冷血悍将 Without Remorse(2021)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:39 叙利亚 阿勒颇
2 00:01:56 里特探员
3 00:01:58 今天中情局有什么任务给我们?
4 00:02:00 少校
5 00:02:02 太阳快下山了 我们赶紧办事
6 00:02:10 人质是一位中情局特工
7 00:02:12 我们相信他被叙利亚政府部队劫持
8 00:02:15 在附近的一栋建筑物里 代号“蓝迪”
9 00:02:18 我们从南面接近不过估计他们这里和这里有眼线
10 00:02:23 大概有多少叙利亚政府兵力?
11 00:02:26 我没有掌握这个情报
12 00:02:28 哇 这笑话不错
13 00:02:33 你是讲相声的?
14 00:02:34 不是 他不过是个自以为聪明的人
15 00:02:36 这话不对 我才是聪明人
16 00:02:38 没错 他应该是个厉害角色才对
17 00:02:42 好
18 00:03:06 汤姆克兰西:冷血悍将
19 00:03:08 三、二、一…
20 00:03:32 快上!
21 00:03:40 安全了!
22 00:03:47 确认了人质身份 就是他
23 00:03:51 我们走吧
24 00:03:53 -这是怎么回事?-没事的
25 00:03:54 这些是俄国退伍军人
26 00:03:57 你说的是叙利亚军队 不是俄国军队
27 00:04:01 我看不到这里有俄国人
28 00:04:04 你们在磨蹭什么?快走!
29 00:04:12 走吧
30 00:04:19 火箭推进榴弹!
31 00:04:19 -趴下!-找掩护!
32 00:04:51 格里尔!
33 00:05:00 有人受伤 我们需要营救
34 00:05:02 优先保护人质安全
35 00:05:03 我们在营救区会合 快走!
36 00:05:09 坚持住!
37 00:05:16 看看那俄国人死了没
38 00:05:18 把他们搬去营救区
39 00:05:24 扔出手雷!
40 00:05:44 私人军事服务公司的
41 00:05:45 俄国运输工具
42 00:05:47 里特骗了我们 这不是个安全屋
43 00:05:50 这是个俄国军备库
44 00:05:52 是啊
45 00:05:53 小心爆炸
46 00:05:58 跟在我后面
47 00:05:59 收到
48 00:06:25 上
49 00:07:04 里特!解释一下为什么会是俄国人
50 00:07:07 他们不是承包商 他们是俄国军方的
51 00:07:14 但你早就知道了 是不是?
52 00:07:26 确认目标
53 00:07:28 老鹰六号 目标已确认
54 00:07:31 请空袭坐标NP675290
55 00:07:37 事前应该告诉我全部情况的他们杀死了我一个队友
56 00:07:41 职责所在 小甜心
57 00:07:45 住手 听从命令 高级士官长
58 00:07:47 -你在干什么?-别激动
59 00:07:52 干得好!
60 00:08:24 华盛顿特区 三个月后
61 00:08:27 想听点浪漫的事吗?
62 00:08:30 好啊 是什么事?
63 00:08:38 你真冷血
64 00:08:39 来 在这张沙发上舒舒服服地坐下来
65 00:08:53 想喝点水吗?
66 00:08:55 我想喝酒
67 00:08:57 好吧 给我来杯冰茶
68 00:08:59 好 这好多了
69 00:09:01 加点糖
70 00:09:03 没问题
71 00:09:08 他们需要那些 但我们得了解他们不守规矩的原因
72 00:09:12 我们得帮帮公立学校的老师们
73 00:09:15 -我正要把茶给你送过去-没事
74 00:09:18 伊斯顿修女把我的耳朵都磨出茧子来了 这里安全一点
75 00:09:22 这倒是
76 00:09:23 她烦到你了吧?
77 00:09:25 潘一直在跟我们说你那份新工作 貌似很厉害
78 00:09:28 他收到了邀约 但他还没有接受
79 00:09:32 在一家私人保安公司工作
80 00:09:34 上班时间灵活 工资高
81 00:09:39 退伍
82 00:09:41 是人生非常重大的一步
83 00:09:45 预产期是什么时候?
84 00:09:47 -下个月 17号-下个月 17号
85 00:09:49 天啊 我还记得我们第一个孩子出生时的情景
86 00:09:51 天啊 都说战役会让人整晚睡不着
87 00:09:54 那小家伙晚上饿肚子的时候才叫可怕
88 00:09:59 你儿子会把你弄得人仰马翻
89 00:10:01 是女儿
90 00:10:03 女儿?那你的麻烦就大了
91 00:10:08 北卡罗来纳州 夏洛特
92 00:10:14 想吃吗?
93 00:10:17 你能帮我把垃圾拿出去吗?
94 00:10:19 没问题
95 00:10:24 爸爸 你说了要玩扭扭乐的!
96 00:10:27 行 稍等一下
97 00:11:07 你还记得那个夜晚吗?
98 00:11:09 记得 我记得那条裙子和那双鞋
99 00:11:12 我记得你的发型
100 00:11:16 佐治亚州 亚特兰大
101 00:11:20 我正在路上呢 路上车多…
102 00:11:23 天啊 老兄 搞什么!
103 00:11:25 你从哪里过来?
104 00:11:29 我刚才跟伙计们在快乐酒吧
105 00:11:32 又跟你的海豹突击队员搞男生聚会?
106 00:11:34 宝贝 拜托了 别唠叨我
107 00:11:37 搞什么…
108 00:11:42 喂?
109 00:11:46 发生什么事了?
110 00:11:48 我的宝贝怎么样了?
111 00:11:50 挺着个大肚子
112 00:11:52 你该尝试一下
113 00:11:55 其实我是问我的宝贝女儿
114 00:11:58 不好意思
115 00:12:00 宝贝女儿 你还好吗?
116 00:12:02 爸爸都等不及你快点出来了
117 00:12:04 我们把你的房间都收拾好了
118 00:12:08 你说什么?
119 00:12:10 她肯定会跟爸爸很亲
120 00:12:12 天啊 我很怀疑
121 00:12:13 我们两票否决你一票
122 00:12:15 我投降吧
123 00:12:17 我知道自己寡不敌众
124 00:12:29 你知道…
125 00:12:32 你穿我的袜子的时候 能让我兽性大发吧?
126 00:12:36 你穿着我的袜子吗?
127 00:12:39 约翰 不要 今天晚上我真的需要好好睡觉
128 00:12:42 -我知道 你可以睡觉啊-才不要
129 00:12:44 -很快就完事了-不要啦
130 00:12:47 停下来!
131 00:12:49 -我爱你-我也爱你 再见
132 00:12:53 不要在楼下通宵听音乐
133 00:12:56 我不保证
134 00:15:49 我准备好了
135 00:17:40 潘
136 00:17:48 潘!
137 00:17:52 老婆!
138 00:18:03 潘?
139 00:18:07 不
140 00:18:09 不
141 00:18:51 我们知道有三名潜入者死亡
142 00:18:54 高级士官长凯利的情况危急
143 00:18:56 可能撑不过去了
144 00:18:58 他妻子也遇害了
145 00:19:00 凯利是过去24小时内遇袭的
146 00:19:03 第三名特别行动小组成员
147 00:19:05 联调局已经为其余组员提供了
148 00:19:08 保安和保护性监禁
149 00:19:10 我们必须警惕这些海豹突击队员也许涉足了不法行业
150 00:19:14 毒品、武器或情报贩卖
151 00:19:17 在记住这一点的同时
152 00:19:18 我们要考虑所有可能的情况
153 00:19:22 里特!
154 00:19:24 你说“所有可能的情况”到底是什么意思?
155 00:19:28 我的手下没有干不正当的事你心知肚明
156 00:19:32 告诉我全部情况
157 00:19:34 别忽悠我 今天少跟我来这套
158 00:19:39 我们正在调查
159 00:19:43 为什么我两次遇到灾难性事件
160 00:19:47 你都被卷入了其中?
161 00:19:53 我想是我撞大运了吧
162 00:20:37 快叫医生过来!
163 00:20:39 需要紧急救治!
164 00:20:42 检查他的脉搏
165 00:20:43 脉搏正在下降
166 00:20:44 开始心肺复苏
167 00:21:09 孩子呢?
168 00:21:43 到底谁是幕后主使?
169 00:21:49 我不知道
170 00:21:55 专业人士
171 00:21:58 他们是专业的
172 00:22:06 在我卧室发现的那具尸体…
173 00:22:11 他不是我杀的
174 00:22:17 我到卧室的时候他已经死了
175 00:22:26 其中一个逃掉了
176 00:22:32 我只需要…
177 00:22:37 一个名字
178 00:22:43 告诉我一个名字
179 00:22:48 就算我知道…
180 00:22:54 你也明白我不能告诉你
181 00:23:12 “请敲门”这三个字当中 你不认识哪一个?
182 00:23:18 抱歉 秘书长先生 很抱歉
183 00:23:22 不必道歉
184 00:23:24 你不是这个反应 反倒会让我失望
185 00:23:31 特别调派国防部 令人佩服
186 00:23:37 你的办公室居然有个窗户呢
187 00:23:39 请坐吧
188 00:23:43 我跟你叔叔共事过
189 00:23:46 吉姆格里尔是个了不起的特工
190 00:23:49 您说是就是吧
191 00:23:53 他对你和你的判断力评价很高
192 00:23:58 所以我想跟你谈谈约翰凯利的事
193 00:24:04 少校 在你看来
194 00:24:08 凯利可靠吗?
195 00:24:16 你知道程序的
196 00:24:20 推举到15 开始吧
197 00:24:49 兰利 中情局总部
198 00:24:55 少校 请进
199 00:25:02 秘书长先生 恕我直言
200 00:25:04 局长很清楚地说过我只向您作报告
201 00:25:09 请坐吧
202 00:25:10 我请了中情局就你手下的情况向我作报告
203 00:25:14 我想着你应该想听一听
204 00:25:15 谢谢长官
205 00:25:23 尤里泽林
206 00:25:25 俄罗斯联邦安全局局长尼科莱泽林的儿子
207 00:25:29 这是我们发动袭击前一小时尤里在阿勒颇的照片
208 00:25:33 少校的小组在二楼把他杀死了
209 00:25:37 我们不知道他在那里做什么
210 00:25:39 但是韦伯、罗迪和凯利似乎被他们报复了
211 00:25:43 凯利在他家里杀死的所有人都跟联邦安全局有关系
212 00:25:48 那你这是在告诉我…
213 00:25:51 我们的人跟他们的家人遭到屠杀
214 00:25:54 是在美国国土上发生的外国袭击?
215 00:25:56 俄罗斯人干的?
216 00:25:59 他们买凶杀人
217 00:26:02 没有一个人的正式身份与俄罗斯有关
218 00:26:05 你知道我们发起突袭的时候俄国正从阿勒颇往外出售武器吗?
219 00:26:09 我们有所察觉
220 00:26:14 少了一个人的信息
221 00:26:16 凯利说其中一个俄国人逃了
222 00:26:19 这上面只有三个人 第四个人的信息呢?
223 00:26:21 这不重要
224 00:26:25 中情局认为这件事已经结了
225 00:26:30 什么?
226 00:26:32 局长认为我们跟俄罗斯扯平了
227 00:26:35 她认为没有必要进一步激怒俄方
228 00:26:46 如果莎拉认为没有足够情报供我参考
229 00:26:48 以制定回应策略 那我也无能为力
230 00:26:52 暂时如此
231 00:27:01 拿上你的马克杯
232 00:27:25 我们是在庆祝什么吗?
233 00:27:27 喝吧
234 00:27:34 这是命令
235 00:27:50 我终于理解在叙利亚的直升机上你对里特的
236 00:27:54 愤怒
237 00:27:58 中情局不支持进一步调查
238 00:28:01 那些袭击或潘的遇害
239 00:28:06 这是中情局上面的意思
240 00:28:08 他们说这牵涉了国家安全
241 00:28:12 -他们知道是俄国人干的-天啊
242 00:28:15 这些现在不过是储存在某个机密服务器里的一个文档
243 00:28:27 不管了
244 00:28:31 我这么做搞不好会坐牢的
245 00:28:35 不过 去它的
246 00:28:40 这些是死者的脚趾标签信息
247 00:28:47 克雷秘书长给我的
248 00:28:52 -第四个呢?-没有那个幸存者的信息
249 00:28:55 但是情报主管确认了这三个的身份
250 00:29:00 安德烈瓦西里耶夫 前联邦安全局的
251 00:29:03 他们的护照就是他签发的
252 00:29:05 瓦西里耶夫
253 00:29:08 他应该知道第四个杀手的身份
254 00:29:12 有谁跟他谈过吗?
255 00:29:13 没有
256 00:29:15 完全没办法接触他
257 00:32:17 你小心一点!
258 00:32:18 你在干什么 老兄?拜托
259 00:32:21 你没长眼吗?
260 00:32:23 他是你兄弟?
261 00:32:25 去你的
262 00:32:33 嘿!
263 00:32:34 请你离开
264 00:32:36 我也穿了外套 你看
265 00:32:37 -我想给你们看看我的外套-不要!
266 00:32:40 请离开这里
267 00:32:41 我们交换外套吧?
268 00:32:43 -不行 后退!-我明白 我只是需要…
269 00:32:45 不行 退后
270 00:32:47 -我得往那个方向走-不行 你得走这边
271 00:32:50 -我得往那个方向走-你必须后…
272 00:32:52 -好吧-我警告过你 让你后退的!
273 00:32:55 知道了 好吧
274 00:32:57 我就是…
275 00:33:25 911 您遇到什么紧急情况?
276 00:33:28 我正开车送人去杜勒斯机场
277 00:33:30 看见一辆车不停地越道超车
278 00:33:33 我把车开到他的车旁边停下来
279 00:33:35 我不想多管闲事但是他掏出一把枪指着我
280 00:33:38 深色的运动型多用途汽车
281 00:33:39 车牌号RT5629
282 00:33:43 你们快点来 我很怕
283 00:34:11 怎么花了这么长时间才把警察摆脱掉?
284 00:34:16 别担心 瓦西里耶夫先生我会把您送到登机闸口的
285 00:35:06 你记得我吗?
286 00:35:07 是谁杀死了我太太?
287 00:35:09 在我家的第四个杀手是谁?告诉我他的名字
288 00:35:14 告诉我他的名字
289 00:35:21 那好吧
290 00:35:23 我就告诉你一个名字
291 00:35:27 约翰凯利
292 00:35:29 问题就出在你身上 约翰
293 00:35:32 你早就该死了
294 00:35:34 所以不管你去到哪里 死亡都会跟着你
295 00:35:39 对 子弹刺穿了你的肺部
296 00:35:41 我太太潘就死在自己的血泊里
297 00:35:44 告诉我杀手的名字
298 00:35:45 快说 我就让你死个痛快
299 00:35:50 维克多莱科夫
300 00:35:54 他正从车里出来!
301 00:35:56 把双手放在我可以看见的地方
302 00:35:58 -趴下!-我是军人!
303 00:35:59 -转过去-别开枪 我是军人
304 00:36:02 双手放在头后!
305 00:36:03 华盛顿特区 五角大楼
306 00:36:04 袭击发生几个小时前一个匿名消息来源发布了机密文档
307 00:36:08 证明我们的海豹突击队在美国国土受袭与俄国政府有关
308 00:36:14 你现在跟我说这只是巧合?
309 00:36:16 我说的是要指责俄国政府
310 00:36:19 在美国国土上暗杀美军成员必须非常小心谨慎
311 00:36:27 俄方的事不是我们泄漏的
312 00:36:29 我们为什么要泄露出去?
313 00:36:30 我们一直试图掩饰这事
314 00:36:36 迪拉局长认为
315 00:36:38 您也许想知道凯利是怎么找上瓦西里耶夫
316 00:36:43 格里尔少校暗中帮了他?
317 00:36:45 我们没办法证明
318 00:36:46 但是我记得 您当时非常坚持
319 00:36:50 让她听取这件事件的报告
320 00:36:53 她看起来确实挺机灵的
321 00:36:58 我们担心
322 00:36:59 事件的新发展会向莫斯科传达错误的信息
323 00:37:02 错误的信息?
324 00:37:06 他们在我们家里袭击了我们
325 00:37:08 现在终于引起他们的注意了
326 00:37:10 他们正在全力追杀凯利
327 00:37:13 就算把他扔进牢里 他也不会安全
328 00:37:17 应付某些情况需要我们跳出思维定势
329 00:37:26 你有没有想过约翰凯利做了我们做不到的事?
330 00:37:32 他摇动了一棵本来就该被摇一摇的树 所以…
331 00:37:37 我们就看看还有谁会从树上掉下来
332 00:37:40 你现在的状态很糟糕
333 00:37:43 很多方面都很糟
334 00:37:46 我好得很
335 00:37:50 我半辈子都遵守他们的规矩
336 00:37:55 为了替他们干坏事 我不惜出生入死
337 00:38:00 我们为了一个并不爱我们的国家无私奉献…
338 00:38:04 因为我们深信它可以变得更好
339 00:38:07 我们为了理想中的美国而奋斗
340 00:38:12 但他们太过分了
341 00:38:15 他们把战火烧到了我家里
342 00:38:21 他们杀死了我太太
343 00:38:27 杀死了我还没有出世的女儿她连一次呼吸的机会都没有
344 00:38:35 我们与这个国家的契约已经被破坏了
345 00:38:39 他们现在要按我的游戏规则来玩了
346 00:38:43 我要让他们看看一只卒子能对国王做些什么
347 00:38:50 你拿到的关于俄罗斯人的文件
348 00:38:52 是克雷秘书长给你的吧?
349 00:38:55 给他发个信息
350 00:39:00 那是不可能的 约翰
351 00:39:03 但我掌握了一点信息
352 00:39:08 什么信息?
353 00:39:10 不告诉你
354 00:39:12 如果他想知道就让他把我从这里弄出去 速度要快
355 00:39:17 你觉得我为什么会被扔进一个全是俄国歹徒的监狱?
356 00:39:21 好好想想吧
357 00:39:27 在这里他们能弄死我
358 00:40:44 站起来
359 00:40:46 转过去 面向墙壁
360 00:40:50 为什么?
361 00:40:53 我们要带你出去溜达
362 00:40:55 不要
363 00:40:57 我在这儿就挺好的
364 00:40:58 站起来!
365 00:41:00 面向墙壁!
366 00:41:04 你不说要把我带去哪里
367 00:41:07 我就不走
368 00:42:21 上!
369 00:42:47 把门关上 否则我就扭断他们的脖子
370 00:43:08 让开!
371 00:43:10 长官
372 00:43:11 就快到约翰的牢房了
373 00:43:20 高级士官长凯利
374 00:43:23 我是美国法警凯文唐森特
375 00:43:26 我会从你的小窗口递个手机过去
376 00:43:29 有人想跟你说几句
377 00:43:31 把它放进来
378 00:43:37 我是约翰
379 00:43:38 约翰 是我
380 00:43:41 我们要把你从那里弄出来
381 00:43:42 跟着那个美国法警出来
382 00:43:44 你可以相信他
383 00:43:50 除非你还没完事
384 00:43:53 我完事了
385 00:44:09 他们派车队来接你的时候你就知道自己闯大祸了
386 00:44:14 兄弟 他们会把你闯的祸写成歌曲 大肆歌颂
387 00:44:46 这边
388 00:44:58 秘书长先生 高级士官长凯利
389 00:45:01 约翰
390 00:45:03 你见过莎拉迪拉吗?
391 00:45:05 她是中情局主管
392 00:45:09 -还有罗伯特里特 也是…-我认识他
393 00:45:14 你掌握了什么情报?
394 00:45:16 别让我们白跑一趟
395 00:45:22 维克多莱科夫
396 00:45:30 你是怎么知道这个名字的?
397 00:45:32 他就是在我家的第四个杀手
398 00:45:35 是他杀死了我太太
399 00:45:38 维克多莱科夫已经死了
400 00:45:39 维克多莱科夫到底是谁?
401 00:45:44 他的资料是机密文件
402 00:45:46 告诉他吧
403 00:45:52 维克多安纳托利莱科夫出生于秋明
404 00:45:54 早年父母双亡
405 00:45:56 小时候搬到美国住了一段时间
406 00:45:58 怀疑他是俄国特种部队人员
407 00:46:00 反情报间谍、联邦安全局的人持枪械
408 00:46:03 他的意识形态还停留在后苏联时代
409 00:46:05 他相信能够通过在美国境内发起袭击来搞垮西方
410 00:46:09 他精于部署 擅长行动
411 00:46:12 他建立了一整个潜藏特工网络
412 00:46:16 直到我们…
413 00:46:19 -制裁他为止-或者说我们以为制裁了他
414 00:46:25 谭
415 00:46:26 请确保凯利先生与莱科夫先生见面时
416 00:46:30 不能够认出他是谁
417 00:46:31 请把他的照片放在行列里
418 00:46:40 右上角
419 00:46:43 对 就是他
420 00:46:56 如果是他
421 00:46:58 我们该怎么做?
422 00:47:00 如果莱科夫还活着我们必须找到他 把他带到局里
423 00:47:04 我们知道他的行动手法
424 00:47:06 我们必须假设这次行动并非一次性的
425 00:47:11 而且…
426 00:47:13 如果非得让我猜的话他也许是在俄国境内策划的
427 00:47:16 必须让我加入行动组
428 00:47:18 谢谢你 约翰 真的
429 00:47:20 但接下来就交给我们吧
430 00:47:23 少校 行动由你负责
431 00:47:26 你要指挥一次撤离行动
432 00:47:28 -我建议你准备一份组员名单-不行
433 00:47:32 我已经证明了 为了完成任务我有决心做出
434 00:47:35 比任何人都大的牺牲
435 00:47:37 就把我在杜勒斯机场做的事看作是试演
436 00:47:43 长官 如果这家伙真的像他自己所说的那样恶劣
437 00:47:46 那您就需要像我这样的人来对付他
438 00:47:49 可没有其他人能像我一样
439 00:47:52 我认为这不是最佳方案
440 00:47:54 我认为高级士官长凯利的心理状态
441 00:47:56 不适合被派去执行任务
442 00:48:06 恕我直言
443 00:48:09 我认为他非常适合这个任务
444 00:48:15 算他一个
445 00:48:20 但是任务结束后你必须以重刑犯的身份回监狱去
446 00:48:29 德国 莱比锡
447 00:48:31 我以前从来没有跳过客机
448 00:48:33 计划有点变动
449 00:48:34 你会从货舱门跳出去
450 00:48:38 临时找一趟未经事先安排的航班飞越德国前往俄国 需要时间
451 00:48:41 从莱比锡到安克雷奇的航线是安全的
452 00:48:44 这条航线会经过空投区
453 00:48:45 -回头见-收到
454 00:48:49 莱科夫是躲在摩尔曼斯克吗?
455 00:48:52 搞什么东西?
456 00:48:54 我以为这次只是训练
457 00:48:56 我们跟平民一起飞?
458 00:48:58 考虑到跟俄国的紧张关系这是最保险的计划
459 00:49:01 绝不能留下痕迹证明与美国有关 明白吗?
460 00:49:05 我们的撤离路线呢?
461 00:49:09 读一读任务简介吧
462 00:49:12 里特 你不一起来吗?
463 00:49:14 到时在那里见
464 00:49:33 住手
465 00:49:36 别搞了 约翰 我是认真的
466 00:49:40 好吧
467 00:49:42 好的
468 00:49:43 行 对不起
469 00:49:45 你为什么要烦我?
470 00:49:51 “我认为高级士官长凯利不适合被派去执行任务”
471 00:49:57 你那是什么话?
472 00:50:00 你已经不相信我了?
473 00:50:02 我说过了 你现在的状态很糟糕
474 00:50:16 在我一枪爆了瓦西里耶夫的脑袋之前你知道他跟我说了什么吗?
475 00:50:22 他说死亡一直跟着我
476 00:50:27 -他没说错-约翰…
477 00:50:28 不 你先听我说完
478 00:50:33 如果当初我没有执行阿勒颇那个任务
479 00:50:37 如果我结束了前一个执勤期就退伍那我的太太
480 00:50:42 我的孩子
481 00:50:44 她们就还会活着
482 00:50:50 我的家人死了
483 00:50:53 被死神缠身最惨也不过如此
484 00:50:56 -约翰…-别说了
485 00:50:57 -那些事都不是你的错-就是我的错
486 00:51:02 我害死了我的家人
487 00:51:08 我要报仇
488 00:51:12 在那之后 我的命就不重要了
489 00:51:15 这不是一个复仇任务
490 00:51:17 这是一个撤离行动
491 00:51:21 我们要把他挖出来 将他绳之于法
492 00:51:24 答应我这对你来说就足够了
493 00:51:30 我不会…
494 00:51:32 再做出一些我无法履行的承诺了
495 00:51:44 我是机长
496 00:51:46 距离跳伞还有30分钟 准备空投
497 00:51:51 伙计们 走吧
498 00:51:54 你刚才梦见什么了?
499 00:51:56 你
500 00:52:01 俄罗斯领空 巴伦支海
501 00:52:05 检查设备
502 00:52:10 伙计们 还有两分钟就跳了 准备好
503 00:52:19 这是俄罗斯空军苏-57战斗机
504 00:52:23 -你们被拦截了 请确认-放弃行动!
505 00:52:26 -这是跨大西洋104航班-放弃跳伞!
506 00:52:28 我们正在从莱比锡飞往安克雷奇的航线有飞行权限
507 00:52:32 请立即转飞摩尔曼斯克机场 代码ULL
508 00:52:35 趴下!他能看见机舱里的情况
509 00:52:38 如有违抗
510 00:52:39 我们将认为你们对俄罗斯联邦有敌对意图
511 00:52:42 我们将击落你们的飞机
512 00:52:44 这是跨大西洋104航班
513 00:52:46 你刚才的信息非常含糊无法辨识 请重复
514 00:52:53 发射导弹 右边 2点钟方向
515 00:52:55 躲避导弹!
516 00:52:59 防撞!
517 00:53:06 防撞!
518 00:53:12 能降落吗?
519 00:53:14 我们要掉进海里了
520 00:53:15 回座位去 准备应对强烈撞击
521 00:53:22 坐下!
522 00:53:24 扣好安全带!准备迫降!
523 00:53:55 所有人都没事吧?
524 00:53:57 -没事-没事
525 00:53:59 -快!快走!-全部人站起来!
526 00:54:02 -走吧!-马上撤离!
527 00:54:03 我得去拿装备!得把剩下的都拿上
528 00:54:06 不 别管了!
529 00:54:07 -走吧 伙计们-快
530 00:54:09 -没有装备就不能完成任务-快走
531 00:54:16 我得去拿装备
532 00:54:35 -你去哪里?-我得去拿装备
533 00:54:38 你不能回那里去
534 00:54:40 我得拿充气船
535 00:57:15 约翰!
536 00:57:20 -有我在-他拿到装备了
537 00:57:23 -来吧-不要沉下去
538 00:57:24 我们有充气船 穿上这个
539 00:57:27 加油 你成功了
540 00:57:30 你成功了 伙计
541 00:58:04 俄罗斯 摩尔曼斯克
542 00:58:39 他们要把我们撤走 对吧?
543 00:58:42 任务完成之前不会撤走我们
544 00:58:44 我想着 既然我们的飞机在天上爆炸了…
545 00:58:49 那么大家就会以为我们已经死了?
546 00:58:52 这对我们有利
547 00:58:56 里卡多
548 00:58:59 这是我的真名
549 00:59:02 如果我们要一起死 就别用代号了 对吧?
550 00:59:08 弗兰克林
551 00:59:11 西摩尔
552 00:59:12 不准嘲笑我的名字
553 00:59:20 凯伦
554 00:59:24 约翰
555 00:59:28 这氛围不错吧?
556 00:59:32 还是解释不通
557 00:59:34 如果我们的飞机被射下来并不是意外呢?
558 00:59:38 我真的忘不了跟里特一起执行的上一次任务
559 00:59:41 报告会上你也在 你也听到了
560 00:59:43 里特说瓦西里耶夫死了
561 00:59:46 也是他阻止调查我太太遇害的事 不是吗?
562 00:59:52 而且那个混蛋是唯一没有在那架飞机上的人
563 00:59:55 给我个理由
564 00:59:57 他有什么理由要破坏这次行动?
565 00:59:59 我不知道
566 01:00:01 但无论如何 我一定要找到答案
567 01:00:06 你听懂了吗?
568 01:00:08 根据克里姆林宫高级官员的说法
569 01:00:11 那架空中客车并非跨大西洋航空公司的航班
570 01:00:16 而是属于美国中情局的一架间谍机
571 01:00:19 一名官员称他们的伪造旅客名单…
572 01:00:21 转过去 慢慢地 举起双手!
573 01:00:23 -举起双手 否则让你好受-搜他的身
574 01:00:25 -坐下-搜身
575 01:00:29 -格里尔 这是怎么回事?-安静!
576 01:00:34 里特 那些钱是用来干什么的?
577 01:00:36 先把枪放下跟我说说这到底是怎么回事!
578 01:00:39 -告诉我们你真正的任务-你们知道的
579 01:00:41 你为什么没有上飞机?他们是怎么找到我们的?
580 01:00:44 俄国领空 我怎么知道…
581 01:00:45 鬼扯!在阿勒颇也发生了同样的事情你真正的任务到底是什么?
582 01:00:51 快说
583 01:00:53 我在尽力抓莱科夫!
584 01:00:57 -问他 你问他-说话
585 01:01:02 他给我们钱 让我们帮忙抓到那公寓大楼里的目标
586 01:01:06 把他们送到芬兰的美国基地
587 01:01:07 我们以为你们殉难了!我们必须完成任务
588 01:01:10 -会有更多袭击 这些威胁是真的-坐下!
589 01:01:12 我们得抓到莱科夫
590 01:01:14 我们说了我们帮不上忙我们不过是先遣人员 我们也有家人
591 01:01:19 他说的是事实
592 01:01:23 你想抓住莱科夫?我可以帮你找到他这不是你想要的吗?
593 01:01:27 别激动!
594 01:01:29 你给我过来 你觉得这是在玩游戏吗?
595 01:01:42 我没有出卖你们
596 01:02:09 你他妈的疯了!
597 01:03:00 甜美的家啊
598 01:03:03 目标在厨房里
599 01:03:05 他正坐在桌旁喝东西
600 01:03:07 -他一个人吗?-有两个保镖
601 01:03:35 我只是查看一下
602 01:04:20 慢着 等一下
603 01:04:26 约翰 你看到什么了?
604 01:04:38 等等 约翰 可恶 约翰
605 01:04:40 开门 约翰
606 01:04:44 -把门打开-去拿撬棍
607 01:05:00 约翰凯利
608 01:05:03 很高兴我们又见面了
609 01:05:08 我太太的名字是潘
610 01:05:12 在你咽气之前 我要你念她的名字
611 01:05:17 你的太太不是我杀死的
612 01:05:21 而是被一个决策杀死的
613 01:05:25 约翰 你和我不过是小卒子
614 01:05:26 我们只是为同一个国王服务的卒子
615 01:05:35 约翰 你知道我是中情局的人吗?
616 01:05:37 他们告诉你了吗?
617 01:05:41 我们把你引到了这里
618 01:05:45 你或者任何像你这样的人
619 01:05:52 他们是怎么跟你说的?
620 01:05:54 说你是来阻止一场即将发生的袭击?
621 01:05:59 约翰 根本没有什么别的行动
622 01:06:03 你和我来到这里…
623 01:06:06 就是行动本身
624 01:06:23 我们以为自己是真正的爱国者
625 01:06:29 我们愿意牺牲自己
626 01:06:36 你和我都是
627 01:06:47 自愿为最崇高的事业献出我们的生命
628 01:06:52 是吗?什么事业?
629 01:06:56 美国啊 约翰
630 01:07:02 我们需要做的就只是死去
631 01:07:04 不 慢着 我们先好好聊一聊
632 01:07:07 我们再聊一会儿 好吗?
633 01:07:14 那些在华盛顿 在背后操纵我们的人…
634 01:07:18 不是唯一真正的爱国者
635 01:07:42 大家都还好吧?
636 01:07:48 快走 快出去
637 01:07:53 赶紧出去
638 01:08:06 他…是故意把我们引到这里的他在等着…
639 01:08:11 该死的 有狙击手!
640 01:08:19 -嘿 达拉斯受伤了!-达拉斯!
641 01:08:22 -谁能看到枪火的位置?-达拉斯受伤了!
642 01:08:26 从哪里射出来的?
643 01:08:29 -达拉斯 你哪里中枪了?-达拉斯中枪了
644 01:08:31 -肚子-达拉斯 你能动吗?
645 01:08:33 不能
646 01:08:34 继续跟我说话 达拉斯 你不会有事的我们会把你救出去的
647 01:08:38 狙击手在哪里?
648 01:08:40 凯利 在你的6点钟方向
649 01:08:47 我看不到他
650 01:08:49 雷鸣 快开枪引他!
651 01:08:52 约翰 他在你的6点钟方向
652 01:08:58 救我
653 01:09:00 我不会扔下你不管的
654 01:09:02 -现在还不行-掩护我
655 01:09:04 快!
656 01:09:14 现在回去你那边 我要过去了
657 01:09:21 达拉斯 撑住 兄弟
658 01:09:33 -三楼 第二个窗!-三楼 第二个窗!
659 01:09:37 我可以干掉他!掩护我!
660 01:09:44 我们掩护你 射他 快!
661 01:09:49 快来
662 01:09:51 第二个狙击手!
663 01:09:56 还有一个狙击手!
664 01:09:58 12点钟方向!
665 01:10:10 把他救出去!
666 01:10:22 救我出去!
667 01:10:30 可恶
668 01:10:32 该死的!
669 01:10:35 里特 报告说了这事吗?
670 01:10:38 我们得找条出路
671 01:10:40 雷鸣受伤了 狙击手死死地守着入口
672 01:10:43 我们得找另一条路出去
673 01:10:44 仍在战斗吗 雷鸣?
674 01:10:46 还在顽强抵抗 长官我负责6点钟方向
675 01:10:49 好
676 01:10:52 我在检查形势
677 01:10:55 -哈切特、凯利 掩护我-没问题
678 01:10:57 -行动-行动
679 01:10:58 开火掩护!
680 01:11:06 我们得炸死那个狙击手
681 01:11:09 停火
682 01:11:36 他们杀死了两名俄国警员
683 01:11:43 糟了 这看起来像是我们干的
684 01:11:53 那些俄国人死在了我家里
685 01:11:56 他们是故意让我们找到他们的
686 01:11:58 他们要我们在美国国土上找到一个死去的俄国士兵
687 01:12:03 如果我们死在这里 那他们也会在俄国国土上找到死去的美国士兵
688 01:12:10 如果在我们杀出去的途中杀死几个警察 那就更称他们的心了
689 01:12:14 天啊
690 01:12:17 一切的一切
691 01:12:19 杀害我们的组员
692 01:12:22 去我家杀人 这次行动
693 01:12:25 其实是从一开始就设好的局
694 01:12:29 他们企图挑起一场战争
695 01:12:40 就像莱科夫说的现在我们要做的就只是死掉
696 01:12:46 没门儿 我们不能死
697 01:12:49 好 我们必须干掉走廊里那个狙击手
698 01:12:53 -你去给我们开个出口-收到
699 01:12:58 动起来 雷鸣 你的背包给我
700 01:13:07 -快走-安排掩护
701 01:13:18 伙计们 我快没子弹了
702 01:13:21 交给我
703 01:13:31 快走 快
704 01:13:56 暂停袭击 我们正在开路!
705 01:13:59 快冲
706 01:15:09 我的枪卡住了
707 01:15:11 真不错
708 01:15:27 该走了 快离开这里 快
709 01:15:35 最后一个兄弟!
710 01:15:37 去大堂
711 01:15:38 快
712 01:15:47 往右走
713 01:15:50 把他放下 让他躺下来
714 01:15:53 守住出口
715 01:15:56 达拉斯 坐下来
716 01:15:58 你不会有事 兄弟
717 01:16:06 好了
718 01:16:11 兄弟
719 01:16:14 你有孩子吗?
720 01:16:19 什么?
721 01:16:23 孩子
722 01:16:31 有
723 01:16:33 嗯
724 01:16:36 你有什么话要我转告他们吗?
725 01:16:40 告诉他们…
726 01:16:42 我爱他们
727 01:16:45 没问题
728 01:16:49 告诉他们…
729 01:16:52 告诉他们…
730 01:17:21 我有个计划
731 01:17:24 我上屋顶去给你们开一条路
732 01:17:31 我们是不会撇下你的
733 01:17:34 我们不能撇下任何人
734 01:17:39 如果我们留下任何痕迹他们就有借口挑起战争了
735 01:17:42 你必须把小组带出去
736 01:17:46 对他们来说 我不是一个士兵
737 01:17:50 我是个重刑犯
738 01:17:53 我可以死在这里
739 01:17:58 懂我的意思吗?
740 01:20:22 振作一点 凯利
741 01:25:20 你能走路吗?
742 01:25:35 其他人先走了
743 01:26:36 你们听到莱科夫说的话了吧?
744 01:26:41 他说是在特区的人策划的
745 01:26:46 我以为我是追杀国王的小卒子
746 01:26:52 莱科夫并不是那个国王他不过是敌方的卒子 跟我的命运相同
747 01:26:59 卒子绝不可能杀死国王
748 01:27:04 我回去的话 只能回监狱
749 01:27:20 甲板下面有个旅行包 里面装满了钱
750 01:27:25 钱是你的了
751 01:27:30 但你没有活着逃出来
752 01:27:33 你死在了摩尔曼斯克
753 01:27:39 如果你潜藏起来
754 01:27:41 也许我们就能揪出这一切的幕后主使
755 01:27:52 我错怪你了
756 01:28:03 …部长控诉美国在摩尔曼斯克
757 01:28:07 袭击一栋平民居住大楼 导致多人伤亡
758 01:28:10 突发新闻美俄紧张关系:联合国召开紧急峰会
759 01:28:12 白宫否认与此事有任何关系
760 01:28:14 作为回应 美国指控俄罗斯以此为借口
761 01:28:17 转移他们在白令海击落商用航空飞机而受到的指责
762 01:28:20 两国还未能证明他们的说法
763 01:28:23 但这不能改变一个事实两国关系陷入了
764 01:28:26 自冷战以来最紧张的局势
765 01:28:30 大家也担忧两国关系进一步紧张
766 01:28:34 可能会影响经济 美国贸易代表说…
767 01:28:49 秘书长先生
768 01:28:52 约翰!
769 01:28:56 格里尔说你已经死了
770 01:28:58 抱歉这样偷偷地接近您但不能被人发现我还活着
771 01:29:02 只有这样 我才能把情报交给您
772 01:29:05 什么情报?
773 01:29:08 关于那次任务的情报
774 01:29:10 他们不想让我们活着离开那里
775 01:29:13 长官 这是中情局部署的行动他们一直就在特区操纵一切
776 01:29:16 他们存心想激化美俄关系
777 01:29:23 你是在暗示迪拉恶意挑拨?
778 01:29:28 我认识莎拉很多年了
779 01:29:30 她的方法我不完全同意但她是个真正的爱国者
780 01:29:34 她不像是那种会让特工穿上炸弹背心
781 01:29:38 让他把自己炸死的人
782 01:29:40 我就是这意思
783 01:29:42 问题是 格里尔在报告里没提到这一部分
784 01:29:46 我刚才把这个细节说出来的时候
785 01:29:49 你似乎一点都不觉得惊讶
786 01:29:56 已经没什么能让我惊讶的了 约翰
787 01:30:20 你醒了
788 01:30:25 我不知道你以为自己是在干什么 大兵
789 01:30:28 感觉很无助吧?
790 01:30:32 你使唤我满世界地跑
791 01:30:35 我甚至愿意付出我的生命 因为我相信
792 01:30:38 我们站在了正义的一方
793 01:30:40 以为我们的追求能阻止像你这样的人控制世界
794 01:30:44 约翰 停车 你糊涂了
795 01:30:46 你给我个解释
796 01:30:50 为什么要杀死我的家人?
797 01:30:52 我太太、我女儿
798 01:30:56 为什么杀死我的组员?
799 01:30:59 莱科夫对这一切深信不疑
800 01:31:02 所以我也想听听 你到底是怎么给他洗脑的
801 01:31:05 你这是在犯大错
802 01:31:08 知道我们要去哪里吗?
803 01:31:12 你在西弗吉尼亚州有个农场 对吧?
804 01:31:17 你女儿应该从大学回到家了
805 01:31:21 卫斯理大学 好学校
806 01:31:24 还有你太太和你儿子
807 01:31:29 你最好给我老实交代
808 01:31:32 否则
809 01:31:33 我就会让你亲眼看着我杀光你全家
810 01:31:38 我这辈子从来没有见过莱科夫
811 01:31:41 继续说下去
812 01:31:49 你知道是谁打赢了二战吗?
813 01:31:53 不是将军或海军上将
814 01:31:56 而是经济学家
815 01:31:58 更多的坦克、飞机、轮船
816 01:32:01 是所有那些开销帮助这个国家脱离了贫困
817 01:32:05 让这个世界摆脱了暴政
818 01:32:09 一个大国需要强大的敌人
819 01:32:13 我们历史上最强大的敌人是苏联
820 01:32:16 对苏联的恐惧让我们的人民团结了起来
821 01:32:21 给了我们追求
822 01:32:24 约翰 当今社会的问题
823 01:32:26 就是这个国家有一半的人都把另一半的人视为敌人
824 01:32:29 因为他们失去了战斗对象
825 01:32:33 所以我们给了他们一个真实的敌人
826 01:32:37 一个有能力威胁他们生命与自由的敌人
827 01:32:42 被你们视为理所当然的自由
828 01:32:46 这个办法有效 约翰 它真管用
829 01:32:51 只是你不肯死
830 01:32:54 你没有权利剥夺我们这么多的东西
831 01:32:59 我有 我发过誓的
832 01:33:04 我也发过誓
833 01:33:07 对我太太发过誓
834 01:33:10 她的名字叫潘
835 01:33:13 你在咽气之前 要说出她的名字
836 01:33:34 说她的名字
837 01:33:36 放我出去!
838 01:33:38 说她的名字
839 01:33:40 放我出去!
840 01:33:47 说啊!
841 01:33:49 潘!
842 01:33:53 潘!
843 01:34:01 潘!
844 01:34:05 潘…
845 01:35:11 真的有天堂
846 01:35:18 我是在天堂吗?
847 01:35:22 不 宝贝 你不是在天堂
848 01:35:29 那你呢?
849 01:35:32 你在天堂吗?
850 01:35:34 我跟你在一起
851 01:35:44 不是永远在一起
852 01:35:48 嗯 不是永远在一起
853 01:35:50 但我们现在就在一起
854 01:35:59 潘 我很想你
855 01:36:02 我知道
856 01:36:06 没事的
857 01:36:16 潘梅拉M凯利挚爱的妻子与母亲
858 01:36:22 约翰T凯利 美国海军高级士官长荣获银星勋章与紫心勋章
859 01:36:27 力量与荣耀 直到永远
860 01:36:34 阿门
861 01:37:15 美国国防部秘书长托马斯克雷上星期被发现命丧波托马克河
862 01:37:19 这是一起明显的自杀事件
863 01:37:22 最新报道指出 他可能参与了叛国…
864 01:37:26 我正在听呢
865 01:37:33 我以为会有更多人来悼念我们
866 01:38:06 我们给了他们一个真实的敌人
867 01:38:09 一个有能力威胁他们生命与自由的敌人
868 01:38:14 被你们视为理所当然的自由
869 01:38:18 这个办法有效 约翰 它真管用
870 01:38:23 只是你不肯死
871 01:38:29 我要你帮个忙
872 01:38:47 瓦西里耶夫说过这一切在约翰凯利死后才会结束
873 01:38:56 这是你的新身份和证件你的老友里特帮的忙
874 01:39:02 “约翰克拉克” 真有创意
875 01:39:07 是啊 反正中情局也不以创意出名
876 01:39:10 有道理
877 01:39:13 你打算做什么 约翰?
878 01:39:19 做我们最擅长的事 人间蒸发
879 01:39:26 我知道以前的你已经不存在了
880 01:39:29 但是要保持联系
881 01:39:31 遵命 长官
882 01:41:46 一年后
883 01:41:51 局长
884 01:41:55 对了 恭喜你升职了
885 01:41:58 谢谢
886 01:42:02 我必须说 听说你回到特区的时候我吃了一惊
887 01:42:08 我一直在想以前发生的事
888 01:42:12 担心那些事可能会重演
889 01:42:17 所以我有一些想法
890 01:42:20 一支跨国反恐怖主义小组
891 01:42:25 由美国、英国亲手挑选的北约人员组成
892 01:42:30 获国家情报机构全力支持
893 01:42:33 这种小组该由谁来负责?
894 01:42:36 我愿意
895 01:42:40 我想向总统介绍这个计划
896 01:42:46 真的假的?
897 01:42:58 我给它起名“彩虹计划”
898 01:43:01 为什么?
899 01:43:07 因为一些私人原因
900 01:43:15 嘿 约翰
901 01:43:20 我很高兴你回来了
902 01:43:28 很高兴我回来了
903 01:48:58 字幕翻译: 李小秀
904 01:49:00 创意监督 肖雪

