砍人快乐 Freaky(2020)(CN)Subtitles

Movie:Freaky (2020)4K
Era:2020
Length:102 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:45 (11日,星期三)
2 00:00:49 他神不知鬼不觉来到这小镇
3 00:00:53 像一只猛鬼
4 00:00:54 每年都大开杀戒
5 00:00:58 毕斯福屠夫从1977年起杀人无数
6 00:01:02 一直到今天
7 00:01:05 老头子连环杀手?
8 00:01:07 -真的吗?-别低估白人直男的暴力倾向,艾萨克
9 00:01:12 我才不管他们有多老
10 00:01:13 你的故事全是屁话,伊凡
11 00:01:16 屠夫在1990年代杀了几个屁孩
12 00:01:18 20年前从人间蒸发
13 00:01:20 其余的只是当地传说
14 00:01:21 是啦,但屠夫不是
15 00:01:22 也在毕业舞会杀死一堆屁孩?
16 00:01:25 是返校日舞会啦
17 00:01:27 屠夫的传说都围绕着返校日舞会
18 00:01:30 每年的返校周都有全新故事
19 00:01:33 警告青少年不准胡搞瞎搞
20 00:01:38 今年会有什么故事?
21 00:01:43 天呐,艾萨克!
22 00:01:46 我闻起来像廉价啤酒
23 00:01:48 吧台有苏打水,可以用来清洗
24 00:02:10 这些是什么东西?
25 00:02:12 金妮的老爸是艺术收藏家
26 00:02:15 挺酷的喔
27 00:02:30 (拉朵拉)
28 00:02:34 拉朵拉是什么鬼东西?
29 00:02:36 这根本就打不开嘛
30 00:02:40 你到底要不要帮忙?
31 00:02:43 你这种态度才不要咧
32 00:02:52 算了
33 00:03:42 这才像话嘛
34 00:03:56 蒙翠榭酒庄
35 00:03:59 摸彩券?
36 00:04:04 噢,靠
37 00:04:08 真棒,珊卓,你害我摔破酒瓶
38 00:04:12 天啊
39 00:04:13 惨了,他们会杀了我
40 00:04:24 看起来超贵的
41 00:04:26 真倒霉
42 00:04:36 你至少可以下来帮我清干净吧
43 00:04:57 敢碎念老娘?去你的吧,艾萨克
44 00:05:05 请等一下
45 00:05:10 用力敲门不会让我动作快一点
46 00:05:52 等等,那我咧?
47 00:05:54 你弄太久了啦
48 00:05:55 那是阴道,不是得来速车道
49 00:05:58 再3分钟,我只需要3分钟
50 00:06:01 你这样很不体贴耶
51 00:06:02 是喔,男生就很体贴啰
52 00:06:04 帮我打手枪?
53 00:06:21 救命啊!
54 00:08:25
55 00:08:51 “你是天选之子”
56 00:08:56 “你被选中了,来吧”
57 00:09:02 看到车道旁的那辆车吗?
58 00:09:04 -没啊-我有
59 00:09:06 她最好没找男生来
60 00:09:09 如果有,我要杀了她
61 00:09:12 -欧买尬!-天啊!
62 00:09:29 片名:《砍人快乐》
63 00:09:53 米莉,吃早饭了
64 00:09:55 (12日,星期四)
65 00:09:59 (迪斯可瘪三乐团)
66 00:10:01 -早安-早
67 00:10:03 好香喔
68 00:10:05 香蕉煎饼,凯斯勒家传食谱
69 00:10:11 (布鲁赫斯特大学入学申请)
70 00:10:15 -我上班路上吃-不行
71 00:10:16 过来坐
72 00:10:17 像一家人一起吃早餐
73 00:10:19 一家人,是啊
74 00:10:28 瞧?很温馨吧?
75 00:10:30 好久没这样了,自从你们爸爸…
76 00:10:34 所以,米莉
77 00:10:36 返校日舞会有舞伴吗?
78 00:10:37 我不去
79 00:10:40 我们有约会
80 00:10:42 去看音乐剧《女巫前传》
81 00:10:45 安尼斯剧场
82 00:10:48 -哇-怎么了?
83 00:10:49 没事
84 00:10:51 为了和妈妈看社区戏剧表演
85 00:10:55 错过高中盛会有点奇怪
86 00:10:58 你不是应该劝她不去鬼混吗?
87 00:11:02 未成年喝酒
88 00:11:05 加上胡搞瞎搞的下场会很惨
89 00:11:08 不管怎样她都会很惨
90 00:11:12 夏琳
91 00:11:13 你想去,也很兴奋,对吧?
92 00:11:17 对啊,当然啰
93 00:11:25 我得走了,警长说是急事
94 00:11:31 (白酒)
95 00:11:46 煎饼真的很好吃,妈
96 00:11:49 谢了,甜心
97 00:11:54 (毕斯福镇欢迎您)
98 00:11:59 大家跟上来
99 00:12:08 早安,米莉
100 00:12:10 嗨,丹尼尔先生
101 00:12:13 哈啰
102 00:12:15 你好可爱喔
103 00:12:19 我超爱你的黑腊肠,丹尼尔先生
104 00:12:23 乔许约
105 00:12:24 那是只黑狗,奈拉
106 00:12:26 -我们走吧-天啊
107 00:12:31 -我不能去-米莉,你答应了
108 00:12:33 我知道,但我对我妈觉得超内疚
109 00:12:36 你妈的超能力是罪恶感
110 00:12:38 你要错过返校日舞会
111 00:12:40 去看涂绿脸大妈吊钢丝?
112 00:12:42 拜托,去嘛
113 00:12:44 只是场蠢舞会,你们干嘛想去?
114 00:12:46 我得替毕业纪念册拍照
115 00:12:47 我要去把喝醉的直男撩到变成gay
116 00:12:51 -那算是性骚扰耶-太好了
117 00:12:54 你们看过这小镇的同志菜单吗?
118 00:12:57 -那是邮差吗?-欧买尬
119 00:13:00 欢迎来到悲情城市
120 00:13:02 跟你们说喔
121 00:13:04 布克会去参加舞会
122 00:13:06 这是你收编他的大好机会
123 00:13:08 我才不要收编他咧
124 00:13:11 他根本不知道我的存在
125 00:13:13 有没有搞错?你是辣妹耶
126 00:13:16 我是辣妹?
127 00:13:17 不管你是什么妹
128 00:13:20 乔许约是对的,你很正,要有自信
129 00:13:22 瞧?就连碎嘴女都同意
130 00:13:25 你要去,就这样
131 00:13:28 小米,等一下
132 00:13:32 都一年了
133 00:13:35 你不能为别人牺牲你的人生
134 00:13:36 你得开始为自己过活
135 00:13:40 是啦,只是…
136 00:13:42 没那么容易
137 00:13:45 我爸曾是她的一切
138 00:13:47 我明白,我真的明白
139 00:13:50 你不想伤你妈的心
140 00:13:51 所以我才爱你
141 00:13:54 只是…
142 00:13:56 我不希望你有天醒来发现自己白活了
143 00:14:00 因为你只会忙着满足大家的要求
144 00:14:04 却忘了你自己
145 00:14:09 午休见啰
146 00:14:11 -我爱你-我也爱你
147 00:14:41 米莉,嗨
148 00:14:44 嗨,莱勒
149 00:14:46 你的洋装很潮喔
150 00:14:50 -谢了-哪里买的?
151 00:14:52 不知道,我…
152 00:14:54 很久以前就有了
153 00:14:57 我在平价服饰店看到过
154 00:14:59 我得去那里小便
155 00:15:01 你妈有用员工折扣吗?
156 00:15:06 反正你超正的,真心不骗你
157 00:15:14 天啊
158 00:15:35 我用了A形构架
159 00:15:37 但窗框有很精致的细节
160 00:15:41 每只狗都会抢着要住这栋狗屋
161 00:15:44 再装一对喇叭,铺一块地毯
162 00:15:48 就会是豪华狗窝
163 00:15:52 抱歉,白老师
164 00:15:55 又迟到了,凯斯勒同学
165 00:15:57 下次不会了
166 00:15:58 才怪,坐下来
167 00:16:03 做得很好
168 00:16:07
169 00:16:09 专业小窍门,手表调快五分钟
170 00:16:11 保证以后不会迟到
171 00:16:15 谢了
172 00:16:16 来福豪宅
173 00:16:18 掌声鼓励
174 00:16:20 好样的,菲尔
175 00:16:21 你又定下超高标准
176 00:16:25 接下来是…
177 00:16:30 米莉·凯斯勒
178 00:16:32 轮到你展示狗屋了
179 00:16:35 下礼拜才轮到我
180 00:16:38 这不是辩论课
181 00:16:40 但你说16日
182 00:16:45 我还没做好
183 00:16:48 又一次…
184 00:16:50 凯斯勒同学拖累了全班
185 00:16:52 又一次…
186 00:16:54 凯斯勒同学没有准备好
187 00:16:58 -混蛋-有话要说吗,布克?
188 00:17:02 没有
189 00:17:05 能不能等到16日?
190 00:17:08 等到16日?大声点
191 00:17:14 假哭并不是偷懒的借口
192 00:17:25 (紧急警报)
193 00:17:26 (4名青少年惨遭杀害,嫌犯在逃)
194 00:17:30 天啊
195 00:17:33 这太疯狂了
196 00:17:37 我惊呆了
197 00:17:40 我两天前才在体育课见到珊卓
198 00:17:43 现在她却…
199 00:17:45 欧买尬,那是屠宰场
200 00:17:48 你在笑吗?
201 00:17:49 大家都吓呆了
202 00:17:52 你们看
203 00:17:54 金妮曾是我的闺蜜
204 00:17:58 为什么?
205 00:17:59 贱人,拜托
206 00:18:00 金妮最讨厌莱勒了
207 00:18:02 她造谣说金妮在蜜穴塞红萝卜
208 00:18:05 别说那个字眼
209 00:18:06 随便啦,阴道嘛
210 00:18:08 谁会做这种事?
211 00:18:10 毕斯福屠夫
212 00:18:11 他只是都市传说,不是真的
213 00:18:14 4个青少年挂了,应该是真的
214 00:18:18 他们会取消返校日舞会
215 00:18:20 拜托,返校日就像圣诞节
216 00:18:23 不可能会取消
217 00:18:28 (河狸队加油!)
218 00:18:32 我就说吧
219 00:18:34 加油,毕斯福高中,冲冲冲
220 00:18:37 唷,大伙儿,你们看
221 00:18:38 河狸队一上场,充满荣耀与力量
222 00:18:44 没人想上这只河狸
223 00:18:48 遮住她的脸,忍一忍就过去
224 00:19:00 我闻起来像柳橙汽水
225 00:19:01 没那么糟啦
226 00:19:03 退出吧,不值得
227 00:19:06 课外活动对申请大学有帮助
228 00:19:09 你妈才不会让你离开家念大学
229 00:19:13 真的啊
230 00:19:15 她又迟到了
231 00:19:17 真的不要我们载?
232 00:19:19 真的,她可能只是去加个油
233 00:19:22 要我们陪你等吗?
234 00:19:24 有个变态杀手耶
235 00:19:28 不用啦,我不会有事
236 00:19:30 附近有很多人,她随时都会到
237 00:19:34 我没事,快走吧
238 00:19:38 好吧
239 00:19:44 掰,小米
240 00:19:45 -掰,爱-拜拜
241 00:19:47 爱你喔
242 00:19:48 多谢了,爱你
243 00:19:50 爱你啦
244 00:19:53
245 00:19:55 掰了
246 00:20:15 (米莉 未接来电)
247 00:20:39 真是的
248 00:20:44 (电量不足)
249 00:20:46 惨了
250 00:20:49 (夏儿来电)
251 00:20:51 -嗨-她又在沙发上昏睡过去
252 00:20:55 你能不能来接…
253 00:20:56 有没有搞错?
254 00:21:19 她会绕过山道而来
255 00:21:25 她会绕过山道而来
256 00:21:29 她会绕过山道
257 00:21:31 她会绕过山道
258 00:21:35 他会…
259 00:21:44 拜托不是屠夫
260 00:21:46 拜托不是屠夫
261 00:21:52 我姐随时都会来,她是警察
262 00:22:01 而且有枪喔
263 00:22:14
264 00:22:18 救命!救救我!
265 00:22:22 救命啊!
266 00:22:27 不!
267 00:22:29 救命啊!
268 00:24:05 不!
269 00:24:09 不!
270 00:24:11 不要!不要!
271 00:24:12 不要!不要!
272 00:24:14 不!
273 00:24:16 不!
274 00:24:26 不!
275 00:24:42 离她远一点!
276 00:24:46 米莉!
277 00:24:48 米莉!天啊!
278 00:24:51 呼叫调度中心,马上派救护车来
279 00:24:59 没事吧?没事吧?
280 00:25:01 我也伤害了他
281 00:25:02 你吓呆了,救护车马上就来
282 00:25:04 它也伤害了他
283 00:25:06 没事了,救护车快来了
284 00:25:08 你不会有事的
285 00:25:22 要我们陪你等吗?有个变态杀手耶
286 00:25:26 附近有很多人,她随时都会到
287 00:25:37 米莉!米莉!
288 00:25:43 天啊,你出了什么事?
289 00:25:47 我的天啊!
290 00:25:54 (证物)
291 00:26:15 今天晚下班,我才刚回家
292 00:26:18 我超累的,喝了杯红酒
293 00:26:21 你不只喝一杯,而是一整瓶
294 00:26:39 (世界末日)
295 00:26:47 “睡到天亮吧,快睡吧”
296 00:26:54 “拉朵拉…”
297 00:26:59 “朵拉!朵拉!”
298 00:27:03 “朵拉!”
299 00:27:08 “朵拉!朵拉!”
300 00:27:37 《完美音调2》
301 00:27:44
302 00:27:46 太好了,你起床了
303 00:27:48 你感觉怎样?
304 00:27:53 好吧
305 00:27:56 肩膀还痛吗?
306 00:28:05 这样吧,我下班后带你去做指甲
307 00:28:12 好吧,我让你静一静
308 00:28:14 我做了法式吐司
309 00:28:17 还有你的最爱,焦糖香蕉
310 00:28:24 好吧
311 00:29:02 小米,快来,食物都凉了
312 00:29:29 我在哪儿?
313 00:29:32 有人吗?
314 00:29:36 欧买尬,我讲话怎么变成这样?
315 00:29:56 (13日,星期五)
316 00:30:04 搞什么?天啊
317 00:30:11 -没事,这只是幻觉-嘿
318 00:30:14 有软糖吗?
319 00:30:16 什么?我有没有软糖?
320 00:30:17 冰毒啊,快克啊,毒品啦
321 00:30:20 欧买尬,我没毒品,我不是毒贩
322 00:30:23 -我问你喔-什么?
323 00:30:25 只是好奇,我长什么样子?
324 00:30:28 你现在看到我
325 00:30:30 我看起来像个女生吗?
326 00:30:34 女生?
327 00:30:35 对啊,165公分,身材娇小,金发
328 00:30:40 你在说什么胡话?
329 00:30:43 你嗑了药,嗨翻天了
330 00:30:45 -不,我没有毒品-我需要
331 00:30:46 拜托给我一点好货
332 00:30:47 -别这样-我想当个美少女
333 00:30:49 我想当个美少女
334 00:30:50 -我说…-我想当个美少女
335 00:30:52 回来!回来!
336 00:30:54 我愿意吸你的屌!
337 00:30:57 吸到你爽歪歪!
338 00:30:59 (新闻快报)
339 00:31:01 记者正在毕斯福高中校外
340 00:31:04 一名青少女惨遭歹徒攻击
341 00:31:07 受害者姓名不便透露
342 00:31:09 嘿,甜心
343 00:31:11 我没看到你
344 00:31:14 你像个小忍者
345 00:31:16 来吧
346 00:31:17 我替你做了早餐
347 00:31:19 坐啊,傻妞,来啊
348 00:31:24 这就对了
349 00:31:26 我真的希望你吃点东西
350 00:31:34 我买了新鲜凤梨
351 00:31:37 我知道你有多爱吃
352 00:31:39 又甜又多汁
353 00:31:51 妈妈忘了倒糖浆
354 00:31:55 来吧
355 00:31:56 试着吃东西,好吗?
356 00:32:03 脆脆的,你最爱吃了
357 00:32:10 天啊
358 00:32:11 好吧,我猜你饿扁了
359 00:32:14 那会是谁?
360 00:32:22 嗨,凯太太
361 00:32:23 嗨,法兰克
362 00:32:24 我本来想塞信箱,但我想看看你们
363 00:32:28 好,谢谢你
364 00:32:31 米莉怎样?
365 00:32:33 我听说了,真糟糕
366 00:32:35 她有点被吓到,但不会有事
367 00:32:44 妈,整间屋子闻起来像早餐店
368 00:32:48
369 00:32:50 我以为你还在睡觉
370 00:32:57 早安?
371 00:33:00 好吧
372 00:33:12 让我来,甜心
373 00:33:17 掰了
374 00:33:18 -祝愉快,注意安全-谢了,妈
375 00:33:20 好吧
376 00:33:22 甜心,你应该再去休息
377 00:33:26 你不会想去学校吧?
378 00:33:30 学校?
379 00:33:31 你的朋友一定很担心你,但…
380 00:33:37 朋友
381 00:33:42 …嫌犯身份已被确认
382 00:33:44 他就是从精神病院逃出被称为毕斯福屠夫的昆汀·薛莫
383 00:33:51 (小镇陷入恐惧)
384 00:33:54 1992年,此人在杀死母亲后割下她的头放在餐厅门口…
385 00:34:27 丹尼尔先生
386 00:34:29 丹尼尔先生,这真是…
387 00:34:31 -你是谁?-没事的
388 00:34:34 欧买尬,抱歉,还好吧?
389 00:34:36 -是你!-不
390 00:34:38 是他!是他!
391 00:35:28 (毕斯福高中)
392 00:35:39 (河狸队)
393 00:35:48 (河狸队)
394 00:36:31 那是…
395 00:36:34 她是不是辣翻了?
396 00:36:43 你怎么穿成这样,小米?
397 00:36:47 我不敢相信你妈让你来上课
398 00:36:51 你还好吧?
399 00:36:53 笑一个
400 00:36:56 米莉,你是受害者,我们爱你
401 00:37:00 别来烦她
402 00:37:01 闪啦,莱勒,这跟你无关
403 00:37:03 滚开
404 00:37:09 警方素描的那家伙肯定是杀手
405 00:37:12 他的脸又恶又肥,牙齿又黄
406 00:37:14 没见过长得那么丑怪的人
407 00:37:17 -带我走-去哪儿?
408 00:37:21 私密的…
409 00:37:24 …地方
410 00:37:25 欧买尬
411 00:37:27 昨晚发生了别的事,对吧?
412 00:37:28 你可以告诉我,我超值得信任的
413 00:37:34 (毕斯福警局)
414 00:37:41 闻起来像馊水
415 00:37:47 讨厌!
416 00:37:50 我是巨人,我是巨人
417 00:38:05 好吧,全都告诉我
418 00:38:12 他有没有…
419 00:38:15 你知道的(强暴你)?
420 00:38:18 我看过警匪剧,知道征兆
421 00:38:25 哈啰
422 00:38:44 等等,你是…
423 00:38:47 是的话也没关系
424 00:38:53 怎么了?
425 00:38:55 别闹了,我不是来跟你搞蕾丝边的
426 00:39:03 我今天喝了十杯康普茶
427 00:39:06 我先去尿尿,等我回来
428 00:39:08 你不说清楚讲明白,我就走人
429 00:39:12 怪胎
430 00:39:16 (你很美)
431 00:39:18 (她是蕾丝边)(#鲍食者)
432 00:39:25 有人吗?
433 00:39:37 有人吗?
434 00:39:52 米莉?
435 00:40:19 欧买尬
436 00:40:20 屠夫在这儿,我们得快逃
437 00:40:23 你得躲起来
438 00:40:31 你确定这样安全?
439 00:40:32 不确定
440 00:40:34 米莉!
441 00:40:38 搞什么鬼?
442 00:40:39 米莉!米莉!
443 00:40:42 米莉!回来!
444 00:40:44 米莉!米莉!
445 00:40:47 米莉!
446 00:40:53 舒服多了
447 00:40:55 (超低温冷冻)
448 00:41:21 莱勒
449 00:41:35 由于学生持续受到攻击
450 00:41:37 我和校委会及警长沟通过后
451 00:41:40 决定今晚的返校日舞会延期举行
452 00:41:43 什么?
453 00:41:44 晚上八点起全市实施宵禁
454 00:41:47 警方也会继续追捕毕斯福屠夫
455 00:41:50 -请提高警觉…-凯斯勒同学
456 00:41:52 我在跟你讲话,凯斯勒同学
457 00:41:54 注意安全,同学们
458 00:42:05
459 00:42:08 嘿,你还好吧?
460 00:42:24 辣喔
461 00:42:26 该死,米莉
462 00:42:29 我受够了你老爱引起注意
463 00:42:31 如果你少花点时间撩男生
464 00:42:34 多花点时间读书
465 00:42:35 搞不好你真的会有一番成就
466 00:42:45 还是没来?
467 00:42:47 她不会来了
468 00:42:48 她有点怪怪的
469 00:42:50 她昨晚差点被杀死
470 00:42:52 可以让她耍怪一天
471 00:42:55 我只是很担心她
472 00:42:56 奈拉,别抓狂
473 00:43:00 大伙儿
474 00:43:03 大伙儿
475 00:43:08 大伙儿
476 00:43:09 听好,别想歪了
477 00:43:12 快逃啊
478 00:43:14 蛋蛋
479 00:43:16 我有蛋蛋
480 00:43:20 -他还在跟着我们-大伙儿
481 00:43:22 你是黑人,我是gay,我们死定了
482 00:43:25 快来救我们!救命啊!
483 00:43:27 奈拉!乔许!
484 00:43:29 别跑了,我不会伤害你们
485 00:43:31 是我,我是米莉
486 00:43:32 你是头壳有问题吗?
487 00:43:34 -他怎知我们的名字?-别跑了啦
488 00:43:37 离我们远一点
489 00:43:38 奈拉,听我说好吗?
490 00:43:42 靠!
491 00:43:45 天呐,我好强壮喔
492 00:43:46 -来吧-奈拉,对不起
493 00:43:49 让我们谈谈嘛
494 00:43:51 大伙儿,不要
495 00:43:53 你当真?
496 00:43:56 乔许,站住,停下来啦
497 00:44:00 你起肖了吗?
498 00:44:03 -别再丢东西了-乔许,快上
499 00:44:05 你得住手!
500 00:44:08 乔许!
501 00:44:12 大伙儿,听我说
502 00:44:16 够了!
503 00:44:18 够了,够了
504 00:44:20 好吧,退后!
505 00:44:23 听我说,我根本不想伤害你们
506 00:44:26 我想的话会放下武器吗?
507 00:44:29 我是你们的朋友
508 00:44:37 别再打我了
509 00:44:38 很不OK喔,乔许
510 00:44:43 -快打啊!-打不到
511 00:44:45 快啊,快动手
512 00:44:54 大家都累了,别再打来打去
513 00:44:58 该谈谈了
514 00:45:09 毕斯福高中必胜
515 00:45:12 欢呼口号强强滚
516 00:45:15 河狸队一上场
517 00:45:17 散发荣耀与力量
518 00:45:21 对吧?
519 00:45:26 你最爱的电影?
520 00:45:28 我都说《暖暖内含光》,其实是《完美音调2》
521 00:45:32 -电视剧?-《萨布丽娜的惊心冒险》
522 00:45:36 最爱吃的零食?
523 00:45:37 浆果三重奏软糖
524 00:45:41 最痴迷的暗恋对象?
525 00:45:44 帅哥布克
526 00:45:50 好朋友握手式
527 00:45:58 对吧?
528 00:45:59 欧买尬!
529 00:46:02 欧买尬!
530 00:46:04 -怎么会这样?-有可能吗?
531 00:46:06 我现在真的很需要朋友
532 00:46:08 你们却一直屌打我
533 00:46:11 (男厕)
534 00:46:12 他拿一把古老的匕首刺我
535 00:46:14 结果我们都受了伤
536 00:46:17 -什么意思?-站着小便很爽耶
537 00:46:20 米莉,专心
538 00:46:21 -抱歉,什么?-你们都受了伤?
539 00:46:25 对,当他刺伤我
540 00:46:27 他的左肩膀同一个地方
541 00:46:30 也有一个伤口
542 00:46:31 昨晚我一直听到那把匕首的名字
543 00:46:35 有个声音在我大脑说:“拉朵拉”
544 00:46:37 都是那把匕首惹的祸
545 00:46:39 这有11公升的尿吧,他的膀胱有够大
546 00:46:42 -什么都很大吗?-乔许约
547 00:46:45 你知道这是男厕吧?
548 00:46:47 她有小鸡鸡,你喷香奈儿5号香水
549 00:46:50 我们都不符合性别标签
550 00:46:53 这太扯了
551 00:46:54 你们得看看,这玩意好像食蚁兽
552 00:46:57 这把匕首?
553 00:46:59 (具有魔力的拉朵拉匕首)
554 00:47:01 没错,就是那把匕首
555 00:47:05 用于活人献祭的古阿兹特克匕首
556 00:47:10 -尿完后要擦干吗?-上面有刻文
557 00:47:12 我猜是西班牙文
558 00:47:16 看不懂
559 00:47:17 你不是在上西班牙语课吗?
560 00:47:19 所以咧?
561 00:47:20 你应该会看西班牙文
562 00:47:23 那堂课没人在听啦
563 00:47:25 不如请老师帮忙翻译?
564 00:47:35 这是在说什么?
565 00:47:54 戴同学,你在上我的课
566 00:47:57 我有阅读障碍嘛
567 00:47:59 我有医生证明
568 00:48:03 这里说
569 00:48:05 活人献祭若是不成功
570 00:48:07 两人的灵魂会互相交换
571 00:48:08 24小时后就换不回来
572 00:48:13 永远换不回来?
573 00:48:18 (我的菊花在喷血)
574 00:48:24 男生超恶烂的
575 00:48:28 (三指神功插蜜穴爆菊花)
576 00:48:32 (老二)
577 00:48:36 (米莉·凯斯勒超会吃屌)
578 00:48:39 天啊,太扯了,我才不会吃屌
579 00:48:44 废物,快点,我得上大号
580 00:48:52 抱歉喔,我不是故意打断你
581 00:48:55 我在找别人
582 00:49:00 感觉怎样?
583 00:49:03 喜欢被霸凌吗?
584 00:49:05 对不起啦,我以为…
585 00:49:09 求求你
586 00:49:12 你敢再欺负米莉或其他同学
587 00:49:17 我发誓会让你这个小歪歪
588 00:49:21 求生不得,求死不能,懂吗?
589 00:49:28 欧买尬,你是不是闪尿了?
590 00:49:29 是啦!
591 00:49:32 超恶的
592 00:49:34 午夜之前不拿匕首刺他
593 00:49:36 我就会永远困在这身体?
594 00:49:38 -对-还有9个小时
595 00:49:40 可以啦,应该吧
596 00:49:42 匕首在哪儿?
597 00:49:43 警局的证物室
598 00:49:45 我们最好赶快去
599 00:49:47 大伙儿,他在这里
600 00:49:51 用着我的身体和我的脸
601 00:49:53 就像披着羊皮的大野狼
602 00:49:56 我们不先抓到他
603 00:49:59 天晓得他会杀死多少人
604 00:50:02 那是什么名字?
605 00:50:04 蠢名字
606 00:50:11 凯斯勒同学
607 00:50:14 你好大的胆子敢再踏进这间教室
608 00:50:36 我才不要陪你玩游戏
609 00:50:42 快关掉!
610 00:50:49 不!
611 00:51:02 这是自卫,我也没办法
612 00:51:06 校长室见
613 00:51:39 想整我就会落到这下场,小妞
614 00:52:32 小姐
615 00:52:39 滚吧,臭条子
616 00:52:42 -他在哪儿?-准备离开工艺课教室
617 00:52:48 哇咧,我穿的是什么啊?
618 00:52:51 给我站住
619 00:52:53 救命啊!
620 00:52:54 天啊!那是毕斯福屠夫!
621 00:52:57 -救救我!-别动!
622 00:52:59 -快跑!-救命啊!
623 00:53:00 是他!
624 00:53:04 -快跑!-车子咧?
625 00:53:08 -快点!-快快快
626 00:53:09 快快快
627 00:53:10 快上车
628 00:53:16 怎么了?
629 00:53:17 这是辆烂车,你要我怎样?
630 00:53:19 -大伙儿?-嘿!
631 00:53:21 嘿嘿嘿!
632 00:53:22 -快啊!快快快-快快快
633 00:53:25 快快快!小心!
634 00:53:29 不!
635 00:53:30 不!
636 00:53:32 嫌犯坐在一辆破车
637 00:53:34 从高中向西行驶
638 00:53:36 我为什么不能过正常生活?
639 00:53:38 -冷静-别叫我冷静,奈拉
640 00:53:40 我才刚满18岁,可能会坐牢耶
641 00:53:42 奈拉,座椅往前挪一点
642 00:53:44 好吧,我们需要一个计划
643 00:53:45 警察会来追捕我们
644 00:53:48 小奈,再往前挪一点
645 00:53:49 我们得帮你乔装打扮
646 00:53:51 你不能像这样子到处乱走
647 00:53:53 -大家都认得你-好计划
648 00:53:54 奈拉,能不能再往前挪一点点?
649 00:53:59 好多了吗,小米?
650 00:54:00 好多了
651 00:54:02 两个青少年和嫌犯在一起
652 00:54:05 一个黑人女生,一个白人小屁孩
653 00:54:08 正开往小镇西北边
654 00:54:11 搞屁啊?开什么玩笑?
655 00:54:13 靠!
656 00:54:17 惨了
657 00:54:18 -怎么了?-警察来了
658 00:54:22 糟糕,那是夏儿
659 00:54:25 (平价服饰店)
660 00:54:27 -前面,左转,开进停车场-不行,我妈在那工作
661 00:54:30 -这是最好机会,快冲-转弯
662 00:54:38 哇哩咧!
663 00:54:40 闪边!
664 00:54:41 (平价服饰店)
665 00:54:46 (嘿,贱人)
666 00:54:53 天啊,我们死定了
667 00:54:55 来吧,我们得继续逃
668 00:55:10 -靠-快来
669 00:55:13 快快快
670 00:55:15 米莉,快躲进去
671 00:55:18 我们来找你才能出来
672 00:55:20 来吧…来吧…
673 00:55:32 真是对不起
674 00:55:33 不好意思
675 00:55:35 我不知道有人在
676 00:55:36 -抱歉-没关系
677 00:55:37 你还好吧?
678 00:55:39 我很好,谢谢你
679 00:55:41 -不客气-谢谢你
680 00:55:43 只是在试穿polo衫
681 00:55:47 我正好是专家
682 00:55:49 超会帮男人挑polo衫,怎样?
683 00:55:52 没关系,我自己会挑
684 00:55:54 别傻了,每个人都需要建议
685 00:55:56 合身吗?这里有很多尺寸
686 00:56:00 有件事真的很好笑
687 00:56:02 有一年圣诞节
688 00:56:04 我送我先生粉红色polo衫
689 00:56:07 他丢脸死了
690 00:56:09 粉红色?他超Man的
691 00:56:12 不过猜怎么样?
692 00:56:13 他穿起来很好看
693 00:56:16 凸显他的眼睛
694 00:56:18 他有一双蓝色的眼睛
695 00:56:23 他一定很喜欢
696 00:56:27 那一定是他最爱的衣服
697 00:56:31 他一年前过世
698 00:56:35 天啊,真是抱歉
699 00:56:38 听听我
700 00:56:40 真是个扫兴鬼
701 00:56:42 抱歉,我不是故意跟你说的
702 00:56:44 你只是想买件polo衫
703 00:56:47 不不不,没关系
704 00:56:51 没事的
705 00:56:54 -我也失去一个至亲-真的吗?
706 00:56:56 真的
707 00:57:00 -我失去我爸-很遗憾
708 00:57:04 你一定很想念他
709 00:57:06 是啊
710 00:57:08 这种事不可能有心理准备
711 00:57:13 我们只能留在这世上
712 00:57:18 继续过日子
713 00:57:21 我的大女儿封闭自我
714 00:57:23 埋头工作
715 00:57:25 我另一个女儿米莉…
716 00:57:27 她变得好安静
717 00:57:30 我搞不懂她的脑袋在想什么
718 00:57:34 也许她只需要一些…
719 00:57:37 一些空间
720 00:57:41 和时间发掘自己是什么人
721 00:57:43 是啊
722 00:57:46 我猜我太宠她了
723 00:57:49 我不是故意的
724 00:57:51 但我很害怕
725 00:57:54 她就快要高中毕业
726 00:57:56 离家念大学,我却得留下来
727 00:58:04 孤零零一个人
728 00:58:07 不会的
729 00:58:10 她是你女儿,而且…
730 00:58:14 她爱你
731 00:58:18 谢谢你,你真好聊天
732 00:58:22 你才是咧,你…
733 00:58:24 你的声音真的很…
734 00:58:26 治愈
735 00:58:29 而且超Man的
736 00:58:32 这有点尴尬,但…
737 00:58:36 跟你聊天很开心
738 00:58:38 -是啊-我们压根就不认识
739 00:58:40 我也还没见过你
740 00:58:42 但我觉得我们很来电
741 00:58:46 不知道你会不会想
742 00:58:48 跟我一起喝杯咖啡?
743 00:58:53 天啊,不要吧
744 00:58:55 我不…
745 00:58:57 我不该邀你的,完全不恰当
746 00:59:00 我想说的是
747 00:59:02 噢不,我不想错过你
748 00:59:04 因为我们很来电,你的故事也很感人
749 00:59:06 我不只是想跟你喝咖啡
750 00:59:10 也许一起吃晚饭?
751 00:59:14 晚饭?
752 00:59:15 对啊,我觉得我们相识恨晚
753 00:59:18 -你懂吗?所以…-我也这么觉得
754 00:59:19 …光是一起喝咖啡不够
755 00:59:21 不过我结婚了
756 00:59:24 -我是有妇之夫-妈!
757 00:59:26 干嘛?
758 00:59:27 -你跟米莉讲过话吗?-没有
759 00:59:29 -你的手机呢?-在我皮包
760 00:59:30 快打给她,确定她没事
761 00:59:33 -我会的-又有人见到杀手,来吧
762 00:59:34 -走吧,快点-祝好运
763 00:59:43 那是什么东西?
764 00:59:45 快戴上,你是艾伦·罗杰斯
765 00:59:48 -谁?-知名四分卫
766 00:59:49 -绿湾包装工队-连我都知道
767 00:59:51 你们知道我讨厌体育
768 00:59:55 超可怕的,我不能呼吸
769 00:59:57 来不及了,你姐紧追不舍,快走
770 00:59:59 来吧
771 01:00:02 啥都看不见,蒙面要怎么杀人啊?
772 01:00:06 奈拉,开车,我要用IG
773 01:00:09 -让大家知道屠夫在哪儿-收到
774 01:00:14 靠!
775 01:00:20 抱歉,那是你的脸啊,好吧
776 01:00:22 我要脱下来,啥都看不见
777 01:00:24 不行,你被认出来就完蛋了
778 01:00:27 宾果
779 01:00:28 -什么?-好闷喔,你是谁?
780 01:00:29 -小米-谁是谁?那是谁?
781 01:00:31 这是现场直播
782 01:00:32 毕斯福非正式的返校日皇后
783 01:00:36 河狸队必胜!
784 01:00:37 (迷你高尔夫球场)
785 01:00:40 这逊爆了
786 01:00:42 -我要派对-我们应该自己开派对
787 01:00:44 -去他的屠夫-没问题
788 01:00:46 但今晚宵禁要去哪儿开派对?
789 01:00:49 老磨坊
790 01:00:51 没有人会去查
791 01:00:54 好耶,有够天才的
792 01:00:55 不错喔
793 01:00:56 谁想得到小米莉这么奸巧
794 01:01:02 我对你一点性趣都没有,死猴仔
795 01:01:08 我等不及要杀了你
796 01:01:18 她绝对想上我
797 01:01:30 我要去尿尿
798 01:01:32 好啊,才怪咧
799 01:01:39 我去检查后面
800 01:01:41
801 01:01:42 (迷你高尔夫球规则)
802 01:01:44 欧买尬
803 01:01:47 (10月13日,下午4点47分)
804 01:01:51 -他会杀了他-什么?
805 01:01:52 -他会杀了他-我有听没有懂
806 01:01:55 分头行动才能活命,你去那边
807 01:02:01 (地狱见 够胆就进来)
808 01:02:15
809 01:02:19 嘿,米莉
810 01:02:21 你去了哪儿?
811 01:02:26 米莉
812 01:02:32 布克
813 01:02:38 布克
814 01:02:47 我靠
815 01:03:07 我超讨厌这地方
816 01:03:32 嘿,米莉?
817 01:03:35 你在哪儿?
818 01:03:39 我只想聊聊
819 01:03:43 确定你没事
820 01:03:53 布克
821 01:03:58 欧买尬
822 01:04:01 别让他逃走!
823 01:04:02 他会报警!
824 01:04:04 救命啊!救命啊!
825 01:04:12 我的天啊
826 01:04:14 (戴宅)
827 01:04:19 你从哪儿学来的?
828 01:04:22 我爸以前是鹰级童军
829 01:04:25 找到这个
830 01:04:35 好了
831 01:04:44 他昏倒了反而更帅
832 01:04:57 -嘿-妈呀
833 01:04:59 冷静点,没事的
834 01:05:01 没事的
835 01:05:02 我看起来像屠夫,但我是米莉
836 01:05:06 这听起来真的很扯
837 01:05:08 布克,看着我,他是疯子
838 01:05:11 你能不能看着我?拜托
839 01:05:14 布克,拜托,看我一眼
840 01:05:16 昨晚我们的意识或灵魂
841 01:05:19 随你怎么说
842 01:05:21 互相交换
843 01:05:22 -她是说真的-他用朵拉刺伤我
844 01:05:25 那是一把神秘的古老匕首
845 01:05:28 六小时后没交换回来
846 01:05:30 我就会永远困在他的身体
847 01:05:32 你们全都会坐牢
848 01:05:34 你也是,布克
849 01:05:35 除非你帮我,布克
850 01:05:37 闭嘴,贱人
851 01:05:39 布克,救我!布克!
852 01:05:41 给我闭嘴
853 01:05:42 布克
854 01:05:43 我知道这很扯,大家各说各话
855 01:05:46 但你认识奈拉和乔许,他们是我朋友
856 01:05:48 那显然不是我,看过我穿成那样吗?
857 01:05:51 我是挺喜欢他的打扮啦,但…
858 01:05:54 你没看过我打扮成那样,对吧?
859 01:05:57 你喜欢吗?那不重要
860 01:05:58 我跟你讲了超多事
861 01:06:00 你也才刚醒来
862 01:06:04 你看起来超帅的
863 01:06:05 我得闪人
864 01:06:07 -布克,拜托-等等
865 01:06:08 -不,我得走了-布克,听好
866 01:06:09 别阻止我,我会抓狂喔
867 01:06:10 我不是你的
868 01:06:13 不迷失于你
869 01:06:15 不迷失,虽然我渴望
870 01:06:19 如蜡烛般迷失在中午
871 01:06:23 如一片雪花般迷失于
872 01:06:26 茫茫大海
873 01:06:28 你爱我,我发现你
874 01:06:32 仍拥有美丽明亮的灵魂
875 01:06:37 但我是我,渴望迷失
876 01:06:39 如一道光
877 01:06:41 迷失于一道光里
878 01:06:45 让我深深坠入爱河
879 01:06:49 剥夺我的感官
880 01:06:52 让我耳聋眼瞎
881 01:06:55 被你暴风般的爱席卷
882 01:07:00 宛如狂风中的
883 01:07:04 摇曳不定的小蜡烛
884 01:07:07 怎么会?
885 01:07:10 我说过,这是个诅咒
886 01:07:15 那是什么东西?
887 01:07:17 几星期前,我在置物柜发现一首诗
888 01:07:22 上面没有名字
889 01:07:24 我不知道为什么那么做,只是…
890 01:07:28 你知道,那真的…
891 01:07:31 那真的很蠢
892 01:07:36 可怜的小婊子
893 01:07:41 放一首诗在他的置物柜?
894 01:07:45 真是个可悲的胆小鬼
895 01:07:55 够了喔
896 01:07:57 这应该是他全新的嫌犯大头照
897 01:08:01 别再玩了
898 01:08:08 (毕斯福警局)匕首在警局
899 01:08:10 我们要设法偷出来,带来这里
900 01:08:13 来回要40分钟耶
901 01:08:17 时间很够,对吧?
902 01:08:18 警局应该没人吧
903 01:08:21 他们在找我们,还要取缔派对
904 01:08:24 警察们应该忙到不行
905 01:08:25 -派对在哪儿?-老磨坊
906 01:08:28 我和这身体就是在那里醒来的
907 01:08:30 他引诱他们去那里
908 01:08:32 那是个陷阱
909 01:08:34 我们最好赶快行动
910 01:08:35 那“她”咧?
911 01:08:36 -用错代名词-抱歉,那“他”咧?
912 01:08:38 我妈不在家,星期一才会回来
913 01:08:40 把他一个人留在这里不好吧
914 01:08:42 没错,有人得留下来
915 01:08:44 好好地看紧他
916 01:08:50 -什么?我?-这是你家啊
917 01:08:53 这次我肯定死定了
918 01:08:54 放心啦,你不会有事
919 01:08:59 等等,大伙儿
920 01:09:02 棒呆了
921 01:09:04 留我一个人看守芭比杀人魔
922 01:09:16 大伙儿,他走了
923 01:09:19 那是夏儿的警车
924 01:09:21 你们留在这儿
925 01:09:22 看到什么就按两次喇叭
926 01:09:24 你有什么计划?
927 01:09:26 放心好啦
928 01:09:28 我行的
929 01:09:36 我从来没有这么紧张和兴奋过
930 01:09:41 #紧张兼兴奋
931 01:09:45 #钢铁般的神经
932 01:09:48 #她在干嘛?
933 01:09:51 欧买尬,夏儿,救救我!
934 01:09:53 奈拉!发生什么事?
935 01:09:55 你被看到和屠夫在一起
936 01:09:57 他绑架我们,逼我们开车载他
937 01:09:59 我逃出来,但他跟到这里
938 01:10:02 等等,他在这里?
939 01:10:03 -就在警局后面-好吧
940 01:10:05 待在这,躲在桌底下,快啊
941 01:10:07 快快快
942 01:10:14 真是糟透了
943 01:10:16 我得承认,虽然这很奇怪
944 01:10:20 但并不全是坏事
945 01:10:22 -什么意思?-不晓得
946 01:10:23 只是,你知道…
947 01:10:26 我在这身体里觉得力量超强大
948 01:10:30 勇猛无敌
949 01:10:32 而且是个狠角色
950 01:10:36 我知道,这…
951 01:10:38 这真的很扯,但…
952 01:10:42 我猜如果你…
953 01:10:44 如果你是我,而你…
954 01:10:47 如果你一辈子都被霸凌
955 01:10:50 老是被同学看不起
956 01:10:54 觉得自己终于变得很强
957 01:10:59 这种感觉真的很好
958 01:11:03 长得强壮并不代表力量强大
959 01:11:06 力量来自这里
960 01:11:09 还有那里,你比自己想得更强
961 01:11:26 -欧买尬-怎么了?
962 01:11:28 -露安,没事吧?-这头骆驼很野
963 01:11:31 我才不怕你恶瞪我
964 01:11:33 他只是想要把我甩掉
965 01:11:36 (安尼斯剧团)毕斯福扶轮社大力赞助
966 01:11:39 安尼斯剧场演出《女巫前传》
967 01:11:42 门票秒杀前尽快抢购
968 01:11:45 女士们,我们都有这问题
969 01:11:47 拜托
970 01:11:49 别乱动
971 01:11:51 向您介绍鸡眼去除膏
972 01:11:53 把药膏涂在鸡眼上,只要几分钟…
973 01:12:01 哈啰!
974 01:12:05 乔许!
975 01:12:08 乔许!
976 01:12:11 嗨,妈,你提早回家了
977 01:12:14 我最后的班机被取消
978 01:12:15 米莉为什么被绑在餐椅上?
979 01:12:21 她…
980 01:12:22 我们在…
981 01:12:25 玩角色扮演
982 01:12:28 什么?
983 01:12:30 我们在玩角色扮演
984 01:12:31 角色扮演?
985 01:12:32 对啊,角色扮演
986 01:12:34 -那是游戏?-算是吧
987 01:12:38 她看起来不是很享受
988 01:12:40 不!
989 01:12:42 那是重点,她要故意装得很生气
990 01:12:47 对吧,米莉?
991 01:12:49 她是戏精,不会出戏
992 01:12:53 坏女孩
993 01:13:00 我有点被搞混了
994 01:13:03 角色扮演不是性爱游戏吗?
995 01:13:09 是吗?
996 01:13:13 是啊
997 01:13:14 没错
998 01:13:16 所以…
999 01:13:17 好吧
1000 01:13:20 妈,我准备好了才打算告诉你,但…
1001 01:13:27 我是直男
1002 01:13:32 你有很多身份,但绝对不是直男
1003 01:13:35 帮我个忙,替她松绑
1004 01:13:37 -不行-乔许约
1005 01:13:38 抱歉,我现在解释不了
1006 01:13:41 -但我不能放“他”走-“他”?
1007 01:13:43 不!妈…听我说
1008 01:13:44 他是毕斯福屠夫
1009 01:13:45 乔许约·麦可·戴特莫
1010 01:13:47 我这礼拜都在飞机上伺候混蛋乘客
1011 01:13:50 没空听你说胡话
1012 01:13:51 -不,妈,不要-你是怎么绑的?
1013 01:13:55 快跑!
1014 01:14:00 快进去!
1015 01:14:11 不,窗户
1016 01:14:12 -把窗户锁死-好
1017 01:14:29 -干嘛?-他逃走了!
1018 01:14:31 什么?
1019 01:14:32 这身体真是没用
1020 01:14:38 找不到他,你确定他跟踪你?
1021 01:14:41 确定,我发誓
1022 01:14:42 他绑走我们,然后…
1023 01:14:44 奈拉
1024 01:14:47 这到底是怎么回事?
1025 01:14:53 你敢接就试试看
1026 01:14:55 我可以解释
1027 01:14:57 奈拉,这很严重
1028 01:15:00 -把手举高-拜托,让我解释
1029 01:15:03 举高!快点!
1030 01:15:10 慢慢把武器放下来
1031 01:15:12 (乔许来电)
1032 01:15:18 踢过来给我
1033 01:15:22 我可以坐后座吗?
1034 01:15:26 可以啊
1035 01:15:28 真的吗?
1036 01:15:32 天啊
1037 01:15:36 我觉得你离我好远
1038 01:15:44 所以
1039 01:15:46 关于那首诗
1040 01:15:47 拜托别再说了,那是个错误
1041 01:15:50 那是个错误?
1042 01:15:52 你抄了那首诗,刚好经过我的置物柜
1043 01:15:55 不小心跌倒,那首诗就掉进去?
1044 01:15:56 没错,就是这样
1045 01:16:01 我觉得很美
1046 01:16:03 那首诗
1047 01:16:05 我大概读了一百遍
1048 01:16:07 真的吗?
1049 01:16:09 真的,但一开始觉得毛毛的
1050 01:16:15 -对不起-开玩笑的啦
1051 01:16:19 其实我蛮希望那是你的诗
1052 01:16:23 才怪
1053 01:16:27 米莉
1054 01:16:30 我从第一天开始就喜欢你
1055 01:16:36 你不必这么说
1056 01:16:39 我知道,所以我才会说
1057 01:16:49 我想要跟你亲吻会不会很变态?
1058 01:17:04 实际上
1059 01:17:06 你会跟一个牙齿黄黄的连环杀手亲吻
1060 01:17:11 对我来说,你还是米莉
1061 01:17:23 也许我们应该等到
1062 01:17:24 我的手掌比你脸小的时候
1063 01:17:25 不,没关系
1064 01:17:27 你想怎样就怎样
1065 01:17:29 我哪儿都不去
1066 01:17:38 靠!
1067 01:17:41 米莉,你去哪了?我一直打给你
1068 01:17:44 什么?我也一直打给你
1069 01:17:47 那不是你老妹
1070 01:17:49 奈拉,闭嘴
1071 01:17:50 好吧
1072 01:17:51 这是怎么回事?
1073 01:17:53 米莉,别插手
1074 01:17:54 -我只想帮忙-不必帮忙
1075 01:17:57 我不需要,给我退后
1076 01:17:59 夏儿!
1077 01:18:04 快跑,米莉!
1078 01:18:05 手举高,快点!
1079 01:18:10 快啊,奈拉,快接电话
1080 01:18:16 夏琳,夏琳!
1081 01:18:18 夏琳!这里!
1082 01:18:20 夏琳!
1083 01:18:22 我的老天鹅!
1084 01:18:24 开始走向囚房
1085 01:18:27 快点
1086 01:18:33 -听我说-马上!
1087 01:18:42 奈拉,别给我乱动
1088 01:18:56 进去
1089 01:18:58 -拜托听我说-快点
1090 01:19:02 嘿!
1091 01:19:06 -真的很抱歉-天啊,不!
1092 01:19:10 妈惹法克
1093 01:19:12 -放我出去-我以为你的仓鼠瑞格会游泳
1094 01:19:13 我很抱歉害死了你的宠物
1095 01:19:15 你以后会搞懂这一切的
1096 01:19:17 我得闪了,抱歉,我爱你
1097 01:19:20 -大伙儿,走啦-快走
1098 01:19:21 你的计划逊爆了
1099 01:19:25 你没事吧?
1100 01:19:26 你姐开车有够烂的
1101 01:19:28 那不是夏儿,是屠夫,他拿到匕首
1102 01:19:30 -什么?-大伙儿,快走吧
1103 01:19:48 唷呵呵,米莉·瓦尼利
1104 01:19:51 我的好朋友布克呢?
1105 01:19:53 我以为你们在一起
1106 01:19:55 好吧
1107 01:20:03 你自以为是辣妹,是吗?
1108 01:20:06 我的撩妹功力可是一级棒喔
1109 01:20:10 看看我
1110 01:20:14 你喜欢吗?
1111 01:20:17 好吧,来吧
1112 01:20:26 等等
1113 01:20:29 看起来没人
1114 01:20:31 走吧
1115 01:20:32 你们留在这儿
1116 01:20:34 这太危险了
1117 01:20:36 我们帮定你了,我们是神队友
1118 01:20:40 只剩13分钟
1119 01:20:44 过了你就永远是屠夫了
1120 01:20:46 过来,手伸出来
1121 01:20:48 我帮你计时
1122 01:20:50 好了
1123 01:20:57 该捅这王八蛋一刀了
1124 01:21:12 真没想到
1125 01:21:13 看来这儿有一场小派对
1126 01:21:18 你算术好不好,米莉?
1127 01:21:20 在我看来
1128 01:21:22 你身上有三个洞…
1129 01:21:25 这真是刚刚好
1130 01:21:39 这样容易多了
1131 01:21:40 好耶
1132 01:21:44 搞什么鬼?
1133 01:22:00 你对我朋友做了什么,小贱人?
1134 01:22:10 你在干嘛?
1135 01:22:13 嘿,慢点
1136 01:22:15 你在干嘛?住手
1137 01:22:18 不要
1138 01:22:20 求求你,对不起,饶了我吧
1139 01:22:24 真的很对不起,求你了
1140 01:22:28 靠,人超多的
1141 01:22:31 分头找,看到他就传简讯
1142 01:22:34 别逞英雄
1143 01:22:35 小心点,小米
1144 01:22:37 你也是
1145 01:22:46 嘿嘿嘿
1146 01:22:48 怎样?
1147 01:22:49 你看到米莉吗?
1148 01:22:51 米莉米莉米莉
1149 01:22:53 噢,我有看到她
1150 01:22:56 真的吗?在哪里?
1151 01:22:57 这里,来吧
1152 01:22:59 来啊
1153 01:23:01 来啊
1154 01:23:06 来不及了
1155 01:23:08 别气馁,还有时间
1156 01:23:16 我的天啊
1157 01:23:19 他在这,他杀死布列特和其他人
1158 01:23:21 什么?米莉呢?
1159 01:23:22 她去找乔许约了
1160 01:23:27 噢,靠
1161 01:23:34 她在哪儿?
1162 01:23:36 你说你知道她在哪儿
1163 01:23:37 她就在这里
1164 01:23:41 米莉米莉
1165 01:23:43 米莉米莉米莉
1166 01:23:49 菲尔,我没空陪你玩
1167 01:23:57 废物娘炮
1168 01:23:58 哇塞
1169 01:24:00 你真有自知之明,好棒喔
1170 01:24:02 敢说出去就杀了你
1171 01:24:15 乔许!
1172 01:24:20 快走吧
1173 01:24:22 你要干嘛?
1174 01:24:23 快走
1175 01:24:30 我要拿回我的身体
1176 01:24:33 过来拿啊
1177 01:24:35 嘿,嘿
1178 01:24:36 找到他了,他要杀死米莉
1179 01:24:38 快去救她,我挡住他们
1180 01:24:39 站住
1181 01:24:40 来吧
1182 01:25:06 别动,我想捅我自己
1183 01:25:08 把刀子放下!
1184 01:25:10 快开枪!
1185 01:25:15 带着我的身体快回来
1186 01:25:38 接住
1187 01:25:40 按住他
1188 01:25:42 现在
1189 01:25:51
1190 01:25:58 你们太迟了
1191 01:26:13 等等
1192 01:26:15 -钟声呢?-什么?
1193 01:26:17 钟声啊
1194 01:26:18 没有响耶
1195 01:26:23 专业小窍门
1196 01:26:25 手表调快五分钟
1197 01:26:27 每次都救我一命
1198 01:26:31 按住他
1199 01:26:34 不不不
1200 01:27:01 米莉?
1201 01:27:04 你最爱的运动员?
1202 01:27:05 他们在那里
1203 01:27:08 并没有,我讨厌体育
1204 01:27:11 别动!
1205 01:27:13 毙了那个妈惹法克!
1206 01:27:46 到底发生什么事?
1207 01:27:50 超扯的
1208 01:27:55
1209 01:27:57 抱歉打扰了
1210 01:27:59 该成功达阵了,妹子
1211 01:28:03
1212 01:28:06 肩膀痛吗?
1213 01:28:08 老实说,我喜欢这种痛
1214 01:28:15 所以
1215 01:28:16 你要怎么跟警察说?
1216 01:28:20 真相的其中一种版本吧
1217 01:28:25 希望没人会再拿到那玩意
1218 01:28:33 怎么了?
1219 01:28:36 所以
1220 01:28:38 那件事…
1221 01:28:42 我们刚才想做的那件事
1222 01:28:45 噢,噢!
1223 01:28:48 准备再试一次吗?
1224 01:28:51 不知道耶,试试看吧
1225 01:28:59 这样好多了
1226 01:29:12 好样的,小米!
1227 01:29:16 米莉!
1228 01:29:18 妈?
1229 01:29:21 我的天啊,妈
1230 01:29:22 你没事
1231 01:29:24 我好担心喔
1232 01:29:26 夏儿,夏儿
1233 01:29:40 他的脉搏和心跳都很弱
1234 01:29:42 应该活不成了
1235 01:29:44 很好
1236 01:29:46 您真有佛心啊
1237 01:29:47 看过他残杀了多少人
1238 01:29:49 你也会高兴的
1239 01:29:54 看来你如愿以偿了
1240 01:29:56 (0心率)
1241 01:30:08 我困了,要睡觉了
1242 01:30:10 晚安,夏儿
1243 01:30:12
1244 01:30:14 我爱你,姐
1245 01:30:15 我也爱你
1246 01:30:18 麻烦鬼
1247 01:30:21 晚安,妈
1248 01:30:22 晚安,夏琳
1249 01:30:31 所以
1250 01:30:33 去波士顿念大学的申请书
1251 01:30:39 我要你去
1252 01:30:46 没关系,我不必去
1253 01:30:49 你是我女儿
1254 01:30:51 什么都不能改变
1255 01:30:54 过你自己的人生,米莉
1256 01:31:00 谢了,妈
1257 01:31:44 夏儿!
1258 01:31:46 你又忘了关门
1259 01:31:53 夏儿?
1260 01:32:03 有人吗?
1261 01:33:20 怎么了,米莉?
1262 01:33:22 你如愿以偿了,对吧?
1263 01:33:25 拿回你的身体了
1264 01:33:28 干嘛不开心?
1265 01:33:30 别动!
1266 01:33:36 小女生不该玩枪
1267 01:33:44 快跑,米莉,快跑
1268 01:34:14 别停下来
1269 01:34:16 继续啊
1270 01:34:23 我住过你的身体
1271 01:34:26 知道你为什么觉得自己这么弱
1272 01:34:28 觉得自己很卑微
1273 01:34:30 你紧抓着死去老爸的回忆不放
1274 01:34:35 内心充满了焦虑
1275 01:34:37 你只是更差劲的她而已
1276 01:34:39 每天还要听酒鬼老妈的命令
1277 01:34:43 天啊!
1278 01:34:48 这根本不算是人生
1279 01:34:50 不过还好啦
1280 01:34:53 还有救
1281 01:34:54 我们会解决的
1282 01:35:04 你知道吗?
1283 01:35:10 我在你的身体里也学会一件事
1284 01:35:12 什么事?
1285 01:35:16 有蛋蛋逊爆了
1286 01:35:19 抓住我的手
1287 01:35:23 米莉!
1288 01:35:48 好样的,小米
1289 01:35:57 我他X的是超杀女