生死时速 Speed(1994)(CN)Subtitles

Movie:Speed (1994)4K
Era:1994
Length:116 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:04 《 生 死 时 速 》
2 00:03:28 [ 小 心 ]
3 00:03:55 嘿 这儿不能进来
4 00:03:57 嗨 你好 是他们通知我来的
5 00:04:00 让我来检查线路
6 00:04:02 怎么没人通知我 给我看一下单据
7 00:04:05 好 请稍等
8 00:04:11 看吧
9 00:04:14 你自找的
10 00:04:19 今天就到这儿吧 诸位辛苦了
11 00:04:24 玛丽 我认为你这计划很好
12 00:04:31 衷心祝贺你
13 00:04:37 噢 别关 噢
14 00:04:41 噢 谢谢你支持
15 00:04:51 多谢你帮忙 鲍布
16 00:04:54 不过要是指示灯坏了也说不定呢
17 00:04:56 别胡说
18 00:05:12 知道吗 亲爱的 今天会上...
19 00:05:54 我的天 鲍布 你按了什么钮?
20 00:06:43 这幢楼里其它电梯是不是都停止使用了?
21 00:06:48 除了维修窗 现在没有任何地方可以进入电梯
22 00:06:53 现在有十三位乘客被困在电梯里 在三十层不到
23 00:07:00 缆绳被炸断了 案犯向我们提出要三百万元的赎金
24 00:07:04 - 给多少时间? - 就一个小时
25 00:07:08 可现在只剩下二十三分钟了
26 00:07:10 不能让电梯再坠落下去
27 00:07:12 底层
28 00:07:13 当局要防止惨剧发生
29 00:07:15 - 要想办法把人救出来 - 那可是架高速电梯
30 00:07:19 案犯把炸药安装在启动闸上
31 00:07:23 他随时都可以让电梯坠落
32 00:07:26 哈里要求到现场去看一下
33 00:07:30 - 啊 没错 - 好吧 你们俩一起去
34 00:07:34 离电梯最近的维修窗在第三十二层
35 00:07:37 摸清情况 不许擅自行动
36 00:07:39 沃西 比格 你们两个去守住大门
37 00:07:42 其他人 尽快把楼里人疏散出去 快行动
38 00:07:46 爬楼吧
39 00:07:49 - 快点 快点 留神脚下 - 二十九
40 00:07:51 到底下大厅 快一点
41 00:07:55 三十
42 00:07:59 三十一
43 00:08:02 三十二
44 00:08:25
45 00:08:27 - 快让我们出去 - 喂 喂
46 00:09:04 来人 快来人 让我们出去
47 00:09:09 来人啊
48 00:09:33 来人 让我们出去
49 00:09:39 上面有人吗? 有人吗? 这是怎么了?
50 00:09:44 女士们 先生们 我们是警察
51 00:09:46 - 谢天谢地 - 你们来干什么?
52 00:09:49 这架电梯出了点故障 大家别紧张
53 00:09:54 快点 快点想想办法
54 00:09:57 别急 你们很快能出来
55 00:10:01 我骗人?
56 00:10:03 干嘛派警察来? 警察会修电梯?
57 00:10:16 你怎么想?
58 00:10:19 - 听你的 你是专家 - 干得很巧妙
59 00:10:23 - 像谁干的? - 不知道 可准是个老手
60 00:10:29 - 啊 时间不多了 - 真急人
61 00:10:32 急也没用 麦克让等只好等
62 00:10:45 临时测试 机场 案犯挟持一名人质朝前跑
63 00:10:49 眼看要到机舱口
64 00:10:52 你还在百米之外
65 00:11:00 杰克
66 00:11:03 打伤人质
67 00:11:05 - 什么? - 先朝人质开枪
68 00:11:08 把人质打伤再瞄准案犯 就这样
69 00:11:13 真亏你想得出来 朝人质开枪 哼
70 00:11:20 有点不对劲 他打算炸电梯
71 00:11:25 - 怎么知道? - 只是凭直觉
72 00:11:29 行了 等着麦克下命令 沉住气
73 00:11:32 怎么还没有修好?
74 00:11:36 这电梯重量多少?
75 00:11:38 杰克 得了
76 00:11:43 我有个主意 也许有点用
77 00:11:47 想朝人质开枪?
78 00:11:50 嗨 去哪儿? 这是怎么了?
79 00:11:55 别走 别离开我们
80 00:12:14 不 我想帮他们摆脱困境
81 00:12:49 - 能行吗? - 可以
82 00:12:54 六分钟
83 00:12:56 不能再这么拖下去了 他又不答话
84 00:13:00 赶快把赎金送过来
85 00:13:12 你说说 哈里 我这是图个什么?
86 00:13:15 图个退休之后能领那点养老金和一块镀金表
87 00:13:20
88 00:13:54 - 天呐 这儿真热 - 透不过气
89 00:13:57 - 把门撬开不就行了? - 憋死了
90 00:14:05 别想跟老子较量
91 00:14:42 这一下可全完了
92 00:14:53 提前了 那杂种提前了
93 00:15:15 麦克 再派几个人来
94 00:15:18 噢 开开门 救救我 我不想死
95 00:15:22 快开门
96 00:15:29 快开门 开门
97 00:15:36 - 帮帮我 帮帮我 - 我们救你出去
98 00:15:40 - 快 把手伸过来 没事 - 拉住我
99 00:15:53 当心头 当心头
100 00:15:56 - 出来了 出来了 - 别紧张
101 00:15:59 - 没事了 - 谢谢 谢谢
102 00:16:01 - 好了 好了 扶一下 - 快 下一个
103 00:16:06 谢谢
104 00:16:09 抓住你了
105 00:16:17 - 这是怎么回事? - 离开这儿 快
106 00:16:23 走 走 快走
107 00:16:27 快点 快点
108 00:16:33 我的天
109 00:16:36 - 帮帮我 - 当心头 当心
110 00:16:40 - 过来 快 - 不 不
111 00:16:42 过来 快过来 拉住我 快
112 00:16:50 - 快过来 要坠下去了 - 不
113 00:16:54 不 我怕
114 00:16:55 迈一步 伸出手拉住我
115 00:16:58 过来 过来
116 00:17:04 - 上帝 别抛弃我 - 没事了
117 00:17:25 我的鞋子
118 00:17:29 觉得怎么样?
119 00:17:30 噢 一场虚惊 你说呢 什么滋味儿?
120 00:17:34 - 电梯坠落了 - 噢 刺激 太刺激了
121 00:17:43 - 你表慢了? - 噢 不 不 他提前了
122 00:17:46 - 提前了三分钟 - 他干嘛呢?
123 00:17:49 不要这三百万
124 00:17:51 谁知道 也许兴奋得昏了头
125 00:17:54 听说这个毛病 上了年纪的人容易犯
126 00:18:04 他在
127 00:18:05 可能躲在别的地方遥控
128 00:18:09 不 他一直监视我们 在附近
129 00:18:14 他疯狂可并不蠢 再说楼里人都疏散了
130 00:18:24 要不可能在便于转移的地方 对吗?
131 00:18:33 在电梯里
132 00:18:35 客用电梯都锁了 不会在那儿
133 00:18:38 可货用电梯没锁
134 00:19:05 - 神秘客人要现身了 - 什么?
135 00:19:10 杰克
136 00:19:12 见鬼
137 00:19:55 靠边 快靠边
138 00:20:13 见鬼 见鬼 见鬼
139 00:20:18 起来 给我滚起来
140 00:21:03 恐怕他们是不会为了赎你 给我三百万美金的
141 00:21:13 别动
142 00:21:16 临时测验 年轻人 恐怖分子浑身绑着炸弹
143 00:21:21 抓了个警察作人质 扬言要炸毁大楼
144 00:21:25 你怎么办呢?
145 00:21:27 楼底下有五十名警察在等着你呢
146 00:21:30 这部署完全符合标准
147 00:21:32 我们得靠他们近点 呃? 来个小花招
148 00:21:39 检查一下刚才哪儿在打枪 布里斯 杰克他们呢?
149 00:21:43 警长 货用电梯里梯有情况
150 00:21:54 停在三楼 快上去
151 00:21:59 说实在的 今天真是太令人失望了
152 00:22:04 因为你一个人也没杀掉?
153 00:22:06 总有那么一天 伙计 你们会后悔见过我
154 00:22:10 我现在已经很后悔了
155 00:22:12 主动权在我的手上 我只要一扔这个 你的朋友就成一堆血浆
156 00:22:19 - 你准备好了吗 伙计? - 真见鬼
157 00:22:23 两百年前有人说 "我后悔把生命献给国家"
158 00:22:27 现在简化成 "真见鬼"
159 00:22:28 - 少说废话 快扔 快扔 - 闭嘴 哈里
160 00:22:32 真是一条不怕死的好汉 伙计
161 00:22:35 快投降 你别想跑出去
162 00:22:38 朝人质开枪啊
163 00:22:43 哈哈 告别吧 哈里
164 00:22:50 见你的鬼
165 00:22:54 别动
166 00:22:56 别动
167 00:22:58 快投降 你跑不了了
168 00:23:24 本着无畏和奉献的精神 这两位警察
169 00:23:29 拯救了本市十三位公民的生命
170 00:23:32 由于他们 那凶手葬身于自己设置的炸弹中
171 00:23:37 你竟然敢朝我开枪
172 00:23:39 还为这个发给你勋章 混蛋
173 00:23:43 哈里 你叫我开的
174 00:23:46 奖给洛杉矶警察局的成员
175 00:23:51 警官 哈里·坦波
176 00:24:08 警官 杰克·特莱文
177 00:24:27 好样儿的 杰克 好样儿的
178 00:24:30 - 拿着 拿着 - 哈里 给
179 00:24:32 噢 好极了 干了它 痛痛快快地喝吧
180 00:24:37 山迪 多喝点
181 00:24:39 嘿 怎么样?
182 00:24:42 给我餐巾
183 00:24:47 - 多喝点 喝吧 - 喝吧 喝吧
184 00:24:51 这杯 我敬哈里
185 00:24:54 为他的灵敏
186 00:24:57 还为他的顾大局 以及他的无私和勇敢
187 00:25:02 对 干 干
188 00:25:05 另外 为杰克朝哈里开枪
189 00:25:10 在座各位早就盼着朝他开枪了
190 00:25:13 嘿 嘿 嘿
191 00:25:16 好了 说正经的
192 00:25:18 为了二位尽心尽责 还能死里逃生 干杯
193 00:25:23 干杯
194 00:25:35 我们是天下最幸运的人
195 00:25:37 那个混蛋给炸死了 电梯里的人都没事
196 00:25:41 - 对 干得好 - 不 是运气好
197 00:25:43 对 运气好 你心里该清楚
198 00:25:47 那家伙是个狡猾的疯子
199 00:25:49 当时我们俩差一点让他给炸死
200 00:25:53 我挨了一枪 不是吗?
201 00:25:56 只差六英寸 就该我老婆上台领奖了
202 00:26:01 哈里 我是说 我们赢了他
203 00:26:04 你是没听? 还是怎么啦?
204 00:26:07 要知道 我不能够老跟着你 掩护你 你得多用脑子
205 00:26:14 不能光凭直觉 否则会送命的
206 00:26:21 好运不会老跟着你的 对吧 头儿?
207 00:26:24
208 00:26:28 没事 没事 我想回家 也想老婆
209 00:26:35 - 哈里 你到家就会吐 - 那也挺有意思的
210 00:26:41 我送送你
211 00:27:05 杰克 我看电视了 恭喜你呀
212 00:27:08 谢谢 鲍布
213 00:27:09 - 噢 你胖了 - 行了 鲍布 别逗他
214 00:27:12 - 他昨晚一宵没睡 - 狂欢了一宵 呃?
215 00:27:15 是啊 闹了一宵
216 00:27:17 一觉醒来还是光棍
217 00:27:19 是吗? 记得我有次闹一宵 醒来有了老婆
218 00:27:25 嗨 杰克 你忘了松糕
219 00:27:28 - 祝你好运 鲍布 - 谢谢 你多保重
220 00:27:31 谢谢
221 00:27:45 明儿见
222 00:29:04 怎么样 杰克?
223 00:29:06 你不去把司机的牙捡出来 再得一枚勋章?
224 00:29:11 天呐
225 00:29:12 你当好我对付是吗?
226 00:29:14 上次电梯的事我准备了整整两年
227 00:29:18 我把我的一切都投了进去
228 00:29:21 你想象不出 我耗费了多少心血
229 00:29:24 你等于毁了我一生 你以为我会这么轻易地放过你?
230 00:29:28 别做梦了 我引起你的重视了 对吗 杰克?
231 00:29:33 - 你干嘛不冲我来呢? - 为了我自己 为了我的钱
232 00:29:38 你们欠我一大笔债 我得讨回来
233 00:29:42 一共是三百七十万美金
234 00:29:44 像我这把年纪的人 杰克 得为将来做打算
235 00:29:49 - 等我把你抓住... - 临时测验 年轻人
236 00:29:52 一辆巴士有炸弹
237 00:29:54 当时速超过五十英里的时候 炸弹启动
238 00:29:59 再降到五十英里 就会爆炸
239 00:30:03 你怎么办? 你怎么办?
240 00:30:07 - 你说的是哪辆巴士? - 你认为我会告诉你吗?
241 00:30:12 - 是的 - 嘿嘿 这很好
242 00:30:14 有几条游戏规则 杰克 你必须完全照办
243 00:30:18 不许乘客离开汽车
244 00:30:20 你要是企图让任何人下车 我就会引爆炸弹
245 00:30:25 在十一点之前把钱给我
246 00:30:29 - 这点时间怕来不及 - 注意听 杰克
247 00:30:33 你只要管那辆车 车上没有电话 无线电坏了
248 00:30:39 好 那辆车牌号是二五二五 正从洛杉矶西区开往北区
249 00:30:45 在海洋公司和三线交叉
250 00:31:02 山姆
251 00:31:05 山姆
252 00:31:06 安妮 嘿嘿
253 00:31:08 山姆 快停下
254 00:31:09 见鬼 让我上去
255 00:31:15 - 山姆 - 这又不是车站
256 00:31:18 - 是啊 - 把烟扔了 安妮
257 00:31:20 好 扔了 扔了
258 00:31:23 你是个大好人 将来大家会歌颂你的
259 00:31:37 - 嗨 - 嗨
260 00:31:47 - 头一次来这儿 - 噢 不 我住这儿
261 00:31:52 噢 我说自己 真是有意思
262 00:31:55 - 你听错了 我来游览 - 是吗
263 00:31:58 是啊 我不爱说来"旅游" 可其实是来旅游
264 00:32:03 哈哈
265 00:32:08 天呐 从机场到这儿足足花了三个小时
266 00:32:12 简直把我脑袋转晕了
267 00:32:14 洛杉矶地方可真大 你住在这儿可能没体会
268 00:32:18 我是外乡人 嘿 乡巴佬 哈哈
269 00:32:22 你瞧 我座上粘着这个
270 00:32:25 胶姆糖
271 00:32:29 对不起
272 00:32:32 - 早 - 你好
273 00:33:37 我最不愿意车开上高速公路
274 00:33:40 太紧张了
275 00:33:42 我希望能轻轻松松地去上班
276 00:33:45 是啊 我的那辆车 就给撞坏了
277 00:34:02 噢 上帝 又堵上了
278 00:34:06 - 山姆 - 见鬼
279 00:34:08 - 山姆 - 什么事?
280 00:34:10 你干嘛不从空档绕过这些车?
281 00:34:12 用不着你指挥 安妮
282 00:34:16 车真多
283 00:34:33 停下
284 00:34:40 - 开开门 开门 - 走开 这儿不是车站不能停
285 00:34:44 - 他也许有什么急事 - 快开门 停车
286 00:34:47 - 山姆 别让他上来 - 我是警察
287 00:34:50 - 听不见 - 你快停车
288 00:34:52 什么?
289 00:34:54 我是警察 快停下来
290 00:34:57 我是警察
291 00:35:02 停车
292 00:35:06 - 我是警察 你快把车给我 - 我说 这辆车是我的
293 00:35:09 这车是我的 不是偷来的
294 00:35:13 - 少废话 让开 - 见鬼
295 00:35:15 我说 你要碰坏了它
296 00:35:18 那我就跟你没个完 懂了吗?
297 00:35:39 听我说 别开得太快 好吗? 速度稍微放慢一点
298 00:35:45 稍微慢点 噢 见鬼
299 00:35:48 别碰坏我的车 好吗?
300 00:35:52 你稍微慢一点 行吗?
301 00:35:56 我们有什么必要开得这么快
302 00:36:02 你技术可真不赖 伙计
303 00:36:17 嘿嘿 呵呵
304 00:36:19 你慢一点好不好? 慢点
305 00:36:22 噢 天呐
306 00:36:25 噢 天呐
307 00:36:29 让开 让开 让开 让开
308 00:36:33 还是他?
309 00:36:35 看样子他真的很想上这车
310 00:36:53 我是警察
311 00:36:56 什么?
312 00:36:58 我是警察
313 00:37:00 这是我证件 你车上给人装了炸弹
314 00:37:05 - 什么? - 你的车上带着炸弹
315 00:37:08 车上有... 什么? 见鬼
316 00:37:11 - 你车上带着炸弹 - 当心点 见鬼
317 00:37:15 拿着 帮我写一下
318 00:37:17 帮我写一下 "车上有炸弹"
319 00:37:22 快点 快点 快点
320 00:37:39 小心点
321 00:37:54 噢 见鬼
322 00:37:56 见鬼 不
323 00:37:57 不能减速
324 00:38:04 不 不 不
325 00:38:07 加速
326 00:38:11 把门打开
327 00:38:13 把门打开
328 00:38:18 五十 别低于五十英里
329 00:38:21 懂吗?
330 00:38:27 你来替我拨4708000 要哈里·坦波
331 00:38:34 哈里 哈里
332 00:38:36 是杰克
333 00:38:42 我说 你是不是打电话回来想请病假...
334 00:38:45 - 哈里 他还活着 - 什么?
335 00:38:48 炸电梯的 他回来了
336 00:38:50 他已经炸了一辆车 整个车烧得精光
337 00:38:53 哈里 上次那炸电梯的没死 现在又作案了
338 00:38:57 - 杰克呢? - 还能在哪儿
339 00:38:59 - 我得上那辆巴士 - 你得...
340 00:39:02 对 对 你该上那车
341 00:39:04 朝前开
342 00:39:07 别摸车道
343 00:39:10 留神
344 00:39:14 等等 你干嘛?
345 00:39:17 - 买保险了吗? - 对 干嘛?
346 00:39:21 不 不 啊
347 00:39:26 噢 我的门
348 00:39:29 - 先生 借我用下电话 - 尽管用吧
349 00:39:35 - 你来开 - 什么?
350 00:39:38 噢 噢 妈呀
351 00:39:46 往前开
352 00:39:54 妈呀
353 00:40:01 噢 妈呀
354 00:40:06 噢 妈呀
355 00:40:21 这人准疯了
356 00:40:25 别减速 五十英里以上
357 00:40:28 - 对不起 你是疯了吗? - 别减速
358 00:40:33 诸位听着 我是杰克·特莱文警官
359 00:40:36 现在这辆车上有点情况 小姐 请坐下
360 00:40:40 - 不 我不坐 你把大家吓坏了 - 请你坐下
361 00:40:47 请大家在座位上不要动 保持安静
362 00:40:51 这个威胁会解除的
363 00:40:54 你滚下去
364 00:41:01 我不认识你 我不是来抓你的 别这样好吗
365 00:41:05 - 快停车 - 不能停
366 00:41:06 闭嘴 快停车 停车
367 00:41:09 喂 喂 听着
368 00:41:13 我把我的枪扔了 好吗?
369 00:41:18 行吗?
370 00:41:21 好 听着 不管你曾经犯过什么罪
371 00:41:26 我相信你现在已经感到后悔 所以你已经没事了
372 00:41:38 我不再是警察了
373 00:41:42 瞧? 我们两个现在都的普通的...
374 00:41:50 山姆
375 00:41:56 让我来 我把车稳住 山姆 噢 天呐 山姆
376 00:42:05 山姆 脚挪开 谁帮我挪开他的脚?
377 00:42:11 山姆 你把脚挪开
378 00:42:15 - 我要停车了 - 不 别停 保持五十英里
379 00:42:19 - 可山姆受伤了没法开 - 速度要是慢了 这车会爆炸的
380 00:42:30 这辆车上有炸弹
381 00:42:33 要是开慢了 会爆炸
382 00:42:37 谁要是离开这辆车 也会爆炸
383 00:42:41 胡说 什么炸弹
384 00:42:43 - 你开什么玩笑 - 你想惹麻烦?
385 00:42:47 他还在流血 止都止不住 该怎么办?
386 00:42:50 紧紧按住他伤口 把他两脚抬高 垫在头底下
387 00:42:55 - 挺住 - 山姆 把头抬一下
388 00:42:58 - 小姐 会开巴士吗? - 我想没问题 就像开大蓬车
389 00:43:02 - 你能不能控制好它? - 没问题 你有什么主意?
390 00:43:08 - 你有主意吗? - 暂时先这么开着
391 00:43:11 - 时速别低于五十英里 - 好吧
392 00:43:16 - 你真是个警察? - 是的
393 00:43:19 噢 可以跟你说实话 我乘巴士是因为执照给吊销了
394 00:43:24 - 怎么会? - 超速
395 00:43:31 哈里 我们去现场了 有情况随时联系
396 00:43:35 有关资料全部都在这里
397 00:44:08 到目前为止 我们知道至少有一辆崭新的美洲虎高级轿车
398 00:44:12 被这辆高速行驶的大客车撞出数米远
399 00:44:16 这辆公交客车甚为奇特
400 00:44:20 到站均不停靠 车速保持在每小时六十英里左右
401 00:44:24 一名警官从一辆高速行驶的美洲虎内
402 00:44:27 纵身跳上了这辆巴士
403 00:44:29 噢 准是你 杰克 嘿
404 00:44:33 - 我怎么做? - 看下各种仪器
405 00:44:35 有没有损坏 松动 或者有什么 有没有电线?
406 00:44:39 对不起 小姐
407 00:44:41 不 没有
408 00:44:44 那就在车底下 很可能装在车轴上
409 00:44:47 车底下没法检查 哈里 车正在行驶
410 00:44:51 对不起
411 00:44:54 等一下
412 00:44:55 车上 有一块... 出入板
413 00:44:59 就在你脚下
414 00:45:03 哈里 可以了 等我找个乘客
415 00:45:06 先生 拿着这个 帮我传一下话
416 00:45:11 好的
417 00:45:13 好了 我看见了 一个大炸弹
418 00:45:16 - 有个大炸弹 - 是黄铜的
419 00:45:19 - 是黄铜的 - 我可以摸到炸弹的电线
420 00:45:22 - 他可以摸到电线 - 不 别动 是圈套 典型的
421 00:45:27 - 是典型的圈套 - 还有什么?
422 00:45:29 - 还有什么? - 等一下
423 00:45:31 等一下
424 00:45:42 真见鬼
425 00:45:46 有了
426 00:45:50 哈里 这玩艺儿 简直能把地球炸了大窟窿
427 00:45:54 好吧 好 别慌 沉住气 还有什么?
428 00:45:57 三个启动器 一个在轴上 看不清 一个遥控器
429 00:46:00 有块手表 可能是定时器
430 00:46:04 - 手表? 什么样的? - 金的
431 00:46:07 廉价的镀金手表
432 00:46:09 警官
433 00:46:11 - 警官 - 你在想什么?
434 00:46:14 怎么办? 警官
435 00:46:17 - 怎么办 怎么办? - 见鬼
436 00:46:18 - 走哪儿? 走哪儿? - 噢 见鬼 走边上
437 00:46:21 好的
438 00:46:35 留神
439 00:46:44 下高速公路? 要不要下去?
440 00:46:48 下去 坐稳
441 00:47:08 噢 上帝
442 00:47:15 - 别停 - 红灯
443 00:47:18
444 00:47:35 这下好多了
445 00:47:39 这辆公交大客车 从西区一直高速往南开
446 00:47:44 目前 沿途的交通秩序 受到严重破坏
447 00:47:48 真是一场精彩球赛
448 00:47:52 不知道当局计划怎么做
449 00:48:03 我不明白
450 00:48:06 用手表作计时器 为什么? 什么意思?
451 00:48:10 - 手表几乎人人有 - 他手法不固定
452 00:48:13 这类案犯一般用惯了哪种炸药 每次作案就都会用它
453 00:48:17 可这人不一样 每次都别出心裁
454 00:48:21 这次还用了块手表
455 00:48:22 他对所有的炸药性能都了如指掌
456 00:48:25 是啊 还熟悉拆除的方法
457 00:48:31 等一等
458 00:48:34 我需要看一下前十年的档案
459 00:48:37 - 涉嫌犯的档案全查过了 - 不 要警察的
460 00:48:42 啊 好吧 我们去
461 00:48:50 喂 麦克 你在哪儿?
462 00:48:53 我要离开公路了 我在市区
463 00:48:56 我看见你了 你就一直往前开
464 00:48:59 我会想办法为你开路的 跟我保持联系
465 00:49:06 见鬼 我的天 上帝 噢
466 00:49:09 往左
467 00:49:11 - 对不起 - 噢 上帝
468 00:49:22 天呐
469 00:49:26 都给我闪开
470 00:49:29 - 小姐 往右 - 好 好 好 我知道
471 00:49:40 麦克 快带我离开这条路
472 00:49:46 再过几条路口 你就来个小转弯
473 00:49:51 往右没有多远 有巡逻车队在等着你
474 00:49:54 他们会把你带到一零五公路 那条路还没有通车 是空的
475 00:49:59 - 你就放心在上面开吧 - 知道了
476 00:50:05 再过几条马路我们往右拐
477 00:50:12 好的 那巡逻车队在什么地方?
478 00:50:16 小心
479 00:50:20 噢 我的天呐
480 00:50:27 你这狗娘养的
481 00:50:28 噢 上帝
482 00:50:33 - 我撞着了婴儿 - 罐头
483 00:50:37 - 不是婴儿 是一车罐头 - 没事? 真的?
484 00:51:01 不 不 别过来
485 00:51:11 - 回学校去 回学校去 - 麦克 车很堵
486 00:51:15 带你们出去
487 00:51:27 好 听着 前面有个拐角
488 00:51:30 你们得拐弯 难度非常大
489 00:51:33 - 有多难? - 什么难?
490 00:51:35 一会儿我们往右拐 在前面一点
491 00:51:40 - 就是这儿 - 这儿没法拐
492 00:51:43 - 我没这本事 - 你能行 靠左
493 00:51:47 会翻车的 会翻车的
494 00:51:50 噢 会翻车的 大家都到车这边来 快
495 00:51:54 都到这边来 尽量靠边 快
496 00:51:57 坐稳了
497 00:51:59 尽量靠边 快 麦克 快把人都散开
498 00:52:12 - 大家坐稳了 - 往左 尽量往左靠
499 00:52:14 坐稳了
500 00:52:18 好 拐了 拐了
501 00:52:25 来吧
502 00:52:42 噢 上帝 好了 都没事吧?
503 00:52:45 - 没事了 - 噢 天呐
504 00:52:47 把我送到一零五公路口
505 00:53:01 差点死过去 太可怕了
506 00:53:05 没事 你要是想吐就吐出来吧
507 00:53:27 弗兰克 把那脚手架挪开换成网
508 00:53:31 把路面的障碍全部清除干净
509 00:53:35 我要确保这条公路上畅通无阻
510 00:54:00 见鬼
511 00:54:02 你能帮我把一下这个方南盘吗?
512 00:54:06 好吗?
513 00:54:09 小姐 干得不错
514 00:54:11 简直不可思议 没见过这种开法
515 00:54:15 - 安妮 - 什么?
516 00:54:17 我的名字叫安妮
517 00:54:19 - 安妮 - 别叫我"小姐"
518 00:54:22 好吧
519 00:54:27 我说 这到底是怎么回事?
520 00:54:31 我们炸了他的家还是怎么的?
521 00:54:36 不 他是为了要钱
522 00:54:40 就为这个 这可不是个好办法
523 00:54:45 那么... 你知道这人?
524 00:54:50 前不久他干过类似的事
525 00:54:53 没让他得手 就想报复我
526 00:54:56 - 跟我们有什么关系? - 没有 是游戏
527 00:55:00 他拿到钱算他赢 汽车炸了也算他赢
528 00:55:04 - 你赢了呢? - 过几天再玩一次
529 00:55:07 我可不会再来开车玩了 没空
530 00:55:14 所有退休的都查了
531 00:55:16 没一个警察是缺大姆指的
532 00:55:19 - 可能是外地的 - 这就很难查了
533 00:55:23 想起来了 查一下领抚恤金的警察档案
534 00:55:26 这家伙是残疾人 退休以后就住在洛杉机
535 00:55:30 把照片给我 我见过他
536 00:55:47 把乘客从车里弄出来
537 00:55:51 这绝对不行
538 00:55:52 没工夫看你表演特技了
539 00:55:54 得尽快让他们脱离困境
540 00:55:56 可他不允许 他一直在监视着我们
541 00:56:02 你忘了 他是个狡猾的疯子
542 00:56:04 好吧 哈里正在想办法查他 可能是个警察
543 00:56:09 警长 是他
544 00:56:11 - 他想找杰克 - 是他打来的
545 00:56:15 - 把号码告诉他 - 给他号码
546 00:56:22 - 他怎么样? - 血不太流了 可...
547 00:56:24 - 他们会救我们吗? - 会的 他们是警察
548 00:56:28 靠我们交的税发薪水 当然不希望我们死
549 00:56:35 我的意思 是说...
550 00:56:40 是我
551 00:56:42 我本来很信任你
552 00:56:43 可是从电视上看来 好像你打算让乘客离开巴士
553 00:56:47 - 有一个必须下车 - 可我们有约在先
554 00:56:51 情况紧急
555 00:56:52 客车司机被人开枪打伤了
556 00:56:55 杰克 是不是你又想朝人质开枪了?
557 00:56:58 我想警察一般不朝好人开枪 就该朝那些坏人开枪
558 00:57:03 - 这个司机伤势很重 - 我不允许下车
559 00:57:07 你要发点善心 可以早点拿到赎金
560 00:57:10 再说还剩不少人质
561 00:57:13 好吧 孩子 你想法让司机下车
562 00:57:16 你告诉那开车的野猫 千万别把车的速度放慢
563 00:57:21 否则不等他出去就会炸死 还有 杰克 你别想溜
564 00:57:27 - 你说司机可以离开 - 诺沃 再靠近一点
565 00:57:32 - 杰克要把司机送到这车上 - 就送他?
566 00:57:35 - 是的 大个儿 - 奥蒂斯
567 00:57:37 奥蒂斯 帮一下忙 好的 你把他递给我
568 00:57:41 得小心点别把伤口弄出血了
569 00:57:44 - 让我们也过去 - 嘿 女士
570 00:57:49 让我们也过去
571 00:57:53 - 怎么样? - 不过挨了一枪
572 00:57:56 - 保重 山姆 - 再见
573 00:57:59 一直开
574 00:58:04 - 安妮 尽量靠近他们 - 好的
575 00:58:08 靠近 再近点 安妮
576 00:58:14 - 安妮 再近点 - 好的
577 00:58:18 行了吗?
578 00:58:22 对不起 对不起
579 00:58:24 安妮 没关系 你再来试一次
580 00:58:29 再近点
581 00:58:31 好的 好的 就这样 保持距离
582 00:58:35 拉住了? 拉住了?
583 00:58:44 噢 我没事 谢谢
584 00:58:47 - 噢 上帝 - 太好了
585 00:58:59 他会好起来的
586 00:59:04 快 你把手伸给我
587 00:59:06 - 我走了 安妮 - 不 海伦
588 00:59:09 - 不 海伦 - 快
589 00:59:12 海伦 别过去
590 00:59:13 在未开放的105号公路上
591 00:59:15 那辆高速行驶的客车由警车护卫着
592 00:59:21 不 海伦
593 00:59:38 见鬼 麦克 赶快把该死的直升飞机调走
594 00:59:41 这位勇敢的小姐驾驶着这辆汽车 事态已经越来越难以预料
595 00:59:45 刚才发生爆炸 但范围不是很大
596 00:59:48 呃 汽车没有爆炸 不过... 噢 我的天
597 00:59:51 一个人被炸出车外 还被钩在车底下 真是太可怕了
598 00:59:55 电视的威力 杰克 未来的浪潮 哈哈哈 呃?
599 01:00:21 我不该来的
600 01:00:25 不该 真的
601 01:00:28 不该上这车
602 01:00:30 我不该
603 01:00:34 不该这么死
604 01:00:36 嗨 你闭嘴
605 01:00:39 - 我还有老婆呢 - 噢 是吗?
606 01:00:42 嗨 你有老婆怎么啦? 我没结婚 难道我就该死吗?
607 01:00:47 你这叫什么话呢?
608 01:00:49 这人废话太多
609 01:00:51 听了都心烦 现在谁心里都烦
610 01:00:54 - 我认为我有发牢骚的权利 - 你到别的地方去发
611 01:01:00 你让我们安静点行不行 呃?
612 01:01:03 就凭你个儿大想欺负人 是不是?
613 01:01:08
614 01:01:24 嗨 你觉得还好吧?
615 01:01:27 别太难过
616 01:01:31 听了爆炸...
617 01:01:34 我理解
618 01:01:36 我想炸弹 炸弹爆炸了 我死定了
619 01:01:41 后来看见只有她躺在地上 我就松了一口气...
620 01:01:45 庆幸自己没死
621 01:01:50 - 我太自私了 - 别这么想
622 01:01:52 我们都应该庆幸
623 01:01:57 - 这不等于自私 - 那会儿我看见她那么害怕
624 01:02:00 她是个好人 不应该死的
625 01:02:04 可安妮 那家伙杀人不眨眼
626 01:02:07 他是个恶棍 安妮 会有报应的 记住这个 呃?
627 01:02:11 是恶魔
628 01:02:15 好的
629 01:02:19 肯定吗?
630 01:02:21 有多宽?
631 01:02:26 警长 呃 有个严重的情况
632 01:02:30 什么?
633 01:02:31 - 这条公路还没竣工 - 什么? 你说什么?
634 01:02:35 空中巡逻队发现 前面三英里左右的地方有断切面
635 01:02:41 断切面?
636 01:02:48 可这地图上并没注明有什么断切面
637 01:02:52 可能没有按时完工
638 01:02:55 妈的 混蛋 都是一帮混蛋
639 01:03:01 靠过来一点
640 01:03:03 嘿 靠近点 从镜子里看
641 01:03:06 杰克
642 01:03:11 - 断面有多宽? - 至少有... 五十英尺
643 01:03:20 前头路面有个豁口 很宽
644 01:03:23 - 开玩笑 多宽? - 五十英尺
645 01:03:28 什么?
646 01:03:29 看来只能把乘客弄下车
647 01:03:32 这行不通
648 01:03:35 他说什么?
649 01:03:38 他说什么?
650 01:03:43 什么事? 怎么了?
651 01:03:50 - 前面有个大豁口 - 什么?
652 01:03:54 - 怎么回事? - 多大的口子?
653 01:03:57 五十英尺
654 01:04:00 真要人命了
655 01:04:07 - 天呐 - 杰克
656 01:04:09 拉到空挡让马达空转行不行?
657 01:04:13 - 不 行不通 - 怎么办? 说呀 说呀
658 01:04:18 见鬼 说呀 杰克
659 01:04:20 - 加速 - 什么?
660 01:04:22 那是交叉口 可能有坡度 加速
661 01:04:25 好吧
662 01:04:30 请大家坐稳 抓住前面的靠背拉手
663 01:04:34 到了豁口 低下头
664 01:04:37 就这样? 就这样?
665 01:04:39 只能这样了 把这些放到座位底下
666 01:04:44 把包都放到座位底下
667 01:04:51 - 我不是有意开枪的 - 坐稳了
668 01:04:56 你能有把握吗?
669 01:04:59 杰克
670 01:05:03 来了
671 01:05:05 杰克
672 01:05:27 - 加速 加速 加速 - 噢 上帝
673 01:05:31 - 加速 - 天呐
674 01:05:43 噢 真要命
675 01:05:57 大家坐稳了
676 01:06:17 噢 上帝 杰克
677 01:06:25 天呐
678 01:06:49 噢 不可思议
679 01:07:01 - 没事吧? - 没事
680 01:07:02 - 还好吗? - 我很好
681 01:07:04 好的 诺沃 我们走
682 01:07:07 - 大家没事吧 - 噢 没事 哈
683 01:07:13 成功了
684 01:07:15 成功了
685 01:07:18 你真是好样儿的
686 01:07:21 谢谢 谢谢大家
687 01:07:25 天呐
688 01:07:27 - 你真是个天才 - 什么天才?
689 01:07:31 小心点 你该当飞行员
690 01:07:42 - 下去 - 什么?
691 01:07:43 从这儿开出去 快点
692 01:07:45 [ 洛 杉 矶 机 场 入 口 ]
693 01:07:51 往这儿
694 01:07:53 - 什么? 这儿? - 对
695 01:07:55 - 是这儿吗? - 没错
696 01:08:12 - 他开进机场了 - 飞机场? 那儿的人可不少
697 01:08:16 好样的 杰克 在里面兜圈 这主意不错
698 01:08:20 - 电视台的直升飞机进不去 - 他往停机坪去了
699 01:08:24 - 停机坪那头有一条应急跑道 - 但愿修好了 我们走
700 01:08:42 这儿是机场
701 01:08:45 是啊 怎么?
702 01:08:48 我看着像机场
703 01:09:11 - 喂 - 非常 非常 激动人心
704 01:09:15 杰克 差点没命 呃? 可是你表现得非常出色
705 01:09:19 - 什么事? - 我要那笔钱
706 01:09:22 也许 呃 我有比这更崇高的目标 不过恐怕到头来只能为了钱
707 01:09:29 你叫他们把不连号码的纸币 装在两只塑料口袋里 别作记号
708 01:09:36 - 听明白了吗? - 你干嘛跟我说?
709 01:09:40 我要你帮我拿到那笔钱 避免悲剧
710 01:09:43 我不喜欢谈判 杰克 那些人嘴上说得好听
711 01:09:47 背地里总想着办法来治你
712 01:09:49 你说他们干嘛要耍我 呃? 他们当我拿人命开玩笑?
713 01:09:54 - 你不是吗? - 噢 别这样 杰克
714 01:09:57 你根本不知道我的感受 你不了解我
715 01:10:02 你想发财可不想付代价
716 01:10:04 我付了
717 01:10:07 我付了我一生作代价
718 01:10:09 我也得过奖 可是得奖的同时 也得到了一份解雇通知单
719 01:10:15 - 你得让我出去 - 噢 不
720 01:10:18 - 这可办不到 - 你要我帮你?
721 01:10:21 我就得找他们当面谈 因为他们不相信你
722 01:10:25 那就让他们等着瞧
723 01:10:27 你要钱 我要保护这些人的性命
724 01:10:29 你放我出去
725 01:10:32 就放我 这不违反规则
726 01:10:35 好吧 可是不能耽搁太久
727 01:10:38
728 01:10:40 杰克 不许耍花招 我比你高明得多
729 01:10:44 你无论如何也斗不过我
730 01:10:56 - 你跟他谈妥了吗? - 妥了
731 01:11:00 - 怎么? - 他放我下车
732 01:11:02 - 什么? - 你还接着开 没事
733 01:11:07 - 大家多保重 我去去就来 - 那你还会回来吗?
734 01:11:11 - 我会回来的 - 你不管我们了吗?
735 01:11:14 - 还用问? - 放心 我就回来
736 01:11:17 嗨 别忘了我们
737 01:11:36 电视台的飞机走了 可以救人了
738 01:11:38 - 不行 他会知道 - 他打哪儿知道?
739 01:11:41 我也不清楚 可我能肯定 每次他总能抢先一步
740 01:11:45 - 他会先动手引爆炸弹的 - 你说该怎么办?
741 01:11:49 试试看 把炸弹拆除
742 01:11:51 这辆公交车经历了十号公路
743 01:11:54 和一零五公路的险情之后
744 01:11:57 接着开进了洛杉矶的国际机场 绕着一条应急跑道继续行驶
745 01:12:14 我说 安妮 他准不会回来了
746 01:12:17 别忘了当时他是主动要上车的
747 01:12:21 嗨 别过这根黄线
748 01:12:26 他干嘛?
749 01:12:32 这我也不知道
750 01:12:38 这根绳支持不了几分钟
751 01:12:40 我也只能有几分钟时间 试试看也许来得及
752 01:12:45 - 哈里 帮我 - 好 当心点 杰克
753 01:12:53 他干嘛? 噢 上帝 他真疯了
754 01:13:03 好了 杰克 开始吧 别丢了命
755 01:13:21 - 这不是好主意 - 他准能行
756 01:13:23 噢 老天爷
757 01:13:35 你得把车开稳一点
758 01:13:37 噢 谢谢提醒 奥蒂斯
759 01:13:51 他简直疯了
760 01:13:55 那个装置上有电池 你暂时别去碰它
761 01:13:58 - 你有没有看见引爆线? - 不知道 这儿有几根电线
762 01:14:03 - 黑和红? - 还有绿
763 01:14:05 恐怕他不会用铜丝做引爆线
764 01:14:10 电流量太小 他会用合金纤维
765 01:14:12 杰克 找找那根合金电线
766 01:14:18 都给包住了
767 01:14:19 知道 你把外包皮切开 不能切断那电线
768 01:14:24
769 01:14:38 见鬼
770 01:14:41 妈的
771 01:14:48 - 找到了 - 太棒了
772 01:14:50 你先把电池夹住然后绕过引爆器
773 01:14:53 明白
774 01:15:12 绕不过去 会引爆的
775 01:15:14 噢 见鬼 他有防备了
776 01:15:17 霍沃·派恩 警察局拆弹组成员 一九八九年在执行任务时
777 01:15:23 被炸断了一根姆指 受伤后不久退休
778 01:15:27 就这狗娘养的 找着他了 杰克
779 01:15:30 他住处离这儿不远
780 01:15:32 好 杰克 你不用拆了
781 01:15:34 - 我们这就去捣他的老窝 - 你要小心
782 01:15:39 等等 等等我
783 01:15:40 麦克 拉我出去
784 01:15:55 谁去后面看看他出来没有 快
785 01:16:11 - 看见他了吗? - 后面看不见他
786 01:16:13 - 什么? - 没看见他人
787 01:16:15 上帝 上帝 再去看看
788 01:16:17 再看看车底下 看看他是不是在车底下
789 01:16:22 - 看见了吗? - 没有
790 01:16:24 你再仔细看看 车胎后面有没有?
791 01:16:27 - 也没有 - 肯定吗?
792 01:16:30 没看见他
793 01:16:53 噢 撞着他了 上帝 看见他了吗?
794 01:16:57 - 撞着他了? - 到两边窗口看看他在不在
795 01:17:07 - 工具 - 快点给他工具
796 01:17:23 噢 动作快一点
797 01:17:26 他准在车底下 看见了吗?
798 01:17:29 他在吗? 在吗?
799 01:17:33 - 他在吗? - 杰克
800 01:17:37 - 看见他了 - 什么?
801 01:17:39 - 看见他了 - 他没事吧?
802 01:17:42 他没事 他没事
803 01:17:46 拉住我 拉住我 快拉住我的腿
804 01:17:49 拉住他 拉住他
805 01:17:52 - 拉住腿 - 加油
806 01:17:56 来呀 来 行了
807 01:18:02 - 他好吗? 没受伤吧? - 上来 上来
808 01:18:07 来 来
809 01:18:09 上来了 来 上来
810 01:18:13 真是个奇迹 哈哈
811 01:18:17 你真是一个疯子 杰克 知道吗? 谢天谢地
812 01:18:22 - 你去拆炸弹了? - 是的 差点爆炸
813 01:18:27 奥蒂斯 谢谢
814 01:18:28 你的命真大 伙计
815 01:18:32 你可真是条好汉 凭这股劲你可以多找几个姑娘
816 01:18:39 你是叫... 叫什么 奥蒂斯
817 01:18:44 噢 我是想夸夸你
818 01:18:47 - 怎么样? - 你吓死了我 杰克
819 01:18:51 噢 不过我没事
820 01:18:53 - 什么味儿? - 汽油
821 01:18:57 - 这车漏油了? - 怪哉
822 01:19:04 你是不是想再历一次险?
823 01:19:06 - 麦克 - 杰克 什么事?
824 01:19:09 你能不能找辆油车 这车漏油了
825 01:19:12 - 这就去找 能坚持多久? - 十分钟左右吧 情况不妙
826 01:19:18 好吧 诺沃 你现在赶紧去找一辆油车
827 01:19:22 能坚持吗?
828 01:19:25 不知道
829 01:19:31 快呀 快救救我
830 01:21:05 哈里 你有什么好消息?
831 01:21:08 噢 抱歉 杰克 他失败了
832 01:21:13 混蛋
833 01:21:17 是那块手表把他引到我家去的 呃?
834 01:21:21 用我那珍贵的退休礼物制作炸弹
835 01:21:23 是不是太富有戏剧性了?
836 01:21:26 可这实际上是在暗示他 "霍沃派恩在等着他"
837 01:21:34 我向上帝发誓 非把你撕成碎片不可
838 01:21:37 可你还是得照我说的去做
839 01:21:40 杰克 我知道哈里生前是你的搭档 是你的智囊
840 01:21:44 你们斗不过我 就得给我那笔线
841 01:21:47 要不然 你和那个野猫 还有车上那些个无辜的乘客
842 01:21:52 会跟你朋友同样下场
843 01:21:56 听清楚了吗? 听见我说的了?
844 01:22:01 - 杰克 杰克 - 在
845 01:22:04 很好 靠百胜广场的东北角
846 01:22:11 有一个垃圾桶
847 01:22:14 叫他们把钱扔在那桶里
848 01:22:16 我等他们离开以后 会去把那钱袋取出来的
849 01:22:20 已经快到十一点了 我预感到今天会是个最最愉快的日子
850 01:22:37 杰克
851 01:22:41 好了 杰克 别这样 杰克 你别泄气
852 01:22:46 别这样 好吗? 你千万不能泄气
853 01:22:52 我心里真害怕 大家都需要你 我一个人对付不了这局面
854 01:22:57 杰克 求你了
855 01:23:04 好吗? 求你了 好吗?
856 01:23:13 - 我们会死的 - 不会的 你别泄气 好吗?
857 01:23:39 真该死
858 01:23:45 你上过阿历桑那州立大学?
859 01:23:48 - 是啊 怎么啦? - 球队很棒
860 01:23:51 啊 也许吧 谁知道呢
861 01:23:54 阿历桑那野猫球队
862 01:23:58 - 怎么? - 他看得见
863 01:24:01 - 什么? - 他看得见你
864 01:24:05 你只管朝前面看
865 01:24:23 他一直称你"野猫" 这杂种在你头顶上安了摄像机
866 01:24:27 我当傻子当到现在
867 01:24:31 - 那么 他看得见也听得见? - 听不见 只看得见
868 01:24:35 据本台记者报道 这辆高速行驶的公交汽车
869 01:24:41 车上装有炸弹 一旦减速会引起爆炸
870 01:24:44 它一直在沿着飞机场的跑道兜圈子
871 01:24:47 有一名女乘客和另一辆巴士的司机
872 01:24:50 都已被车上的炸弹炸死
873 01:24:52 这个恐怖事件的发生
874 01:24:55 据说是出于一个疯子的变态心理
875 01:25:00 嘿嘿 我有变态心理
876 01:25:03 哈哈 说得好
877 01:25:05 在我的左肩上方有一台摄像机
878 01:25:08 现在要求大家朝前看
879 01:25:11 坐在位置上不要动 好吗?
880 01:25:16 我是杰克
881 01:25:18 是的 我知道了
882 01:25:23 电视台的车在吗?
883 01:25:25 - 叫记者暂停播放 - 好的
884 01:25:29 我是警察 借一下机器 能播放超高频吗?
885 01:25:33 请帮我找出那车上的频道
886 01:25:36 请大家现在暂时停一下
887 01:25:39 有紧急情况 只好请大家暂时停下
888 01:25:42 快点 快点 好 录下来
889 01:25:48 别做大动作 显得累点
890 01:25:52 这个倒不难做到
891 01:26:06 - 录下来 快 录下来 - 我录了
892 01:26:19 - 杰克 - 啊
893 01:26:21
894 01:26:27 - 麦克 汽油 - 噢 杰克 等五分钟
895 01:26:30 没时间了 放录像 转移人吧
896 01:26:33 - 可我才录了一分钟 - 快放
897 01:26:36 把刚才录好的 做一盘循环带反覆播放
898 01:26:42 - 好了 放 快放 - 好吧 开始播放了
899 01:26:47 还没收到新的实况录像 据记者报道 汽车仍在继续沿机场跑道兜圈子
900 01:26:54 车上乘客暂时没有新的伤亡
901 01:26:58 此时此刻 这些乘客在想些什么
902 01:27:02 不过可以肯定他们每一个人...
903 01:27:22 稳住方向盘 踩住油门
904 01:27:28 好了 开始吧 一个个过
905 01:27:31 好 你 你 你
906 01:27:34 警方发布了一个情况报告
907 01:27:36 内容跟以前差不多
908 01:27:39 抓住手 对了 好
909 01:27:43 过来 别往下看
910 01:28:04 - 很好 - 抓住我的手腕
911 01:28:08 伸出手 抓住他的手
912 01:28:22 过来 伙计 别害怕
913 01:28:25 把手给我 快点
914 01:28:29 抓住我 别低头
915 01:28:35 见鬼
916 01:28:37 杰克
917 01:28:41 抓紧我
918 01:28:52 杰克 我稳不住它了
919 01:28:55 安妮
920 01:28:57 安妮 坚持住
921 01:29:02 不 不 不
922 01:29:07 坚持住
923 01:29:15 - 噢 上帝 - 用这抵住油门
924 01:29:22 好 好 抵住了
925 01:29:35 - 系好了? - 对 系好了
926 01:29:46 - 安妮 下去 - 我不行 杰克 我不行
927 01:29:50 - 快点 快点 - 见鬼 见鬼
928 01:29:56 - 呃 杰克 - 见鬼 快点
929 01:29:59 好 好
930 01:31:26 妈呀
931 01:31:35 你好吗?
932 01:31:38 还行
933 01:31:40 没事 都过去了
934 01:31:44 安妮 你成功了
935 01:31:53 再也不来机场了
936 01:32:02 你会对我有感情吗?
937 01:32:05 也许 没准
938 01:32:11 在紧张的情况下产生的感情不会牢靠
939 01:32:16 - 是吗? - 我研究过这个问题
940 01:32:20 救兵来了
941 01:32:38 - 怎么样 - 噢 没事
942 01:32:43 我做一次好人 放你半天假
943 01:32:46 噢 太好了
944 01:32:48 麦克 这是安妮
945 01:32:51 安妮 这是麦克蒙警长
946 01:32:54 - 你好 - 你好
947 01:32:57 这伤口得消消毒
948 01:33:00 - 噢 哟 轻点 - 对不起
949 01:33:03 - 送你们去医院治一下 - 警长
950 01:33:08 是他 问我们几时把钱送去
951 01:33:11 狗娘养的 现在只有上帝能帮助我们了
952 01:33:14 嗨 他并不知道我们已经离开巴士了
953 01:33:20 30分钟后行动
954 01:34:02 呆在这里 千万别离开
955 01:34:07 好 现在开始行动 你 你 去一号位置
956 01:34:13 - 其他人跟我走 打开跟踪器了吗? - 已经打开了 长官
957 01:35:16 杰克 你成不了好警察
958 01:35:22
959 01:35:25 还没收到新的实况录像 据记者报道 汽车仍在继续沿机场跑道兜圈子
960 01:35:40 不 不
961 01:36:06 小姐 你不能待在这里 不安全
962 01:36:10 不 杰克·特莱文说...
963 01:36:11 杰克·特来文警官要我带你去一个安全的场所 快跟我走吧
964 01:36:16 - 看来他迟到了 - 不可能
965 01:36:21 - 什么? - 他不会迟到
966 01:36:24 可那钱还在那儿
967 01:36:27 上百双眼睛盯那只桶 钱里还有跟踪器 他插翅难逃
968 01:36:36 - 打开 - 为什么? 他还没...
969 01:36:39 打开
970 01:36:48 见鬼 在动 钱拿走了
971 01:36:51 杰克
972 01:37:02 见鬼
973 01:37:21 不许动
974 01:37:23 临时测验 混蛋 枪口对着你的脑门
975 01:37:27 你怎么办? 你怎么办?
976 01:37:32 转过来 转过来
977 01:37:55 - 噢 不 - 对不起
978 01:38:00 准备测验
979 01:38:02 童子军面临人生的考验
980 01:38:05 你怎么办 杰克? 我想你不会朝她开枪吧?
981 01:38:10 放她走
982 01:38:12 不 这恐怕办不到
983 01:38:15 装上 快
984 01:38:22 哈里要是知道又重头开始了
985 01:38:24 恐怕会感到非常失望的 呃?
986 01:38:27 放她走 干嘛还绑她? 你拿着钱走吧 走吧
987 01:38:31 你拿着钱快走吧 你不需要她
988 01:38:35 - 拿着你的臭钱赶紧走开 - 别过来 你别过来
989 01:38:38 我会引爆的 我会的
990 01:38:41 是啊
991 01:38:43 我看你至今还没明白过来 呃?
992 01:38:49 造炸弹是为了让它爆炸 这是它的意义和作用
993 01:38:54 你在瞎忙乎因为你想不让它爆炸 不让它发挥它的威力
994 01:39:00 你图的是什么?
995 01:39:04 要知道 不炸的炸弹算什么玩意儿?
996 01:39:08 不过是一堆廉价的镀金手表 伙计
997 01:39:12 你是疯子 是该死的疯子
998 01:39:17 噢 不 穷人才是疯子 杰克
999 01:39:20 我只是癖好 拿着钱
1000 01:39:23 走吧 走啊 快走啊
1001 01:39:25 你呆着 快走啊 快走啊
1002 01:39:28 快进去 快进去 快
1003 01:39:32 再见 杰克 蠢货
1004 01:39:39 闪开
1005 01:39:42 上车 快上车
1006 01:39:46 你给我进去 马上开车 快
1007 01:39:50 你们占着座?
1008 01:39:53 不 走
1009 01:39:58 快 给我过来 把手伸过来
1010 01:40:22 开呀
1011 01:40:43 开呀 开呀
1012 01:40:51 往西方向的的五零一次 现在在哪儿?
1013 01:40:59 往西方向的五零一次 请回电话
1014 01:41:02 五零一次 我们接到警方命令 你马上开回站 听见了吗? 请回话
1015 01:41:09 你拿着 捏着这个把 帮个忙
1016 01:41:14 好 捏好了 别松手 呃? 靠你了
1017 01:41:17 听见了吗? 请回话
1018 01:41:19 嘿 我来接替你
1019 01:41:33 看来还得让我来拿着
1020 01:41:35 我看你实在太紧张了
1021 01:41:38 会提早把这玩意儿引爆了
1022 01:41:44 嘿 嘿 听我说
1023 01:41:47 过会儿你再帮我拿 好吗?
1024 01:41:49 嘿 没事 你得跟我配合
1025 01:41:54 你赢了 赢了杰克 赢了大家
1026 01:41:56 把我扔出去吧 我不在乎
1027 01:41:59 这个 呃 是个遥控器
1028 01:42:03 等你一爆炸 他们会过来 可不会找到我
1029 01:42:07 我另有个计划 你粉身碎骨 他们一下会认不出
1030 01:42:13 你再忍一下
1031 01:42:16 那样死没有痛苦 安妮
1032 01:42:32 嘿 杰克 是你吗?
1033 01:42:36 这小子可真有股子韧劲
1034 01:42:40 我给你钱 你别再缠着我了 好吗?
1035 01:42:44 我有好多好多的钱
1036 01:42:51 噢 我的钱
1037 01:42:58 你这狗杂种 我叫你耍我
1038 01:43:03 叫你耍我 狗杂种
1039 01:43:11 我的钱
1040 01:43:20 见鬼
1041 01:43:22 你 我饶不了你 杰克
1042 01:43:55 嘿 遥控器在这儿 想要吗?
1043 01:44:00 呃 我饶不了你
1044 01:44:03 太爽了
1045 01:44:17 还有招吗 杰克 呃? 你自以为很聪明 是吗?
1046 01:44:21 小杂种 你斗不过我 因为我比你高明
1047 01:44:27 比你高出一百倍
1048 01:44:43 是啊
1049 01:44:46 可我比你高
1050 01:44:49 杰克 杰克
1051 01:44:51 快来救我
1052 01:44:52 天呐 我以为你死了 杰克
1053 01:44:58 - 转过去 - 他呢?
1054 01:45:01 脑袋掉了
1055 01:45:05 噢 天呐
1056 01:45:07 - 把这卸了 好吗? - 好 把它卸了
1057 01:45:14 - 卸了它 - 喂 喂
1058 01:45:18 请回话 杰克 我是麦克 听见了吗?
1059 01:45:23 杰克 你在吗? 快把车停下 那轨道没完工
1060 01:45:29 麦克 知道了
1061 01:45:32 - 麦克 - 谁能听到吗?
1062 01:45:35 - 麦克 听见了吗? - 拉紧急刹车 杰克 请回话
1063 01:45:42 全坏了 安妮 这下糟糕了
1064 01:45:46 什么?
1065 01:45:48 我们得跳车
1066 01:45:50 刹不住
1067 01:45:54 那么 把我手铐打开
1068 01:46:01 - 我没钥匙 - 什么?
1069 01:46:03 我没钥匙
1070 01:46:26 见鬼
1071 01:46:45 你快跳车 你快离开这辆列车
1072 01:46:47 杰克 快走 这个轨道是死的
1073 01:46:52 有个拐口
1074 01:46:54 我把速度加大 让车冲出去
1075 01:46:58 你别犯傻了 你跳车吧
1076 01:47:02 杰克 杰克 求你
1077 01:49:46 它竟横着撞过来 噢 没事 我的天
1078 01:49:50 真不敢相信
1079 01:49:54 你居然没走
1080 01:49:56 真不敢相信
1081 01:50:01 你留下了
1082 01:50:03 没有别的选择
1083 01:50:12 看看
1084 01:50:19 我要提醒你
1085 01:50:22 我听说紧张的情况下产生的感情是不会牢靠的
1086 01:50:26 好吧
1087 01:50:29 我们用爱来巩固它
1088 01:50:32 听你的 小姐