 这东西怎么进来的
986 01:16:08 不知道 雷达没有捕捉到 所以不是导弹
987 01:16:11 卡伯特怎么了 他在哪里
988 01:16:13 -不知道 -那你知道什么
989 01:16:16 -我不知道 好了吧 我不知道 -好吧 好吧
990 01:16:18 我不知道 以基督的名义
991 01:16:32 将军不在机上
992 01:16:37 总统先生 我建议进入二级战备状态
993 01:16:40 我们甚至不知道从哪儿来的
994 01:16:41 有些什么情报
995 01:16:43 俄罗斯空军进入最高战斗状态
996 01:16:45 可能他们害怕我们反击
997 01:16:46 我打不开这死凳子
998 01:16:49 我们准备起飞
999 01:16:50 我们不知道谁干的 也不知道我们在哪里
1000 01:16:52 我们认为俄国已进入最高警戒
1001 01:16:53 对不起 你怎么看
1002 01:16:55 -先生 进入二级战备 -我们在黑暗中摸索
1003 01:16:57 够了 真他妈该死
1004 01:17:02 证据不够
1005 01:17:19 弹坑宽大约一百码 也可能一百五十码
1006 01:17:23 相关的一次事件
1007 01:17:25 广岛原子弹爆炸要比这小得多
1008 01:17:28 也许爆炸中心四分之一平方英里的东西
1009 01:17:32 全部消失了
1010 01:17:33 除此之外 建筑物还在
1011 01:17:34 尽管一英里左右已严重损坏
1012 01:17:37 距离爆炸中心越远毁损程度就越小
1013 01:17:51 -杜比宁 -赫尔·哈夫特动身前往美国
1014 01:17:55 现在看你的了
1015 01:17:59 保证我是物有所值的
1016 01:18:05 立正
1017 01:18:08 你们已经听说了美国的炸弹事件
1018 01:18:10 你们不知道的是十五分钟前
1019 01:18:13 美国洲际导弹攻击莫斯科
1020 01:18:17 我们已经在北海报复了美国的航空母舰
1021 01:18:24 上机
1022 01:18:50 灰尘不具有放射性
1023 01:18:51 风把放射性微尘吹到海里去了
1024 01:18:53 -杰克·雷恩 中情局 -洛娜·希罗
1025 01:18:56 你得和其他人一起等在外面
1026 01:18:59 别这样 我得知道炸弹的所有情况
1027 01:19:01 听着 小伙子 我们正在收集样品 分析残骸
1028 01:19:04 去拿个号 排好队 我们明天提供报告
1029 01:19:07 上尉 上尉 我没时间了
1030 01:19:10 我只需要知道这颗炸弹从哪来的
1031 01:19:11 或者不是从哪来的
1032 01:19:13 但得现在告诉我 否则也不会有什么明天了
1033 01:19:16 该死
1034 01:19:18 韦森 你在哪
1035 01:19:20 -离爆炸中心约四分之一英里 -有作用吗
1036 01:19:22 应该是我们能到最近的地方了
1037 01:19:26 我们的脚都咝咝作响
1038 01:19:27 这的放射量已经到了人能承受的底限了
1039 01:19:30 好了 赶紧离开那里
1040 01:19:32 收到
1041 01:19:44 迪伦 装炸弹的箱子运到时
1042 01:19:47 有人在港口作过记号
1043 01:19:49 应该有个数据库 请帮我查一下客户名字
1044 01:19:52 卡伯特在哪
1045 01:19:53 没人知道 我们正在检查各大医院
1046 01:19:55 -查过纪念医院没有 -他不在那
1047 01:19:58 -在另一边 -不 我是说
1048 01:20:00 是不是没
1049 01:20:04 那是凯茜工作的医院
1050 01:20:07 据我所知医院还存在
1051 01:20:09 不过电话打不通了
1052 01:20:10 能不能继续帮我查查
1053 01:20:13 多谢
1054 01:20:17 他们可能已经发射了巡洋导弹
1055 01:20:18 数字信号处理可能没捕获到
1056 01:20:20 等一等 我们不能肯定是俄国人干的
1057 01:20:22 可我们也不能肯定不是
1058 01:20:24 如果他们曾给我们传递过信息 “别插手车臣”
1059 01:20:26 那么我们就可能肯定是他们干的
1060 01:20:28 不是偷偷发射飞弹
1061 01:20:29 除非他们可以造成某种
1062 01:20:31 让我们混乱不堪的现状
1063 01:20:33 总统先生 接通卫星了
1064 01:20:39 内梅罗夫总统
1065 01:20:40 不久前 一起原子弹爆炸
1066 01:20:43 发生在美国东海岸
1067 01:20:45 -人员伤亡惨重 -这不是意外
1068 01:20:48 这不是意外
1069 01:20:50 我们还无法确定原子弹从哪来的 我们无法
1070 01:20:53 我们还未确定武器的来源
1071 01:20:58 确信无疑
1072 01:20:59 我们未确定武器的来源
1073 01:21:04 但我们可以确定
1074 01:21:06 我们将以最严厉的方式追究责任
1075 01:21:11 他在钓鱼
1076 01:21:14 发送我们的答复
1077 01:21:17 太快了点
1078 01:21:20 “请接受俄罗斯人民最深切的同情”
1079 01:21:23 “这是有预谋 史无前例的犯罪”
1080 01:21:26 “是哪个疯子干的 目的是什么”
1081 01:21:30 “俄罗斯和这种声名狼籍的事无关 请你们相信”
1082 01:21:33 早就准备好了 他们提前准备的
1083 01:21:38 内梅罗夫总统 我们没有理由怀疑俄罗斯与此事有关
1084 01:21:43 在此时
1085 01:21:45 但是我们将发起进攻以保卫自己
1086 01:21:52 他认为是我们干的
1087 01:21:54 我们得展示一下我们武器的威力
1088 01:21:58 得让他们知道 攻击俄罗斯无异于自取灭亡
1089 01:22:04 提升警戒级别
1090 01:22:43 空中预警 雷达断断续续的方位是020
1091 01:22:49 哪里
1092 01:22:53 来了
1093 01:23:03 -这里 信号很微弱 -紧贴海平面
1094 01:23:05 空中预警 导弹来袭
1095 01:23:13 同一方位有多枚
1096 01:23:16 吸血鬼 吸血鬼
1097 01:23:18 速度很快 七枚 八枚 共有九枚
1098 01:23:47 导弹来自俄罗斯空军 毫无疑问
1099 01:23:50 格列尼尔认为船还有救
1100 01:23:52 但是飞机是无法起飞的了
1101 01:23:56 我没有下攻击命令
1102 01:23:59 在我们调查清楚之前 你不必对此次行动作出反应
1103 01:24:02 “在我们调查清楚之前”
1104 01:24:04 就像你在车臣干的
1105 01:24:06 总统先生 到底谁控制了你的空军
1106 01:24:12 你们在广岛丢原子弹
1107 01:24:15 你们在长崎丢原子弹
1108 01:24:19 那就别对车臣的事指指点点的
1109 01:24:22 “对车臣的事指指点点”
1110 01:24:26 总统先生
1111 01:24:28 其实我们正与俄罗斯处于战争状态
1112 01:24:38 约翰·克拉克昨天在海法
1113 01:24:40 我不知道他今天在哪 不过他应该有点什么发现
1114 01:24:42 我要找到他
1115 01:24:44 看看钆含量示意图
1116 01:24:46 质量分率很大
1117 01:24:48 好 帮我联系迪伦 我不挂电话
1118 01:24:52 在这了 萨瓦纳河
1119 01:24:56 好了
1120 01:24:58 怎么了
1121 01:24:59 也同样有钆的问题
1122 01:25:01 原子能研究中心从另一个方面证实
1123 01:25:03 这些东西通常会产生大量的钷
1124 01:25:05 别挂 你能用英文翻译一下吗
1125 01:25:09 钚来源于萨瓦纳河上能源部栽种的植物
1126 01:25:13 1968年2月 K反应堆
1127 01:25:15 甚至能查出是K反应堆的哪部分
1128 01:25:18 等等 这是我们的钚吗
1129 01:25:20 美国制造
1130 01:25:24 迪伦 你必须找到卡伯特
1131 01:25:34 你是主张我们发动第一次攻击吗
1132 01:25:37 这不是第一次攻击
1133 01:25:39 已经攻击过了
1134 01:25:41 -这是第二次 你难道不知道吗 -我是不知道
1135 01:25:45 我不明白我们为什么要用核武器对付他们
1136 01:25:47 -没有理由的 -西德尼 该死
1137 01:25:51 他们差点打沉了我们的航空母舰
1138 01:25:54 他们的导弹发射器还是热的
1139 01:25:55 除了内梅罗夫的胡说八道外他们什么解释都没有
1140 01:25:58 我们别老记着是怎么开始的
1141 01:26:00 他们企图杀了我记得吗
1142 01:26:02 所以别他妈的要什么理由了
1143 01:26:47 先生
1144 01:26:51 先生
1145 01:26:57 -总统 -什么
1146 01:27:01 总统
1147 01:27:04 总统挺好的 他没事
1148 01:27:07 那颗炸弹
1149 01:27:10 是钚
1150 01:27:13 什么
1151 01:27:15 夫人
1152 01:27:16 夫人
1153 01:27:18 她肯定没事的 她在华盛顿
1154 01:27:21 爆炸半径没有
1155 01:27:25 没有那么宽的
1156 01:27:28 这里
1157 01:27:31 先生 听我说
1158 01:27:33 那些钚是我们的
1159 01:27:37 约翰·克拉克正在海法
1160 01:27:39 他在试图找到那个武器贩子
1161 01:27:41 我联系不到他
1162 01:27:43 我不知道该怎么办
1163 01:27:48
1164 01:27:49 女朋友
1165 01:27:53
1166 01:27:55 她在巴尔的摩工作 所以
1167 01:27:58 我不知道
1168 01:28:03 -三角帆 -什么
1169 01:28:06 三角帆
1170 01:28:12 先生
1171 01:28:15 比尔
1172 01:28:50 杰克 我刚回来
1173 01:28:51 我们在装炸弹的箱子上找到了收件人的地址
1174 01:28:53 -好的 -是的 巴尔的摩港
1175 01:28:55 -你能到码头去吗 -好的
1176 01:28:57 找到转运仓库载货单
1177 01:28:59 单上的名字是梅森
1178 01:29:02 对不起 我要用用这部车
1179 01:29:19 内梅罗夫大怒 或有政变 美国收手
1180 01:29:39 拜托
1181 01:29:54 回复
1182 01:30:02 卡伯特已死 我是雷恩
1183 01:30:09 68年被偷的铀 如今在哪里
1184 01:30:15 传送
1185 01:30:17 该死
1186 01:30:22 快点
1187 01:30:28 三角帆 以色列
1188 01:30:33 以色列偷了铀
1189 01:30:38 三角帆 不 是你们
1190 01:30:41 还送给他们
1191 01:31:23 我们提供个方案
1192 01:31:26 我们要反击 实施常规打击
1193 01:31:29 对俄罗斯攻击航空母舰的空军基地
1194 01:31:32 正是我们需要的标准的回应
1195 01:31:35 无核的
1196 01:31:36 力量够不够
1197 01:31:38 智能炸弹和F16
1198 01:31:39 力量足够强
1199 01:31:40 得让他们看看我们的厉害
1200 01:31:43 他们必须知道我们不惜将战争升级
1201 01:31:48 我想他们会知道意思的
1202 01:31:54 发动攻击
1203 01:32:09 鹰巢 这是飞鹰一号 我们找到目标了
1204 01:32:13 目标出现
1205 01:32:15 再见
1206 01:32:29 没有回应会引发更强烈的攻击
1207 01:32:32 诺福克和金斯湾的美国潜艇下海了
1208 01:32:36 艇上装备三叉戟D3导弹 首波攻击的武器
1209 01:32:42 福勒不会蠢到首先发动攻击
1210 01:32:45 也许他不认为这是第一次攻击
1211 01:32:47 一旦他们的隐形战机飞来了 我们别无选择
1212 01:32:51 这是个信号
1213 01:32:53 我们怎么才能让他不出动轰炸机
1214 01:32:56 也许我们应该
1215 01:32:57 让我们的导弹进入最高警戒
1216 01:33:02 他们会杀的红了眼的
1217 01:33:06 大家注意一下 好吗
1218 01:33:09 发电机开始发电了 大家都不要乱动
1219 01:33:12 因为到处都是碎玻璃
1220 01:33:14 我们会控制局面的
1221 01:33:17 太好了 呆在原地别动
1222 01:33:19 我们会一个人一个人的处理
1223 01:33:34 先生 听得见吗
1224 01:33:37 你的手和腿有感觉吗
1225 01:33:39 打瓶百分之九的吗啡点滴
1226 01:33:41 我们会照顾你的
1227 01:33:43 你怎么样了
1228 01:33:46 怎么处理这个我们无能为力的人
1229 01:33:50 尽力而为吧
1230 01:33:59 什么
1231 01:34:01 比尔·卡伯特死了
1232 01:34:08 我真的很遗憾
1233 01:34:12 这事本来不该发生的
1234 01:34:30 先生 有个从兰利打来的电话
1235 01:34:34 多谢
1236 01:34:38 我是贝克
1237 01:34:39 我是杰克·雷恩 研究俄国人的
1238 01:34:41 太好了 内梅罗夫的辩护律师来了
1239 01:34:45 先生 炸弹不关内梅罗夫的事
1240 01:34:48 那家伙我很了解
1241 01:34:49 格罗兹尼事件后你也这么说的 雷恩先生
1242 01:34:51 -写到报告里去吧 -那些钚是从
1243 01:35:08 一路上偶尔会发现些放射性物质
1244 01:35:12 我还没亲眼见过这样的东西
1245 01:35:14 所以我们把案例发到互联网
1246 01:35:17 去寻求帮助
1247 01:35:19 出了事他怎么说
1248 01:35:21 他不说这些事的
1249 01:35:32 是谁把这些东西放出来搞得你病成这样
1250 01:35:42 加齐先生 我不是警察
1251 01:35:46 我只是个物理学家
1252 01:35:47 你说的话只有我们两人知道
1253 01:35:57 我朋友
1254 01:35:59 和我一起发现炸弹
1255 01:36:03 我们卖给
1256 01:36:05 收购此类东西的人
1257 01:36:11 是这个人吗
1258 01:36:20 其他人可能会接触炸弹
1259 01:36:25 我们得救他们
1260 01:36:38
1261 01:36:40 要死了
1262 01:36:42 是吗
1263 01:36:48 是的
1264 01:37:02 他叫做
1265 01:37:04 奥尔森
1266 01:37:08 他住在大马士革
1267 01:37:29 太好了 我们全拿到了
1268 01:37:35 攻击科罗拉多泉的原子弹会破坏北美空防司令部
1269 01:37:39 就会限制他们的反击能力
1270 01:37:42 科罗拉多泉有多少人口
1271 01:37:47 三四十万人
1272 01:37:49 总统先生用核武器对付美国佬
1273 01:37:55 将会超过界限
1274 01:37:57 他们已经认为我们用了 难道我们得坐着等死吗
1275 01:38:04 事非由我起 我也无法阻止
1276 01:38:10 总统先生 我们要求你发动攻击令 攻击令
1277 01:38:15 发动了会怎么样
1278 01:38:16 我们要除去他们的陆基导弹
1279 01:38:19 这些导弹能实施核攻击
1280 01:38:21 把他们的潜艇全找出来消灭
1281 01:38:23 击毁他们留在地面的飞机
1282 01:38:26 击落他们已经飞上天的飞机
1283 01:38:32 机会有多大
1284 01:38:35 大卫
1285 01:38:39 可能的结果是
1286 01:38:40 我们能让内梅罗夫陷入困境
1287 01:38:43 他最多能剩下几百颗原子弹
1288 01:38:46 那些我们没法找到的原子弹
1289 01:38:49 大多数是
1290 01:38:51 小型的 机动性强的 精确度差的类型
1291 01:38:54 那些原子弹他只能用来打击我们的城市
1292 01:38:57 不过他应该很明白
1293 01:38:59 我们也同样会攻击他们的城市
1294 01:39:07 我花费毕生的精力希望成为总统
1295 01:39:14 我的任期内居然是这种情况
1296 01:39:18 先生 我认为他应该能剩三百枚核武器
1297 01:39:20 对未来的入侵者来说还是有相当的威慑力
1298 01:39:23 他会从桌旁跳起来
1299 01:39:30 我要发布攻击令
1300 01:39:33 最大限度地准备就绪
1301 01:39:44 杰克 我们在查看奥尔森的档案
1302 01:39:46 有个叫德雷斯勒的人电汇给他四千五百万的酬金
1303 01:39:50 迪伦 调查德雷斯勒 看看他是什么人
1304 01:39:52 杰克 我要你离开那
1305 01:39:54 我在码头这 有人在这里
1306 01:39:56 找德雷斯勒这个名字的人
1307 01:39:57 不行 杰克 离开那
1308 01:39:59 迪伦 打电话给巴尔的摩警方 把地址给他们 快点
1309 01:40:01 杰克 等着警察来
1310 01:40:02 我会再给你打的
1311 01:41:04 等等
1312 01:41:28 谁是德雷斯勒
1313 01:41:34 他在哪 该死的
1314 01:41:37 德雷斯勒在哪
1315 01:41:40 -警察 举起手来 -德雷斯勒在哪
1316 01:41:43 -德雷斯勒在哪 -你是杰克·雷恩吗
1317 01:41:44 德雷斯勒在哪 德雷斯勒在哪 该死的
1318 01:41:47 -放开他 放开他 -德雷斯勒在哪
1319 01:41:51 德雷斯勒在哪
1320 01:41:56 兰利那边说你需要帮忙
1321 01:41:57
1322 01:41:58 我要到五角大楼去
1323 01:42:01 我能帮你
1324 01:42:22 总统先生
1325 01:42:24 他们的隐形轰炸机已从阿维亚诺起飞
1326 01:42:30 这是个信号
1327 01:42:33 击落
1328 01:42:41 上帝保佑我们
1329 01:42:43 俄罗斯人正在集结飞机
1330 01:42:46 我们没时间了
1331 01:42:50 大卫
1332 01:42:52 他犯了心脏病
1333 01:42:53 -去请大夫 -总统先生
1334 01:42:55 大卫 你的硝酸盐在哪里
1335 01:42:57 -我说去请个大夫 -总统先生
1336 01:42:58 大卫 你自己带药了吗
1337 01:43:00 -把他带到我的住处 -是
1338 01:43:01 把他的密码拿过来
1339 01:43:21 查到了德雷斯勒是个奥地利商人 亿万富翁
1340 01:43:24 他父亲在纽伦堡被处决
1341 01:43:26 五年前他用钱在国会买了个席位
1342 01:43:28 然后因为为纳粹唱赞歌而被撵走
1343 01:43:31 帮我接总统电话
1344 01:43:33 不行 杰克
1345 01:43:35 -快点 帮我接啊 -他们已经进入攻击状态
1346 01:43:37 -没办法 -胡说
1347 01:44:15 -我来帮帮你 -不用 没事的
1348 01:44:17 -这卡有点脏了 -先生 我能看看你的卡吗
1349 01:44:20 -我们处于高度警戒状态 -不不 我明白
1350 01:44:22 请把你的卡放下 后退一步
1351 01:44:24 -后退 稍等一下 -我命令你
1352 01:44:27 -后退 -请马上后退
1353 01:44:29 我命令你立即后退 先生
1354 01:44:32
1355 01:44:44 将军 这是中情局的雷恩博士
1356 01:44:47 他想进去 他无人陪同 先生
1357 01:44:50 -他想干什么 -找你 先生
1358 01:44:52 先生 我叫杰克·雷恩
1359 01:44:54 我从卡伯特主任那得到紧急情报
1360 01:44:56 我需要将这个情报能过热线立即报告
1361 01:44:58 谁授权你来的
1362 01:44:59 -没有谁授权我 -那么卡伯特在哪
1363 01:45:02 卡伯特死了 先生
1364 01:45:03 我只想把这情报送上去 求你了
1365 01:45:06 没有经过授权不可以 拉他出去
1366 01:45:08 什么 等一等
1367 01:45:09 将军 总统作出的决定是基于
1368 01:45:12 某些不正确的情报
1369 01:45:14 如果你把我赶出去
1370 01:45:15 你的家庭 我的家庭 以及另外两千五百万个家庭
1371 01:45:19 会在三十分钟内全部毁灭
1372 01:45:28 我的工作是提供正确的情报
1373 01:45:30 给做决策的人
1374 01:45:32 我只是要提供情报
1375 01:45:37 你怎么知道总统一定会听你的
1376 01:45:44 他不一定听
1377 01:45:46 轰炸机飞到哪了
1378 01:45:49 在波兰上空盘旋
1379 01:45:59 导弹群准备开火
1380 01:46:11 一分钟内进入发射序列
1381 01:46:14 在你发布命令后
1382 01:46:15 在命令发布时 需要检查身份识别号
1383 01:46:25 我的识别号是
1384 01:46:27 我的号码是
1385 01:46:29 从上数第三个
1386 01:46:32 你的命令 先生
1387 01:46:35 攻击
1388 01:46:37 请重复一次 先生
1389 01:46:38 我命令攻击
1390 01:46:40 根据两人法则 攻击命令现在需要确认
1391 01:46:47 鲍勃 凭着对主之爱
1392 01:46:50 来吧
1393 01:46:56 西德尼·欧文斯 国务卿
1394 01:46:59 第四个号码
1395 01:47:10 攻击命令现在已由两人法则确认
1396 01:47:13 我是拉斯特 攻击命令已经确认
1397 01:47:17 开始攻击
1398 01:47:18 我们的热线上有动静
1399 01:47:20 看他们自己的运气吧
1400 01:47:21 有人在和克里姆林宫交谈
1401 01:47:29 上面说“美国成为恐怖行动的牺牲品”
1402 01:47:33 你能想像到
1403 01:47:35 将会多么混乱
1404 01:47:38 和恐惧
1405 01:47:40 不过我们知道原子弹并非是俄罗斯的
1406 01:47:43 “原子弹并非是俄罗斯的”
1407 01:47:45 “重复 原子弹并非是俄罗斯的”
1408 01:47:47 他在搞什么鬼
1409 01:47:56 严格按我说的打
1410 01:47:58 我们在和谁交谈
1411 01:48:04 雷恩 我在莫斯科见过你和比尔·卡伯特一起
1412 01:48:08 他今天死在巴尔的摩
1413 01:48:10 -切断他 -不行
1414 01:48:11 攻击行动已经开始了
1415 01:48:13 两个月前叫德雷斯勒的新法西斯分子
1416 01:48:17 在黑市买到一枚炸弹
1417 01:48:19 切断他
1418 01:48:20 系统设定你无法切断
1419 01:48:21 这是整个计划
1420 01:48:23 找人拉开他
1421 01:48:25 他付钱给三个对政府心怀不满的科学家
1422 01:48:28 让这枚炸弹能正常使用
1423 01:48:30 然后用船运到美国 在此雇了个叫梅森的人
1424 01:48:33 把炸弹放到目标处
1425 01:48:35 使我们两国陷入互相攻击的境地
1426 01:48:38 这全是疯话 他是中情局的人
1427 01:48:42 我们不能把命运 寄托于他们间谍的几句话上
1428 01:48:46 听一听不会有害吧
1429 01:48:53 你想让我做什么
1430 01:49:05 放弃武力
1431 01:49:11 我怎么能得到福勒总统的保证 他也会如此做呢
1432 01:49:16 没有
1433 01:49:20 你瞧 他在浪费时间
1434 01:49:24 我们必须发射 没有时间了
1435 01:49:29 先生 我了解你
1436 01:49:30 我知道你和巴尔的摩的炸弹完全无关
1437 01:49:33 你当然知道和这事无关
1438 01:49:35 可你还坚持要发射核武器来对付我们
1439 01:49:38 -是的 先生 -现在巴尔的摩已经不存在了
1440 01:49:40 -就这样吧 雷恩博士 -其实我们感到恐惧
1441 01:49:41 你们的导弹 我们的潜艇
1442 01:49:44 -离开键盘 -害怕当弱者 害怕犯错误
1443 01:49:46 同样恐惧其他人
1444 01:49:47 率先制造出这些该死的核弹
1445 01:49:54 停下
1446 01:49:58 他们断线了
1447 01:50:00 他们准备攻击了
1448 01:50:02 现在准备发射
1449 01:50:19 三十秒后发射
1450 01:50:21 天哪 总统先生
1451 01:50:30 我下令
1452 01:50:32 俄国战略部队撤消战备状态
1453 01:50:33 继续保持防御警备
1454 01:50:37 不过攻击指令取消
1455 01:50:40 “如果你和我们行动一致”
1456 01:50:41 “我会命令我的部队在以下五个小时原地待命”
1457 01:50:46 停止攻击程序
1458 01:50:49 我是拉斯特
1459 01:50:50 最优先信号 停止攻击程序 停止攻击程序
1460 01:50:54 命令飞机原地待命 进入三级防御状态
1461 01:50:57 谁去问一下雷恩先生是否批准我用电话
1462 01:51:31 你还在这
1463 01:52:23 美国
1464 01:53:44 俄罗斯
1465 01:54:46 对于在这场悲剧中罹难者的更合适的纪念方式
1466 01:54:50 莫过于本周我们所采取的措施
1467 01:54:53 通过多国的通力合作
1468 01:54:55 彻底销毁大规模杀伤性武器
1469 01:55:00 我们将很快着手落实此协议
1470 01:55:02 因为我们最终认识到除了耗资巨大
1471 01:55:05 最有威力的武器在发射的时候
1472 01:55:09 导火线不是愤怒 而是恐惧
1473 01:55:13 雷恩博士
1474 01:55:16 格鲁什科夫先生
1475 01:55:18 天气真不错
1476 01:55:24 是的
1477 01:55:26 -不好意思 这是 -穆勒博士
1478 01:55:29 你好
1479 01:55:31 幸会
1480 01:55:34 为何我不为此感到意外
1481 01:55:40 我们的朋友威廉认为我是个间谍
1482 01:55:43 当然他永远无法证明
1483 01:55:48 他从没说过你是朋友
1484 01:55:51 也许他不够了解你
1485 01:55:56 卡伯特告诉我 他在俄罗斯有关系
1486 01:56:01 保持背后的紧密联系
1487 01:56:06 希望能够避凶趋吉
1488 01:56:08 四年前肯尼迪总统说过
1489 01:56:10 “我们最基本的联系”
1490 01:56:13 “是我们一起生活在这个小小的星球上”
1491 01:56:18 “我们呼吸着一样的空气”
1492 01:56:21 “我们同样珍爱孩子的未来”
1493 01:56:26 “我们同属人类”
1494 01:56:30 我会永远记得
1495 01:56:32 和威廉之间的多次恳谈
1496 01:56:36 我也如此
1497 01:56:39 也许
1498 01:56:42 偶尔我和你也能如此恳谈
1499 01:56:45 希望如此
1500 01:56:51 是什么
1501 01:56:53 一份小礼
1502 01:56:55 祝贺你们订婚
1503 01:57:00 他今天早上才向我求婚的
1504 01:57:02 我们可谁也没告诉
1505 01:57:05 你怎么可能知道呢