野战排 Platoon(CN)Subtitles

Movie:Platoon (1986)4K
Era:1986
Length:120 minute
Country: USA GBR
Language:English/越南语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:41 传道书云 "欢度青春"
2 00:02:05 天 那是我想的东西吗?
3 00:02:08 好了 新丁 欢迎来到越南 跟我来
4 00:02:20 糟了 有新血
5 00:02:22 你们会很喜欢越南的 永远的
6 00:02:26 365天
7 00:02:40 1967年9月B连第25队步兵
8 00:02:43 在柬埔寨边境附近
9 00:03:34 下面小心
10 00:04:00 莫浩 走快点
11 00:04:11 查理 谁在队尾?
12 00:04:24 总部 这是六队 位置如下…
13 00:04:33 华伦 你去队侧
14 00:04:37 - 何迈特 - 什么事?
15 00:04:39 你有香烟吗?
16 00:04:40 - 没有 - 没关系
17 00:04:44 B26 为何延迟了?
18 00:04:47 又找不到路了吗?
19 00:05:19 继续走
20 00:05:50 你还在等什么?
21 00:05:52 他不会咬你
22 00:05:55 那是越南兵 死了
23 00:06:24 - 新丁 - 新丁
24 00:06:27 行动 第六队说我们挡住了他们 完毕
25 00:06:31 叫他去见鬼吧
26 00:06:35 这是第25队 听好 我们很快便出发 完毕
27 00:06:38 泰勒 你怎么了?
28 00:06:41 你是个大混蛋
29 00:06:43 中士 对不起
30 00:06:45 叫另外那个新丁过来 葛拿 还有军医
31 00:06:49 葛拿 军医 上前来
32 00:06:51 葛拿 军医 上前来
33 00:06:57 葛拿 快过来 你他妈的
34 00:07:00 大胖子 快点
35 00:07:19 - 你有没有事? - 蚂蚁
36 00:07:22 我脖子全都是蚂蚁
37 00:07:25 这些是红蚂蚁
38 00:07:28 红蚂蚁是杀手 黑蚂蚁最可怕
39 00:07:33 快点 混球
40 00:07:37 我很累
41 00:07:41 只喝一点
42 00:07:42 不要喝太多 你不要再喝了
43 00:07:46 我不想你抽搐
44 00:07:47 你带着太多东西
45 00:07:50 有一半是不需要的
46 00:07:53 我帮你拿
47 00:07:56 但请你下次先向我请示
48 00:08:01 谢谢你 中士
49 00:08:08 - 你有没有事? - 没事
50 00:08:19 这是总部 有直升机接近你们
51 00:08:28 总部 请留意
52 00:08:30 军资直升机正驶来
53 00:08:37 快点搬军火下来
54 00:09:22 这个字不是这样写的
55 00:09:26 而且莎拉也不是那样写的 笨蛋
56 00:09:30 没关系 她会明白我的意思
57 00:09:34 她也不大认识字
58 00:09:42 你看 又是猪肉
59 00:09:45 我跟你换你的火鸡 我不能再吃这玩意了
60 00:09:50 你抽了什么?
61 00:09:52 希望你不用洗衣服 你要运动一下
62 00:09:57 白小子 你在等什么?
63 00:10:00 那个洞不会自己出现的
64 00:10:02 快点掘
65 00:10:05 时间无多 快点掘…
66 00:10:09 有人写过 "地狱是不可理喻的"
67 00:10:13 这个地方就像地狱
68 00:10:16 我只是来了一周 但已经讨厌这里
69 00:10:19 祖母 这一周很痛苦
70 00:10:21 最辛苦的事就是这星期站岗三次
71 00:10:26 我不知道我在做什么
72 00:10:28 我连越共在我面前出现也不知道
73 00:10:32 我实在很累
74 00:10:34 我们早上五点起床…
75 00:10:36 整天走动 四五点钟扎营 掘壕沟 进食…
76 00:10:41 然后整晚埋伏 或是当哨兵
77 00:10:45 我是新来的 没有人教我任何事
78 00:10:48 没人理会新丁 他们连你的名字也不想知道
79 00:10:53 新丁的生命不重要 因为他没有经验
80 00:10:58 若在越南战死 最好在最初几周
81 00:11:02 原因是你不会受太多苦
82 00:11:06 如果幸运 留在外围防线…
83 00:11:08 守卫时能够睡三至四小时
84 00:11:12 但你不能真的入睡
85 00:11:21 我认为我撑不到一年
86 00:11:25 我不应该来这里
87 00:11:30 我们有很多活动
88 00:11:36 第三部队在15公里外被袭击
89 00:11:39 越共在树上挂上地雷
90 00:11:41 整排军队被炸 真倒霉
91 00:11:52 两个中尉和一个上尉被炸死
92 00:11:53 我的天
93 00:11:56 你想谁去埋伏?
94 00:12:00 奕礼 你带你的小队出去
95 00:12:04 华伦 留下 我需要德斯和小尊
96 00:12:07 知道
97 00:12:08 调动到20M的位置
98 00:12:11 我以为今晚轮到奥尼
99 00:12:14 托斯和莫浩经验不足
100 00:12:16 福生明天放假 还要他们去吗?
101 00:12:21 你要带新丁去
102 00:12:23 他们什么都不懂 可能会遇到事情 仔细想想
103 00:12:27 太好了 你想我怎样做?
104 00:12:30 你想我为了一个混蛋要好好睡觉 而让手下被杀吗?
105 00:12:35 奥尼…
106 00:12:36 别再啰嗦
107 00:12:38 你不用每天都这么讨厌
108 00:12:41 奕礼 叫手下准备好
109 00:12:44 他来了三年 以为自己是耶稣
110 00:12:47 奥尼 他们留下 但你要去
111 00:12:50 我需要有经验的老兵
112 00:12:54 彭斯中士?
113 00:13:01 在他们面前应由我下命令
114 00:13:09 是 长官
115 00:13:14 看来会下雨
116 00:13:16 我们整晚都要在雨中了
117 00:13:20 会令你脸烂掉
118 00:13:26 你为那个白人而冒险
119 00:13:29 这里是没有公义的
120 00:13:31 奥尼又触怒中尉了?
121 00:13:35 为什么总是我们负责埋伏?
122 00:13:37 这是因为他们在玩政治
123 00:13:42 - 我有否给你看过露珍的照片? - 没有
124 00:13:46 她会是我的另一半
125 00:13:49 她也在等我
126 00:13:51 她很漂亮 你很幸福
127 00:13:54 你有你女朋友的照片吗?
128 00:13:56 那我们有一个被留在家乡的可怜女孩 不是吗?
129 00:14:01 插进去
130 00:14:04 装进去
131 00:14:06 不需要这个 转身
132 00:14:12 来吧
133 00:14:15 德斯! 跟小尊和泰勒一队
134 00:14:18 奕礼 不要乱来
135 00:14:20 我今晚不是去喝酒 别烦我
136 00:14:25 你有泰勒
137 00:14:27 葛拿 你和我一组
138 00:14:29 如果你迷路或和队友分开了
139 00:14:33 - 千万不要大叫 知道吗? - 知道
140 00:14:36 - 不要到处走 我们会来找你 - 好
141 00:14:40 准备出发! 小心谨慎!
142 00:15:36 爸妈不想我来这里
143 00:15:38 他们想我以他们为榜样
144 00:15:40 受人尊敬、工作勤劳、拥有家庭
145 00:15:45 祖母 他们快把我逼疯了 你知道妈妈的
146 00:15:52 我一向都备受保护…
147 00:15:54 我想像其他无名氏一样
148 00:15:57 为国家效力
149 00:15:59 就像祖父在一次大战时一样 和爸爸在二次大战时一样
150 00:16:03 我现在的确是无名氏了
151 00:16:06 和没人在乎的一班人一起
152 00:16:09 他们来自荒芜的地方
153 00:16:12 你从没听过的小镇
154 00:16:14 田纳西波兰斯基 密西西比布兰登
155 00:16:17 犹他州波切本 宾夕凡尼亚的旺普
156 00:16:20 只念过两年高中
157 00:16:23 若他们幸运 会在工厂找到工作
158 00:16:26 他们大部分都一无所有
159 00:16:28 他们穷苦而且不受欢迎
160 00:16:30 但他们却为我们的社会和自由而战
161 00:16:33 真奇怪 他们自知是箩底橙
162 00:16:38 所以他们自称平凡人
163 00:16:40 因为平凡人什么都能承受
164 00:16:44 他们是我见过最有真本性的人 祖母
165 00:16:51 泰勒
166 00:16:53 新丁 轮到你
167 00:16:55 - 什么? - 轮到你
168 00:17:00 - 你肯定懂得用杀伤地雷吗? - 我肯定
169 00:17:03 拉下安全栓和撞击三次
170 00:17:06 三次 我知道了
171 00:17:12 不要睡着 否则我不会放过你 知道吗?
172 00:17:16 知道
173 00:17:29 或许我终于在泥泞里找到答案
174 00:17:33 或许我可以从这里重新来过
175 00:17:35 也许我可以骄傲的做个 堂堂正正的虚假人
176 00:17:41 我或许能看见我还没看到的东西 学一些我还没学到的东西
177 00:17:46 我想你 很想你
178 00:17:49 告诉妈妈我想念她 基斯上
179 00:18:10 小尊
180 00:18:18 - 好了 混蛋 - 轮到你
181 00:18:25 拿去
182 00:21:09 引爆地雷
183 00:21:12 拉下安全栓
184 00:21:14 拉下安全栓
185 00:21:19 拉下安全栓
186 00:21:30 救我 小尊 到这里来救我
187 00:21:53 - 我的天 - 冷静下来
188 00:22:03 - 军医 葛拿被打中 - 我快过来
189 00:22:06 我被击中
190 00:22:09 军医 泰勒被击中
191 00:22:12 - 糟了 - 军医
192 00:22:14 伤势怎样?
193 00:22:16 他没有引爆地雷
194 00:22:18 放松 只是擦伤 按着
195 00:22:21 不要骗我 伤势怎样?
196 00:22:23 他让他们进入 他当值时睡着
197 00:22:27 我没有
198 00:22:28 海洛老大 留意着他
199 00:22:30 不要让他休克
200 00:22:32 住口
201 00:22:34 住口 忍住痛! 忍住痛
202 00:22:46 总部 这是六队 我们被袭击 完毕
203 00:23:03 小伙子 你会没事的
204 00:23:07 不用担心
205 00:23:12 你是否知道你会不会死?
206 00:23:18 你感到一切都没事吗?
207 00:23:21 胡说 你会离开这里
208 00:23:25 他们会给你一日三餐 白床单
209 00:23:30 漂亮的白人护士拿了你的钱 会给你性服务
210 00:23:34 - 我听说过她 - 不要哄他
211 00:23:37 这个混蛋睡着了 他让他们进来
212 00:23:41 小尊 住口
213 00:23:44 放松 好吗?
214 00:23:49 死亡不是…
215 00:23:52 那么糟
216 00:23:55 多久?
217 00:23:58 多久?
218 00:24:05 直升机快来了 撑着点 你会支持着的
219 00:24:15 葛拿 支持着 撑着点 你会没事的
220 00:24:19 别这样 不要放弃
221 00:24:23 别这样 葛拿 不要放弃
222 00:24:58 你们好好看看这个狗屎
223 00:25:03 你们要好好记住这样子
224 00:25:07 如果你们行差踏错…
225 00:25:12 我保证你们不能活着离开
226 00:25:15 混球 在这里要提起精神
227 00:25:22 你也是 猪脑
228 00:25:25 不能在埋伏时睡着
229 00:25:31 下次让我见到有人在埋伏时睡觉
230 00:25:35 我一定不会放过他
231 00:25:40 我是很认真的
232 00:25:44 把他用袋子装好搬走
233 00:25:47 我没有睡着
234 00:25:50 - 是小尊 - 住口 鸟大便
235 00:25:53 你有麻烦了
236 00:25:55 借口像是屁眼 每个人都有一个
237 00:25:58 别再胡闹
238 00:26:02 我们有两个队友需要照料
239 00:26:06 收拾好军火和手榴弹
240 00:26:08 不要留任何东西给越南人
241 00:26:16 背起葛拿
242 00:26:20 若有多几天去学习 他不会死的
243 00:26:51 泰勒
244 00:26:52 什么事?
245 00:26:54 三天轻松任务
246 00:26:56 可惜我们在基地营
247 00:27:00 你拿着什么?啤酒?
248 00:27:01 从长官那里拿的 他偷我们的物资
249 00:27:07 你回来了?
250 00:27:09 看来是了
251 00:27:11 你从哪里拿到的啤酒?
252 00:27:13 我找到的
253 00:27:15 找到?我会告发你
254 00:27:17 你们跟我来 有工作给你们
255 00:27:28 混蛋
256 00:27:35 我不适合做这个
257 00:27:39 他们总是在玩弄我们
258 00:27:41 从没有停止过
259 00:27:43 是政治
260 00:27:45 可恶的政治
261 00:27:47 奥尼拍长官的马屁 拍的都快成马屁精了
262 00:27:53 39天之后
263 00:27:54 我就能离开这里
264 00:27:58 - 回到现实世界 - 很好
265 00:28:00 我过了一百天
266 00:28:03 还有92天 4月17日
267 00:28:07 我便可以回加州了
268 00:28:09 我会坐在海滩上看美女
269 00:28:13 冲浪一定会很好玩
270 00:28:17 三月在田纳西州
271 00:28:19 可以闻到松树的气味 可以在河边闻到女人的气味
272 00:28:24 真棒
273 00:28:26 泰勒 你还有多少天?
274 00:28:30 - 三百什么? - 三十二
275 00:28:34 332天
276 00:28:36 傻小子
277 00:28:38 我不记得那个日子了
278 00:28:42 你要向前数 好像你已来了40天
279 00:28:47 想的乐观些
280 00:28:50 你怎会来这里?你看来受过教育
281 00:28:54 - 我自愿来的 - 什么?
282 00:28:57 我自愿来的
283 00:28:58 我退出大学 想加入越战
284 00:29:03 你自愿来的?
285 00:29:07 你能相信吗?
286 00:29:08 你放弃念大学实在太疯狂
287 00:29:12 我在大学什么都学不到
288 00:29:15 为什么穷人就要去打仗 有钱人就不用?
289 00:29:20 他是个斗士
290 00:29:23 - 看来是了 - 可恶
291 00:29:27 你一定是很富有才会那样想
292 00:29:31 大家都知道…
293 00:29:35 穷人总是被有钱人欺负
294 00:29:37 那是不能改变的事实
295 00:29:44 如果你上道 我会介绍一些大头给你认识
296 00:29:48 什么样的大头?
297 00:29:50 晚一点吧
298 00:29:59 怎么了?
299 00:30:05 大人驾到 发生什么事了?
300 00:30:08 我以为你在柬埔寨
301 00:30:22 你为什么在这里?
302 00:30:23 这个不是泰勒 泰勒中枪了 是基斯 他被救活了
303 00:30:37 泰勒 你跛了吗?
304 00:30:40 你是跛的吗?
305 00:30:44 继续吧 抽一口吧
306 00:30:58 抽一口享受一下吧
307 00:31:04 你好吗?
308 00:31:06 不是那样叫的
309 00:31:12 你很古怪
310 00:31:14 你是个孩子 我不会在你身上浪费时间
311 00:31:28 - 第一次吗? - 是
312 00:31:33 那么你一定会上瘾
313 00:31:37 感觉好吗?
314 00:31:40 感觉很好 我的脖子不痛了
315 00:31:44 感觉很好已足够
316 00:31:57 放入口里
317 00:32:20 大家在哪里?
318 00:32:23 大家都正在享受 一群毒虫 他们觉得他们很特别
319 00:32:29 你听 很糟的演奏
320 00:32:32 烦透的噪音 就是那样
321 00:32:35 和你一样那么烦
322 00:32:38 他们都在埋怨…
323 00:32:41 埋怨自己没有钱
324 00:32:45 去他的! 给我黑人音乐 开始吧?
325 00:32:51 你干嘛那样说?
326 00:32:53 小尊 你吸食过毒品吗?
327 00:32:56
328 00:32:57 你们想用毒品荼毒黑人
329 00:33:01 但黑人很快就会推翻你们
330 00:33:05 很简单 释放你的心灵就行 你的身体就会跟随
331 00:33:08 明白 你吸那东西 一切会变得离奇
332 00:33:13 越南人在草丛散布化学毒药
333 00:33:16 令我们不再打仗 变成反战者吧
334 00:33:19 不用担心 你怎样都是个杀手
335 00:33:22 但我仍然喜欢女人
336 00:33:25 除了赛车 没东西比得上女人
337 00:33:29 只有女人死了遗留她的身体给你
338 00:33:33 你或许才会有
339 00:33:39 宾尼 你好吗?
340 00:33:41 中尉
341 00:33:42 你看
342 00:33:46 你喜欢吗?
343 00:33:48 很棒
344 00:33:49 我会寄回家
345 00:33:52 小尊
346 00:33:54 - 中尉 - 你好
347 00:34:05 罗志杰 你的寺庙很棒
348 00:34:08 谢谢
349 00:34:10 - 你有什么需要吗? - 没有
350 00:34:14 这个人比我大三至四倍
351 00:34:15 这个人比我大三至四倍
352 00:34:17 他被奥尼勒着
353 00:34:19 他不知道要害怕还是瞎了较好
354 00:34:22 - 中尉 你认为怎样? - 你好吗 里德?
355 00:34:25 不好 他拿了所有的好牌
356 00:34:28 呼鲁
357 00:34:30 你还不错
358 00:34:32 对 我还没开始作弊呢
359 00:34:34 - 中尉 要喝酒吗? - 谢谢
360 00:34:41 中尉 你想玩吗?
361 00:34:43 不 我不想被你们强奸
362 00:34:46 为什么?你留着为了谁?
363 00:34:49 犹太人?
364 00:34:56 我要走了
365 00:34:58 稍后再见 你们玩得高兴点
366 00:35:08 他真是一个混蛋
367 00:35:13 你认为呢?鲍布? 他能挨过这场仗吗?
368 00:35:19 我也是那样想
369 00:35:21 我只用看一看他就知道了
370 00:35:26 他一定不行
371 00:36:32 1968年 元旦
372 00:36:36 又是一天 仍然活着
373 00:36:39 敌军在柬埔寨边境附近越过边界
374 00:36:44 有很多交战和埋伏
375 00:36:47 我们投下炸弹后 像鬼魅般穿越丛林
376 00:37:12 地堡
377 00:37:14 哪里?
378 00:37:36 B2 B25 这里有很多地堡 完毕
379 00:37:41 收到 有地堡 二队在前往途中 完毕
380 00:38:28 B6 B2 前面有地堡阵
381 00:38:32 我们现在下去
382 00:38:37 下周见
383 00:38:59 泰勒 去那边五十米以外
384 00:39:03 华盛顿 你去这边
385 00:39:06 - 是 - 海洛 快点
386 00:39:08 可恶
387 00:39:10 真失望
388 00:40:03 天啊 看看这个 茶壶仍是烫的 他们刚离开
389 00:40:10 气氛很可怕 我们离开吧
390 00:41:30 小心
391 00:41:41 你看我们找到什么
392 00:41:43 有地图
393 00:41:47 这里有…
394 00:41:49 - S2的东西 - 那是越南军的 走吧
395 00:41:52 不 这些东西很重要
396 00:42:00 我们走吧
397 00:42:04 饵雷 伏下
398 00:42:11 军医
399 00:42:16 我的天
400 00:42:32 可恶
401 00:42:39 刚才发生爆炸 两个士兵被炸伤
402 00:42:42 我们需要增援
403 00:42:45 立即离开这里 一轮搏斗你们就完蛋
404 00:42:48 罗德里 乔利亚 快点
405 00:42:51 中尉
406 00:42:52 告诉总部我们需要工程师 这里到处是陷阱
407 00:42:56 他们快来了
408 00:42:57 下面的村庄有北越军的踪影
409 00:43:00 六队说我们要立即赶去
410 00:43:02 留下四个手下和军医
411 00:43:06 - 好 - 快点
412 00:43:31 召集所有士兵 快点!
413 00:43:36 曼尼在哪里?
414 00:43:47 曼尼 你在哪里?
415 00:44:15 我们要在入黑前到达村庄
416 00:44:17 伊利亚等人继续找寻 和等候工程师
417 00:44:21 但最后金找到他
418 00:44:23 他在下游一千码那里
419 00:44:31 谜团被解开了
420 00:45:05 混蛋
421 00:45:15 那个千年村的村民不知道我们会来
422 00:45:20 否则他们早就逃走
423 00:45:23 巴恩是众矢之的 阿合上尉会经过他
424 00:45:28 改善事情
425 00:45:30 那一天我们都很敬爱他
426 00:45:37 他在那里
427 00:45:45 - 把他捡起来 - 好
428 00:45:49 快来
429 00:45:53 不要那样望着我
430 00:45:57 奥尼尔 清除房子
431 00:46:00 小猪…
432 00:46:07 宾尼 你要烧掉房子
433 00:46:10 去右边 小心 出发!
434 00:46:16 这里有什么?
435 00:46:21 去那边 快!
436 00:46:22 来吧 快点!
437 00:46:25 乔利亚 集合他们
438 00:46:34 出来 混球! 行动!
439 00:46:52 来吧
440 00:46:56 - 把他们赶进猪栏去 - 过来
441 00:47:00 回去! 住口!
442 00:47:02 给我手榴弹
443 00:47:08 退后
444 00:47:09 准备爆炸
445 00:47:22 住口
446 00:47:26 赶他们出来
447 00:47:28 妈的! 这里有一个
448 00:47:34 赶他出来
449 00:47:36 出来 混蛋
450 00:47:39 冷静下来 他们很害怕
451 00:47:42 他们害怕?我又怎样?
452 00:47:45 我厌倦这样 快出来 混球 快!
453 00:47:49 看看这混球
454 00:47:51 他们认为我们为谁而战?
455 00:47:53 - 还有一个 - 你…
456 00:48:02 有什么发现?
457 00:48:06 我们有一 二 三 四支机关枪 捷克制米克58机关枪
458 00:48:11 他们有二、四…
459 00:48:15 他们有足够米粮供应一队军队
460 00:48:21 华伦 带村长来
461 00:48:25 特斯 出来 乔利亚 烧掉房子
462 00:48:29 怎么了?我不会伤害你
463 00:48:32 我看来想伤害你吗?
464 00:48:34 你为什么不听我说?你他妈的为什么不听我说?
465 00:48:38 你这个笨蛋! 你这个王八!
466 00:48:41 他妈的过来! 到这里! 混球!
467 00:48:44 你在笑什么? 你为什么不听我说?
468 00:48:48 杀死他们
469 00:48:49 你在笑什么? 想有点可笑的东西?
470 00:48:53 - 想有点可笑的东西? - 对
471 00:48:56 - 混蛋 跳舞吧 - 对
472 00:49:02 跛子 跳舞吧
473 00:49:03 跳舞…
474 00:49:07 跳舞 跛子
475 00:49:17 来吧
476 00:49:24 他妈的! 他在嘲笑你
477 00:49:29 越南人是那样笑的
478 00:49:31 当然了
479 00:49:33 你很后悔吧?
480 00:49:35 你为曼尼他们的死感到内疚吧?
481 00:49:40 宾尼 算了吧?我们走!
482 00:49:43 你说呢?
483 00:50:05 妈的! 你看到他的头颅是怎样爆开的吗?
484 00:50:10 我从来没见过那样的脑袋
485 00:50:16 我打赌一定是她指挥一切的
486 00:50:19 大概是她割开曼尼的喉咙 她一定也想把我的睾丸割掉
487 00:50:24 宾尼 离开吧 没有人看到什么
488 00:50:26 泰勒 你明白吗?
489 00:50:29 杀死她吧 杀死整条村的人
490 00:50:34 这个越南人头目脸上有些疤痕
491 00:50:39 特斯 出来
492 00:50:50 他从哪里弄到伤痕?
493 00:50:57 - 他说他在轰炸中受伤 - 他一定是北越的人
494 00:51:02 问他这里为什么会有武器
495 00:51:08 他们没有选择 北越杀了抗命的老头目
496 00:51:12 - 他说那些米是属于他们 - 莱纳 胡说
497 00:51:16 我们在河边杀死的越军是谁?
498 00:51:26 他不知道 北越军几个月没来过
499 00:51:30 - 或许他是哨兵 - 当然了
500 00:51:33 那些米和武器是给谁的?
501 00:51:37 北越军
502 00:51:39 他知道我在说什么吧?
503 00:51:42 他一定知道
504 00:51:45 他在说谎
505 00:51:46 杀死他 看谁会说真话
506 00:51:49 他说他什么都不知道
507 00:51:57 他讨厌北越 但他们擅自来这里
508 00:52:00 她在说什么?
509 00:52:02 她问我们为什么要杀死猪
510 00:52:05 他们是农夫 要养活自己
511 00:52:17 住口
512 00:52:19 叫她住口
513 00:52:46 你叫他快点说 否则我会杀死更多人
514 00:52:50 莱纳 告诉他
515 00:52:58 让我们大开杀戒
516 00:53:06 我们杀死整条村吧
517 00:53:09 中士 我们还在等什么?
518 00:53:15 - 杀死他们 - 走开
519 00:53:20 这是他的女儿吧?
520 00:53:31 你说谎! 不 你说谎! 你这个越共!
521 00:53:44 巴恩
522 00:53:53 你他妈的在做什么?
523 00:54:00 别管闲事 这和你无关
524 00:54:03 你不是火枪队 猪哥!
525 00:54:07 - 打倒他 - 巴恩 加油
526 00:54:10 打倒他! … 打烂他的头!
527 00:54:21 伊利亚 杀死他
528 00:54:25 妈的! 别这样! 停手!
529 00:54:31 停手
530 00:54:36 停手
531 00:54:39 伊利亚 冷静点
532 00:54:40 伊利亚 你死定了 我发誓 你死定了
533 00:54:45 你会坐牢的
534 00:54:48 这件事不会就此罢休的 混蛋
535 00:54:50 停手! …住口!
536 00:54:54 停手 留心听着
537 00:54:57 上尉说烧掉这里 听到了吗?
538 00:55:00 烧掉这里
539 00:55:01 烧掉武器
540 00:55:03 集合他们 我们时间不多
541 00:55:07 中尉 你为什么不作出行动?
542 00:55:11 你在说什么?
543 00:55:13 你知道我在说什么
544 00:55:15 不 我不知道 我不知道你他妈的在说什么
545 00:55:24 快点出发! 快! 听到命令了吧!
546 00:55:27 泰勒 走了 妈的! 烧掉武器 然后离开
547 00:55:32 哈洛 来吧
548 00:56:09 准备爆炸
549 00:56:21 准备爆炸
550 00:57:07 来吧
551 00:57:10 妈的! 滚开
552 00:57:12 滚开! …不要那样做
553 00:57:16 混蛋 这是什么一回事?
554 00:57:23 你是同志吗?
555 00:57:25 你怎么了?她是越南人
556 00:57:28 她是人类! 去你的!
557 00:57:32 泰勒 你这个可恶的新兵
558 00:57:34 妈的禽兽! 你们全部都是禽兽!
559 00:57:38 混蛋
560 00:57:40 你不属于越南 这里不适合你
561 00:57:43 你们一点都不明白吧?
562 00:57:46 你们不明白
563 00:57:49 没事的
564 00:57:55 离开吧
565 00:58:01 出发吧
566 00:59:00 - 我什么都看不见 - 我看到
567 00:59:02 巴恩中士说那个是北越兵
568 00:59:05 我的报告中 沃夫上尉是目击证人
569 00:59:09 伊利亚 好
570 00:59:11 - 巴恩中士 - 是
571 00:59:14 我们回到总部后 我要详细报告
572 00:59:17 你有日志 我有很多目击证人
573 00:59:22 不是现在
574 00:59:24 我们回到总部才调查这件事
575 00:59:26 我保证如果发现非法杀戮…
576 00:59:31 一定会有军事法庭
577 00:59:33 现在我要全军作战 你们别再吵
578 00:59:39 巴恩和伊利亚中士 听到吗?
579 00:59:42 - 是 - 知道
580 00:59:43 明天你们从东面再去那越共地堡
581 00:59:48 你们休息一下 晚上七点钟回来开会
582 00:59:53 - 是 - 是
583 00:59:59 你认为他们会在乎我们吗?
584 01:00:04 哈洛 也许会是你阻碍了巴恩
585 01:00:08 那个宾尼呢?
586 01:00:10 他是疯的
587 01:00:12 他令我不寒而栗
588 01:00:15 他很可怕
589 01:00:17 你已经受牵连
590 01:00:20 这些越南人比你想像中聪明
591 01:00:23 巴恩知道他在做什么
592 01:00:25 他们是北越兵
593 01:00:29 他带领我们走到这里了 他会带领我们走完这场战争
594 01:00:32 我不知道
595 01:00:34 基督教徒不会到处杀人
596 01:00:38 情况失去控制了 完全失控了
597 01:00:42 看来你不知道怎样分别…
598 01:00:45 事情的轻重
599 01:00:48 我不知道…
600 01:00:52 但我内心大受伤害
601 01:00:57 别担心 伊利亚不能证明什么
602 01:01:00 他是个麻烦制造者
603 01:01:01 伊利亚像华盛顿的政客…
604 01:01:05 想独力打这场仗
605 01:01:09 这里没有时间进行审讯
606 01:01:14 - 中士 - 谢谢你
607 01:01:17 情况怎样?
608 01:01:22 那个可恶的伊利亚
609 01:01:26 他是个卑鄙小人
610 01:01:28 他会连累这个连的所有人
611 01:01:31 有人要教训他
612 01:01:34 你认为呢? 会有调查吗?
613 01:01:39 鲍布?
614 01:01:41 你太担心了 中士会解决他
615 01:01:51 今晚天色很美
616 01:01:53 我喜欢这里的夜晚
617 01:01:56 繁星…
618 01:02:01 它们没有对与错 它们就是在那里
619 01:02:05 你的比喻很好
620 01:02:12 巴恩憎恨你吧?
621 01:02:15 巴恩相信他所做的一切
622 01:02:19 你呢?你相信吗?
623 01:02:24 1965年时吗?我会相信
624 01:02:29 现在呢?
625 01:02:33 不相信
626 01:02:37 今天所发生的事只是开始
627 01:02:41 我们会输掉这场仗
628 01:02:44 不会吧
629 01:02:46 你真的认为我们会输?
630 01:02:49 我们欺负别人太久了
631 01:02:52 现在轮到我们被打击
632 01:03:05 我每天都在挣扎
633 01:03:08 我努力维持体力和意志
634 01:03:11 一切都很模糊
635 01:03:13 我没有气力写信
636 01:03:15 我不能分辨对与错
637 01:03:18 我们的士气低落 出现内讧
638 01:03:22 一半支持伊利亚 一半支持巴恩
639 01:03:25 有很多猜忌和憎恨
640 01:03:28 我们竟然在自伤残杀
641 01:03:34 数着日子和留意着周遭 没别的
642 01:03:39 祖母 希望你一切安好
643 01:03:41 告诉妈妈和爸爸…
644 01:03:44 你知道告诉他们什么的 柯里斯上
645 01:04:09 我知道你以为会被派去洗衣服
646 01:04:13 我要把自己涂白 才能得到那些工作
647 01:04:17 我递了申请去割包皮 我要离开
648 01:04:21 你会成为犹太教教士吗?
649 01:04:24 水蛭
650 01:04:29 继续走
651 01:04:35 不要喝 你会得痢疾
652 01:04:38 我希望会
653 01:04:40 去吧
654 01:05:20 军医 莱纳被击中
655 01:05:28 中士 华伦被击中
656 01:05:34 - 发生什么事? - 他们有火箭榴弹
657 01:05:36 他们已在这里埋伏了很久
658 01:05:39 - 谁负责防守? - 莱纳和华伦
659 01:05:41 你去哪里?
660 01:05:46 天啊! 混球! 派火力上前
661 01:05:51
662 01:06:01 小心 火箭炮
663 01:06:11 莱纳在哪里?
664 01:06:13 他在木头那边
665 01:06:39 开火坐标649602
666 01:06:43 方向610
667 01:06:47 调整发射 完毕!
668 01:06:50 中尉 他们会步步进逼
669 01:06:54 我看到缺口 让我带人去那边
670 01:06:58 叫巴恩去 我们已有四个人受伤 你要我怎么办?
671 01:07:04 红连在哪里?叫那些混蛋赶来
672 01:07:09 伊利亚 你在这里做什么?
673 01:07:11 第三连在这里 我们在这里
674 01:07:16 若越军进入这些洞 我们就要交锋
675 01:07:19 - 我们会互相开火 - 听来很不寻常
676 01:07:22 我在1966年的战役里见过
677 01:07:25 他们会击溃我们 我需要三个人
678 01:07:28 好 去吧
679 01:07:30 继续掩护我们
680 01:07:33 我不想在外面孤军作战
681 01:07:37 伊利亚 不要教我怎样打仗
682 01:07:40 你去呼喝你的手下好了
683 01:07:44 在这里你属于我 快行动!
684 01:07:47 巴恩 你是个混蛋
685 01:07:49 叫奥尼尔上前来
686 01:08:24 可恶
687 01:08:34 伏下
688 01:08:48 子弹…
689 01:09:03 中士 子弹不够
690 01:09:08 混蛋
691 01:09:25 拿出来
692 01:09:36 军医
693 01:09:47 有地雷
694 01:09:52 军医
695 01:09:55 - 军医 过来帮我 - 好
696 01:10:00
697 01:10:04 - 你没事吧? - 不要留下我
698 01:10:07 - 你会没事的 - 不要留下我
699 01:10:09 - 你会没事的 - 不要留下我
700 01:10:13 你会没事的
701 01:10:16 放开他
702 01:10:17 - 别吵 - 泰勒 你跟我们来
703 01:10:22 求你不要走
704 01:10:24 你会没事的
705 01:10:26 来吧
706 01:10:28 军医 照顾他
707 01:10:32 炮手 B2实际射程
708 01:10:35 调整方位 B…
709 01:10:40 你这个自大混蛋
710 01:10:42 你给他们什么座标?
711 01:10:45 你的座标已经令很多人受伤
712 01:10:49 你知道吗?
713 01:10:51 你知道吗?妈的!
714 01:10:56 炮手 这是B2
715 01:10:59 停火…
716 01:11:13 他们来了
717 01:11:17 坚守这里 枪杀任何走动着的东西
718 01:11:22 他们会从那里过来
719 01:11:25 只要被他们攻破 我们便死定了
720 01:11:29 你去哪里?
721 01:11:31 到下游大约一百米处…
722 01:11:35 以防他们准备从外围进攻
723 01:11:36 第三连正在后面赶来
724 01:11:40 我可以和你一起去吗?
725 01:11:42 不 我单独行事较敏捷
726 01:11:54 让炮兵队来处理
727 01:11:56 叫所有人去教堂…
728 01:11:59 和第三连会合 知道吗?
729 01:12:03 伊利亚怎样?他会孤立无援
730 01:12:06 中尉 你也快去
731 01:12:10 我去找他
732 01:12:35 去吧
733 01:12:51 - 我击中两个 - 我击中一个
734 01:12:54 打倒胡志明
735 01:13:00 克罗福
736 01:13:02 糟了
737 01:13:04 妈的 我从没想过会被击中的
738 01:13:08 你击中两个混蛋
739 01:13:12 伊利亚在哪里?一班越兵刚经过
740 01:13:15 - 我们击中三个 - 对
741 01:13:17 炮兵队调动了 我们要撤退
742 01:13:19 扶伤者去教堂
743 01:13:22 - 伊利亚在外面 - 我会去找他
744 01:13:26 在我送你去军法审判之前 快扶克罗福进去 快
745 01:13:30 快点
746 01:15:27 快到达了 快
747 01:15:29 军医 你在哪里?
748 01:15:34 你很快会没事
749 01:15:39 泰勒 你去哪里?
750 01:16:50 伊利亚死了
751 01:16:52 和他们一起撤退
752 01:16:54 快点
753 01:16:55 他死了?
754 01:16:57 对 他在一百米外
755 01:16:59 你看到他吗?哪里?
756 01:17:02 他死了 到处都是越军 快走
757 01:17:20 来吧
758 01:17:59 走吧! 快! 快走!
759 01:18:25 哈洛 你没事吧?下一个轮到你
760 01:19:17 糟了
761 01:19:21 他们抓到伊利亚
762 01:19:23 什么?
763 01:19:31 退后…
764 01:19:39 蛇1- 9队、飞行4 下面仍然有一个士兵
765 01:20:08 停火…
766 01:21:09 他杀死他
767 01:21:11 我知道是他 我看到他的眼神
768 01:21:14 你怎知不是越兵?你没有证据
769 01:21:18 证据就在他的眼神 我看得出
770 01:21:20 你也看见 我知道你在想什么
771 01:21:23 我们今天解决他
772 01:21:25 我赞成 以牙还牙
773 01:21:28 让军事法庭处理吧
774 01:21:31 去他的军事法庭! 你在说笑吗?
775 01:21:35 他们会相信谁?奥尼尔?宾尼? 全是胡说!
776 01:21:39 巴恩不会放过你的
777 01:21:44 你认为我们应怎做?
778 01:21:46 你们小心 巴恩会一个个地解决他们
779 01:21:51 你们忘记和伊利亚的美好日子吗?
780 01:21:55 你想把头砍下来治头痛?
781 01:21:59 伊利亚没有叫你为他打仗
782 01:22:03 如果真的有天堂 天啊 我希望真的有
783 01:22:07 他会在上面喝到大醉
784 01:22:12 因为他把痛苦留在这里
785 01:22:15 你错了 总之巴恩是杀人凶手
786 01:22:18 - 对 - 泰勒…
787 01:22:21 你当初入伍时说很欣赏巴恩
788 01:22:26 - 我错了 - 你做任何事都是错的
789 01:22:31 你们这班混蛋 留心听着
790 01:22:35 巴恩中枪七次都没有死去
791 01:22:38 那对你有意思吗?
792 01:22:41 巴恩是不会死的
793 01:22:44 唯一能杀死他的是他自己
794 01:22:49 你们在谈死亡吗?
795 01:23:03 你们是专家吗?
796 01:23:07 你们都知道杀戮吗?
797 01:23:10 我想听听 猪头
798 01:23:20 你们抽这个来逃避现实?
799 01:23:26 我不需要这个
800 01:23:34 我就是现实
801 01:23:43 现实应该是这样 而现实就是这样
802 01:23:50 伊利亚满口一派胡言
803 01:23:54 伊利亚是个斗士
804 01:23:57 我不会跟听从命令的人作对
805 01:24:02 但当他不听命时…
806 01:24:04 运作便会崩溃
807 01:24:06 运作崩溃时 我们就会崩溃
808 01:24:12 我不会许容那样的事
809 01:24:14 你们任何一个都不能
810 01:24:17 一个都不可以
811 01:24:35 你们都爱伊利亚
812 01:24:42 你们想为他报仇
813 01:24:50 我独个儿在这里
814 01:24:57 没有人会知道
815 01:25:05 你们六个对我一个
816 01:25:13 杀我吧
817 01:25:33 我卑视你们
818 01:25:37 混蛋
819 01:25:46 打吧
820 01:25:48 柯里斯 打他
821 01:25:53 巴恩 不要下手
822 01:25:56 你要坐牢的
823 01:25:59 杀军人要坐十年牢 十年
824 01:26:02 你想想吧
825 01:26:06 不要下手
826 01:26:26 死亡?
827 01:26:28 你们对死亡有什么认识?
828 01:26:45 我们翌日被派回到山谷里
829 01:26:48 进入离柬埔寨约二千米的战区
830 01:26:52 我们好像回到案发现场
831 01:27:30 A连在前一天被重击
832 01:27:34 C连在那一天被袭击
833 01:27:37 山谷里有其他战事…
834 01:27:40 但我们是引他们出来的饵
835 01:27:43 141北越军就在下面某处
836 01:28:05 他们昨晚想袭击C连
837 01:28:10 他们发现地图
838 01:28:12 听说每个散兵坑都有地雷
839 01:28:17 知道我方的距离、林木线和地雷
840 01:28:22 情况不妙
841 01:28:24 - 我有不祥之兆 - 听说我们身在柬埔寨
842 01:28:28 柬埔寨?你在开玩笑
843 01:28:32 你想见我?
844 01:28:35 拉姆治 伊利亚小组归你
845 01:28:39 小组?我不知道我的连叫小组
846 01:28:43 我要你去那两个坑
847 01:28:48 跟在上面的巴恩 和在下面的金联络
848 01:28:52 长官 对不起…
849 01:28:54 那两个坑距离太远 一个连队可以从中通过
850 01:28:58 我只有五个军人活着
851 01:29:00 我不想听你的问题 新兵很快到
852 01:29:04 你要和别人一样作战
853 01:29:06 - 我没有要求这个 - 我不想再听
854 01:29:08 - 你不想再听? - 对
855 01:29:11 因为老实说我毫不在乎
856 01:29:15 我不再在乎
857 01:29:25 我很高兴我不用和他们一起去
858 01:29:29 外面有一头饥饿的野兽
859 01:29:33 真失败
860 01:29:36 只剩十天了 我仍要面对这一切
861 01:29:43 你怎么了?
862 01:29:46 你为什么不写信?
863 01:29:48 你的父母呢?
864 01:29:51 你向我提起的祖母怎样?
865 01:29:55 女朋友?
866 01:29:59 你有父母吧?
867 01:30:01 一定有些亲密的人
868 01:30:04 没有
869 01:30:07 你抽太多了
870 01:30:12 你要控制一下 令人颓丧
871 01:30:15 我记得你初来时什么都不懂
872 01:30:20 你可曾被无法 摆脱的错误缠绕着?
873 01:30:25 总有方法解决的
874 01:30:28 只要你振作精神
875 01:30:31 一定有方法的
876 01:30:36 你还有多少天?
877 01:30:39 不只是我 而是整个事情
878 01:30:42 像伊利亚般的人要牺牲
879 01:30:44 巴恩那种人却能继续为所欲为
880 01:30:48 我们只能逆来顺受吗?
881 01:30:53 我们不用理会那些事情
882 01:30:56 谁说你需要的? 你只需要活着离开这里
883 01:31:01 然后每天快乐地生活
884 01:31:08 你是理想主义者
885 01:31:12 收拾你的行装 你的命令刚下达
886 01:31:15 不要骗我
887 01:31:17 你要邀请信吗?
888 01:31:20 天啊! 他们做错事
889 01:31:25 他们竟然饶我一命
890 01:31:26 你有十分钟时间赶去搭直升机
891 01:31:30 因为如果你不上机…
892 01:31:33 我便会去
893 01:31:35 泰勒 法兰西准备好了
894 01:31:38 太好了 金 我为你感到高兴 回家吧!
895 01:31:41 你有我的地址 你知道怎么联络我
896 01:31:45 我要走了 我不想错过直升机
897 01:31:52 - 你没事吧? - 我没事
898 01:31:55 记住放松点
899 01:31:57 不要想太多 别做傻瓜
900 01:32:00 记住这里没有人是懦夫
901 01:32:04 我的朋友
902 01:32:13 我送你出去
903 01:32:20 金 保重
904 01:32:21 - 我会的 - 再见
905 01:32:25 很痛 中士 不要碰它
906 01:32:28 我一定要上直升机
907 01:32:31 - 有什么问题? - 他说不能走路
908 01:32:34 可恶
909 01:32:37 马丁…
910 01:32:39 穿上靴子
911 01:32:43 下次给我见到你喷防蚊水…
912 01:32:48 我会送你上军事法庭
913 01:32:51 送我去吧
914 01:32:53 逮捕我啊! 送我去坐牢吧
915 01:32:57 下手吧
916 01:32:59 你们白人欺负我
917 01:33:03 奥尼尔 把蜈蚣拿来
918 01:33:06 - 中士? - 是
919 01:33:08 我找到那毛茸茸、红黑色的虫
920 01:33:14 我会把它放进他的伤口
921 01:33:16 我记得了
922 01:33:19 等一下
923 01:33:21 等一下好吗?
924 01:33:23 我会走路了
925 01:33:26 我要和他同一个坑?
926 01:33:29
927 01:33:30 我可以和你谈谈吗?
928 01:33:38 我不能再忍受了
929 01:33:44 什么事?
930 01:33:45 我有伊利亚的假期 有三天
931 01:33:48 我想回去夏威夷见柏丝
932 01:33:52 我从没向你要求过任何事
933 01:33:54 坦白说…
934 01:33:56 我想和金一起坐直升机回去 你觉得呢?
935 01:34:00 我不能让你那样做
936 01:34:02 你知道这里很需要人手
937 01:34:05 你可以跟我说 我只是请三天假
938 01:34:09 我告诉你不可以
939 01:34:12 回到散兵坑
940 01:34:15 我有不祥之兆 知道吗?
941 01:34:19 我今次有不祥之兆
942 01:34:22 我觉得我不能活着离开这里
943 01:34:24 你明白吗?
944 01:34:27 每个人都会死的
945 01:34:38 可恶
946 01:34:53 混蛋们 再见
947 01:35:09 埋伏在哪里?
948 01:35:12 他们不会等 他们现在就来了
949 01:35:16 现在就来了
950 01:35:23 乔利亚 我们所做的一切
951 01:35:27 我不觉得我们在做错事
952 01:35:30 但有时…
953 01:35:34 我有不祥的感觉
954 01:35:39 我坦然对随军牧师说我喜欢这里
955 01:35:41 你可以为所欲为 没有人理会你
956 01:35:45 你只用担心死亡
957 01:35:47 反正死的时候你不会知道
958 01:35:50 那么担心什么?
959 01:35:52 我要和你同一个坑?
960 01:35:56 我早知道我不应该来
961 01:36:00 不用担心 你和爱迪墨菲在一起
962 01:36:07 B3、B6 给我座标… 完毕
963 01:36:11 我不能 我们被困住了 他们在树丛里
964 01:36:14 好 3A 冷静下来 我会立即派人去轰炸
965 01:36:18 - 先会发放烟雾 - 中尉和电讯兵已经死了
966 01:36:21 我找不到地图
967 01:36:23 他们分布在四周 好几百个 我听到他们说越南话
968 01:36:27 3A 看着烟雾 告诉我要转向哪里
969 01:36:30 冷静下来 撑着点 我们会救你
970 01:36:33 哪里被袭?完毕
971 01:36:52 3A6 你可以调整开火位置吗?完毕
972 01:37:01 3A6 如果你不能说话 按键两次 完毕
973 01:37:20 糟了
974 01:38:06 罗德里的坑被击中
975 01:38:14 火箭榴弹
976 01:38:19 - 泰勒、法兰西 - 这里
977 01:38:23 发生什么事?罗德里的坑被炸
978 01:38:27 来了 附近布满越南兵
979 01:38:30 完了…
980 01:38:31 他们打败了A连
981 01:38:35 向任何不明物体开枪
982 01:38:37 妈的 空军正在赶来 他们会拼命投弹的
983 01:38:41 不要离开散兵坑
984 01:38:44 糟了
985 01:38:51 他们在侦察我们
986 01:38:53 他们不惜一切地攻入
987 01:38:55 留在这里 冷静点 我很快回来
988 01:39:00 F队 回音 威士忌 完毕
989 01:39:19 是谁?
990 01:39:22 不要开枪
991 01:39:30 是埋伏 这边
992 01:39:38 - 糟了 - 水
993 01:39:40 他们到处都是 正走向这里
994 01:39:45 他们击溃我们 我们没有还击机会
995 01:39:47 - 总部在哪里? - 后面
996 01:39:49 快离开 他们不会停止的
997 01:39:56 泰勒 我们走吧
998 01:39:59 你走
999 01:40:09 那边
1000 01:40:46 停火…
1001 01:41:04 快离开
1002 01:41:09 快立刻出壕沟 他们想炸掉兵坑
1003 01:41:12 走吧…
1004 01:41:14 快点走 快! 他们要炸掉…
1005 01:41:39 很可怕
1006 01:41:40 等一下
1007 01:41:56 混蛋 死吧
1008 01:42:11 很漂亮
1009 01:42:14 你在做什么?你去哪里?
1010 01:42:24 来吧
1011 01:42:31 你们能做得更好
1012 01:42:33 他们不断进攻
1013 01:42:38 回来 你这个懦夫
1014 01:43:40 给我B连
1015 01:43:41 C连报告三个坑失守 需要增援
1016 01:43:45 立即派A连的两个小组前去 快!
1017 01:43:48 空袭在哪里?
1018 01:43:52 你们去哪里?
1019 01:44:13 联络不到任何人吗?
1020 01:44:15 不行 联络不到巴恩他们
1021 01:44:18 - 给我联络总部 - 总部
1022 01:44:23 - 柏加被击中 - 拉他进来
1023 01:44:29 他们正在攻入
1024 01:44:31 - 巴恩在哪里? - 他死了 他们全都死了
1025 01:44:37 六队 中尉
1026 01:44:38 中尉 我们被袭击 我们会撤退
1027 01:44:42 妈的! 撤退到哪里? 到处都是他们
1028 01:44:47 你听着 你们要坚守作战
1029 01:44:51 中尉 即是指你 六队通话完毕
1030 01:45:24 这里被袭
1031 01:45:26 收到 B6 但我们不能再接近了
1032 01:45:29 我们准备投弹 我们燃料充足
1033 01:45:34 这是我的决定 投下所有炸弹
1034 01:45:39 我再说一遍 投下所有炸弹
1035 01:45:43 这是一场很棒的战争 B6通话完毕
1036 01:45:49 收到 这是你的决定
1037 01:45:52 叫他们留守散兵坑 你们支持着
1038 01:45:55 我们会从树顶投下炸弹
1039 01:46:22 巴恩
1040 01:46:31 不要
1041 01:49:23 给我找军医
1042 01:49:27 快去
1043 01:49:47 下手吧
1044 01:50:20 小心 三点钟位置还有越兵活着
1045 01:50:27 快点
1046 01:50:35 你没事吧?
1047 01:50:38 你能走动吗?
1048 01:50:41 这里需要军医
1049 01:50:44 - 来吧 - 这里有伤兵
1050 01:51:07 战争一定是很激烈
1051 01:51:11 只有你一个吗?
1052 01:51:13
1053 01:51:15 那些混球 他们留下我
1054 01:52:07 122个受伤 仍在点算中
1055 01:52:11 估计有五百个伤者…
1056 01:52:12 敌军22人阵亡 仍在点算中 完毕
1057 01:52:24 泰勒 是你吗?
1058 01:52:26 法兰西
1059 01:52:27 - 你好吗? - 我还好 你好吗?
1060 01:52:30 我很好
1061 01:52:32 我们受过两次伤可以离开这里
1062 01:52:35 在医院再见
1063 01:52:42 - 你好吗? - 我没事
1064 01:52:45 好 因为第二连由你指挥
1065 01:52:48
1066 01:52:59 - 准备好了吗? - 好了
1067 01:54:31 现在回想一切…
1068 01:54:34 我们不是对抗敌人 而是自己
1069 01:54:38 敌人就在我们心中
1070 01:54:43 战争对我来说现在已经完结
1071 01:54:45 但它永远会存留在我的心中
1072 01:54:50 伊利亚会和巴恩…
1073 01:54:52 为了像罗德所说的"灵魂的掌控"继续作战
1074 01:54:58 我有时会觉得…
1075 01:55:00 我是那两个父亲的儿子
1076 01:55:06 但无论如何…
1077 01:55:09 我们有责任重建社会…
1078 01:55:13 教导别人我们认识的一切…
1079 01:55:17 我们利用剩下的一生…
1080 01:55:20 尝试找寻生命的意义
1081 01:55:35 献给在越战牺牲的士兵