圣血 Santa sangre(CN)Subtitles

Movie:Santa Sangre (1989)4K
Era:1989
Length:123 minute
Country: MEX ITA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:30 费尼斯
2 00:00:34 请…
3 00:00:38 像人类那样吃饭
4 00:01:05 你不能一直待在这里
5 00:01:09 不去见任何人
6 00:01:23 快点,站起来
7 00:01:28 快点,你的脚
8 00:01:34 就是这样
9 00:01:36 另一只
10 00:02:59 别错过美国佬马戏团世界上最伟大的表演!
11 00:03:03 挑战死亡的高空秋千女郎!世界上最伟大的表演!
12 00:03:06 年轻的魔术师!来看他们吧!赶快!
13 00:03:10 看看来自印度丛林的老虎!来看他们吧!赶快!
14 00:03:13 来自黑暗非洲的大象!来看他们吧!赶快!
15 00:03:16 多毛的猴子!来吧!来吧!来看他们吧!赶快!
16 00:03:20 来看美国佬马戏团!来看他们吧!赶快!
17 00:03:22 阿拉丁,世界上最小的驯象师!来吧!来吧!
18 00:03:33 来吧!来吧!来看…来吧!来吧!
19 00:03:52 爸爸!醒醒,醒醒!他们来了!来吧!来吧!
20 00:03:56 滚开!我告诉过你别来烦我!来吧!来吧!
21 00:04:11 为什么他喝了那么多酒?来吧!来吧!
22 00:04:13 我妈妈说他在美国杀死了一个女人来吧!来吧!
23 00:04:17 他不能回去了?来吧!来吧!
24 00:04:22 日子不好过呀,来吧让我们看看新的表演
25 00:04:26 - 新的表演?- 是的!
26 00:04:28 纹身的女人!- 是的!
27 00:04:41 快点- 是的!
28 00:04:46 快点!快点!- 是的!
29 00:04:49 快点!别害怕!- 是的!
30 00:04:52 快点!- 是的!
31 00:04:54 你什么也不会做!- 是的!
32 00:04:58 读我的嘴唇,你这个愚蠢的聋哑人- 是的!
33 00:05:02 快点,不要只是站在那里!- 是的!
34 00:05:07 当你母亲去世时我本该把你留在救济院,现在快练!
35 00:05:12 否则我要打你我本该把你留在救济院,现在快练!
36 00:05:14 怎么了?我本该把你留在救济院,现在快练!
37 00:05:16 喔,欧果先生我本该把你留在救济院,现在快练!
38 00:05:29 我在这里我本该把你留在救济院,现在快练!
39 00:05:38 - 海洋!- 喔!
40 00:05:41 - 喔!- 一只孔雀!
41 00:05:43 - 喔!- 月亮
42 00:05:46 - 一条鱼!- 云朵
43 00:05:49 - 螃蟹!- 海洋!
44 00:05:58 很高兴见到你- 海洋!
45 00:06:01 跟我来- 海洋!
46 00:06:17 - 背对着木板- 听你的,欧果先生
47 00:08:33 亵渎上帝!白痴!- 听你的,欧果先生
48 00:08:35 亵渎圣物!- 听你的,欧果先生
49 00:08:55 妈妈!妈妈!- 听你的,欧果先生
50 00:08:57 亵渎上帝!这是我们的教堂!- 听你的,欧果先生
51 00:09:01 好吧,马上把他们赶出我的土地否则我把他们碾碎!
52 00:09:06 来吧,但是你必须把我们都杀死!来吧!
53 00:09:11 - 那么就来吧!- 妈妈!
54 00:09:14 不!- 妈妈!
55 00:09:27 不!不要伤害她!- 妈妈!
56 00:09:37 我们不怕你们- 妈妈!
57 00:10:59 和平!我带来了和平- 妈妈!
58 00:11:02 - 来吧- 神父
59 00:11:07 和平- 神父
60 00:11:10 请帮助我们,神父他们想毁掉我们的教堂
61 00:11:14 我不会让他们这么做的他们想毁掉我们的教堂
62 00:11:16 和平,和平,让我看看你们的教堂他们想毁掉我们的教堂
63 00:11:23 就是这里,阁下他们想毁掉我们的教堂
64 00:11:33 这就是我们礼拜…我们所爱的圣徒和殉道者的地方
65 00:11:59 就是她,阁下我们所爱的圣徒和殉道者的地方
66 00:12:05 但是…这不是圣徒我们所爱的圣徒和殉道者的地方
67 00:12:10 阁下,她是圣徒我们所爱的圣徒和殉道者的地方
68 00:12:14 你怎么能?我们所爱的圣徒和殉道者的地方
69 00:12:20 就在这里,很多年前我们所爱的圣徒和殉道者的地方
70 00:12:25 一个年轻的女孩莉里欧遭受到泰拉诺兄弟的攻击
71 00:12:39 她竭尽全力去反抗他们遭受到泰拉诺兄弟的攻击
72 00:12:43 但是他们割断了她的手臂遭受到泰拉诺兄弟的攻击
73 00:12:56 他们强奸了她遭受到泰拉诺兄弟的攻击
74 00:12:58 然后丢下她死在血池中遭受到泰拉诺兄弟的攻击
75 00:13:03 在这个她的圣血仍然神奇地流淌的地方
76 00:13:08 我们建造了我们的教堂仍然神奇地流淌的地方
77 00:13:22 - 这是颜料!- 不,这是圣血
78 00:13:25 - 这是颜料!- 是圣血!
79 00:13:28 你听到吗,疯女人?这是颜料!- 是圣血!
80 00:13:31 - 这是圣血!这是圣血!- 感觉一下!感觉一下!
81 00:13:33 这是颜料!这是颜料!这是颜料!- 感觉一下!感觉一下!
82 00:13:37 圣血!这是圣血!- 感觉一下!感觉一下!
83 00:13:42 这是圣血!- 感觉一下!感觉一下!
84 00:13:59 - 这是颜料!- 圣血
85 00:14:10 我命令你立即停止…这种愚蠢的亵渎圣物的行为
86 00:14:15 决不!这是我们的圣徒!这种愚蠢的亵渎圣物的行为
87 00:14:18 教会决不会承认…这种异教!这种愚蠢的亵渎圣物的行为
88 00:14:24 你敢!圣血!这种愚蠢的亵渎圣物的行为
89 00:14:28 我们唱歌!这种愚蠢的亵渎圣物的行为
90 00:14:33 圣血!圣血!圣血!圣血!
91 00:14:39 圣血!圣血!圣血!圣血!圣血!
92 00:14:45 圣血!圣血!圣血!
93 00:14:47 圣血!圣血!圣血!圣血!
94 00:14:51 来吧,凯文我不想让这些玷污你纯洁的灵魂
95 00:14:56 - 我们走吧- 是的,滚!滚出去!
96 00:15:00 前进,摧毁这些可恶的东西!- 是的,滚!滚出去!
97 00:15:05 圣血- 是的,滚!滚出去!
98 00:15:09 圣血!- 是的,滚!滚出去!
99 00:15:15 - 圣血!圣血!喔!- 圣血!
100 00:15:20 前进!- 圣血!
101 00:15:31 别跑!- 圣血!
102 00:15:52 妈妈!不!- 圣血!
103 00:15:57 - 不!不!不!不!- 不
104 00:16:05 杀了我!来吧!- 不
105 00:16:08 杀了我!杀了我!- 不
106 00:16:11 杀了我!- 不
107 00:16:14 - 杀了我!来吧!- 妈妈!妈妈!
108 00:16:17 来吧…- 妈妈!妈妈!
109 00:18:00 嘿!- 妈妈!妈妈!
110 00:19:42 欧果先生…- 妈妈!妈妈!
111 00:19:50 欧果有个正派的妻子离他远点…
112 00:19:55 否则我会杀了你!离他远点…
113 00:19:57 她疯了!离他远点…
114 00:20:04 起来,起来!离他远点…
115 00:20:06 你这个混蛋!离他远点…
116 00:20:33 我的孩子离他远点…
117 00:20:35 不…离他远点…
118 00:20:40 别,别,别笑!离他远点…
119 00:20:48 别这样!离他远点…
120 00:21:31 停止!都停下来别管他们
121 00:21:35 离开这里,快走,快走别管他们
122 00:21:37 快走,快走别管他们
123 00:22:28 - 怎么了?- 大象要死了
124 00:22:36 请别死- 大象要死了
125 00:22:41 求求你- 大象要死了
126 00:23:37 别死- 大象要死了
127 00:27:00 别哭了…像个小女孩- 大象要死了
128 00:27:06 我会给你一种魔力- 大象要死了
129 00:27:08 让你成为男人- 大象要死了
130 00:30:50 现在你是男人了- 大象要死了
131 00:30:55 就像我一样- 大象要死了
132 00:32:28 各位先生女士费尼斯,年轻的魔术师!
133 00:34:03 康嘉,高空秋千女王!费尼斯,年轻的魔术师!
134 00:34:06 能用她自己的头发悬吊!费尼斯,年轻的魔术师!
135 00:35:14 放我下去!放我下去!费尼斯,年轻的魔术师!
136 00:35:19 快!快!放下!放下!费尼斯,年轻的魔术师!
137 00:35:26 快!快!费尼斯,年轻的魔术师!
138 00:35:30 走开!费尼斯,年轻的魔术师!
139 00:35:32 - 音乐!音乐!- 康嘉!
140 00:35:57 妈咪!妈!- 康嘉!
141 00:36:00 嘘!到拖车里去- 康嘉!
142 00:36:02 安静,去吧!去…- 康嘉!
143 00:37:02 快点,快点,快点- 康嘉!
144 00:40:14 快点- 康嘉!
145 00:40:47 不!- 康嘉!
146 00:41:32 来这里,快点,快点,快点- 康嘉!
147 00:41:34 这是费尼斯- 康嘉!
148 00:41:44 好的- 康嘉!
149 00:41:55 给我你的手- 康嘉!
150 00:41:57 谢谢,费尼斯- 康嘉!
151 00:42:09 一起过来- 康嘉!
152 00:42:21 来吧,费尼斯他们就在这附近
153 00:42:36 现在,费尼斯,谢谢你他们就在这附近
154 00:42:41 围成一个圆圈!他们就在这附近
155 00:42:48 好孩子,费尼斯他们就在这附近
156 00:42:50 大家挥手,像这样举起手来!他们就在这附近
157 00:42:54 继续!他们就在这附近
158 00:43:07 音乐他们就在这附近
159 00:43:09 现在…我们要吃些水果!他们就在这附近
160 00:43:14 - 快点,让我们吃些水果- 我们要吃些水果!
161 00:43:17 给你的…- 我们要吃些水果!
162 00:43:34 新朋友,费尼斯- 我们要吃些水果!
163 00:43:37 鲁道夫- 我们要吃些水果!
164 00:43:42 莫里西欧- 我们要吃些水果!
165 00:43:46 丹尼尔- 我们要吃些水果!
166 00:43:50 马可斯- 我们要吃些水果!
167 00:43:52 还有达里欧- 我们要吃些水果!
168 00:43:55 他们今晚要去看电影- 我们要吃些水果!
169 00:43:58 - 是吗?- 是的
170 00:44:00 你和他们一起去- 是的
171 00:44:05 - 是的- 是的
172 00:44:20 快点,亲爱的- 是的
173 00:44:23 我们到了,出来吧- 是的
174 00:44:27 快点,丹尼尔,快点,你们两个- 是的
175 00:44:33 - 快点,待在一起- 来吧
176 00:44:37 我们将要看一部关于鲁宾逊克鲁索的电影
177 00:44:41 所有人都在吗?快点,费尼斯关于鲁宾逊克鲁索的电影
178 00:44:44 啊,是的,鲁宾逊克鲁索一个漂流者
179 00:44:48 是的,好孩子,达里欧一个漂流者
180 00:44:51 再见,再见!一个漂流者
181 00:44:54 我必须和祖母一起走一个漂流者
182 00:44:56 再见!我们要去犹太教堂一个漂流者
183 00:44:59 你好,孩子,好孩子一个漂流者
184 00:45:03 早安,我是鲁宾逊克鲁索一个漂流者
185 00:45:06 再见!好好看吧!一个漂流者
186 00:45:09 别担心,我们会等你的一个漂流者
187 00:45:12 走吧一个漂流者
188 00:45:21 来,我有个礼物给你们一个漂流者
189 00:45:28 听着,这东西会让你们不舒服一个漂流者
190 00:45:32 如果你们保证不说出去我会带你们去另外一个地方…
191 00:45:37 比看电影有趣得多我会带你们去另外一个地方…
192 00:45:43 用力吸一下这个…我们就会看见了
193 00:45:54 用力吸我们就会看见了
194 00:46:07 是的,是的我们就会看见了
195 00:46:24 嗨!我们就会看见了
196 00:47:26 到了我们就会看见了
197 00:47:29 你来了,罗里斯我们就会看见了
198 00:47:31 这五个家伙多少钱?我们就会看见了
199 00:47:36 总共二十元我们就会看见了
200 00:47:38 给你五元,十五元给我我们就会看见了
201 00:48:00 喔…我们就会看见了
202 00:48:31 喜欢我吗?我们就会看见了
203 00:49:00 嗨!我们就会看见了
204 00:49:10 嗨!我们就会看见了
205 00:49:25 费尼斯?我们就会看见了
206 00:49:27 费尼斯?我们就会看见了
207 00:49:43 - 昨晚玩得开心吗?- 嗯
208 00:49:52 感觉怎么样?- 嗯
209 00:50:16 很好!非常好- 嗯
210 00:50:20 吃东西吧?- 嗯
211 00:50:23 我一会儿回来,好吗?- 嗯
212 00:50:26 好吧,我们出去,我们出去我们今天有鸡汤
213 00:50:32 费尼斯!我们今天有鸡汤
214 00:50:34 费尼斯!我们今天有鸡汤
215 00:53:16 进去我们今天有鸡汤
216 00:53:29 快点我们今天有鸡汤
217 00:53:31 坐在那里!我们今天有鸡汤
218 00:53:37 如果我能喝点想喝的…我们今天有鸡汤
219 00:53:42 - 到这里来- 给我那个,兄弟
220 00:53:44 嘿,过来,宝贝,快来- 给我那个,兄弟
221 00:53:50 - 啊!- 我会给你另一个纹身,宝贝!
222 00:53:56 他的女孩在哪里?- 我会给你另一个纹身,宝贝!
223 00:53:58 - 他的钱呢?- 他首先要看看他付钱要买的
224 00:54:29 她是聋哑人- 他首先要看看他付钱要买的
225 00:54:31 所以你可以对她为所欲为而没有人能听得到她
226 00:54:46 喔…而没有人能听得到她
227 00:58:35 等她回来,我会收拾你!你这个小婊子!
228 00:58:44 喔,不!你这个小婊子!
229 01:02:02 阿拉丁你这个小婊子!
230 01:02:15 费尼斯先生你这个小婊子!
231 01:02:22 我们走你这个小婊子!
232 01:02:44 创世之初你这个小婊子!
233 01:02:46 上帝创造了天空你这个小婊子!
234 01:02:50 陆地你这个小婊子!
235 01:02:55 水你这个小婊子!
236 01:03:10 鱼你这个小婊子!
237 01:03:25 植物你这个小婊子!
238 01:03:36 树木你这个小婊子!
239 01:03:40 果实你这个小婊子!
240 01:03:49 鸟你这个小婊子!
241 01:03:51 在陆地上飞你这个小婊子!
242 01:03:56 上帝创造了…你这个小婊子!
243 01:04:01 男人!你这个小婊子!
244 01:04:04 和女人你这个小婊子!
245 01:04:06 和…你这个小婊子!
246 01:04:08 女人你这个小婊子!
247 01:04:12 后来蛇你这个小婊子!
248 01:04:15 带来了诱惑…你这个小婊子!
249 01:04:42 带来了各种果实你这个小婊子!
250 01:04:50 现在,吃了它你这个小婊子!
251 01:05:01 然后你这个小婊子!
252 01:05:03 他们知道了罪恶你这个小婊子!
253 01:05:07 普遍的…普遍的罪恶!你这个小婊子!
254 01:05:40 - 你太棒了- 够了
255 01:05:43 我很累- 够了
256 01:05:46 我想要离开这里- 够了
257 01:05:51 费尼斯- 够了
258 01:06:01 用你的手…- 够了
259 01:06:05 和我的身体…- 够了
260 01:06:07 我们的表演会…非常轰动- 够了
261 01:06:11 快点- 够了
262 01:06:31 各位先生女士,处女露比!- 够了
263 01:08:32 - 我一直在考虑你的提议- 你有吗?
264 01:08:36 - 我们待会能见面吗?- 当然
265 01:08:39 - 在这里?- 嗯
266 01:08:41 我喜欢你的鼻子- 嗯
267 01:09:29 喔,你吓到我了- 嗯
268 01:09:42 我在想…- 嗯
269 01:09:44 我们如何融合…- 嗯
270 01:09:48 你的艺术…- 嗯
271 01:09:54 和我的- 嗯
272 01:10:00 你这样的男人总会找到办法- 嗯
273 01:10:07 我会做你想要的任何事- 嗯
274 01:10:16 首先…- 嗯
275 01:10:22 我会把你绑在轮子上…- 嗯
276 01:10:31 然后向你投掷飞刀- 嗯
277 01:10:37 这里一把- 嗯
278 01:10:41 这里一把- 嗯
279 01:10:48 这里一把,在你的嘴旁- 嗯
280 01:10:51 你可以用嘴唇去吻它- 嗯
281 01:10:56 然后…- 嗯
282 01:11:01 最后一把…在这里- 嗯
283 01:11:13 我会害怕的- 嗯
284 01:11:15 别担心,你会喜欢的…- 嗯
285 01:11:18 因为我会催眠你的- 嗯
286 01:12:40 费尼斯!- 嗯
287 01:12:47 你知道你必须做什么- 嗯
288 01:12:49 不,我不想要!- 嗯
289 01:12:57 这个女孩用她的欲望玷污了你- 嗯
290 01:13:02 不,妈,不是真的!这只是游戏!- 嗯
291 01:13:08 不!我不能!- 嗯
292 01:13:11 别要求我!- 嗯
293 01:13:13 我不是要求你,我是命令你…- 嗯
294 01:13:18 我的手…我的手臂…- 嗯
295 01:13:23 杀了她- 嗯
296 01:13:28 - 杀了她!- 啊!
297 01:13:48 笨蛋!- 啊!
298 01:13:52 叫醒她- 啊!
299 01:14:16 把她放到车里- 啊!
300 01:14:20 把箱子准备好- 啊!
301 01:14:24 我们回家- 啊!
302 01:17:03 求求你- 啊!
303 01:17:09 别死- 啊!
304 01:17:22 别死,求求你…- 啊!
305 01:17:41 - 别死…- 醒醒!
306 01:17:46 你不能用恶梦弥补你的罪恶- 醒醒!
307 01:18:00 把我的袍子拿来- 醒醒!
308 01:18:02 快点!- 醒醒!
309 01:18:05 我要吃早餐- 醒醒!
310 01:18:29 我再也忍受不了那些可怕的旅馆- 醒醒!
311 01:18:33 我非常厌倦到处旅行了- 醒醒!
312 01:18:39 而你!- 醒醒!
313 01:18:43 你太软弱了,不能抵抗诱惑- 醒醒!
314 01:19:33 没有我,你什么都不是- 醒醒!
315 01:19:36 没人看你,没人注意你- 醒醒!
316 01:19:40 就像你愚蠢的英雄- 醒醒!
317 01:19:47 小心!你弄脏我了- 醒醒!
318 01:19:56 我们要练习我的协奏曲了- 醒醒!
319 01:20:28 没有优雅,没有风格!- 醒醒!
320 01:20:31 你应该更优雅地移动我的手指- 醒醒!
321 01:20:37 好了- 醒醒!
322 01:20:45 - 再来- 但我做不到,我记不住
323 01:20:49 我知道!至少你记得我们保护圣徒的歌吧
324 01:20:57 快点,我要弹它我们保护圣徒的歌吧
325 01:21:49 停!我们保护圣徒的歌吧
326 01:21:52 总是公鸡或天鹅!我们保护圣徒的歌吧
327 01:21:55 在你可笑的幻想里从来没有其他东西
328 01:22:10 完了,妈咪从来没有其他东西
329 01:22:17 我的天使从来没有其他东西
330 01:22:20 - 让我们唱吧- 阿拉丁
331 01:26:33 你又失败了?- 阿拉丁
332 01:26:35 - 喔!- 到这里来
333 01:26:37 到这里来!- 到这里来
334 01:26:42 来!- 到这里来
335 01:26:59 我想要完成给圣莉里欧的长袜- 到这里来
336 01:27:18 一,二,穿过- 到这里来
337 01:27:21 一,二,穿过,一,二,穿过- 到这里来
338 01:27:49 喔,费尼斯先生,太高兴了- 到这里来
339 01:27:54 我…我有你订购的东西- 到这里来
340 01:28:00 水银- 到这里来
341 01:28:02 硫磺- 到这里来
342 01:28:04 三硫化硼- 到这里来
343 01:28:06 喔…我真的想看到你的实验费尼斯先生
344 01:28:12 - 真的?- 是的!
345 01:28:15 为什么你不什么时候邀请我?- 是的!
346 01:28:18 我们可以吃晚饭…- 是的!
347 01:28:23 今晚怎么样?- 是的!
348 01:28:25 我会带些花来,十点钟怎么样?- 是的!
349 01:28:30 我想可以,我要走了,谢谢- 是的!
350 01:28:31 各位先生女士!- 是的!
351 01:28:34 快来体育馆,摔角之夜!- 是的!
352 01:28:40 有圣缇,世界上最强壮的女人!- 是的!
353 01:28:45 好极了!圣缇…- 是的!
354 01:28:50 喔!喔!- 是的!
355 01:28:57 费尼斯先生!- 是的!
356 01:29:01 费尼斯先生?- 是的!
357 01:29:13 费尼斯先生,你怎么了?- 是的!
358 01:29:20 没什么,只是幻想- 是的!
359 01:30:40 很好不是吗?观众会买票的- 是的!
360 01:30:53 下一场,进攻和防守- 是的!
361 01:31:22 今天就这样,他们可以去淋浴了- 是的!
362 01:32:37 嗯,你在这里做什么?- 是的!
363 01:32:46 你太好了- 是的!
364 01:32:48 怎么了?- 是的!
365 01:32:53 你不喜欢我吗?- 是的!
366 01:32:56 喜欢- 是的!
367 01:32:59 我太喜欢你了我想让你出现在我的表演里
368 01:33:03 你有自己的公司或剧场吗?我想让你出现在我的表演里
369 01:33:06 一个小剧场我想让你出现在我的表演里
370 01:33:13 你想今晚带我去看看吗?我想让你出现在我的表演里
371 01:33:16 来次快速彩排吗?我想让你出现在我的表演里
372 01:33:20 - 如果要求不高的话- 嘿,我喜欢你
373 01:33:25 你有酒吗,宝贝?- 嘿,我喜欢你
374 01:33:31 啊,太好了- 嘿,我喜欢你
375 01:34:43 小心,圣缇- 嘿,我喜欢你
376 01:35:03 这是我的剧场- 嘿,我喜欢你
377 01:35:12 我喜欢你强壮美丽的身体…- 嘿,我喜欢你
378 01:35:19 甚至可以击败我- 嘿,我喜欢你
379 01:35:23 - 喔!- 我为什么要,甜心?
380 01:35:28 费尼斯?你在哪里?- 我为什么要,甜心?
381 01:35:32 你怎么了?- 我为什么要,甜心?
382 01:35:36 没什么,只是我的想像- 我为什么要,甜心?
383 01:35:58 女士们和…女士们- 我为什么要,甜心?
384 01:36:02 表演就要开始了!- 我为什么要,甜心?
385 01:36:05 来吧,罗沙- 我为什么要,甜心?
386 01:36:24 你将要看到最大的奇迹- 我为什么要,甜心?
387 01:36:28 死到生的变化- 我为什么要,甜心?
388 01:36:42 我将把这个木乃伊变成一百只飞翔的鸽子!
389 01:37:33 小心,圣缇!一百只飞翔的鸽子!
390 01:37:36 现在你必须击退我一百只飞翔的鸽子!
391 01:37:39 你怎么了?你疯了吗?一百只飞翔的鸽子!
392 01:37:44 杀了她!杀了她!一百只飞翔的鸽子!
393 01:37:49 你听到她了吗?一百只飞翔的鸽子!
394 01:37:51 她要我用我的手杀了你一百只飞翔的鸽子!
395 01:37:54 杀了她!一百只飞翔的鸽子!
396 01:38:18 - 杀了她!- 求求你…
397 01:38:23 打断我的手臂- 求求你…
398 01:38:26 杀了她!- 求求你…
399 01:39:08 疯子- 求求你…
400 01:39:18 用剑- 求求你…
401 01:43:13 为什么你…?- 求求你…
402 01:43:16 要杀我...!费尼斯...为什么...要杀我!
403 01:43:47 原谅我费尼斯...为什么...要杀我!
404 01:43:55 请原谅我费尼斯...为什么...要杀我!
405 01:44:03 我做了什么?费尼斯...为什么...要杀我!
406 01:44:53 阿尔玛费尼斯...为什么...要杀我!
407 01:45:04 我一直在等你…费尼斯...为什么...要杀我!
408 01:45:08 那么久费尼斯...为什么...要杀我!
409 01:46:09 你来…费尼斯...为什么...要杀我!
410 01:46:11 带我…离开?费尼斯...为什么...要杀我!
411 01:46:57 费尼斯!费尼斯...为什么...要杀我!
412 01:47:01 你永远也不能带走我的儿子!费尼斯...为什么...要杀我!
413 01:47:06 我命令我的手杀了她!费尼斯...为什么...要杀我!
414 01:47:08 不!费尼斯...为什么...要杀我!
415 01:47:32 不!费尼斯...为什么...要杀我!
416 01:47:35 - 好的!- 喔…
417 01:47:37 割断她的手臂!- 喔…
418 01:48:32 有人在吗?- 喔…
419 01:48:35 费尼斯先生?费尼斯先生!- 喔…
420 01:48:51 来人救救我!- 喔…
421 01:48:57 不!- 喔…
422 01:49:00 杀了她!- 喔…
423 01:49:02 - 喔!- 对!杀了她!
424 01:49:06 - 杀了她!- 不!
425 01:49:07 杀了她!- 不!
426 01:49:11 杀了她!杀了她!- 不!
427 01:49:14 杀了她!杀了她!- 不!
428 01:49:18 杀了她!杀了她!- 不!
429 01:49:22 割断她的手臂!- 不!
430 01:49:25 割断她的手臂!割断她的手臂!- 不!
431 01:49:28 割断她的手臂!- 不!
432 01:49:34 杀了她!杀了她!杀了她!- 不!
433 01:49:59 现在离开我的生活!- 不!
434 01:50:03 消失!- 不!
435 01:50:08 你永远也不能摆脱我!- 不!
436 01:50:11 我在你的身体里面!- 不!
437 01:51:01 妈妈- 不!
438 01:51:28 我妈妈死了- 不!
439 01:52:22 不,不- 不!
440 01:53:51 把她扔出窗外- 不!
441 01:53:55 一!- 不!
442 01:53:57 二!- 不!
443 01:54:00 三!四!- 不!
444 01:55:00 火!- 不!
445 01:55:52 再见!- 不!
446 01:56:00 费尼斯先生- 不!
447 01:56:06 阿拉丁- 不!
448 01:57:53 举起手来!- 不!
449 01:58:09 我的手…- 不!
450 01:58:12 我的手!- 不!
451 01:58:16 我的手- 不!
452 01:58:32 为你- 不!